All language subtitles for La Reina del Sur S01E12 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,934 --> 00:00:10,834 Congratulations, Santiago. Now earn some good money. 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,934 So you'll traffic in people too. You sicken me. 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Don't touch me! 4 00:00:18,167 --> 00:00:20,634 - I won't do it. - What are you saying, Santiago? 5 00:00:20,701 --> 00:00:23,734 I said I'd take no children. 6 00:00:24,167 --> 00:00:26,467 No, you're going nowhere, Mexicana. 7 00:00:26,534 --> 00:00:27,634 - What? - You're not. 8 00:00:27,701 --> 00:00:31,400 If you go, don't come back, you'll have no job, no room, or anything. 9 00:00:31,901 --> 00:00:34,501 The Coast Guard! Hold on tight! 10 00:00:37,033 --> 00:00:39,000 - He's gone! - Come back! 11 00:00:40,467 --> 00:00:44,701 I'm not discounting the passenger you lost in the sea. 12 00:00:46,067 --> 00:00:50,100 You tried to tell me and I didn't listen to you. 13 00:00:50,167 --> 00:00:52,434 He's a miserable trafficker of dreams. 14 00:00:52,934 --> 00:00:56,033 Get it, you won't go to Morocco without me. 15 00:00:56,100 --> 00:00:58,467 Like it or not, I'm going with you two. 16 00:01:00,100 --> 00:01:01,367 Get down, please. 17 00:01:02,601 --> 00:01:05,534 - Is anything wrong, officer? - We'll find out. 18 00:01:06,033 --> 00:01:10,133 Are you Fatima Mansur or the Spaniard Josef Dominguez? 19 00:01:11,767 --> 00:01:17,100 He has character. He punched me and said he won't transport more illegals. 20 00:01:17,167 --> 00:01:19,734 Gallego took the bait. 21 00:01:19,801 --> 00:01:23,534 When his money runs out he'll ask you to forgive him. 22 00:01:24,000 --> 00:01:28,567 - Oh, God. Don't leave me here, please. - I'll look for help. 23 00:01:29,501 --> 00:01:33,667 I don't know, but we must do something. She must be really scared. 24 00:01:42,267 --> 00:01:45,834 We need to fix this the Mexican way. Let's pay the guard. 25 00:01:45,901 --> 00:01:49,133 That guard can take your money and accuse you of it. 26 00:01:52,934 --> 00:01:54,200 Mexicana. 27 00:01:56,434 --> 00:01:57,734 Colonel. 28 00:02:04,667 --> 00:02:09,667 What a nice surprise to find you here. Is there any problem? 29 00:02:09,734 --> 00:02:12,100 I can't believe you're here. 30 00:02:12,167 --> 00:02:15,234 I do have a problem, and only you can help. 31 00:02:15,300 --> 00:02:17,133 It's my friend Fatima. 32 00:02:20,767 --> 00:02:22,334 We'll see what can be done. 33 00:02:42,968 --> 00:02:44,467 What's wrong? 34 00:02:50,067 --> 00:02:52,467 Please let me go. 35 00:02:55,133 --> 00:02:58,100 I have to check your criminal record with the Spanish police. 36 00:02:59,300 --> 00:03:02,167 Your future depends on what they say. 37 00:03:10,934 --> 00:03:14,133 Really, Dris, I don't get your interest in Gallego. 38 00:03:14,200 --> 00:03:16,334 - Does he owe you? - No, nothing. 39 00:03:16,400 --> 00:03:19,033 But he's like a thorn in my side. 40 00:03:20,100 --> 00:03:23,634 Let's see... No criminal record. 41 00:03:23,701 --> 00:03:27,901 He lives in Algeciras. He registered a boat in Gibraltar. 42 00:03:27,968 --> 00:03:32,367 His full name is Santiago Lopez Fisterra. 43 00:03:33,601 --> 00:03:37,000 He's totally harmless. At least in the eyes of the law. 44 00:03:37,067 --> 00:03:41,467 Harmless. Look, everyone has a skeleton in the closet. 45 00:03:41,534 --> 00:03:44,834 I'll find out what Santiago Fisterra is hiding. 46 00:03:51,767 --> 00:03:53,434 Oh, Teresa... 47 00:03:54,901 --> 00:03:57,334 You'll drive everyone crazy. 48 00:03:57,400 --> 00:04:02,834 Do you think you have power in the border to do anything you want? 49 00:04:02,901 --> 00:04:06,534 Please, Colonel, read her report. 50 00:04:06,601 --> 00:04:08,467 She forged her documents. 51 00:04:09,767 --> 00:04:11,968 Nothing happened here. 52 00:04:13,267 --> 00:04:15,100 Do you hear me? 53 00:04:20,367 --> 00:04:22,434 Now, tell me, officer... 54 00:04:23,934 --> 00:04:27,834 This woman wants to come back to her country. 55 00:04:32,133 --> 00:04:33,968 Is there any problem? 56 00:04:34,701 --> 00:04:36,200 No, Colonel. 57 00:04:36,868 --> 00:04:38,133 Fatima. 58 00:04:38,868 --> 00:04:40,367 Pick up your purse. 59 00:05:08,968 --> 00:05:10,367 Why don't they come out? 60 00:05:11,934 --> 00:05:16,000 Why does the Colonel want to help you? He doesn't help for no reason. 61 00:05:19,000 --> 00:05:20,133 Here they come. 62 00:05:22,100 --> 00:05:25,234 - What happened? - I'm free. 63 00:05:27,267 --> 00:05:29,300 Thank you. 64 00:05:32,601 --> 00:05:34,567 Thanks, Colonel. 65 00:05:34,634 --> 00:05:37,300 - Thanks. - Okay, okay... 66 00:05:39,601 --> 00:05:42,567 It's the second time I save you from a problem. 67 00:05:42,634 --> 00:05:45,501 You seem to like getting in trouble, don't you? 68 00:05:46,601 --> 00:05:50,133 No, honestly, something always happens. 69 00:05:51,200 --> 00:05:55,067 I know you come to Morocco to get Fatima's son. 70 00:05:56,067 --> 00:06:02,701 And I know you had an argument last night with Dris. He told me. 71 00:06:04,868 --> 00:06:07,434 It calms me that at least you're not alone. 72 00:06:10,767 --> 00:06:12,634 Yes, Santiago joined us. 73 00:06:13,634 --> 00:06:15,567 I don't know how to thank you. 74 00:06:16,934 --> 00:06:20,534 You could thank me with a kiss, for example. 75 00:06:45,267 --> 00:06:48,934 Despite the kid's death, you two did a good job. 76 00:06:49,767 --> 00:06:52,334 It's a sad loss, don't you think? 77 00:06:56,701 --> 00:06:59,100 I'll call you for your next job. 78 00:06:59,801 --> 00:07:03,234 I told Suleyman already. Don't count on me! 79 00:07:04,400 --> 00:07:05,701 We'll see. 80 00:07:07,601 --> 00:07:08,767 Let's go. 81 00:07:33,100 --> 00:07:35,334 - You have to come back. - Really? 82 00:07:35,400 --> 00:07:39,567 - You'll like it. - I'm liking it already. 83 00:07:39,634 --> 00:07:41,200 Yes... 84 00:07:43,801 --> 00:07:44,834 Soraya. 85 00:07:44,901 --> 00:07:48,133 What? Wait. 86 00:07:53,934 --> 00:07:56,834 I want you to treat that client very well. 87 00:07:57,767 --> 00:08:01,000 All his drinks are on the house. 88 00:08:01,067 --> 00:08:04,000 Free? Who'll pay my commission then? 89 00:08:04,067 --> 00:08:08,000 Don't worry about your commission. Don't worry about anything. 90 00:08:08,067 --> 00:08:12,100 You just have to worry about treating him well, 91 00:08:12,167 --> 00:08:15,767 and when you go to bed with him, be very professional. 92 00:08:15,834 --> 00:08:19,667 And caring. Don't worry about anything. 93 00:08:19,734 --> 00:08:21,200 Okay? 94 00:08:21,267 --> 00:08:23,367 - In exchange for what? - Don't worry. 95 00:08:24,267 --> 00:08:25,634 Relax. 96 00:08:28,634 --> 00:08:30,133 One thing. 97 00:08:30,968 --> 00:08:34,634 Don't mention a word of this. 98 00:08:34,701 --> 00:08:37,434 And when you're in bed with him... 99 00:08:37,501 --> 00:08:42,567 Get all the information about his friend Santiago Fisterra, okay? 100 00:08:42,634 --> 00:08:44,200 All of it. 101 00:08:46,033 --> 00:08:48,367 Go. Come on. 102 00:09:11,200 --> 00:09:12,801 Hi. 103 00:09:12,868 --> 00:09:14,701 Had you forgotten me? 104 00:09:14,767 --> 00:09:17,334 My cousin and I didn't forget you. 105 00:09:17,400 --> 00:09:19,267 Leave me alone... 106 00:09:19,334 --> 00:09:21,534 Don't be scared, girl. 107 00:09:21,601 --> 00:09:24,200 We won't do anything you don't like. 108 00:09:24,267 --> 00:09:25,267 Help-- 109 00:09:28,300 --> 00:09:31,968 - So, cousin? What do we do now? - What do you think? 110 00:09:33,167 --> 00:09:35,033 We'll get even. 111 00:09:42,033 --> 00:09:46,601 Ma'am... Ma'am, calm down. Calm down. 112 00:09:51,734 --> 00:09:55,400 I had a horrible nightmare. Horrible... 113 00:10:16,634 --> 00:10:18,200 Here it is. 114 00:10:18,267 --> 00:10:21,133 They bring the boys with no family here. 115 00:10:21,200 --> 00:10:23,334 Remember what we talked about. 116 00:10:24,934 --> 00:10:26,901 Come on. Let's go in. 117 00:10:28,601 --> 00:10:29,901 Good luck. 118 00:10:44,067 --> 00:10:46,234 - So that's it. - Yes. 119 00:10:46,300 --> 00:10:50,300 We have the goods ready. I'll take them to Spain for you. 120 00:10:50,367 --> 00:10:52,868 He knows the hash route better-- 121 00:10:53,968 --> 00:10:55,200 Teresa. 122 00:10:56,634 --> 00:10:58,033 La Mexicana. 123 00:10:58,100 --> 00:11:01,968 - Is there anything wrong, Josef? - No, nothing. 124 00:11:02,033 --> 00:11:04,133 I thought I saw someone I know. 125 00:11:04,200 --> 00:11:08,000 As I said, he knows the hash route better than me. 126 00:11:08,067 --> 00:11:10,000 I always keep my promise. 127 00:11:11,400 --> 00:11:12,934 Always. 128 00:11:18,767 --> 00:11:21,200 Remember what we told you in the car. 129 00:11:21,934 --> 00:11:26,033 - Trust that everything will be fine. - I hope. I hope so. 130 00:11:27,767 --> 00:11:29,634 I'm so nervous, Gallego. 131 00:11:38,767 --> 00:11:42,834 It's Fatima's hand. Do you know who Fatima was? 132 00:11:42,901 --> 00:11:46,200 No, I don't. You're the only one I know. 133 00:11:47,133 --> 00:11:51,000 She's the prophet's daughter. She'll bring us luck. 134 00:11:51,968 --> 00:11:54,100 - Good evening. - Good evening. 135 00:11:54,167 --> 00:11:57,634 - The director wants to see you. - Oh, thanks. 136 00:11:59,133 --> 00:12:03,767 She said the director will see us. I told you Fatima brings good luck. 137 00:12:08,100 --> 00:12:09,100 Mom! 138 00:12:21,634 --> 00:12:24,801 Fatima. The director awaits us. 139 00:12:25,801 --> 00:12:27,267 You're so tall... 140 00:12:29,634 --> 00:12:34,567 I came for you. We'll be together. Don't worry. 141 00:12:34,634 --> 00:12:35,968 Come on, let's go. 142 00:12:51,033 --> 00:12:53,968 - Good evening, sir. - Good evening. 143 00:13:00,100 --> 00:13:02,200 I'm Fatima Mansur. 144 00:13:02,267 --> 00:13:05,167 I came for my son, Mohamed Mansur. 145 00:13:06,100 --> 00:13:07,634 He's my husband in Spain. 146 00:13:07,701 --> 00:13:09,067 The father. 147 00:13:10,267 --> 00:13:12,734 Do you want to talk in your husband's language? 148 00:13:14,901 --> 00:13:17,434 - Yes, of course. - Thanks a lot. 149 00:13:17,501 --> 00:13:22,467 I need your marriage records and the boy's birth certificates. 150 00:13:27,734 --> 00:13:30,167 Perfect. Just like we agreed. 151 00:13:30,234 --> 00:13:33,567 You get the cargo, and we'll hide it in the car. 152 00:13:33,634 --> 00:13:38,534 Then you pick up your payment and leave immediately. 153 00:13:38,601 --> 00:13:40,534 No, not immediately. 154 00:13:40,601 --> 00:13:42,567 I need to solve an issue first. 155 00:13:42,634 --> 00:13:47,801 Please, what could be more important than a 500-kilo shipment of hash? 156 00:13:47,868 --> 00:13:52,968 You know there's lots of money in this, and you're not in the civil guard anymore. 157 00:13:53,033 --> 00:13:56,234 Tell me about it. It's the savings of a lifetime. 158 00:13:56,300 --> 00:14:00,901 That's why I don't want partners. I pay the cargo, the rest is my problem. 159 00:14:00,968 --> 00:14:05,200 But first I have to collect a debt, and I can't let this chance go away. 160 00:14:05,267 --> 00:14:07,100 So do your thing and I'll do mine. 161 00:16:01,767 --> 00:16:06,701 It was all in vain. They won't give him to me. They won't. 162 00:16:06,767 --> 00:16:09,767 Let's talk outside. Teresa is waiting. Let's go. 163 00:16:18,934 --> 00:16:24,067 - What did they tell you? - Allah is punishing me since I was born. 164 00:16:24,133 --> 00:16:28,067 - What happened? - They asked us for some documents. 165 00:16:28,133 --> 00:16:33,300 - It seems this won't be easy. - What happened with your son? 166 00:16:33,367 --> 00:16:37,067 The government thinks I abandoned him when I left the country. 167 00:16:37,133 --> 00:16:39,968 Now I have to go to trial. 168 00:16:40,033 --> 00:16:44,033 The worst is, it could last months or even years. 169 00:16:45,734 --> 00:16:50,968 I have to prove I have a serious life and I can support him, and you know I... 170 00:16:53,367 --> 00:16:55,701 A kid needs a mother, not the government. 171 00:16:57,033 --> 00:16:59,200 You should have seen how grown he is. 172 00:17:21,901 --> 00:17:24,400 Oh, you're insatiable. 173 00:17:26,400 --> 00:17:29,834 We went on all night long, but you're not tired. 174 00:17:29,901 --> 00:17:34,400 That's the thing about Galicians, we make the most of a good offer. 175 00:17:34,467 --> 00:17:37,200 If I'm given a two-for-one special, I'll take it. 176 00:17:37,267 --> 00:17:39,400 Especially if it's free. 177 00:17:39,467 --> 00:17:44,267 Come on. Tell me who loves you the most. 178 00:17:45,801 --> 00:17:47,067 You. 179 00:17:47,133 --> 00:17:48,467 You, you. 180 00:17:49,133 --> 00:17:51,300 You, the coolest Spaniard. 181 00:17:54,334 --> 00:17:55,501 And... 182 00:17:58,067 --> 00:18:01,033 Why don't you tell me again about... 183 00:18:01,100 --> 00:18:04,667 when you and Santiago worked for your country's dealers? 184 00:18:05,501 --> 00:18:09,734 Again, Soraya? What's up with you? I don't get it. 185 00:18:09,801 --> 00:18:15,534 Are you more interested in Santiago? Because if you do, I don't care. 186 00:18:15,601 --> 00:18:18,133 I warn you, Santi is crazy about La Mexicana. 187 00:18:18,200 --> 00:18:22,000 And he's faithful. If he's with one girl, he stays with her. 188 00:18:23,300 --> 00:18:27,667 I like you, dummy. Only you. 189 00:18:28,400 --> 00:18:31,934 But I find your life very interesting. 190 00:18:33,133 --> 00:18:35,534 Come on... 191 00:18:36,367 --> 00:18:37,968 Tell me again. 192 00:18:41,400 --> 00:18:42,868 It's just... 193 00:18:44,133 --> 00:18:46,234 It turns me on to hear it. 194 00:18:47,400 --> 00:18:49,334 So it turns you on. 195 00:18:49,400 --> 00:18:52,200 Why didn't you tell me that before? 196 00:18:53,801 --> 00:18:56,734 Look, like I was telling you... 197 00:18:56,801 --> 00:19:02,033 Santi and I started working for the Perlas clan before getting into the Academy. 198 00:19:02,100 --> 00:19:04,300 We were around 16. 199 00:19:05,300 --> 00:19:10,834 Don't you get it? I'm a single mother. I have no husband. 200 00:19:10,901 --> 00:19:15,667 All I know how to do to earn a living is punished by Allah's law. 201 00:19:15,734 --> 00:19:18,033 I can't fight against so many things. 202 00:19:19,133 --> 00:19:21,667 I know they won't give me back my child. 203 00:19:21,734 --> 00:19:26,334 Then what will you do, Fatima? Leave your kid here, starving? 204 00:19:26,400 --> 00:19:31,033 - Don't talk like that. I'm too sensitive. - It's just you can't give up. 205 00:19:31,100 --> 00:19:35,534 If you want your son, you have to fight against everything for him. 206 00:19:35,601 --> 00:19:38,667 If they don't give him back the easy way, then we'll take him. 207 00:19:38,734 --> 00:19:42,667 No law can take your son from you. You're his mom. 208 00:19:42,734 --> 00:19:46,400 - What? - You're so crazy. But she's right. 209 00:19:46,467 --> 00:19:49,300 Your son will only be fine with you. 210 00:19:49,367 --> 00:19:52,033 If we need to, we'll get in and take him. 211 00:19:52,100 --> 00:19:56,067 What? Take him? That's kidnapping. 212 00:19:56,133 --> 00:19:59,434 No, because it's your own son. 213 00:19:59,501 --> 00:20:02,234 But we could go to jail if they find out. 214 00:20:02,300 --> 00:20:03,934 Only if they do. 215 00:20:05,934 --> 00:20:09,968 No one said this would be easy, but it's not impossible. 216 00:20:10,033 --> 00:20:15,634 I came to take him out of here. I'll get you and your son out of Morocco. 217 00:20:17,267 --> 00:20:19,200 What do you say? 218 00:20:19,267 --> 00:20:21,801 You decide. 219 00:20:22,634 --> 00:20:25,734 If I do that, I can never come back. 220 00:20:25,801 --> 00:20:29,634 Why come back to a country where you can't be with your son? 221 00:20:30,968 --> 00:20:32,868 Stop hesitating, Fatima. 222 00:20:33,634 --> 00:20:35,267 Don't over-think it, let's go. 223 00:21:11,267 --> 00:21:14,534 There he is. The one in the white t-shirt. 224 00:21:14,601 --> 00:21:15,968 - Call him. - Okay. 225 00:21:17,767 --> 00:21:19,567 Mohamed. Mohamed! 226 00:22:25,968 --> 00:22:28,067 Mohamed. Mohamed... 227 00:22:28,901 --> 00:22:30,033 Mohamed. 228 00:22:31,067 --> 00:22:32,234 Mohamed. 229 00:22:33,934 --> 00:22:35,334 Mohamed. 230 00:22:35,400 --> 00:22:37,100 Where are you, Mohamed? 231 00:22:38,767 --> 00:22:39,934 Mohamed. 232 00:22:42,300 --> 00:22:43,367 Mohamed. 233 00:22:44,834 --> 00:22:46,100 Mohamed. 234 00:22:48,267 --> 00:22:49,367 Up. 235 00:22:50,267 --> 00:22:53,033 Don't you think it's taking too long? 236 00:22:53,868 --> 00:22:56,968 No, it's okay. Don't worry. 237 00:23:00,601 --> 00:23:07,534 I don't know, Teresa. This morning I thought this would go well, but... 238 00:23:07,601 --> 00:23:09,400 Now, I don't know. 239 00:23:10,834 --> 00:23:13,033 I think this is haram. 240 00:23:13,100 --> 00:23:15,901 - What's that? - A mortal sin. 241 00:23:15,968 --> 00:23:20,567 A mortal sin, Fatima? Not having your son by your side is a mortal sin. 242 00:23:20,634 --> 00:23:22,868 Or having him grow up alone. 243 00:23:23,767 --> 00:23:26,968 Don't worry, it will be okay. 244 00:23:27,033 --> 00:23:29,634 When Santiago and the boy come out, we'll leave... 245 00:23:29,701 --> 00:23:33,868 Lalo will wait for us with a boat in Tanger. Everything will be fine. 246 00:23:33,934 --> 00:23:38,133 You'll be in Melilla soon, happy with your son. 247 00:23:38,200 --> 00:23:39,734 Don't worry. 248 00:23:43,000 --> 00:23:44,100 What's this? 249 00:23:45,834 --> 00:23:48,801 I think it's Josef. Teresa, it's Josef! 250 00:23:48,868 --> 00:23:52,901 I promised I'd go back to Spain to make you pay, but look at this. 251 00:23:52,968 --> 00:23:56,968 You came to Morocco, and I'll get even with you now. 252 00:24:16,300 --> 00:24:17,834 You're not him. 253 00:24:21,767 --> 00:24:25,133 I can't tell you apart in the dark. Mohamed! 254 00:24:25,200 --> 00:24:26,334 Mohamed! 255 00:24:28,367 --> 00:24:31,868 Okay, let's go. Up. 256 00:24:31,934 --> 00:24:33,300 Ready. 257 00:24:41,467 --> 00:24:42,901 Get out. 258 00:24:48,367 --> 00:24:49,467 Stay there. 259 00:24:51,300 --> 00:24:52,834 Your arm. 260 00:25:12,067 --> 00:25:13,734 You. Get out. 261 00:25:13,801 --> 00:25:15,667 Get out! 262 00:25:19,634 --> 00:25:21,300 Here. 263 00:25:22,434 --> 00:25:24,000 Come. Turn around. 264 00:25:24,868 --> 00:25:26,033 Now. 265 00:26:02,667 --> 00:26:04,534 - Mom! - Fatima! 266 00:26:04,601 --> 00:26:08,667 Fatima, what happened? Can you hear me? 267 00:26:08,734 --> 00:26:11,067 - Are you okay? - Oh, Mohamed! 268 00:26:11,934 --> 00:26:16,033 - Where's Teresa? - Josef. He came with a gun. 269 00:26:16,100 --> 00:26:19,534 He took her. He'll kill her. 270 00:26:19,601 --> 00:26:21,334 Let's go. 271 00:26:28,167 --> 00:26:30,834 The mother, it must have been her. 272 00:26:30,901 --> 00:26:34,701 She said her name was Fatima Mansur. 273 00:26:34,767 --> 00:26:37,234 Unless it was the father. 274 00:27:00,767 --> 00:27:03,567 - What will you do to me? - To you? 275 00:27:03,634 --> 00:27:07,334 I'll kill you, but I'll play with you first. 276 00:27:29,267 --> 00:27:31,000 Where should we start? 277 00:27:35,234 --> 00:27:39,133 My cousin's dead because of you. You ruined my life. 278 00:27:40,934 --> 00:27:42,200 But you'll pay. 279 00:27:54,634 --> 00:27:57,868 - This is impossible. - Santiago, please. 280 00:27:57,934 --> 00:28:00,601 - We've looked for hours. - We must go on. 281 00:28:02,701 --> 00:28:03,901 One second. 282 00:28:03,968 --> 00:28:06,200 Santiago, I think this is it. 283 00:28:06,934 --> 00:28:08,167 Are you sure? 284 00:28:09,801 --> 00:28:12,534 - Are you sure? - I think it is. 285 00:28:13,300 --> 00:28:14,868 Okay. 286 00:28:14,934 --> 00:28:17,334 Listen, stay here. 287 00:28:17,400 --> 00:28:20,334 No matter what, don't get out of the car. 288 00:28:20,400 --> 00:28:21,501 Yes. 289 00:28:33,300 --> 00:28:35,000 Did you like it? 290 00:28:35,067 --> 00:28:39,834 - Did you like it? - Help me. Help me! 291 00:28:41,000 --> 00:28:43,701 Scream, but no one will come help you. 292 00:28:43,767 --> 00:28:47,567 Kill me already, you coward. You're a coward. 293 00:28:47,634 --> 00:28:51,067 I'll kill you, but I'll enjoy this first. 294 00:28:51,868 --> 00:28:55,000 Remember what you did to me in that hospital? Do you? 295 00:28:59,501 --> 00:29:01,501 Put on the handcuffs! 296 00:29:02,300 --> 00:29:03,767 I'm the one laughing now. 297 00:29:19,868 --> 00:29:21,767 Don't get your hopes up. 298 00:29:23,234 --> 00:29:25,100 No one's coming for you. 299 00:29:25,834 --> 00:29:27,100 I'll make you scream-- 300 00:30:07,567 --> 00:30:09,000 There's a gun there. 301 00:30:09,067 --> 00:30:12,834 Go get the gun, I'm okay. Go get the gun. 302 00:30:13,601 --> 00:30:16,033 Go get the gun! 303 00:30:16,801 --> 00:30:18,067 Let me-- 304 00:30:29,701 --> 00:30:30,834 Santiago! 305 00:30:40,601 --> 00:30:43,300 NADOR, MOROCCO. NORTHERN AFRICA. 306 00:30:43,367 --> 00:30:46,667 It's a delicious liquor from Tunisia. 307 00:30:47,901 --> 00:30:51,300 It's a gift from my dear friend Colonel Habib. 308 00:30:53,067 --> 00:30:55,100 Thanks, you may leave. 309 00:30:59,234 --> 00:31:03,133 Let's cheer for the beginning of the hash harvest. 310 00:31:04,033 --> 00:31:05,601 For Allah. 311 00:31:12,133 --> 00:31:13,634 Tasty. 312 00:31:13,701 --> 00:31:17,868 It's time to organize this year's operations. 313 00:31:17,934 --> 00:31:22,868 If you're going to talk about business, I have nothing to say. I'll leave. 314 00:31:22,934 --> 00:31:27,300 Dris, when will you dare earn some real good money? 315 00:31:27,367 --> 00:31:32,567 No, no. Look, it's one thing to bribe two Spanish cops 316 00:31:32,634 --> 00:31:35,901 so they don't bother my girls or my immigrants about their papers. 317 00:31:35,968 --> 00:31:41,734 But bribing a judge to get an acquittal is a different thing. 318 00:31:42,534 --> 00:31:45,033 Oh, that's called being scared. 319 00:31:45,100 --> 00:31:50,067 Scared? I'm not scared, Caceres! It's called being cautious. 320 00:31:51,033 --> 00:31:55,901 For you it's easy, government delegate. I don't have your power or influence. 321 00:31:55,968 --> 00:31:59,667 Abdelkader is a Colonel from the Moroccan Royal Gendarmerie. 322 00:31:59,734 --> 00:32:02,701 Do you know where I come from? Do you? 323 00:32:02,767 --> 00:32:04,868 I cleaned shoes when I was a kid. 324 00:32:04,934 --> 00:32:08,834 Just leave me alone with my boats and my girls. 325 00:32:08,901 --> 00:32:13,434 The money comes slower but safer. I can do whatever I want. 326 00:32:13,501 --> 00:32:15,834 Okay, you don't need to get mad. 327 00:32:15,901 --> 00:32:18,667 - How? - Yes. Calm down, Dris. 328 00:32:18,734 --> 00:32:20,267 I'm not scared, man. 329 00:32:28,701 --> 00:32:32,067 Oh, Lalo. My Lalo, what a night! 330 00:32:34,367 --> 00:32:37,801 Oh, all night with me for free. 331 00:32:39,300 --> 00:32:41,300 So free, I have no money. 332 00:32:42,267 --> 00:32:44,100 What do I do now? 333 00:32:46,434 --> 00:32:47,701 Where's Dris? 334 00:32:49,000 --> 00:32:52,801 Now that I have the info for him, where's Dris? 335 00:32:53,801 --> 00:32:56,801 I can't do the math. Damn it. 336 00:33:01,300 --> 00:33:03,434 Do you want my help? 337 00:33:03,501 --> 00:33:05,801 Come on. Why don't you go home? 338 00:33:05,868 --> 00:33:07,501 It's late. 339 00:33:09,133 --> 00:33:13,033 Why don't you lend me some money? Come on. 340 00:33:13,100 --> 00:33:14,801 Have you gone mad or what? 341 00:33:17,567 --> 00:33:22,133 Please. Just an advance from my salary. 342 00:33:23,133 --> 00:33:26,334 - Come on. - I can't even pay for my breakfast. 343 00:33:26,400 --> 00:33:28,534 Dris hasn't paid me yet. 344 00:33:29,934 --> 00:33:32,868 What's up with you? Hey... 345 00:33:33,634 --> 00:33:38,300 Why don't you do this? Go to the dock and work overtime. 346 00:33:38,367 --> 00:33:42,033 And earn some money, pretty face. 347 00:33:42,100 --> 00:33:44,334 Leave me alone. 348 00:33:44,400 --> 00:33:46,767 I have enough problems already. 349 00:33:47,834 --> 00:33:50,033 The numbers don't make sense. 350 00:33:50,968 --> 00:33:54,467 That's because you have no brain! 351 00:33:55,567 --> 00:33:58,067 If La Mexicana was here, she'd solve this! 352 00:33:59,100 --> 00:34:01,868 Oh, what a crazy girl... 353 00:34:01,934 --> 00:34:04,033 Just what I needed. Damn. 354 00:34:06,868 --> 00:34:11,868 Summer is ending and the cannabis harvest is at its peak moment. 355 00:34:11,934 --> 00:34:17,367 It's time to supply Europe with the best African hash. Double Zero. 356 00:34:17,434 --> 00:34:19,701 Do we have the transporters? 357 00:34:19,767 --> 00:34:22,968 Yes. The Northern routes will arrive here. 358 00:34:23,033 --> 00:34:27,968 That's a large cargo. The largest one we've ever had. 359 00:34:28,033 --> 00:34:32,534 I want the goods to reach the peninsula with no problems. 360 00:34:32,601 --> 00:34:37,701 Last season we got a ton seized from us. We have to reduce that amount. 361 00:34:37,767 --> 00:34:39,767 We depend on some pilots. 362 00:34:40,534 --> 00:34:42,367 Where will we get so many pilots? 363 00:34:44,534 --> 00:34:47,868 Dris. I want you to take care of the pateras business. 364 00:34:47,934 --> 00:34:50,667 With some boats, 4 or 5. 365 00:34:51,834 --> 00:34:56,767 Enough to keep the illegals business at least at half-speed. 366 00:34:57,968 --> 00:35:03,133 So we can keep the rest of the pilots in the hash traffic to the peninsula. 367 00:35:03,200 --> 00:35:06,601 What about Santiago Fisterra? Won't you use him? 368 00:35:08,267 --> 00:35:11,701 Let's forget about Santiago. He's not even in Melilla. 369 00:35:11,767 --> 00:35:15,667 He's in Morocco doing who knows what with La Mexicana. 370 00:35:58,801 --> 00:36:00,167 Santiago. 371 00:36:26,300 --> 00:36:28,834 Wait for me here, Mohamed. Okay? 372 00:36:54,267 --> 00:36:55,634 I killed him. 373 00:36:57,601 --> 00:36:58,901 Santiago. 374 00:36:59,968 --> 00:37:02,501 - It was you or him. - I killed him. 375 00:37:03,767 --> 00:37:05,167 I killed a man. 376 00:37:06,067 --> 00:37:09,801 You and I would be dead now. You did it for me. 377 00:37:09,868 --> 00:37:11,300 Teresa! 378 00:37:16,300 --> 00:37:18,033 What happened? 379 00:37:20,868 --> 00:37:23,000 We have to leave. Let's go. 380 00:37:23,067 --> 00:37:25,934 Santiago, we have to... 381 00:37:26,000 --> 00:37:29,501 Santiago, we have to go. 382 00:37:29,567 --> 00:37:33,133 Everything will be fine, okay? You saved my life. 383 00:37:34,100 --> 00:37:36,601 You did it for me. Okay? 384 00:37:36,667 --> 00:37:38,000 Let's go. 385 00:38:07,901 --> 00:38:10,067 - What's wrong? - Come on! 386 00:38:11,634 --> 00:38:15,767 - It's dead. - What do we do now? 387 00:38:17,100 --> 00:38:18,400 I know. 388 00:38:22,033 --> 00:38:26,334 - Are we leaving in that? - Come on. Let's go. 389 00:38:27,467 --> 00:38:30,667 You three better go in the truck. 390 00:38:57,801 --> 00:39:00,567 We'll be in Tanger in around 4 hours. 391 00:39:00,634 --> 00:39:04,534 Wait in the dock from last time. Remember? 392 00:39:04,601 --> 00:39:07,734 Yes, that one. No, we can't cross the border. 393 00:39:09,267 --> 00:39:11,634 Be there before us, we can't lose time. 394 00:39:11,701 --> 00:39:14,067 The police are after us. 395 00:39:15,300 --> 00:39:18,434 Okay. We have to cross to Spain however we can. 396 00:39:23,234 --> 00:39:24,901 Police check... 397 00:39:28,801 --> 00:39:32,067 We don't even have the truck's papers. 398 00:39:34,100 --> 00:39:35,767 They must know it's stolen. 399 00:39:37,634 --> 00:39:41,567 - Why did he live Galicia? - He's accused of killing a cop. 400 00:39:42,868 --> 00:39:45,501 So La Mexicana goes to Agadir to look for Josef. 401 00:39:45,567 --> 00:39:48,968 She found him and killed him for revenge. 402 00:39:49,033 --> 00:39:51,968 Look, we're not interested in drugs. 403 00:39:52,033 --> 00:39:56,601 Do what you want with it. We just want to get out of here alive. 404 00:39:57,667 --> 00:40:00,467 I'll help you be a drug dealer. 30130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.