All language subtitles for La Reina del Sur S01E06 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:09,100 Look, honey. I only want the girl in the bar. 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,601 I sleep with whoever I like. And you're not my type. 3 00:00:14,701 --> 00:00:17,501 You know, someday you'll need a favor. 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,400 And then I'll be your type. 5 00:00:20,300 --> 00:00:23,701 First you stole the job from Ali, now you're stealing my clients? 6 00:00:24,501 --> 00:00:29,100 You should be two animals at once. A fox and a snake. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,534 What? Uh? 8 00:00:31,601 --> 00:00:32,701 Now what? 9 00:00:35,300 --> 00:00:37,000 Give it to me. Give it to me! 10 00:00:38,200 --> 00:00:41,501 Hey. Want to get back at the beaner who got you fired? 11 00:00:42,701 --> 00:00:44,200 I like you. 12 00:00:44,300 --> 00:00:47,901 I guess I don't need to say it after chasing you like this. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,501 I'm not interested in dating you or anybody else. 14 00:00:50,601 --> 00:00:53,601 Please stop following me, OK? I can't stand it. 15 00:00:54,300 --> 00:00:55,300 Come on, Teresa... 16 00:00:56,501 --> 00:00:58,701 -You're under arrest for dealing. -What? 17 00:01:00,300 --> 00:01:04,300 Send me anywhere. But I can't return to Mexico, no way. 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,200 I would be killed in Mexico. 19 00:01:06,300 --> 00:01:07,601 One less. 20 00:01:07,701 --> 00:01:12,300 Usually, these procedures are not so fast. But the Mexican will be deported. 21 00:01:13,400 --> 00:01:16,701 If you sleep with Marcelo Caceres, you're free to go. 22 00:01:19,300 --> 00:01:20,400 Yeah, it's me. 23 00:01:21,601 --> 00:01:22,701 Your old boss. 24 00:01:23,400 --> 00:01:27,100 Please tell Mr. Caceres I accept the terms. 25 00:01:28,300 --> 00:01:30,000 -You got me out? -No, not me. 26 00:01:30,100 --> 00:01:31,701 My friend Jaime. I asked him to help you. 27 00:01:34,400 --> 00:01:35,601 He didn't help me either. 28 00:01:40,100 --> 00:01:42,434 MELILLA, SPAIN NORTH OF AFRICA 29 00:01:43,400 --> 00:01:45,000 He didn't help me either. 30 00:01:45,100 --> 00:01:49,100 Why don't you tell Santiago where I go, who I go with and what for? 31 00:01:50,200 --> 00:01:52,400 I don't know, maybe you'll stop following me. 32 00:01:53,601 --> 00:01:56,400 For your information, women like me only cause misery. 33 00:01:58,200 --> 00:01:59,300 So long! 34 00:02:00,100 --> 00:02:03,701 Come on... at least explain me what's going on. 35 00:02:03,801 --> 00:02:08,000 Nothing's going on. Because I'm nothing. Nobody. 36 00:02:08,100 --> 00:02:10,601 If I die today, nothing would happen. 37 00:02:10,701 --> 00:02:13,000 No one cares about me in this damn world. 38 00:02:13,100 --> 00:02:17,000 Look. I don't know what mess are you in, 39 00:02:17,100 --> 00:02:20,300 but if there's anything I can do for you, whatever... 40 00:02:21,100 --> 00:02:22,434 Nobody can help me. 41 00:02:22,501 --> 00:02:27,200 Only the pig that sold me my freedom. And I'll pay for it. 42 00:02:30,434 --> 00:02:32,200 I have no choice. 43 00:02:33,100 --> 00:02:35,000 You know, if you really want to help me... 44 00:02:36,434 --> 00:02:37,601 forget about me. 45 00:02:39,200 --> 00:02:40,801 You got me into enough trouble. 46 00:02:40,868 --> 00:02:45,434 Did I get you into trouble? Me? 47 00:02:45,501 --> 00:02:47,400 I only tried to help you! 48 00:02:57,100 --> 00:02:59,000 What's up with her? Is she crazy? 49 00:03:26,400 --> 00:03:28,000 Laly, Laly. 50 00:03:28,701 --> 00:03:30,701 Why don't you tell us already where is Santiago? 51 00:03:33,601 --> 00:03:34,801 I swear I don't know. 52 00:03:37,701 --> 00:03:40,100 He must be with the girl he hooked up with. 53 00:03:43,601 --> 00:03:46,300 We were gonna cross the channel in the morning. 54 00:03:47,601 --> 00:03:51,100 But he'll come, Siso. He has to come. 55 00:03:52,601 --> 00:03:53,601 Again. 56 00:04:00,300 --> 00:04:02,467 Why don't you save some for Santiago? 57 00:04:04,100 --> 00:04:06,501 That asshole should get his fair share, right? 58 00:04:08,100 --> 00:04:12,000 He had the idea of separating from Club Pernas, not me. 59 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 And you followed him like a lamb. Right? 60 00:04:30,200 --> 00:04:31,300 He's out. Now what? 61 00:04:32,701 --> 00:04:35,400 We wait. Lalo told us the truth. 62 00:04:36,434 --> 00:04:38,467 Santiago must be on her way here. 63 00:04:40,200 --> 00:04:42,701 What did I see in her? 64 00:04:42,801 --> 00:04:45,334 She even blames me for having to sleep with that man. 65 00:04:45,400 --> 00:04:49,367 -It's the government delegate. -I don't care who that fucker is. 66 00:04:49,434 --> 00:04:51,367 Lucky him-- she isn't even pretty. 67 00:04:53,601 --> 00:04:57,200 By the way... why did she say you know her well? 68 00:05:01,100 --> 00:05:03,501 Well, we don't really know each other... 69 00:05:09,601 --> 00:05:13,334 I want to get to know you. Let's have dinner or something. 70 00:05:13,400 --> 00:05:15,601 I was thinking of somebody else. 71 00:05:17,501 --> 00:05:19,400 We had a moment. 72 00:05:21,601 --> 00:05:23,100 You slept with her too? 73 00:05:24,200 --> 00:05:25,634 Why didn't you tell me? 74 00:05:25,701 --> 00:05:28,601 It's not important, she was thinking of somebody else. 75 00:05:41,501 --> 00:05:42,501 Tequila? 76 00:05:45,100 --> 00:05:47,100 -Is it Hidalgo? -Hidalgo. 77 00:05:52,200 --> 00:05:55,200 Baby... I have something important to give you. 78 00:05:57,501 --> 00:05:58,801 -What? -Close your eyes. 79 00:05:59,601 --> 00:06:02,100 -What are you up to? -Wait. 80 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Come on! 81 00:06:06,801 --> 00:06:08,701 -A present for me? -Yes! 82 00:06:11,467 --> 00:06:14,200 -A silver weekly bracelet? -Yes. 83 00:06:14,300 --> 00:06:16,000 It's awesome! 84 00:06:19,501 --> 00:06:22,467 -Thank you. -You're welcome. Do you like it? 85 00:06:22,601 --> 00:06:24,400 -It's gorgeous. -Look, look. 86 00:06:25,601 --> 00:06:29,133 -It has an inscription, right? -Yeah, the letters of your name. 87 00:06:29,200 --> 00:06:31,901 -A letter for every day. -And Sundays? 88 00:06:32,000 --> 00:06:34,601 -I put a G in Sundays. -For Güerito? 89 00:06:34,701 --> 00:06:37,601 Exactly. On Sundays, you're mine! 90 00:06:39,601 --> 00:06:41,300 But there's a problem. 91 00:06:42,200 --> 00:06:46,200 I don't want to be yours on Sundays. I want to be yours forever. 92 00:06:47,434 --> 00:06:49,200 Baby... 93 00:06:51,467 --> 00:06:54,200 Not everything lasts forever. 94 00:06:55,400 --> 00:06:58,100 It scares me when you say those things. 95 00:06:58,801 --> 00:07:01,534 Baby, it's OK... 96 00:07:01,601 --> 00:07:03,501 Everything's OK! 97 00:07:03,601 --> 00:07:06,000 Relax... don't worry. 98 00:07:07,701 --> 00:07:09,300 I'll take care of you. 99 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Relax. 100 00:07:12,000 --> 00:07:16,601 You're only in charge of loving me. I'll handle all the bad things. 101 00:07:26,434 --> 00:07:28,000 OK. 102 00:08:14,200 --> 00:08:17,467 Have you seen her face? Like a lamb going to the slaughter! 103 00:08:18,601 --> 00:08:24,033 Oh, Ali! It's been a while since I've had this fun being evil! 104 00:08:24,100 --> 00:08:27,300 You're the worst, Sheila! That's why I like you so much. 105 00:08:29,000 --> 00:08:32,601 Can you get us something stronger? Ahmed! 106 00:08:37,200 --> 00:08:40,434 What are you looking at? Do I have monkeys on my face? 107 00:08:41,434 --> 00:08:44,133 The only monkey here was your beaner friend. 108 00:08:44,200 --> 00:08:46,467 And now she's back in her jungle. 109 00:08:46,601 --> 00:08:49,400 Just as she came here. One hand forth and one back. 110 00:08:52,100 --> 00:08:54,534 She had it coming. She took what's mine. 111 00:08:54,601 --> 00:08:58,234 She didn't take anything, because you don't have anything! 112 00:08:58,300 --> 00:08:59,501 You're just jealous. 113 00:09:02,000 --> 00:09:05,434 Don't call me names in another language, or I'll kick your ass! 114 00:09:06,200 --> 00:09:07,801 Let it go! Let it go! 115 00:09:16,100 --> 00:09:17,467 Fatima's just messing with you. 116 00:09:23,000 --> 00:09:26,200 -I swear... -OK, I don't want any details. 117 00:09:26,300 --> 00:09:30,300 Let's not talk about it. Thanks for everything, anyway. 118 00:09:32,701 --> 00:09:34,000 See you. 119 00:09:35,434 --> 00:09:36,701 Take care, OK? 120 00:09:47,601 --> 00:09:48,901 Yeah? 121 00:09:49,000 --> 00:09:51,601 -Is the Mister in? -Come in, please. 122 00:09:57,200 --> 00:09:59,000 I'll let him know. 123 00:10:18,400 --> 00:10:21,601 Teresa Mendoza, the Mexican... 124 00:10:21,701 --> 00:10:23,801 Welcome to my humble home, Teresita. 125 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 I'd like to thank you for what you did. 126 00:10:29,200 --> 00:10:31,300 Don't waste your breath with gratitude. 127 00:10:32,400 --> 00:10:34,701 I've got a better idea. Come here. 128 00:10:54,200 --> 00:10:57,200 Hey, no sad faces. This isn't the Roman circus. 129 00:10:58,400 --> 00:11:00,801 Torturing you isn't exactly in my plans. 130 00:11:03,100 --> 00:11:05,200 But don't give me ideas, honey. 131 00:11:07,400 --> 00:11:08,434 Come. 132 00:11:13,601 --> 00:11:16,100 I want this to be a perfect day for both of us. 133 00:11:21,801 --> 00:11:24,100 You'll find a little present on my bed. 134 00:11:24,701 --> 00:11:26,100 I want you to wear it. 135 00:11:29,601 --> 00:11:33,400 But first take a shower. Take that jail smell away. 136 00:11:39,100 --> 00:11:41,701 You'll choke on your own words, Mexican. 137 00:11:47,400 --> 00:11:49,000 What are you thinking about? 138 00:11:51,000 --> 00:11:55,200 That Mexican... she never spent a dime in clothes. 139 00:11:57,000 --> 00:11:58,701 She was stingy. 140 00:11:58,801 --> 00:12:01,467 When the police came, she didn't have time at all. 141 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 She left Spain empty handed! 142 00:12:08,100 --> 00:12:12,400 Then, dear, we should pay a visit to her apartment. 143 00:12:14,400 --> 00:12:16,701 Maybe... she forgot something. 144 00:12:18,400 --> 00:12:19,601 That's my Ali! 145 00:12:21,000 --> 00:12:22,100 Let's go. 146 00:12:31,701 --> 00:12:34,200 -Your rum! -For you! 147 00:12:57,701 --> 00:13:00,400 I couldn't resist seeing you naked. 148 00:13:11,100 --> 00:13:13,701 Don't play hard to get with me, it doesn't suit you. 149 00:13:20,601 --> 00:13:22,400 You're perfect, Teresita. 150 00:13:24,801 --> 00:13:26,400 A goddess. 151 00:13:31,000 --> 00:13:33,400 We're gonna have such a good time... 152 00:13:33,467 --> 00:13:34,501 Right? 153 00:13:46,100 --> 00:13:49,634 You can't complain, this is five star luxury. 154 00:13:49,701 --> 00:13:51,200 I'm not complaining. 155 00:13:55,801 --> 00:13:59,100 This is my present. I want you to wear it. 156 00:14:01,100 --> 00:14:03,534 You'll find my wife's make up and perfumes in there. 157 00:14:03,601 --> 00:14:07,100 That's enough, OK? Can we get this done already? 158 00:14:08,300 --> 00:14:10,000 It's not that easy, Teresita. 159 00:14:13,000 --> 00:14:15,701 I had to play a lot of cards to get you out of jail, 160 00:14:16,400 --> 00:14:18,300 and to cancel your deportation. 161 00:14:22,000 --> 00:14:23,400 Look at you. 162 00:14:23,467 --> 00:14:26,934 You're nothing but a clumsy waitress in a low-life bar. 163 00:14:27,000 --> 00:14:29,100 And I'm the most powerful man in Melilla, 164 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 and you had the guts to humiliate me! 165 00:14:31,300 --> 00:14:33,000 And that has a price. 166 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 Meet me in the pool in 15 minutes. 167 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 Get dressed and made up like you really are. 168 00:14:41,467 --> 00:14:43,000 A slut. 169 00:14:56,400 --> 00:14:58,200 Series based on the work of Arturo Pérez Reverte - La Reina del Sur 170 00:16:59,467 --> 00:17:01,701 Damn! 171 00:17:01,801 --> 00:17:04,300 The police did a good job, uh? 172 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 They searched everywhere. 173 00:17:11,000 --> 00:17:14,601 Look how your cousin left everything. 174 00:17:20,400 --> 00:17:23,100 And who's this handsome blond? 175 00:17:24,601 --> 00:17:28,100 He looks like a movie star. Or TV. 176 00:17:29,467 --> 00:17:31,634 Some women are just lucky. 177 00:17:31,701 --> 00:17:34,534 Unlike me. Such is life. 178 00:17:34,601 --> 00:17:36,100 Ali? 179 00:17:36,200 --> 00:17:39,701 Look. What do men see in her? 180 00:17:39,801 --> 00:17:42,701 Look at her, look! He looks like a rat! 181 00:17:42,801 --> 00:17:47,901 Enough already! Help me find money or expensive stuff before someone comes! 182 00:17:48,000 --> 00:17:50,901 Who would come? She's all alone. 183 00:17:51,000 --> 00:17:53,467 Quickly, Sheila! We should leave soon! 184 00:18:22,200 --> 00:18:24,701 Santiago... run! Run! 185 00:18:36,467 --> 00:18:39,100 Asshole! Don't let him get away, damn it! 186 00:18:59,100 --> 00:19:00,400 What's up, Santiago? 187 00:19:02,100 --> 00:19:04,467 Relax, man. Calm down. 188 00:19:06,200 --> 00:19:07,467 How's life in Melilla? 189 00:19:09,400 --> 00:19:11,601 What? Are you not happy to see me? 190 00:19:16,100 --> 00:19:18,000 Finally we meet face to face again. 191 00:19:27,300 --> 00:19:30,434 -Thank you, Walter. -Can I help you with anything else? 192 00:19:30,501 --> 00:19:33,000 You can go. I won't need you until tomorrow. Thanks. 193 00:19:36,200 --> 00:19:39,000 Oh, listen. Tell the lady to please come down. 194 00:19:39,100 --> 00:19:41,400 -I've been waiting for a while. -Gladly. 195 00:19:44,601 --> 00:19:47,601 Teresa? Why don't we have a drink? 196 00:19:49,467 --> 00:19:51,200 -Bitch... -What's up, man? 197 00:20:04,434 --> 00:20:06,200 Finally. 198 00:20:07,000 --> 00:20:09,300 You kept me waiting for too long. 199 00:20:11,300 --> 00:20:12,701 Come closer. 200 00:20:15,300 --> 00:20:16,601 Dance for me. 201 00:20:19,701 --> 00:20:21,100 I can't dance. 202 00:20:24,300 --> 00:20:28,601 You can't dance? All beautiful girls can dance. 203 00:20:30,100 --> 00:20:31,200 Dance. 204 00:20:32,467 --> 00:20:34,601 Slowly strip down, turn me on. 205 00:20:35,400 --> 00:20:38,400 Take your clothes off. OK? 206 00:20:40,434 --> 00:20:42,400 Come on. Now! 207 00:20:52,000 --> 00:20:53,100 Come on! 208 00:21:18,100 --> 00:21:22,000 Mexican... You have the body of a goddess. 209 00:21:24,501 --> 00:21:25,701 Take your top off. 210 00:21:33,300 --> 00:21:34,400 Wait. 211 00:21:35,501 --> 00:21:37,300 I want a closer look. 212 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Come on. 213 00:21:50,501 --> 00:21:52,200 On your knees, on the pillow. 214 00:21:53,601 --> 00:21:57,701 You can't say we don't treat Mexican princesses right. 215 00:22:01,701 --> 00:22:03,000 Do you know what to do? 216 00:22:05,400 --> 00:22:07,200 Do you? Or you don't? 217 00:22:09,200 --> 00:22:10,534 I know. 218 00:22:10,601 --> 00:22:12,000 Good. 219 00:22:40,701 --> 00:22:42,400 You're good, Mexican. 220 00:22:43,400 --> 00:22:44,801 A professional. 221 00:22:46,467 --> 00:22:50,300 You can make good money for your services if you want. 222 00:22:52,601 --> 00:22:54,467 I think you liked it. 223 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 Look at me. Answer. 224 00:23:01,701 --> 00:23:04,467 -I'm asking you something. -What do you want me to say? 225 00:23:05,400 --> 00:23:06,801 Did you like it? 226 00:23:08,200 --> 00:23:11,000 Do you want me to lie? I really liked it. 227 00:23:15,300 --> 00:23:16,434 Where are you going? 228 00:23:18,000 --> 00:23:19,200 I need a shower. 229 00:23:38,300 --> 00:23:39,801 Say good bye to the South, Santiago. 230 00:23:40,467 --> 00:23:45,367 Say good bye to this land, your girls... and your boat. 231 00:23:45,434 --> 00:23:47,000 You'll pay for this. 232 00:23:51,701 --> 00:23:53,234 Take him away. 233 00:23:53,300 --> 00:23:54,400 Sachega! 234 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 Lume! 235 00:23:59,701 --> 00:24:02,100 -They're gonna kill us, Santiago! -Shut up! 236 00:24:02,200 --> 00:24:04,334 They're taking us to Galicia to kill us, it's all your fault. 237 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 Stop it! Don't give him the pleasure of seeing us like this. 238 00:24:25,467 --> 00:24:28,601 Keep searching, Ali! There's gotta be something! 239 00:24:28,701 --> 00:24:32,200 That one wouldn't even spend her saliva in spitting! 240 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 What's this? 241 00:24:45,801 --> 00:24:48,100 What is it? Ali, what did you find? 242 00:24:49,200 --> 00:24:50,467 American dollars! 243 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 And euros! 244 00:24:53,100 --> 00:24:55,501 This is great! 245 00:24:55,601 --> 00:24:58,701 See? I told you, the girl is stingy! 246 00:25:00,100 --> 00:25:05,100 -Hey... we'll go fifty fifty, right? -No way. I found it. 247 00:25:05,200 --> 00:25:07,934 What are you saying, idiot? And whose idea was it? Uh? 248 00:25:08,000 --> 00:25:10,300 If it wasn't for me, you'd be drinking in the Yamila. 249 00:25:12,701 --> 00:25:14,033 Sweet Jesus! 250 00:25:14,100 --> 00:25:16,234 -What's that? -This is worthless! 251 00:25:16,300 --> 00:25:20,234 It's a Mexican emerald. I've always wanted one! 252 00:25:20,300 --> 00:25:22,901 Put it on, please. 253 00:25:23,000 --> 00:25:24,100 Put in on. 254 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 Ali, we're rich! 255 00:25:38,400 --> 00:25:41,367 -Now let's go. -No, Ali... 256 00:25:41,434 --> 00:25:43,234 I want to have sex here! 257 00:25:43,300 --> 00:25:45,300 -In the Mexican's bedroom! -No way! 258 00:25:45,400 --> 00:25:48,300 I want to do it here! And call me... 259 00:25:49,000 --> 00:25:50,701 "Horny Mexican". 260 00:25:50,801 --> 00:25:52,634 We'll go fifty fifty. 261 00:25:52,701 --> 00:25:56,033 Call me that, please, say... 262 00:25:56,100 --> 00:25:59,501 "Horny Mexican, I like your emerald!" 263 00:25:59,601 --> 00:26:01,901 Horny Mexican, I like your emerald. 264 00:26:02,000 --> 00:26:03,801 -Yes! -And now, let's go! 265 00:26:05,400 --> 00:26:07,701 What are you doing? Where are you going, idiot? 266 00:26:08,467 --> 00:26:11,000 Ali! Ali, come back, I said! 267 00:26:12,701 --> 00:26:14,601 Ali! OK, it's your loss! 268 00:26:24,601 --> 00:26:26,701 Surprise, Teresita. 269 00:26:28,801 --> 00:26:33,701 Very good. I give you an A on hygiene and citizenship education. 270 00:26:38,300 --> 00:26:39,300 Where are you going? 271 00:26:40,434 --> 00:26:43,000 I'll get dressed. I have to go to work. 272 00:26:45,300 --> 00:26:48,501 The only place you were going to was Mexico. Deported. 273 00:26:49,501 --> 00:26:53,300 And thanks to me, you're here. Still. 274 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 We are not done yet, Teresita. 275 00:26:59,100 --> 00:27:01,601 Blue pill. The invention of the century. 276 00:27:04,400 --> 00:27:06,200 Come, come. 277 00:27:07,200 --> 00:27:08,300 Come closer. 278 00:27:37,300 --> 00:27:42,601 I like you. I don't need to say it, after chasing you like this. 279 00:27:45,701 --> 00:27:47,100 Won't you say something? 280 00:27:51,701 --> 00:27:54,300 I don't know what mess are you in, 281 00:27:54,400 --> 00:27:57,200 but if there's anything I can do for you, whatever it is... 282 00:28:02,200 --> 00:28:04,601 O GROVE, GALICIA SPAIN 283 00:28:27,100 --> 00:28:34,000 How many times did your father recite this incantation with me, Santiago? 284 00:28:36,834 --> 00:28:38,501 Making a queimada. 285 00:28:42,701 --> 00:28:44,000 Traitor! 286 00:29:06,300 --> 00:29:07,601 Poor Teresa. 287 00:29:09,601 --> 00:29:11,901 And what can I do, Fatima? 288 00:29:12,000 --> 00:29:17,300 I know, but that hashish wasn't hers, she's not a dealer, poor girl. 289 00:29:18,200 --> 00:29:21,100 And how do you know that hashish wasn't hers? 290 00:29:22,200 --> 00:29:24,601 -It's not my problem. -You envy her. 291 00:29:25,300 --> 00:29:26,868 That's your problem. 292 00:29:27,000 --> 00:29:29,534 You're jealous because Dris put her at the till and not you. 293 00:29:29,601 --> 00:29:32,901 I envied her. So, Fatima? 294 00:29:33,000 --> 00:29:35,601 Are you saying I wish evil to her? 295 00:29:37,200 --> 00:29:40,434 It doesn't matter. My girl's in Mexico. 296 00:29:48,300 --> 00:29:50,300 Sheila, it's beautiful! 297 00:29:51,300 --> 00:29:53,100 Where did you get it from? It's new. 298 00:29:54,100 --> 00:29:57,100 Well, it's a present from a merchant marine. 299 00:29:57,200 --> 00:30:02,100 It's a client. He's crazy for me and brings me treats from everywhere. 300 00:30:43,100 --> 00:30:47,100 I don't care, next time the beer's late I'll change provider and... 301 00:30:50,601 --> 00:30:52,300 I'll call you later. Yeah. 302 00:30:52,400 --> 00:30:54,100 Oh my god, Teresa! 303 00:30:56,400 --> 00:31:00,467 What happened? I was so sad... 304 00:31:00,601 --> 00:31:05,033 -I thought you were deported. -I know, but I'm free now. 305 00:31:05,100 --> 00:31:07,200 -Tell me everything. -Yeah. 306 00:31:07,300 --> 00:31:09,300 -How are you? -Good. You? 307 00:31:10,601 --> 00:31:12,601 Dris! Look who's here! 308 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 It wasn't so hard, was it? 309 00:31:21,100 --> 00:31:24,701 Wait... I don't get it. What's going on? 310 00:31:24,801 --> 00:31:28,701 Nothing, the Mexican is back with us, that's good. 311 00:31:31,100 --> 00:31:32,601 Come, we must talk. 312 00:31:34,000 --> 00:31:37,200 What are you looking at? Please, there are customers. 313 00:31:37,300 --> 00:31:38,601 Come on, come on. 314 00:32:02,000 --> 00:32:04,300 O GROVE, GALICIA SPAIN 315 00:32:04,400 --> 00:32:06,300 You can't do this to me. 316 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Ungrateful. 317 00:32:11,000 --> 00:32:15,200 Know that you're alive because your father was a loyal friend. 318 00:32:15,300 --> 00:32:17,200 You know I couldn't stay, Mr. Joaquin. 319 00:32:18,434 --> 00:32:21,601 The Coast Guard wants my head because of that dead man. 320 00:32:21,701 --> 00:32:24,400 It was an accident, not my fault. But the body is on me. 321 00:32:25,200 --> 00:32:28,434 You would've been fine under my protection. 322 00:32:28,501 --> 00:32:30,601 But you got ambitious. 323 00:32:33,200 --> 00:32:35,100 You're nothing like your father. 324 00:32:36,000 --> 00:32:39,601 My father spent his life at your side. And he died just as miserable. 325 00:32:45,200 --> 00:32:50,434 Do whatever you want with me. But it won't change what I think. 326 00:32:51,200 --> 00:32:54,434 I managed his shipments for a long time. I've never seen a dime. 327 00:32:55,400 --> 00:32:58,000 That's why I moved South. To be on my own. 328 00:33:03,200 --> 00:33:07,300 My father taught you the business. And that's how you pay it? 329 00:33:08,300 --> 00:33:13,400 He decides when you leave. No one quits here, Santiaguiño. 330 00:33:13,467 --> 00:33:14,834 He fires them... 331 00:33:15,834 --> 00:33:17,000 or kills them. 332 00:33:33,100 --> 00:33:37,000 Well, Teresita. Marcelo Caceres is your protector now. 333 00:33:38,434 --> 00:33:42,033 Now they'll respect you. No one will dare to touch you. 334 00:33:42,100 --> 00:33:44,200 -I don't want to talk about that man. -No? 335 00:33:44,300 --> 00:33:48,334 -That man got you out of jail. -The drugs weren't mine. 336 00:33:48,400 --> 00:33:51,000 -Who put them there, then? -I don't know. 337 00:33:51,100 --> 00:33:54,000 There are only two possibilities, and I'd like to rule one out. 338 00:33:55,200 --> 00:33:58,601 Could I borrow your phone to make a call to Mexico? 339 00:33:59,300 --> 00:34:02,300 -Yes, of course. Go ahead. -Thanks. 340 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 Yeah. 341 00:34:10,701 --> 00:34:14,367 One thing. I'll charge you for calling to Mexico. 342 00:34:14,434 --> 00:34:17,501 It must be really expensive, and I don't want to pay for your calls. 343 00:34:32,300 --> 00:34:35,300 I have to be in Mexico City in three days to assume my position. 344 00:34:36,400 --> 00:34:38,734 I'll be coming and going often, 345 00:34:38,801 --> 00:34:43,734 so I want one of the Norteña's planes always available. 346 00:34:43,801 --> 00:34:45,167 Very well, sir. 347 00:34:49,701 --> 00:34:52,033 -Hello? -Don Epifanio? 348 00:34:52,100 --> 00:34:55,200 -It's Teresa Mendoza. -Teresita Mendoza! 349 00:34:56,801 --> 00:34:59,801 I'm sorry to bother, I know I shouldn't call you, but... 350 00:35:00,467 --> 00:35:05,200 Something bad happened, and I think only you can help me find out the truth. 351 00:35:07,000 --> 00:35:11,300 Someone planted drugs on me. I got out of spending time in jail. 352 00:35:11,400 --> 00:35:15,467 I don't know, maybe it came from Mexico. Perhaps you heard or know something. 353 00:35:17,000 --> 00:35:19,400 I'm asking you because you're my protector. 354 00:35:19,467 --> 00:35:22,000 Girl, don't be naive. 355 00:35:22,100 --> 00:35:26,000 No, you know how people are here. 356 00:35:26,100 --> 00:35:31,100 Look, if the drugs had come from Mexico, you'd be dead, girl. 357 00:35:32,200 --> 00:35:35,434 Look, I'll give you some advice. Listen to me well. 358 00:35:36,601 --> 00:35:41,300 Disappear for good, OK? And forget about Mexico. 359 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 Mexico's forgotten about you. 360 00:35:53,400 --> 00:35:56,000 I won't stop until you go back to your country! 361 00:36:16,467 --> 00:36:17,868 Dris. 362 00:36:18,000 --> 00:36:19,701 It was Sheila. I'm sure. 363 00:36:19,801 --> 00:36:23,300 She put the drugs in my place. I'm dead sure. 364 00:36:23,400 --> 00:36:26,200 Teresa, calm down. Try to think, OK? 365 00:36:26,300 --> 00:36:28,701 What? She was looking for trouble and now she found some. 366 00:36:29,400 --> 00:36:31,300 Teresa, come here. 367 00:36:31,400 --> 00:36:35,868 If you go back to jail, who would get you out? Caceres will. 368 00:36:36,000 --> 00:36:38,367 Want to sleep with him again? 369 00:36:38,434 --> 00:36:41,200 OK, go kick her ass in front of everybody. 370 00:36:41,300 --> 00:36:43,501 -So we'll do nothing? -I didn't say that. 371 00:36:44,200 --> 00:36:46,367 It's not my problem. 372 00:36:46,434 --> 00:36:51,000 But you need to be discreet. Nobody can see you. 373 00:37:20,601 --> 00:37:22,200 Son! 374 00:37:23,601 --> 00:37:26,200 I can't believe it, Santiago! 375 00:37:28,601 --> 00:37:30,000 Mother... 376 00:37:37,300 --> 00:37:39,601 I thought you were gone for good. 377 00:37:40,300 --> 00:37:42,300 God be blessed! 378 00:37:44,300 --> 00:37:46,601 -And these bruises? -Nothing, mom. 379 00:37:46,701 --> 00:37:50,901 -Santiago, what happened to you? -Come here, give me a hug. 380 00:37:51,000 --> 00:37:52,300 Give me a hug. 381 00:38:04,801 --> 00:38:07,000 I've forgotten about this mess. 382 00:38:08,701 --> 00:38:09,701 Come in. 383 00:38:11,000 --> 00:38:14,701 Don't worry, girl, I'll help you clean this up. 384 00:38:15,801 --> 00:38:18,200 It's like I always said. 385 00:38:18,300 --> 00:38:21,000 Every time we see the police, we end up in jail. 386 00:38:22,601 --> 00:38:23,801 My money... 387 00:38:24,400 --> 00:38:25,701 What? 388 00:38:39,000 --> 00:38:41,601 -It's gone. -What's gone? 389 00:38:41,701 --> 00:38:43,601 -My money's gone. -What? 390 00:38:44,434 --> 00:38:47,901 They stole from me. They stole all my savings. 391 00:38:48,000 --> 00:38:50,200 Everything I got. It's gone. 392 00:38:55,601 --> 00:38:57,100 My boy... 393 00:38:57,200 --> 00:39:00,334 Won't you tell me why they're looking for you? 394 00:39:00,400 --> 00:39:03,601 They came here asking for you a lot. 395 00:39:03,701 --> 00:39:05,200 You don't need to worry. 396 00:39:07,701 --> 00:39:09,701 Come on, mom, I'm not a child anymore. 397 00:39:10,801 --> 00:39:13,467 Come here. 398 00:39:15,100 --> 00:39:16,701 Poor boy. 399 00:39:17,400 --> 00:39:20,300 You're all alone in God's land. 400 00:39:21,100 --> 00:39:24,200 If only you could find a good woman... 401 00:39:25,000 --> 00:39:27,434 A partner who loves you, son. 402 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 I thought I'd found her, mother. 403 00:39:34,467 --> 00:39:36,300 But I was wrong. 404 00:39:39,601 --> 00:39:41,601 I told you, the police are pests. 405 00:39:45,300 --> 00:39:48,100 The emerald from Güero's birthday is gone too. 406 00:39:48,200 --> 00:39:52,200 -Emerald? Who's Güero? -And the picture... 407 00:39:53,200 --> 00:39:55,868 -Damn. -But, girl.. 408 00:39:56,000 --> 00:39:58,701 -Is Güero a man? -No, Güero is not a man. 409 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 He's a half of my life. 410 00:40:03,100 --> 00:40:04,400 And he's gone. 411 00:40:11,434 --> 00:40:13,467 I just... 412 00:40:13,601 --> 00:40:18,701 I can't take it anymore. I'm so sick of it! 413 00:40:25,667 --> 00:40:28,634 Not only did she plant the drugs, she came back to steal from me. 414 00:40:28,767 --> 00:40:32,601 She's a slut and also a thief. It's in her blood. 415 00:40:32,667 --> 00:40:33,968 SCENES FROM THE NEXT EPISODE 416 00:40:34,033 --> 00:40:36,601 Yeah? I'll make her regret this. 417 00:40:36,701 --> 00:40:39,400 Wait, wait. Sheila's a bitch, OK? 418 00:40:39,467 --> 00:40:40,634 I'm worse. 419 00:40:40,701 --> 00:40:44,601 If you bring here the stash, you're a free man. 420 00:40:45,601 --> 00:40:48,701 Can't you see it's a trap? This smells, Santiago. 421 00:40:49,501 --> 00:40:51,100 You're a bitch. 422 00:40:53,501 --> 00:40:55,033 I'll kill you. 423 00:40:55,100 --> 00:40:57,133 Tell me why I shouldn't kill you! 424 00:40:57,200 --> 00:41:01,601 Did you believe I was forgiving that asshole? 425 00:41:05,000 --> 00:41:07,200 This was our last fight, OK? 426 00:41:08,467 --> 00:41:11,467 Next time, I'll just shoot you right here. 427 00:41:12,300 --> 00:41:13,934 Got it? 428 00:41:14,000 --> 00:41:18,200 If you want, I'll fire Sheila. Or she stays here. 429 00:41:18,300 --> 00:41:19,434 Excuse me? 430 00:41:21,601 --> 00:41:26,601 They make real money importing hashish from Spain. 431 00:41:26,701 --> 00:41:32,701 And that's why our boss Dris is always kissing the colonel's ass. 432 00:41:34,801 --> 00:41:36,367 I want to meet him. 433 00:41:36,434 --> 00:41:39,200 There's a man you're looking for. 434 00:41:39,300 --> 00:41:42,801 And I just saw him loading a thousand pounds of Colombian cocaine. 32221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.