Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,434
Did you give the agenda
to Epifanio Vargas?
2
00:00:08,501 --> 00:00:10,634
I don't know anything
about that damn agenda.
3
00:00:11,300 --> 00:00:12,767
-Let her go.
-What? Are you sure?
4
00:00:12,834 --> 00:00:14,133
Yes, let her go.
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,400
BARAJAS AIRPORT
MADRID, SPAIN
6
00:00:20,501 --> 00:00:23,234
I'm calling on behalf of Epifanio Vargas,
from Mexico.
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,501
Santiago Fisterra.
8
00:00:26,567 --> 00:00:29,067
Do you prefer the North
or the South of France?
9
00:00:29,133 --> 00:00:30,300
The South.
10
00:00:33,534 --> 00:00:37,200
-Then you'll be a waitress.
-OK, I don't mind.
11
00:00:37,267 --> 00:00:39,734
Dealing tobacco is too risky
for so little money.
12
00:00:39,801 --> 00:00:42,601
The real thing is hash,
that is profitable.
13
00:00:43,834 --> 00:00:47,400
They all have a price.
And I'm sure this one does too.
14
00:00:49,601 --> 00:00:52,467
I told you! The Coast Guard!
Hold on!
15
00:00:56,067 --> 00:01:00,767
He, the colonel, and Dris are
into illegal trafficking-- with people.
16
00:01:00,834 --> 00:01:02,501
-What?
-Yes, you'll see.
17
00:01:04,133 --> 00:01:06,067
Give that money back.
18
00:01:06,133 --> 00:01:07,300
What money?
19
00:01:07,367 --> 00:01:10,100
I like doing business
with the Galician.
20
00:01:10,167 --> 00:01:12,801
-They keep their word.
-The money is in the hashish.
21
00:01:14,601 --> 00:01:15,667
You were saying?
22
00:01:16,567 --> 00:01:19,734
-We just need to be patient, Santiago.
-Asshole.
23
00:01:19,801 --> 00:01:22,767
You'll be in charge
of the cash register. OK?
24
00:01:22,834 --> 00:01:24,400
Look what just came in.
25
00:01:24,467 --> 00:01:28,267
I see, Sorayita, I warn you,
the tall dark guy is mine.
26
00:01:45,501 --> 00:01:47,167
Come with me, cutie.
27
00:01:47,234 --> 00:01:49,434
I've got you the best table in Yamila.
28
00:01:52,334 --> 00:01:53,501
Sit, honey.
29
00:02:00,267 --> 00:02:02,667
Galician! Come on.
30
00:02:02,734 --> 00:02:06,300
Your friend and Soraya
are at the table having fun.
31
00:02:07,167 --> 00:02:08,667
Come here!
32
00:02:11,734 --> 00:02:13,234
What are you having?
33
00:02:13,300 --> 00:02:18,133
I'm so happy! I'm up
for something bubbly, like me.
34
00:02:19,067 --> 00:02:22,267
- I'm not sure you can afford it, boy.
-What does my queen want?
35
00:02:24,601 --> 00:02:27,300
Champagne.
The good one.
36
00:02:27,367 --> 00:02:29,467
Not that Spanish junk.
37
00:02:29,534 --> 00:02:32,334
If she wants French champagne,
French champagne it is!
38
00:02:32,400 --> 00:02:34,234
Tonight it's on me!
39
00:02:34,300 --> 00:02:37,701
-Of course.
-So, good champagne.
40
00:02:37,767 --> 00:02:39,067
I'll have some orujo.
41
00:02:43,834 --> 00:02:45,133
Hey, boy.
42
00:02:46,200 --> 00:02:49,000
I'm right here,
I'm not The Invisible Woman.
43
00:02:49,067 --> 00:02:50,734
I don't talk much.
44
00:02:52,100 --> 00:02:53,767
So you like to do stuff?
45
00:02:54,567 --> 00:02:56,667
What do you mean?
I don't get it.
46
00:02:56,734 --> 00:03:00,334
Whatever, let's get to the action,
like them. Want some?
47
00:03:00,400 --> 00:03:03,701
What action? With you? Look, honey.
48
00:03:03,767 --> 00:03:05,167
I only want the girl in the bar.
49
00:03:12,367 --> 00:03:15,133
Babe... have you seen
that hottie over there?
50
00:03:17,334 --> 00:03:20,367
He's staring at you...
Look, look!
51
00:03:20,434 --> 00:03:22,000
Well, I don't know.
52
00:03:22,067 --> 00:03:24,133
How can you not know?
53
00:03:24,200 --> 00:03:28,434
He can tie me to his bed, I tell you.
He can do what he wants.
54
00:03:29,267 --> 00:03:31,667
He can even whisper nasty things to me.
55
00:03:35,334 --> 00:03:38,467
Oh, Mexican.
You're a lucky girl.
56
00:03:38,534 --> 00:03:40,367
First, Dris promotes you to cashier.
57
00:03:40,434 --> 00:03:44,367
Then the hottest guy
I've seen in years has his eyes on you.
58
00:03:44,434 --> 00:03:45,701
You're really pretty.
59
00:03:47,734 --> 00:03:48,767
Champagne.
60
00:03:49,801 --> 00:03:51,334
Champagne!
61
00:03:51,400 --> 00:03:53,267
Go get the fake one,
it's on the back.
62
00:03:54,400 --> 00:03:57,667
Are you telling me
how to do my job, beaner?
63
00:03:58,701 --> 00:04:01,601
Listen.
When you were still in diapers,
64
00:04:01,667 --> 00:04:04,234
I was stealing purses
on the market.
65
00:04:06,400 --> 00:04:08,400
-What?
-Nothing, girl.
66
00:04:08,467 --> 00:04:12,267
-Why is he so mad at me?
-Poor guy. Try to understand.
67
00:04:12,334 --> 00:04:14,767
He has worked his ass off
here for three years,
68
00:04:14,834 --> 00:04:17,334
and then you show up
and get lucky.
69
00:04:17,400 --> 00:04:21,234
But relax, he'll get over it.
I know him well.
70
00:04:23,567 --> 00:04:26,467
Here comes Dris.
Wish me luck.
71
00:04:26,534 --> 00:04:30,534
I have a complicated issue
to discuss with him.
72
00:04:30,601 --> 00:04:32,801
-I'll tell you later, OK?
-Good luck.
73
00:04:36,801 --> 00:04:38,467
Good night, Teresita.
74
00:04:38,534 --> 00:04:40,501
-Hi, Marcelo, how are you?
-Fine.
75
00:04:41,334 --> 00:04:44,334
Hey, we should have a drink
together someday.
76
00:04:46,067 --> 00:04:48,634
Your table is ready.
Will you have the usual?
77
00:04:49,400 --> 00:04:51,801
Yes, but...
Could you join me?
78
00:04:53,667 --> 00:04:56,167
You know I can't do that
with clients.
79
00:04:56,234 --> 00:05:01,634
Come on. You can make an exception.
Talk to Dris, he doesn't mind.
80
00:05:01,701 --> 00:05:04,234
Look, we'll have a few drinks...
81
00:05:05,100 --> 00:05:09,234
and we might end up in my place,
bathing in my pool. It's a hot night.
82
00:05:11,567 --> 00:05:13,067
Let me be clear.
83
00:05:13,133 --> 00:05:15,834
Marcelo...
I'm not a hooker.
84
00:05:16,567 --> 00:05:19,634
I sleep with whoever I like.
And you're not my type.
85
00:05:20,734 --> 00:05:23,300
Now let me work, OK?
I'm very busy.
86
00:05:24,400 --> 00:05:25,601
But feel like home.
87
00:05:27,100 --> 00:05:28,534
Teresita...
88
00:05:28,601 --> 00:05:30,634
You know, someday
you'll need a favor.
89
00:05:31,667 --> 00:05:32,834
You'll need something.
90
00:05:34,334 --> 00:05:36,300
And then I'll be your type.
91
00:05:37,767 --> 00:05:39,133
More than Brad Pitt.
92
00:05:43,734 --> 00:05:45,968
What is it? Aren't you happy?
93
00:05:46,033 --> 00:05:49,000
I did all the paperwork
so you can come and go
94
00:05:49,067 --> 00:05:51,234
of the peninsula like a lady, right?
95
00:05:53,067 --> 00:05:56,467
But I can't bring my child
to live here with me.
96
00:05:56,534 --> 00:06:01,467
-I need that paperwork too.
-Yes, of course, I understand.
97
00:06:02,701 --> 00:06:06,734
No problem, if you want
to bring your child here...
98
00:06:06,801 --> 00:06:09,834
you stay one more year here
and do what I ask.
99
00:06:10,601 --> 00:06:12,400
If you want to bring your child.
100
00:06:15,834 --> 00:06:19,033
No, no scenes here, OK?
I'm sick of them.
101
00:06:19,100 --> 00:06:22,634
Get yourself together,
fix your makeup and get to work.
102
00:06:22,701 --> 00:06:26,801
I promise you'll be with your son
in a year. Come on, go. Now.
103
00:06:28,234 --> 00:06:30,400
Prove that you are a good mother!
104
00:06:38,200 --> 00:06:40,067
Take me to hell if you want.
105
00:06:40,734 --> 00:06:43,100
I'll take you wherever, honey.
106
00:06:46,033 --> 00:06:47,667
Tomorrow at nine at the harbor.
107
00:06:50,634 --> 00:06:52,601
See you tomorrow, Ceila.
108
00:06:52,667 --> 00:06:55,200
-Bye, cutie.
-Have fun!
109
00:06:56,834 --> 00:06:58,534
Those two will have some fun.
110
00:07:00,300 --> 00:07:04,434
Are you really into that bitch?
I don't get it.
111
00:07:04,501 --> 00:07:07,601
She's just an opportunist
who plays dumb and the boss is into her.
112
00:07:09,801 --> 00:07:11,467
But I know she's done
something bad.
113
00:07:12,467 --> 00:07:14,434
Really, really, bad.
114
00:07:14,501 --> 00:07:19,534
Yeah? And what is that?
Has she said anything?
115
00:07:20,767 --> 00:07:22,834
Nothing.
Her mouth is shut.
116
00:07:23,701 --> 00:07:28,033
But since I work with people
I know about psychology,
117
00:07:28,100 --> 00:07:33,300
I'm sure someone from her land
wants to kill her.
118
00:07:39,534 --> 00:07:40,968
SAN DIEGO,
UNITED STATES
119
00:07:41,033 --> 00:07:43,267
Your uncle Epifanio promised me
that if he wins the elections,
120
00:07:43,334 --> 00:07:45,667
he'll transfer you to Mexico.
121
00:07:46,601 --> 00:07:49,701
There, it will be easier
to get you out.
122
00:07:49,767 --> 00:07:53,801
No, mom.
My uncle won't do anything.
123
00:07:55,133 --> 00:07:58,801
He wants me in the United States,
so he can get rid of me.
124
00:07:59,567 --> 00:08:02,601
He wants me rotting here
with these damn gringos.
125
00:08:04,167 --> 00:08:08,100
He's a traitor, mom.
He's a traitor.
126
00:08:08,167 --> 00:08:10,667
Your uncle is a very powerful man.
127
00:08:11,434 --> 00:08:15,133
And when he reaches the Congress,
he'll have more power.
128
00:08:17,434 --> 00:08:21,601
He would only reach the Congress
if I shut my mouth.
129
00:08:22,467 --> 00:08:27,033
You know? If I... mom...
130
00:08:27,100 --> 00:08:28,534
My son...
131
00:08:29,467 --> 00:08:30,467
My baby.
132
00:08:31,200 --> 00:08:34,501
I'm glad my nephew Ramiro
got the message and shut his mouth.
133
00:08:36,067 --> 00:08:38,200
Nothing will stop my political career.
134
00:08:39,767 --> 00:08:44,167
Soon, I'll be an honorable member
of the Chamber of Deputies.
135
00:08:44,234 --> 00:08:46,133
And then... up.
136
00:08:47,100 --> 00:08:50,667
I can picture you
as the President of the Republic.
137
00:08:51,701 --> 00:08:54,601
And I'll be there with you,
whatever you need me for.
138
00:08:55,434 --> 00:08:56,434
- Thank you, sir.
- No?
139
00:08:58,501 --> 00:09:01,033
Listen, Batman.
If all goes well...
140
00:09:02,267 --> 00:09:04,434
Tomorrow I'll start a new life.
141
00:09:05,601 --> 00:09:06,767
For everyone, sir.
142
00:09:07,434 --> 00:09:09,133
Yeah, you're right.
143
00:09:10,100 --> 00:09:14,400
Listen, I've been thinking.
The meth market is expanding.
144
00:09:15,434 --> 00:09:19,534
-You must take care of it.
-We're already on it, sir.
145
00:09:19,601 --> 00:09:21,133
Yeah?
146
00:09:21,200 --> 00:09:22,567
You'll get a fair share.
147
00:09:23,634 --> 00:09:25,434
Thank you very much, sir.
148
00:09:26,767 --> 00:09:30,367
These are good times, Batmancito.
We should make the most of them.
149
00:09:31,634 --> 00:09:34,400
You never know
when the night can come.
150
00:09:39,133 --> 00:09:43,033
Enemies? What kind of enemies
can that poor girl have?
151
00:09:44,200 --> 00:09:50,434
The kind that stabs you in the back.
The poor girl is paranoid.
152
00:09:50,501 --> 00:09:52,234
She doesn't trust her own shadow.
153
00:09:53,334 --> 00:09:56,200
So I think she's got a dead body
buried in her country.
154
00:09:56,267 --> 00:09:58,367
And someone is looking for her
to settle a score.
155
00:10:01,501 --> 00:10:03,634
-You're crazy.
-Why do you laugh?
156
00:10:06,200 --> 00:10:08,801
Women can get really mean
when someone is hotter.
157
00:10:10,100 --> 00:10:14,601
Hotter than me, that beaner monkey?
Listen, boy. I'll tell you two things.
158
00:10:14,667 --> 00:10:18,267
First, hotter than me?
Angelina Jolie.
159
00:10:18,334 --> 00:10:21,334
Second, I bet my life
that girl...
160
00:10:22,200 --> 00:10:23,367
has a dark past.
161
00:10:24,801 --> 00:10:27,767
Come on, let's have a drink
in my place, honey.
162
00:10:44,767 --> 00:10:46,100
Any problem?
163
00:10:46,167 --> 00:10:47,267
Yeah.
164
00:10:48,067 --> 00:10:52,667
I've wanted to dance with you since
I got here. What can we do?
165
00:10:53,667 --> 00:10:59,501
I can't, I have to work and I don't dance.
There's a lot of available women.
166
00:11:00,667 --> 00:11:01,667
What?
167
00:11:01,734 --> 00:11:05,501
First you stole the job from Ali,
now you're stealing my clients?
168
00:11:05,567 --> 00:11:08,267
What's up with you, beaner?
You wanna own Yamila?
169
00:11:08,334 --> 00:11:09,400
What?
170
00:11:09,467 --> 00:11:14,334
Don't play dumb with me!
I saw him first.
171
00:11:14,400 --> 00:11:19,400
-See what trouble you got me into?
-Who, me? Hey... get off of me, OK?
172
00:11:19,467 --> 00:11:21,734
I told you I'm not interested.
173
00:11:21,801 --> 00:11:24,467
Hey! Dris is watching, calm down!
174
00:11:24,534 --> 00:11:25,701
Bitch!
175
00:11:25,767 --> 00:11:29,067
What's going on here?
Sheila, Teresa?
176
00:11:29,133 --> 00:11:32,100
- Nothing is going on.
- Get to work right now, then.
177
00:11:34,601 --> 00:11:35,601
And what do you want?
178
00:11:36,567 --> 00:11:38,300
He wants a...
179
00:11:38,367 --> 00:11:39,701
-He wants...
-Orujo.
180
00:11:39,767 --> 00:11:41,334
-Orujo.
-Come on.
181
00:11:42,467 --> 00:11:44,234
I'll have it here, if it's OK.
182
00:11:47,567 --> 00:11:48,601
Listen, Teresa.
183
00:11:49,400 --> 00:11:53,534
If you hook up with him,
listen to me.
184
00:11:53,601 --> 00:11:55,634
You should be
two animals at once.
185
00:11:56,534 --> 00:11:58,133
A fox and a snake.
186
00:11:59,567 --> 00:12:02,200
It's just advice,
you do whatever you want.
187
00:12:02,267 --> 00:12:03,601
Close the till.
188
00:12:28,434 --> 00:12:32,133
I'm going home, girl.
Are you coming with me?
189
00:12:33,367 --> 00:12:35,033
No, I need to balance the till.
190
00:12:35,734 --> 00:12:39,667
The downside of being the boss.
The first to come in and the last to go.
191
00:12:40,834 --> 00:12:43,367
Listen. Are we going
to the beach tomorrow?
192
00:12:44,200 --> 00:12:45,467
Call me, OK?
193
00:12:51,667 --> 00:12:55,334
-Well, we're closing now.
-Now? So soon?
194
00:12:57,167 --> 00:12:59,067
-Ahmed.
-Yeah?
195
00:12:59,133 --> 00:13:02,467
-It's late. Get the people out.
-What am I doing?
196
00:13:03,501 --> 00:13:04,801
Can I finish my drink?
197
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
Yeah.
198
00:13:56,534 --> 00:13:58,033
Mexican!
199
00:13:58,100 --> 00:14:02,133
You don't know who you're messing with.
You're about to find out!
200
00:14:03,801 --> 00:14:05,667
What? Uh?
201
00:14:05,734 --> 00:14:06,734
Now what?
202
00:14:12,934 --> 00:14:16,100
Series based on the work of
Arturo Pérez Reverte - La Reina del Sur
203
00:15:35,100 --> 00:15:37,334
Nobody takes what's mine!
204
00:15:37,400 --> 00:15:40,634
-Much less a monkey...
-Look, Sheila, knock it off.
205
00:15:40,701 --> 00:15:43,200
He didn't even come home with me.
Don't be a brat.
206
00:15:46,167 --> 00:15:47,734
Damn bitch!
207
00:15:51,267 --> 00:15:52,634
Give it to me.
Give it to me!
208
00:15:56,634 --> 00:16:01,601
You want trouble, I'll give you trouble.
So stop messing with me, Sheila!
209
00:16:03,734 --> 00:16:05,133
Fucking bitch!
210
00:16:05,200 --> 00:16:08,133
I won't stop until you go back
to your country!
211
00:16:08,200 --> 00:16:10,067
Did you hear me?
212
00:16:27,100 --> 00:16:30,133
Ali?
Yes, of course I'm Sheila!
213
00:16:31,033 --> 00:16:34,400
Wanna get back at the beaner
who had you fired?
214
00:16:36,501 --> 00:16:37,734
I know how.
215
00:17:12,200 --> 00:17:16,667
-Look, look how happy the monkey is.
-We should hurry.
216
00:17:18,067 --> 00:17:20,467
Today we'll get rid
of the Mexican for good.
217
00:17:25,434 --> 00:17:29,634
You should've seen Sheila, she looked
like a rattlesnake about to attack.
218
00:17:29,701 --> 00:17:33,567
Besides, that hot dark guy...
he came on to me.
219
00:17:33,634 --> 00:17:37,367
I didn't call him. And we didn't hook up,
I don't know why she's mad.
220
00:17:38,634 --> 00:17:40,567
One, you're younger.
221
00:17:40,634 --> 00:17:44,300
You don't have to sleep with every
disgusting guy at Yamila's to survive.
222
00:17:44,367 --> 00:17:49,367
Two. Dris chose you to be in the till.
And don't forget, he fired Ali.
223
00:17:49,434 --> 00:17:53,734
And three...
The hot dark guy chose you.
224
00:17:53,801 --> 00:17:55,100
Who knows.
225
00:17:55,167 --> 00:17:59,501
She must be feeling old,
she's jealous, I don't know.
226
00:17:59,567 --> 00:18:02,701
-But it's not my fault.
-No, girl, it's not.
227
00:18:03,367 --> 00:18:06,734
But such is life. Sometimes
you gain enemies for no reason.
228
00:18:06,801 --> 00:18:10,734
And this one is a bad enemy,
believe me. Remember this.
229
00:18:11,400 --> 00:18:14,801
Sheila won't stop biting
until she sees blood.
230
00:18:16,501 --> 00:18:18,167
Good morning!
Am I interrupting?
231
00:18:52,234 --> 00:18:55,734
That Mexican will regret
ever coming to motherland.
232
00:18:56,400 --> 00:18:57,601
This damn door...
233
00:19:11,534 --> 00:19:13,467
What a coincidence.
234
00:19:13,534 --> 00:19:16,000
I was at the beach bar,
would you like a couple of beers?
235
00:19:17,734 --> 00:19:19,267
Of course we do.
236
00:19:19,334 --> 00:19:21,968
Nothing like a cold beer
to beat the heat.
237
00:19:22,033 --> 00:19:24,334
-Right Teresa?
-No, thanks.
238
00:19:24,400 --> 00:19:25,534
Really?
239
00:19:28,467 --> 00:19:31,868
How did you know we were here?
Are you following me?
240
00:19:34,467 --> 00:19:35,534
Yeah.
241
00:19:36,467 --> 00:19:37,634
Since you left home.
242
00:19:39,334 --> 00:19:42,534
I tried to find an excuse
to come and see you, but...
243
00:19:42,601 --> 00:19:45,167
-I couldn't think of anything.
- How do you know where I live?
244
00:19:46,300 --> 00:19:49,300
One of the Yamila's waiters
told me.
245
00:19:49,367 --> 00:19:50,801
He's name is Ahmed.
246
00:20:06,834 --> 00:20:08,567
Which is it?
247
00:20:08,634 --> 00:20:10,801
Well, we have this one
for now.
248
00:20:15,067 --> 00:20:17,400
So? Will you be here
when we get back?
249
00:20:18,634 --> 00:20:20,601
- Of course, Galician.
- Yeah?
250
00:20:21,701 --> 00:20:23,067
Of course.
251
00:20:25,767 --> 00:20:27,400
-Well, well...
-What?
252
00:20:28,234 --> 00:20:30,667
-Give me mine.
-What's yours?
253
00:20:31,434 --> 00:20:33,634
-The cash.
-Hey.
254
00:20:33,701 --> 00:20:35,501
You told me
you fell in love with me.
255
00:20:36,801 --> 00:20:43,367
Of course I fell in love with you.
If it were up to me, I'd do it for free.
256
00:20:44,234 --> 00:20:47,801
But that slave-driver Dris
saw me with you, so he'll take 50%.
257
00:20:48,701 --> 00:20:52,133
Come on. Or I'd have to pay
for sleeping with you.
258
00:20:58,300 --> 00:21:00,701
I deserve this,
for taking a tramp's word.
259
00:21:02,634 --> 00:21:04,767
-Your mother's a tramp, asshole.
-Get lost.
260
00:21:21,834 --> 00:21:23,067
Where's Santiago?
261
00:21:25,300 --> 00:21:26,400
He's never late.
262
00:21:28,601 --> 00:21:29,834
Your friend's right.
263
00:21:30,767 --> 00:21:32,100
I like you.
264
00:21:32,167 --> 00:21:36,167
I guess I don't need to say it
after chasing you like this.
265
00:21:39,234 --> 00:21:40,667
Would you say something?
266
00:21:41,567 --> 00:21:42,734
I have nothing to say.
267
00:21:43,634 --> 00:21:46,534
Hey, it's not that hard
to say something,
268
00:21:46,601 --> 00:21:50,033
you can say...
he's handsome, tall and dark,
269
00:21:50,100 --> 00:21:53,734
his tattoo looks good on him,
his eyes are almost green...
270
00:21:53,801 --> 00:21:57,033
-you're single and your number is...
-Hey, Fatima!
271
00:21:57,100 --> 00:21:58,534
Shut up, OK?
272
00:22:01,667 --> 00:22:04,200
Come on...
Hey, don't get mad.
273
00:22:04,267 --> 00:22:07,067
Let's talk. My name is Santiago.
What's yours?
274
00:22:07,133 --> 00:22:09,267
-Teresa Mendoza, the Mexican.
-Fatima!
275
00:22:12,167 --> 00:22:14,801
Look. I have absolutely nothing
to say to you.
276
00:22:15,534 --> 00:22:19,234
And just so you know, I'm not interested
in dating you or anybody else.
277
00:22:19,300 --> 00:22:22,767
Please stop following me, OK?
I can't stand it.
278
00:22:22,834 --> 00:22:25,834
Come on, Teresa.
What's your problem?
279
00:22:31,234 --> 00:22:33,467
You know what?
I think she likes you.
280
00:22:33,534 --> 00:22:37,701
But she's weird.
Maybe it's her nationality. She's Mexican.
281
00:22:41,033 --> 00:22:42,701
If she's Mexican, I'm Galician.
282
00:22:42,767 --> 00:22:45,634
If it's in my head, I fight for it.
And she's in my head.
283
00:22:47,234 --> 00:22:49,234
That's so hot...
284
00:23:00,834 --> 00:23:03,334
I don't get you, Mexican,
I don't get you.
285
00:23:03,400 --> 00:23:06,634
You're turning down the Galician?
He's so hot!
286
00:23:07,400 --> 00:23:10,767
What happened with you?
Did a man hurt you, or what?
287
00:23:13,801 --> 00:23:15,100
I don't wanna talk about it.
288
00:23:15,167 --> 00:23:18,033
You'll have to talk to somebody.
I'm your best friend.
289
00:23:18,834 --> 00:23:22,334
-What's going on?
-The Civil Guard... what happened?
290
00:23:23,100 --> 00:23:24,667
No, Teresa, don't go!
291
00:23:24,734 --> 00:23:27,033
Every time we see the police
we end up in jail!
292
00:23:27,100 --> 00:23:29,801
You're documented now.
Let's see what happened.
293
00:23:40,033 --> 00:23:42,634
Mexican...
Your door is open!
294
00:23:47,033 --> 00:23:50,334
Hey, what are you doing in my...?
Hey, I'm talking to you! What...?
295
00:23:51,834 --> 00:23:53,601
-Who are you?
-Do you live here?
296
00:23:53,667 --> 00:23:56,767
Yeah, I live here.
What are doing in my home?
297
00:23:56,834 --> 00:23:58,634
Then you are Teresa Mendoza?
298
00:23:58,701 --> 00:24:00,501
-The Mexican?
-Yeah, that's me.
299
00:24:02,634 --> 00:24:04,434
You're under arrest for dealing.
300
00:24:20,634 --> 00:24:22,000
That's not mine.
301
00:24:22,067 --> 00:24:24,968
That drug isn't mine, I didn't...
Somebody put it there!
302
00:24:25,033 --> 00:24:28,534
Where would I get that drug?
It's not mine, I swear!
303
00:24:28,601 --> 00:24:31,434
Yeah, right. The drug
came here all by itself and hid.
304
00:24:32,400 --> 00:24:34,133
They are all innocent.
305
00:24:35,267 --> 00:24:39,501
And they all say the same.
Like we were idiots!
306
00:24:41,100 --> 00:24:43,734
-Who are you?
-I don't know anything.
307
00:24:43,801 --> 00:24:46,067
She's a friend, she's not involved.
308
00:24:46,133 --> 00:24:48,567
Sir, we were just at the beach,
sunbathing.
309
00:24:49,400 --> 00:24:52,667
-I don't know where that came from.
-You'll miss the sun for a while.
310
00:24:53,801 --> 00:24:55,234
Take her away.
311
00:24:55,300 --> 00:24:57,567
-What do you mean?
-Take her away.
312
00:24:57,634 --> 00:25:01,033
I'm telling you that's not mine,
you must investigate!
313
00:25:01,100 --> 00:25:04,601
You can't just take me!
Fatima, help me!
314
00:25:04,667 --> 00:25:05,667
You can't!
315
00:25:15,734 --> 00:25:17,801
Fatima...
Tell Dris to help me.
316
00:25:18,601 --> 00:25:21,834
-Please, I need his help.
-Don't worry, I'll tell him.
317
00:25:31,767 --> 00:25:34,400
What happened?
Why did the police take her?
318
00:25:34,467 --> 00:25:37,634
They found hashish in her apartment.
319
00:25:37,701 --> 00:25:40,133
It wasn't hers,
it really wasn't hers!
320
00:25:40,200 --> 00:25:41,834
Hashish dealer, uh?
321
00:25:42,601 --> 00:25:46,234
Aw, that's too bad.
Galician, I told you last night.
322
00:25:46,300 --> 00:25:48,567
She was hiding something.
And there it is.
323
00:25:49,234 --> 00:25:51,267
She turned out to be loaded.
324
00:26:00,701 --> 00:26:02,701
Cheap slut.
Scamp.
325
00:26:33,267 --> 00:26:36,667
Take the drug and leave it in my office.
I'll consign it.
326
00:26:36,734 --> 00:26:39,467
You come with me, Mexican.
I wanna hear you sing.
327
00:26:39,534 --> 00:26:41,167
AUTONOMOUS CITY
OF MELILLA
328
00:26:49,801 --> 00:26:52,234
-Hello... Can I come in?
-Yeah.
329
00:26:53,167 --> 00:26:56,267
-Santiago Fisterra?
-Jaime, what are you doing here?
330
00:26:59,334 --> 00:27:01,767
What are you doing here, Galician?
331
00:27:04,534 --> 00:27:08,601
What are you saying, Fatima?
Hashish? How much?
332
00:27:09,334 --> 00:27:11,767
-A couple of pounds.
-A couple of pounds?
333
00:27:11,834 --> 00:27:14,167
Do you think with your crotch?
334
00:27:15,467 --> 00:27:17,300
Look, I spend a lot in brides
335
00:27:17,367 --> 00:27:21,167
to make sure no one has trouble
with the police or anything.
336
00:27:21,234 --> 00:27:23,367
And now she's dealing hashish.
337
00:27:23,434 --> 00:27:26,734
For Christ's sake, you must help her,
she's got no one else.
338
00:27:26,801 --> 00:27:31,501
Listen, I know under that bastard surface
you must have a heart.
339
00:27:31,567 --> 00:27:33,767
-Sorry?
-A small one, at least.
340
00:27:33,834 --> 00:27:37,234
Besides, you need her in the bar.
You must help her, Dris.
341
00:27:37,300 --> 00:27:40,767
I'll see if I must help her.
Get out, leave me alone. Go.
342
00:27:47,767 --> 00:27:50,300
-Promise me.
-Leave me alone, I said! Go! Damn it!
343
00:27:56,534 --> 00:27:59,067
To be honest,
I don't know her very well.
344
00:27:59,133 --> 00:28:02,634
I don't know if she's an angel
or a demon, but I'm crazy for her.
345
00:28:03,634 --> 00:28:07,267
Dude... she must be really hot
for you to ask me this.
346
00:28:08,300 --> 00:28:12,701
If she's in for drug trafficking,
there's not much you can do.
347
00:28:12,767 --> 00:28:15,601
-It's a serious felony.
-But you can help her, right?
348
00:28:15,667 --> 00:28:17,367
You're in the Civil Guard.
349
00:28:17,434 --> 00:28:21,067
I guess you can investigate if someone
put the hashish in her house, right?
350
00:28:22,400 --> 00:28:24,300
Her name is Teresa Mendoza.
Mexican.
351
00:28:31,334 --> 00:28:32,534
What's your name?
352
00:28:35,701 --> 00:28:38,300
Teresa.
Mexican.
353
00:28:45,734 --> 00:28:47,133
Mexican, uh?
354
00:28:48,033 --> 00:28:49,367
Yeah, why?
355
00:28:49,434 --> 00:28:54,334
No... nothing, it's just that...
I don't know many Mexicans here.
356
00:28:54,400 --> 00:28:55,534
I'll see what I can do.
357
00:28:56,534 --> 00:28:58,234
-I'll wait.
-OK.
358
00:29:05,767 --> 00:29:08,267
You'd better tell us
where you got the drug from.
359
00:29:09,100 --> 00:29:12,167
How many times do I have to tell you?
It's not mine.
360
00:29:12,234 --> 00:29:15,133
Someone put it in my home
and then called you to frame me.
361
00:29:16,067 --> 00:29:17,534
Who were you going to sell it to?
362
00:29:19,334 --> 00:29:20,367
It's not mine!
363
00:29:21,200 --> 00:29:24,033
I don't know where it came from.
Someone put it there.
364
00:29:26,667 --> 00:29:30,133
You're Mexican, right?
You're illegal.
365
00:29:30,200 --> 00:29:33,267
My visa is being processed.
And my father is Spanish.
366
00:29:34,167 --> 00:29:38,234
The best decision for everyone,
Teresa... is to deport you.
367
00:29:38,334 --> 00:29:41,133
Let your people be in charge
of locking you up.
368
00:29:42,167 --> 00:29:43,701
Is it clear, Teresa Mendoza?
369
00:29:45,200 --> 00:29:47,200
I'll see myself
that you're deported to Mexico.
370
00:29:57,300 --> 00:29:59,701
How can you be so sure
you'll win the election?
371
00:30:00,367 --> 00:30:02,167
Because I earned it, doc.
372
00:30:03,267 --> 00:30:05,434
I've worked really hard for it.
373
00:30:08,834 --> 00:30:11,467
-Excuse me.
-Go ahead. Cheers!
374
00:30:15,167 --> 00:30:16,834
Louder, I can't hear you.
375
00:30:18,200 --> 00:30:20,200
They have the results!
376
00:30:21,434 --> 00:30:24,300
The winner for the State of Sinaloa...
377
00:30:24,367 --> 00:30:26,834
and the new Representative
of the Chamber of Deputies...
378
00:30:28,267 --> 00:30:31,634
is the licensed Epifanio Vargas!
379
00:30:35,067 --> 00:30:36,434
We're in, gentlemen!
380
00:30:37,534 --> 00:30:38,567
Give me a hug!
381
00:30:44,067 --> 00:30:46,200
They even called me licensed!
382
00:30:46,267 --> 00:30:50,434
Yeah, well...
Today I'm a Deputy.
383
00:30:51,434 --> 00:30:52,667
After that, Senator.
384
00:30:53,834 --> 00:30:57,801
And after that, well...
President of the Republic!
385
00:31:00,200 --> 00:31:02,133
-Cheers!
-Cheers, gentlemen! Cheers!
386
00:31:04,534 --> 00:31:05,534
Yes.
387
00:31:06,167 --> 00:31:07,734
She's Mexican.
388
00:31:07,801 --> 00:31:08,801
Yes.
389
00:31:10,601 --> 00:31:12,367
Send me anywhere.
390
00:31:12,434 --> 00:31:14,601
But I can't return to Mexico, no way.
391
00:31:15,400 --> 00:31:17,534
You immigrants are all the same.
392
00:31:18,367 --> 00:31:21,167
You come to deal drugs,
hustle and beg for money.
393
00:31:21,834 --> 00:31:23,167
And there's more of you every day.
394
00:31:25,167 --> 00:31:26,734
We're not all the same, OK?
395
00:31:26,801 --> 00:31:30,701
And to be honest,
you Spanish people are no better.
396
00:31:30,767 --> 00:31:34,467
-Are you talking back to me?
-I can prove my father is Spanish.
397
00:31:36,133 --> 00:31:37,501
I would be killed in Mexico.
398
00:31:38,634 --> 00:31:40,767
One less. Take her away.
399
00:31:40,834 --> 00:31:42,534
The Immigration Officer
will come for her.
400
00:31:43,200 --> 00:31:45,334
Hey, you can't just...
that's illegal!
401
00:31:45,400 --> 00:31:47,534
You can't do this, just like that!
402
00:31:47,601 --> 00:31:50,334
You'll return to your tribe
because I feel like it. Got it?
403
00:31:58,534 --> 00:31:59,834
Just as we planned.
404
00:32:00,601 --> 00:32:03,033
In a few minutes
she'll be flying to America.
405
00:32:03,100 --> 00:32:04,834
I owe you big time, Youseff.
406
00:32:06,534 --> 00:32:09,501
I'll see you tonight.
And thanks for everything, cousin.
407
00:32:10,167 --> 00:32:11,167
You're the best.
408
00:32:11,801 --> 00:32:14,667
-So? What did he say?
-It all worked out.
409
00:32:14,734 --> 00:32:15,968
Good!
410
00:32:16,033 --> 00:32:21,367
No one noticed Youseff took the drug
from the police's deposit.
411
00:32:22,634 --> 00:32:27,067
As for the Mexican...
She's already on her way home.
412
00:32:27,734 --> 00:32:31,067
I told you, Ali.
The Mexican is history.
413
00:32:58,434 --> 00:32:59,567
Good afternoon, sir.
414
00:33:00,701 --> 00:33:04,000
This is signed
by the Ministry of the Interior,
415
00:33:04,067 --> 00:33:06,234
by Marcelo Cáceres himself.
416
00:33:09,334 --> 00:33:11,567
I'd like to talk to the lady
for a minute, please.
417
00:33:15,067 --> 00:33:16,567
I'll close the door.
Thank you.
418
00:33:20,634 --> 00:33:22,300
Mr. Dris...
419
00:33:23,033 --> 00:33:25,367
Thank you.
Thank you so much...
420
00:33:25,434 --> 00:33:28,167
-I won't forget this.
-Good.
421
00:33:29,701 --> 00:33:32,000
Did they say
how long will I be here?
422
00:33:32,067 --> 00:33:34,400
-That's up to you, Mexican.
-How so?
423
00:33:34,467 --> 00:33:37,367
They won't deport you for now.
That's something.
424
00:33:38,801 --> 00:33:40,200
I have news.
425
00:33:40,267 --> 00:33:43,501
I have a good news and bad news,
which one first?
426
00:33:43,567 --> 00:33:44,734
-The good one.
-The good one?
427
00:33:45,400 --> 00:33:47,367
You are free to go.
428
00:33:49,801 --> 00:33:51,167
-How so?
-How so?
429
00:33:52,601 --> 00:33:54,634
You know how.
That's the bad one.
430
00:33:55,667 --> 00:33:59,033
You sleep with Marcelo Caceres
and you're free to go.
431
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
It's easy.
432
00:34:17,834 --> 00:34:19,367
-Mr. Dris... look...
-What?
433
00:34:19,434 --> 00:34:21,701
-I'm not a...
-You're not a what?
434
00:34:22,534 --> 00:34:25,200
You're not a slut?
435
00:34:25,267 --> 00:34:28,767
No one knows you here,
you can do whatever you want.
436
00:34:28,834 --> 00:34:30,300
No, you don't understand.
437
00:34:30,367 --> 00:34:32,767
I can't...
I won't sleep with that man.
438
00:34:32,834 --> 00:34:37,000
I'm sure you slept with fatter
and uglier men. And for free.
439
00:34:37,067 --> 00:34:39,734
Now you're sleeping with him
for your freedom. It's a good deal.
440
00:34:42,334 --> 00:34:45,100
Look, if you agree,
just tell the officers,
441
00:34:45,167 --> 00:34:48,033
they'll take you to Marcelo Caceres
and you're out of here.
442
00:34:50,400 --> 00:34:51,701
Be careful, OK?
443
00:34:51,767 --> 00:34:55,701
If you take too long,
they'll put you in a plane to Mexico,
444
00:34:55,767 --> 00:34:58,767
It's up to you.
445
00:34:58,834 --> 00:35:02,234
If you want to stay
or go back to Mexico, it's up to you.
446
00:35:03,400 --> 00:35:06,334
I'm out of here,
this place makes me nervous. Bye.
447
00:35:24,767 --> 00:35:27,534
Santiago...
Where the hell are you, idiot?
448
00:35:27,601 --> 00:35:29,334
I'm getting roasted!
449
00:35:38,234 --> 00:35:39,467
There's nothing we can do.
450
00:35:41,033 --> 00:35:42,133
What do you mean, nothing?
451
00:35:43,067 --> 00:35:45,667
Someone really powerful
is behind this, dude.
452
00:35:45,734 --> 00:35:50,567
Usually, these procedures are not so fast.
But the Mexican will be deported.
453
00:36:16,133 --> 00:36:18,734
-What are you thinking about?
-I'm really happy with you.
454
00:36:21,467 --> 00:36:22,701
Me too.
455
00:36:26,300 --> 00:36:29,501
- But sometimes I get really sad.
- Why?
456
00:36:30,467 --> 00:36:33,734
Because someday
I'm not going to be here to...
457
00:36:33,801 --> 00:36:35,300
touch your skin.
458
00:36:38,667 --> 00:36:41,801
To kiss you.
To make love to you.
459
00:36:43,801 --> 00:36:45,267
Don't say that.
460
00:36:47,267 --> 00:36:49,167
This will last for a lifetime.
461
00:37:16,734 --> 00:37:21,434
I'm having a drink with Sheila.
I'm here as a client.
462
00:37:21,501 --> 00:37:25,501
-Or is my money less worthy?
-I don't care about your money.
463
00:37:25,567 --> 00:37:29,367
If you come as a client and want to fuck,
you must pay. OK?
464
00:37:30,634 --> 00:37:31,667
OK.
465
00:37:32,701 --> 00:37:34,467
Dris... So?
466
00:37:34,534 --> 00:37:38,167
So I told your friend what to do.
Now it's her problem.
467
00:37:38,234 --> 00:37:40,334
I want nothing to do with this.
Excuse me.
468
00:37:55,300 --> 00:37:57,067
Teresita...
469
00:37:57,133 --> 00:37:59,100
You know, someday
you'll need a favor.
470
00:38:00,100 --> 00:38:01,400
You'll need something.
471
00:38:02,534 --> 00:38:04,434
And then I'll be your type.
472
00:38:06,834 --> 00:38:08,100
You're so hot.
473
00:38:12,367 --> 00:38:14,033
I've been waiting for so long...
474
00:38:30,534 --> 00:38:34,167
Please tell Sr. Caceres
that I accept the terms.
475
00:39:12,534 --> 00:39:14,033
Can I help you with something, girl?
476
00:39:17,067 --> 00:39:18,067
Jaime...
477
00:39:20,801 --> 00:39:23,267
I'm happy to see you!
So you're a guard?
478
00:39:23,334 --> 00:39:26,634
Yeah, I'm a lieutenant in the Civil Guard.
It's not a big deal.
479
00:39:27,434 --> 00:39:28,467
Can you help me?
480
00:39:30,033 --> 00:39:34,067
Someone put drugs in my apartment.
Those drugs are not mine.
481
00:39:34,133 --> 00:39:37,167
-That's why I'm here.
-I know all about your case.
482
00:39:37,234 --> 00:39:39,534
They haven't found any fingerprints yet.
483
00:39:40,200 --> 00:39:41,767
But they're still investigating.
484
00:39:43,234 --> 00:39:46,067
It's really strange that
they first tried to deport you
485
00:39:46,133 --> 00:39:47,767
in a very unusual way,
486
00:39:47,834 --> 00:39:51,033
and then out of nowhere,
we receive an order to cancel it.
487
00:39:51,100 --> 00:39:54,133
Of course...
Someone framed me, I'm sure.
488
00:39:54,801 --> 00:39:59,033
OK. Calm down.
Everything's going to be alright.
489
00:39:59,100 --> 00:40:00,267
I promise.
490
00:40:00,334 --> 00:40:04,133
When this is over, you're going to have
to choose between him and me.
491
00:40:04,200 --> 00:40:06,667
He wants to help too,
but I saw you first.
492
00:40:06,734 --> 00:40:10,234
-What do you talking about?
-My friend. Santiago, the Galician.
493
00:40:11,467 --> 00:40:14,200
What about him?
Is he your friend?
494
00:40:14,267 --> 00:40:15,567
Teresa Mendoza.
495
00:40:15,634 --> 00:40:17,167
You're free to go.
496
00:40:17,234 --> 00:40:20,667
-What do you mean? How so?
-There are no charges, Lieutenant.
497
00:40:20,734 --> 00:40:23,501
By order of the Delegate,
the lady is free to go.
498
00:40:26,434 --> 00:40:27,467
I see.
499
00:40:30,167 --> 00:40:34,067
Mexican. You're good
at making important friends, uh?
500
00:40:47,534 --> 00:40:48,601
What...?
501
00:40:50,334 --> 00:40:51,334
Hi, Veiga.
502
00:40:53,267 --> 00:40:54,567
Yeah, it's me.
503
00:40:55,701 --> 00:40:56,734
Your old boss.
504
00:40:58,767 --> 00:40:59,767
Siso.
505
00:41:05,100 --> 00:41:06,734
Where the hell
is that deserter Santiago?
506
00:41:08,601 --> 00:41:09,634
I don't know.
507
00:41:27,501 --> 00:41:28,501
Teresa, you're free!
508
00:41:29,167 --> 00:41:30,267
What are you doing here?
509
00:41:31,100 --> 00:41:34,234
I was worried, so I arranged something
with my friend...
510
00:41:34,300 --> 00:41:36,300
It seems I helped,
here you are.
511
00:41:36,367 --> 00:41:38,000
-You got me out?
-No, not me.
512
00:41:38,067 --> 00:41:40,267
My friend Jaime.
I asked him to help you.
513
00:41:42,300 --> 00:41:43,734
He didn't help me either.
514
00:41:44,400 --> 00:41:48,434
Why don't you tell Santiago
where I go, who I go with and what for?
515
00:41:49,267 --> 00:41:50,667
Maybe you'll stop following me.
516
00:41:51,501 --> 00:41:55,133
For your information,
women like me only cause misery.
39712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.