All language subtitles for Knightfall.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:08,008 King Philip: They attacked me. 2 00:00:08,051 --> 00:00:10,532 The Templars took up arms against my army. 3 00:00:10,575 --> 00:00:12,316 Berenger: The Paris Temple fell because of you. 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,970 I will not see the same happen here! 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,972 [ Both grunting ] 6 00:00:16,016 --> 00:00:20,063 Landry is welcome back into our sacred Order as an Initiate. 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,631 You disobeyed my direct order. 8 00:00:22,674 --> 00:00:24,720 I came to offer you renewed purpose. 9 00:00:24,763 --> 00:00:27,070 I'm not the greatest swordsman in Paris. 10 00:00:27,114 --> 00:00:30,117 The greatest swordsman in all of France. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,206 King Philip: Pope Boniface is coming to Paris. 12 00:00:32,249 --> 00:00:33,990 [ Horse neighs ] 13 00:00:34,034 --> 00:00:34,947 Princess Isabella: Louis! 14 00:00:34,991 --> 00:00:35,818 Where's mother? 15 00:00:35,861 --> 00:00:39,082 [ Screams ] 16 00:00:39,126 --> 00:00:40,866 Why would he cut her open like this? 17 00:00:40,910 --> 00:00:43,086 Doctor Vigevano: To remove the child. 18 00:00:43,130 --> 00:00:46,263 The baby is alive. 19 00:00:46,307 --> 00:00:50,746 [ Indistinct conversations ] 20 00:00:50,789 --> 00:00:53,009 Mama! Papa! 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,272 -Have faith, my love! -[ Cries ] 22 00:00:55,316 --> 00:00:56,752 Come back here, you little bastard! 23 00:00:56,795 --> 00:01:01,452 No! 24 00:01:01,496 --> 00:01:03,106 Mama! Papa! 25 00:01:03,150 --> 00:01:06,892 Holy Father, Thou just God of all good souls. 26 00:01:06,936 --> 00:01:10,461 They are prepared, Father Benedetto. 27 00:01:10,505 --> 00:01:14,248 Do you hear it, brothers and sisters? 28 00:01:14,291 --> 00:01:16,859 These Cathars claim to be Christians, 29 00:01:16,902 --> 00:01:19,818 yet even now, at their final judgment, 30 00:01:19,862 --> 00:01:22,169 they choose to worship their false gods! 31 00:01:22,212 --> 00:01:23,909 No! Mercy! 32 00:01:23,953 --> 00:01:26,521 Please! I beg mercy! 33 00:01:26,564 --> 00:01:28,262 [ Flames crackling ] 34 00:01:28,305 --> 00:01:29,828 Open your ears, boy! 35 00:01:29,872 --> 00:01:32,744 They spurn mercy by refusing to repent. 36 00:01:32,788 --> 00:01:35,573 Outside the church, there can be no mercy or salvation. 37 00:01:35,617 --> 00:01:38,185 Mother: [ Coughing ] 38 00:01:38,228 --> 00:01:40,491 Only punishment. 39 00:01:40,535 --> 00:01:43,103 Now witness the eternal hellfire 40 00:01:43,146 --> 00:01:45,801 to which God's infallible justice 41 00:01:45,844 --> 00:01:46,802 condemns the souls of these Cathar Heretics! 42 00:01:46,845 --> 00:01:50,545 Mama! 43 00:01:50,588 --> 00:01:52,677 Let us pray. 44 00:01:52,721 --> 00:01:57,421 Mater noster, qui es in coelis, sanctificatur nomen tuum... 45 00:01:57,465 --> 00:01:58,335 [ Both screaming ] 46 00:01:58,379 --> 00:02:00,207 ...adveniat regnum tuum, 47 00:02:00,250 --> 00:02:03,906 fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. 48 00:02:03,949 --> 00:02:06,387 [ Speaking Latin ] 49 00:02:06,430 --> 00:02:08,040 Mama! 50 00:02:08,084 --> 00:02:14,873 ♪♪ 51 00:02:14,917 --> 00:02:17,963 [ Cicadas whirring ] 52 00:02:18,007 --> 00:02:21,184 [ Indistinct conversations ] 53 00:02:21,228 --> 00:02:24,448 Quentin: This is the worst stew I've ever had. 54 00:02:24,492 --> 00:02:26,450 [ Chuckles ] 55 00:02:26,494 --> 00:02:29,061 We eat for sustenance, not pleasure, Quentin. 56 00:02:29,105 --> 00:02:30,759 Kelton: Pleasure? 57 00:02:30,802 --> 00:02:32,978 Yeah, I think I remember her. 58 00:02:33,022 --> 00:02:34,763 Lips as red as cherries. 59 00:02:34,806 --> 00:02:37,026 Yeah, she was a peach. 60 00:02:37,069 --> 00:02:38,158 What a "pear." 61 00:02:38,201 --> 00:02:40,160 [ Laughter ] 62 00:02:43,250 --> 00:02:46,296 Talus: Remember, Initiates, 63 00:02:46,340 --> 00:02:50,387 you are permitted seven chews per bite. 64 00:02:50,431 --> 00:02:55,131 One each for the seven gifts of the Holy Spirit -- 65 00:02:55,175 --> 00:02:58,961 wisdom, understanding, counsel, 66 00:02:59,004 --> 00:03:02,399 fortitude, knowledge, 67 00:03:02,443 --> 00:03:05,489 piety, and awe. 68 00:03:05,533 --> 00:03:07,230 Not gluttony! 69 00:03:07,274 --> 00:03:08,579 Understood? 70 00:03:08,623 --> 00:03:10,277 Initiates: Yes, Master Talus, sir. 71 00:03:15,282 --> 00:03:16,370 You should count your blessings. 72 00:03:16,413 --> 00:03:18,110 When I first became a Templar, 73 00:03:18,154 --> 00:03:19,242 you were only allowed three chews and a swallow. 74 00:03:19,286 --> 00:03:21,113 [ Laughter ] 75 00:03:21,157 --> 00:03:22,724 Quentin: He reminds me of my father. 76 00:03:22,767 --> 00:03:24,943 Mean as the devil, miserable prick. 77 00:03:24,987 --> 00:03:26,641 I envy you, Quentin. 78 00:03:26,684 --> 00:03:28,773 At least you knew your father. 79 00:03:28,817 --> 00:03:33,256 Mine simply...supplied the seed and wandered off. 80 00:03:33,300 --> 00:03:35,302 Hold your envy. 81 00:03:35,345 --> 00:03:38,130 You see, I'm the eldest son of Baron Conon de Brienne, 82 00:03:38,174 --> 00:03:39,523 a Knight of Ponthieu, 83 00:03:39,567 --> 00:03:41,177 famous thereabout for making war 84 00:03:41,221 --> 00:03:43,788 upon his neighbors while they were off on crusade. 85 00:03:43,832 --> 00:03:46,574 One of those neighbors, Anselm de Charny, 86 00:03:46,617 --> 00:03:48,271 returned home with a small army, 87 00:03:48,315 --> 00:03:49,577 took me hostage, 88 00:03:49,620 --> 00:03:51,753 and laid siege to my father's castle. 89 00:03:51,796 --> 00:03:53,929 Under a white flag of truce, 90 00:03:53,972 --> 00:03:55,670 de Charny approached the curtain wall, 91 00:03:55,713 --> 00:03:56,888 held a sword to my neck, 92 00:03:56,932 --> 00:03:58,412 and demanded my father's surrender, 93 00:03:58,455 --> 00:04:01,806 in exchange for my life. 94 00:04:01,850 --> 00:04:04,722 And my father emerged on the ramparts, 95 00:04:04,766 --> 00:04:05,636 grabbed his crotch, 96 00:04:05,680 --> 00:04:08,944 and yelled, 97 00:04:08,987 --> 00:04:12,121 "Go ahead and slit the little bugger's throat." 98 00:04:17,474 --> 00:04:19,128 Nah, still be better to raised by a bastard 99 00:04:19,171 --> 00:04:20,390 than to be one, right? 100 00:04:20,434 --> 00:04:22,044 [ Laughter ] 101 00:04:22,087 --> 00:04:24,046 Landry's right about that. 102 00:04:24,089 --> 00:04:25,613 Ah? You, too, Kelton? 103 00:04:25,656 --> 00:04:27,310 Yeah. 104 00:04:27,354 --> 00:04:30,095 I was born a bastard, and I'll die a bastard. 105 00:04:30,139 --> 00:04:32,881 Well, best to live life as a holy bastard, eh? 106 00:04:32,924 --> 00:04:34,404 [ Laughter ] 107 00:04:34,448 --> 00:04:35,797 And what about you, Rhone? 108 00:04:35,840 --> 00:04:37,494 Did someone try and kill you as a child? 109 00:04:37,538 --> 00:04:39,235 That's why you're always praying? 110 00:04:39,279 --> 00:04:42,107 No. 111 00:04:42,151 --> 00:04:45,328 Not me. 112 00:04:45,372 --> 00:04:46,721 I just did eight chews. 113 00:04:46,764 --> 00:04:48,897 [ Snickering ] 114 00:04:48,940 --> 00:04:50,638 [ Gurgling ] 115 00:04:50,681 --> 00:04:52,901 [ Gags ] 116 00:04:52,944 --> 00:04:54,598 [ Coughing ] 117 00:04:54,642 --> 00:04:56,296 Talus: Seven chews. 118 00:04:56,339 --> 00:04:58,428 No more. No less. 119 00:05:01,692 --> 00:05:03,346 Landry. 120 00:05:03,390 --> 00:05:05,522 I grant you the honor of cleaning up 121 00:05:05,566 --> 00:05:08,308 after this brazen young fool. 122 00:05:08,351 --> 00:05:11,136 [ Indistinct conversations ] 123 00:05:13,487 --> 00:05:16,185 [ Birds chirping ] 124 00:05:16,228 --> 00:05:25,542 ♪♪ 125 00:05:25,586 --> 00:05:35,030 ♪♪ 126 00:05:35,073 --> 00:05:36,553 You will do no such thing. 127 00:05:36,597 --> 00:05:37,902 Do not presume to tell me 128 00:05:37,946 --> 00:05:40,122 what I can and cannot do, boy. 129 00:05:40,165 --> 00:05:41,732 Why are you here? 130 00:05:41,776 --> 00:05:44,866 To mourn, of course. 131 00:05:44,909 --> 00:05:48,652 And I have not been a boy for a very long time, Father. 132 00:05:48,696 --> 00:05:53,918 ♪♪ 133 00:05:53,962 --> 00:05:56,225 Yes, of course. 134 00:05:56,268 --> 00:05:57,400 You loved her. 135 00:05:57,444 --> 00:06:01,230 You should mourn her, my son. 136 00:06:01,273 --> 00:06:04,712 As is right and proper. 137 00:06:04,755 --> 00:06:06,278 And yet she betrayed you. 138 00:06:06,322 --> 00:06:08,280 She betrayed all of us. 139 00:06:08,324 --> 00:06:11,806 Yet she was still my mother, and your wife. 140 00:06:11,849 --> 00:06:13,416 The Queen of France. 141 00:06:13,460 --> 00:06:15,853 The people still love her. 142 00:06:15,897 --> 00:06:18,160 They know nothing of her impropriety. 143 00:06:18,203 --> 00:06:22,599 They think she died trying to bear you yet another heir. 144 00:06:22,643 --> 00:06:25,472 You must allow her a proper royal funeral. 145 00:06:27,778 --> 00:06:32,000 I would sooner swear fealty to the Mamluk Sultan. 146 00:06:36,396 --> 00:06:38,833 There will be no funeral. 147 00:06:44,578 --> 00:06:46,841 [ Thunder crashes, rain falling ] 148 00:06:46,884 --> 00:06:49,060 [ Groaning ] 149 00:06:52,063 --> 00:06:53,630 Talus: You failed! 150 00:06:53,674 --> 00:06:56,111 No meals for the next two days! 151 00:06:59,462 --> 00:07:00,637 The task is impossible! 152 00:07:00,681 --> 00:07:02,073 The wall cannot be climbed in the rain! 153 00:07:02,117 --> 00:07:05,294 Your turn! 154 00:07:05,337 --> 00:07:07,731 Landry will fail, just like the others. 155 00:07:07,775 --> 00:07:09,994 [ Thunder crashes ] 156 00:07:10,038 --> 00:07:12,214 Ah! 157 00:07:12,257 --> 00:07:15,043 Give thanks unto God, 158 00:07:15,086 --> 00:07:20,135 for when he rains on us, he rains on our enemies as well! 159 00:07:20,178 --> 00:07:24,792 Now, look to Psalm 133 for guidance -- 160 00:07:24,835 --> 00:07:27,882 and climb that fucking wall! 161 00:07:27,925 --> 00:07:30,667 You're a former Temple Master -- what's the trick? 162 00:07:30,711 --> 00:07:32,408 Uh, this trial wasn't part of my initiation. 163 00:07:32,452 --> 00:07:33,627 I've never done it before. 164 00:07:33,670 --> 00:07:35,411 What about Psalm 133? 165 00:07:35,455 --> 00:07:36,760 What of it? 166 00:07:36,804 --> 00:07:38,196 "Behold how good and pleasant it is 167 00:07:38,240 --> 00:07:40,198 when brothers dwell together in unity." 168 00:07:40,242 --> 00:07:41,852 Talus: Well, what are you waiting for -- 169 00:07:41,896 --> 00:07:43,724 your balls to drop?! 170 00:07:43,767 --> 00:07:46,466 Climb that wall, you pissant slugs! 171 00:07:53,864 --> 00:07:57,781 [ All groaning ] 172 00:07:57,825 --> 00:07:59,609 Aah! 173 00:07:59,653 --> 00:08:02,699 [ Thunder crashes ] 174 00:08:02,743 --> 00:08:04,092 Aah! 175 00:08:04,135 --> 00:08:07,922 [ Laughs ] 176 00:08:07,965 --> 00:08:09,793 Ohh. It's no use. 177 00:08:09,837 --> 00:08:11,534 The stone is too slippery. 178 00:08:11,578 --> 00:08:13,667 Say, Master High and Mighty, what are you waiting for? 179 00:08:17,627 --> 00:08:19,368 [ Thunder crashes ] 180 00:08:19,411 --> 00:08:23,590 "When brothers dwell together in unity." 181 00:08:23,633 --> 00:08:26,636 This trial is about brotherhood. 182 00:08:26,680 --> 00:08:27,550 Teamwork. 183 00:08:27,594 --> 00:08:29,117 What are you on about? 184 00:08:29,160 --> 00:08:31,032 How the hell do we get to the top without a rope? 185 00:08:31,075 --> 00:08:32,903 Or a ladder? 186 00:08:32,947 --> 00:08:35,384 We become the ladder. 187 00:08:35,427 --> 00:08:38,082 Quentin, you brace yourself next to me. 188 00:08:38,126 --> 00:08:40,694 He's lost his mind. 189 00:08:40,737 --> 00:08:43,610 Each man climbs on the shoulders of the next 190 00:08:43,653 --> 00:08:45,437 until they reach the top, 191 00:08:45,481 --> 00:08:47,178 then help pull their brothers up. 192 00:08:47,222 --> 00:08:49,180 Ready? 193 00:08:49,224 --> 00:08:55,578 ♪♪ 194 00:08:55,622 --> 00:09:01,976 ♪♪ 195 00:09:02,019 --> 00:09:04,979 [ Thunder crashes ] 196 00:09:05,022 --> 00:09:07,242 [ Grunting ] 197 00:09:07,285 --> 00:09:12,639 ♪♪ 198 00:09:12,682 --> 00:09:18,166 ♪♪ 199 00:09:18,209 --> 00:09:21,343 [ Thunder crashes ] 200 00:09:21,386 --> 00:09:23,345 [ Groaning ] 201 00:09:23,388 --> 00:09:29,046 ♪♪ 202 00:09:29,090 --> 00:09:34,791 ♪♪ 203 00:09:34,835 --> 00:09:36,837 I can't reach! 204 00:09:36,880 --> 00:09:38,969 We need another man! 205 00:09:39,013 --> 00:09:41,145 [ Groans ] 206 00:09:41,189 --> 00:09:43,147 Climb. Be quick about it. 207 00:09:43,191 --> 00:09:45,062 You sure? 208 00:09:45,106 --> 00:09:46,498 No. But do it anyway. 209 00:09:46,542 --> 00:09:48,631 Okay. 210 00:09:48,675 --> 00:09:51,112 [ Groaning ] 211 00:09:51,155 --> 00:09:53,027 ♪♪ 212 00:09:53,070 --> 00:09:55,159 [ Screams ] 213 00:09:55,203 --> 00:10:01,818 ♪♪ 214 00:10:01,862 --> 00:10:02,819 Come on! 215 00:10:02,863 --> 00:10:04,342 Go! 216 00:10:04,386 --> 00:10:06,997 [ Grunting ] 217 00:10:07,041 --> 00:10:11,480 ♪♪ 218 00:10:11,523 --> 00:10:12,699 Quentin: Aah! 219 00:10:12,742 --> 00:10:19,619 ♪♪ 220 00:10:19,662 --> 00:10:20,663 Quentin! 221 00:10:20,707 --> 00:10:22,534 [ Grunts, exhales sharply ] 222 00:10:22,578 --> 00:10:24,754 Quentin! 223 00:10:24,798 --> 00:10:27,844 Quentin! 224 00:10:27,888 --> 00:10:29,541 Sorry. 225 00:10:29,585 --> 00:10:31,413 Got my bell rung. 226 00:10:31,456 --> 00:10:34,677 Quentin, get up before my back breaks. 227 00:10:34,721 --> 00:10:36,200 [ Grunting ] 228 00:10:36,244 --> 00:10:38,159 [ Thunder crashes ] 229 00:10:38,202 --> 00:10:46,080 ♪♪ 230 00:10:46,123 --> 00:10:48,256 [ Groaning ] 231 00:10:48,299 --> 00:10:57,221 ♪♪ 232 00:10:57,265 --> 00:10:59,006 [ Grunting ] 233 00:10:59,049 --> 00:11:06,578 ♪♪ 234 00:11:06,622 --> 00:11:14,151 ♪♪ 235 00:11:14,195 --> 00:11:16,980 Master Talus, I request permission 236 00:11:17,024 --> 00:11:20,244 to lower a rope and help my brothers climb, 237 00:11:20,288 --> 00:11:23,421 as they helped me! 238 00:11:23,465 --> 00:11:25,380 Permission granted. 239 00:11:25,423 --> 00:11:33,040 ♪♪ 240 00:11:33,083 --> 00:11:40,830 ♪♪ 241 00:11:40,874 --> 00:11:42,963 [ Breathing heavily ] 242 00:11:43,006 --> 00:11:48,969 ♪♪ 243 00:11:52,537 --> 00:11:55,976 [ Birds chirping, horse snorts ] 244 00:11:56,019 --> 00:11:57,760 [ Footsteps ] 245 00:11:57,804 --> 00:11:59,980 King Philip: Progress, De Nogaret? 246 00:12:00,023 --> 00:12:02,678 The hunt for Landry du Lauzon closes in, my liege. 247 00:12:02,722 --> 00:12:04,636 It is only a matter of time before his head is delivered 248 00:12:04,680 --> 00:12:07,509 to the palace. 249 00:12:07,552 --> 00:12:09,816 Care to wager on that? 250 00:12:09,859 --> 00:12:12,688 If you lose, I'll be sure your head's delivered in its place. 251 00:12:12,732 --> 00:12:16,561 [ Claps back ] 252 00:12:16,605 --> 00:12:18,825 No doubt the Templars are congratulating themselves 253 00:12:18,868 --> 00:12:20,740 on having crept in like thieves in the night 254 00:12:20,783 --> 00:12:23,438 to steal away with their secret cache of gold. 255 00:12:23,481 --> 00:12:25,527 And yet they still left you in possession 256 00:12:25,570 --> 00:12:28,443 of their most valuable treasure of all, my liege. 257 00:12:32,490 --> 00:12:34,579 The Paris Temple itself. 258 00:12:34,623 --> 00:12:37,234 It's yours, Louis. 259 00:12:37,278 --> 00:12:40,368 Use it to launch a campaign against the Templars. 260 00:12:40,411 --> 00:12:42,152 Oh. 261 00:12:42,196 --> 00:12:47,157 Sincere thanks for such a splendid gift, Father. 262 00:12:47,201 --> 00:12:49,812 From here, I will see to the complete 263 00:12:49,856 --> 00:12:51,640 and utter destruction of the Knights Templar 264 00:12:51,683 --> 00:12:53,511 throughout all of France, 265 00:12:53,555 --> 00:12:57,646 and forfeiture of their wealth and property to the Crown. 266 00:12:57,689 --> 00:12:58,952 I fully concur with these brilliant 267 00:12:58,995 --> 00:13:01,693 and glorious objectives. 268 00:13:01,737 --> 00:13:05,088 Yet I would be remiss in my duties 269 00:13:05,132 --> 00:13:07,221 if I did not respectfully ask Your Majesty to wait. 270 00:13:07,264 --> 00:13:08,744 Wait for what? 271 00:13:08,788 --> 00:13:11,094 For me to build an ironclad legal case 272 00:13:11,138 --> 00:13:15,272 against the Templars on charges of heresy and blasphemy. 273 00:13:15,316 --> 00:13:17,100 These so-called "Soldiers of God" 274 00:13:17,144 --> 00:13:19,276 still have the full support of the pope and his church. 275 00:13:19,320 --> 00:13:21,148 Their numbers are legion throughout all of Europe. 276 00:13:21,191 --> 00:13:24,151 And, sad as it is to say, 277 00:13:24,194 --> 00:13:27,545 they are still widely revered right here in France. 278 00:13:27,589 --> 00:13:29,286 To move against them without absolute proof 279 00:13:29,330 --> 00:13:31,985 of their crimes will cause problems. 280 00:13:32,028 --> 00:13:33,508 But I believe I have the solution. 281 00:13:33,551 --> 00:13:35,336 Spit it out, De Nogaret. 282 00:13:38,426 --> 00:13:40,645 Who better to detail the grievous crimes 283 00:13:40,689 --> 00:13:45,520 of the Templars than a former Templar himself? 284 00:13:45,563 --> 00:13:51,569 ♪♪ 285 00:13:51,613 --> 00:13:53,658 See that it's done quickly. 286 00:13:53,702 --> 00:13:56,400 Now leave us. 287 00:13:56,444 --> 00:13:58,402 Of course, Your Majesty. 288 00:13:58,446 --> 00:13:59,795 Your Grace. 289 00:13:59,839 --> 00:14:03,973 ♪♪ 290 00:14:04,017 --> 00:14:07,847 To hell with De Nogaret and his schemes, father. 291 00:14:07,890 --> 00:14:10,153 Let me track down Landry. 292 00:14:10,197 --> 00:14:12,939 I will make him suffer like no man has ever suffered 293 00:14:12,982 --> 00:14:14,810 for what he has done to our family. 294 00:14:14,854 --> 00:14:18,335 No, I have an even more vital task for you, 295 00:14:18,379 --> 00:14:22,165 which no one else can be trusted with. 296 00:14:22,209 --> 00:14:24,080 The Book of Isaiah tells us, 297 00:14:24,124 --> 00:14:26,648 "The wolf shall dwell with the lamb, 298 00:14:26,691 --> 00:14:30,130 and a child shall lead them." 299 00:14:30,173 --> 00:14:34,003 Gather your wolves, my son. 300 00:14:34,047 --> 00:14:37,746 There is prey to be hunted. 301 00:14:37,789 --> 00:14:39,008 [ Horse snorts ] 302 00:14:39,052 --> 00:14:41,358 Landry: [ Whispering ] Hey, Rhone. 303 00:14:47,625 --> 00:14:50,585 Rhone. Rhone! 304 00:14:50,628 --> 00:14:52,282 You must commit those prayers to memory 305 00:14:52,326 --> 00:14:54,110 and get rid of that thing before it gets you into trouble. 306 00:14:54,154 --> 00:14:58,593 But it was, um -- It was a gift. 307 00:14:58,636 --> 00:15:00,290 From my mother. 308 00:15:00,334 --> 00:15:02,292 It doesn't matter if it was from Master Talus himself. 309 00:15:02,336 --> 00:15:04,512 Once you embrace the life of a Templar, 310 00:15:04,555 --> 00:15:07,036 you must strip yourself of all worldly possessions. 311 00:15:07,080 --> 00:15:08,820 Past or otherwise. 312 00:15:16,480 --> 00:15:18,352 Well, my mother, she, um -- 313 00:15:18,395 --> 00:15:19,962 She told me that if I recite these prayers 314 00:15:20,006 --> 00:15:21,442 each day for a year, 315 00:15:21,485 --> 00:15:23,183 it'll add up to the exact same number of blows 316 00:15:23,226 --> 00:15:25,837 that Christ endured before his Crucifixion. 317 00:15:25,881 --> 00:15:27,143 She said that this would prevent me 318 00:15:27,187 --> 00:15:28,536 from dying an unnatural death. 319 00:15:28,579 --> 00:15:30,016 Kelton: [ Scoffs ] 320 00:15:30,059 --> 00:15:34,585 Rhone, as much as I love Christ our Savior, 321 00:15:34,629 --> 00:15:37,240 when it comes to preventing me from dying an unnatural death, 322 00:15:37,284 --> 00:15:38,981 I'll choose a sword over a prayer every time. 323 00:15:39,025 --> 00:15:40,374 Vasant: [ Chuckles ] 324 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 Look, I don't know about the rest of you, 325 00:15:42,245 --> 00:15:45,770 but I joined the Temple in order to master the sword 326 00:15:45,814 --> 00:15:47,381 and earn the title of Soldier of God, 327 00:15:47,424 --> 00:15:49,774 not to fetch rocks like a mule 328 00:15:49,818 --> 00:15:52,255 or count the chews on a crust of slop 329 00:15:52,299 --> 00:15:55,476 or climb the walls like a squirrel. 330 00:15:55,519 --> 00:15:58,348 It isn't about the wall 331 00:15:58,392 --> 00:16:00,872 or the food or the rocks. 332 00:16:00,916 --> 00:16:06,487 It's about discipline, obedience, humility. 333 00:16:06,530 --> 00:16:08,968 Following orders that you think might mean nothing 334 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 without hesitation, 335 00:16:10,621 --> 00:16:15,278 so that when orders come when arrows fall 336 00:16:15,322 --> 00:16:18,890 and hooves trample and blood flows, 337 00:16:18,934 --> 00:16:21,110 you will do the same. 338 00:16:21,154 --> 00:16:22,633 Without hesitation. 339 00:16:25,201 --> 00:16:26,855 Trust me, Rhone. 340 00:16:26,898 --> 00:16:28,204 Get rid of that thing. 341 00:16:28,248 --> 00:16:37,692 ♪♪ 342 00:16:37,735 --> 00:16:39,781 [ Flames crackling ] 343 00:16:39,824 --> 00:16:45,830 ♪♪ 344 00:16:45,874 --> 00:16:51,923 ♪♪ 345 00:16:51,967 --> 00:16:54,622 You wanted to see me, Father. 346 00:16:56,885 --> 00:16:59,888 You're burning Mother's clothes? 347 00:16:59,931 --> 00:17:02,499 Your mother tears me apart from the grave. 348 00:17:05,720 --> 00:17:07,896 I wanted to tell you that the plans 349 00:17:07,939 --> 00:17:10,812 for your marriage to Edward have been finalized. 350 00:17:10,855 --> 00:17:12,161 You will be wed soon 351 00:17:12,205 --> 00:17:15,077 and begin your new life as his queen. 352 00:17:15,121 --> 00:17:17,688 Mother would not have approved 353 00:17:17,732 --> 00:17:19,734 of you sending me across the sea 354 00:17:19,777 --> 00:17:21,997 to marry a notorious sodomite. 355 00:17:22,041 --> 00:17:23,129 [ Gasps ] 356 00:17:23,172 --> 00:17:26,219 Your mother is dead. 357 00:17:26,262 --> 00:17:27,916 And even while yet she lived, 358 00:17:27,959 --> 00:17:31,050 it was I who made the decisions about your future. 359 00:17:31,093 --> 00:17:33,095 You will be Queen of England, 360 00:17:33,139 --> 00:17:34,749 as your brother will be King of France. 361 00:17:34,792 --> 00:17:36,751 I will have peace with England, 362 00:17:36,794 --> 00:17:41,321 and you shall have a husband and a crown. 363 00:17:41,364 --> 00:17:43,497 That should be more than enough to make you happy. 364 00:17:45,194 --> 00:17:47,327 Thank you, Father. 365 00:17:47,370 --> 00:17:50,112 [ Knock on door ] 366 00:17:50,156 --> 00:17:51,200 Come. 367 00:17:51,244 --> 00:17:53,246 [ Door opens ] 368 00:17:55,726 --> 00:17:57,293 Forgive me, Your Majesty. 369 00:17:57,337 --> 00:17:58,903 Your Grace. 370 00:17:58,947 --> 00:18:01,602 What now, De Nogaret? 371 00:18:01,645 --> 00:18:03,952 Have you a head to deliver? 372 00:18:03,995 --> 00:18:06,302 Only the head of the Catholic Church. 373 00:18:06,346 --> 00:18:07,912 Pope Boniface has arrived in Paris 374 00:18:07,956 --> 00:18:11,046 to pay his respects to the late Queen Joan. 375 00:18:11,090 --> 00:18:13,004 And to see you squirm. 376 00:18:18,967 --> 00:18:21,491 [ Choir singing in Latin ] 377 00:18:21,535 --> 00:18:23,885 [ Footsteps ] 378 00:18:23,928 --> 00:18:29,238 The Bishop of Rome, His Holiness, Pope Boniface. 379 00:18:29,282 --> 00:18:30,587 King Philip: Your Holiness. 380 00:18:30,631 --> 00:18:32,285 Philip. 381 00:18:32,328 --> 00:18:40,597 ♪♪ 382 00:18:40,641 --> 00:18:48,953 ♪♪ 383 00:18:48,997 --> 00:18:51,826 [ Kisses hand ] 384 00:18:51,869 --> 00:18:55,482 I know that the two of us have had our differences of late. 385 00:18:55,525 --> 00:18:58,572 You did, after all, launch an attack on the Templars, 386 00:18:58,615 --> 00:19:02,184 the most devoted of my Holy Knights. 387 00:19:02,228 --> 00:19:07,276 But we must lay aside discord on such a weighty occasion 388 00:19:07,320 --> 00:19:12,368 and allow distrust to be replaced by fellowship. 389 00:19:12,412 --> 00:19:15,502 Allow me to offer my sincere condolences 390 00:19:15,545 --> 00:19:19,593 on the untimely death of our beloved Queen Joan. 391 00:19:19,636 --> 00:19:24,163 To lose such a beautiful and loving woman 392 00:19:24,206 --> 00:19:26,252 must have been a terrible blow for you, 393 00:19:26,295 --> 00:19:30,125 as it is to all of France. 394 00:19:30,169 --> 00:19:31,953 Thank you, Your Holiness. 395 00:19:31,996 --> 00:19:38,133 She was a...remarkable woman. 396 00:19:42,659 --> 00:19:45,575 But enough of platitudes. 397 00:19:45,619 --> 00:19:47,882 It has come to my attention that Your Holiness 398 00:19:47,925 --> 00:19:51,190 will soon issue a Papal Bull concerning the relationship 399 00:19:51,233 --> 00:19:54,454 between secular and spiritual authority. 400 00:19:54,497 --> 00:19:58,414 As a good Christian, I wish to know more. 401 00:19:58,458 --> 00:20:01,722 I appreciate your interest in this matter, Your Majesty, 402 00:20:01,765 --> 00:20:03,941 but now is hardly the time nor the place 403 00:20:03,985 --> 00:20:05,378 for such a discussion. 404 00:20:05,421 --> 00:20:06,683 De Nogaret: You're in the throne room 405 00:20:06,727 --> 00:20:08,163 of the most Christian King of France. 406 00:20:08,207 --> 00:20:12,254 Is there a better time or place? 407 00:20:12,298 --> 00:20:14,169 Very well. 408 00:20:14,213 --> 00:20:17,607 I will boil it down so that even an ungodly sycophant 409 00:20:17,651 --> 00:20:22,264 like your Minister De Nogaret can comprehend. 410 00:20:22,308 --> 00:20:26,050 As the Apostle said, "There is no power but of God, 411 00:20:26,094 --> 00:20:29,619 and the powers that be are ordained of God." 412 00:20:29,663 --> 00:20:32,622 And who is to speak for God, if not I, 413 00:20:32,666 --> 00:20:35,408 His Vicar on Earth? 414 00:20:35,451 --> 00:20:39,716 And so I declared that submission 415 00:20:39,760 --> 00:20:41,936 on the part of every man, 416 00:20:41,979 --> 00:20:48,986 be he serf or Royal Counselor or king -- 417 00:20:49,030 --> 00:20:50,988 submission to the Bishop of Rome 418 00:20:51,032 --> 00:20:56,167 is absolutely necessary for his salvation. 419 00:20:56,211 --> 00:20:58,344 To put it simply, 420 00:20:58,387 --> 00:21:01,564 submit or be damned. 421 00:21:01,608 --> 00:21:07,396 ♪♪ 422 00:21:07,440 --> 00:21:10,225 Talus: Initiates, assemble! 423 00:21:10,269 --> 00:21:15,230 [ Metal clanking ] 424 00:21:15,274 --> 00:21:19,408 Each of you chose to give up your worldly possessions 425 00:21:19,452 --> 00:21:21,541 and turn your backs on who you were 426 00:21:21,584 --> 00:21:25,066 before you entered our sacred house, did you not? 427 00:21:25,109 --> 00:21:27,155 Initiates: Yes, Initiate Master. 428 00:21:27,198 --> 00:21:32,900 Yet it appears one of you has chosen differently. 429 00:21:32,943 --> 00:21:35,772 [ Horse snorts ] 430 00:21:35,816 --> 00:21:39,254 Isn't that right, Initiate Rhone? 431 00:21:41,300 --> 00:21:42,605 Strip! 432 00:21:42,649 --> 00:21:48,263 ♪♪ 433 00:21:48,307 --> 00:21:53,790 ♪♪ 434 00:21:53,834 --> 00:21:55,444 Hmm... 435 00:21:55,488 --> 00:22:02,756 ♪♪ 436 00:22:02,799 --> 00:22:05,585 But before we deal with this, 437 00:22:05,628 --> 00:22:10,807 we must first reward the source of this revelation. 438 00:22:10,851 --> 00:22:12,331 Initiate Michael. 439 00:22:16,073 --> 00:22:17,988 Get out of my sight. 440 00:22:18,032 --> 00:22:19,338 What? 441 00:22:19,381 --> 00:22:21,252 The Temple is no place for those 442 00:22:21,296 --> 00:22:22,776 who would betray their brothers. 443 00:22:22,819 --> 00:22:24,473 But, Master Talus -- 444 00:22:24,517 --> 00:22:28,521 Leave this Temple before I beat you to death. 445 00:22:28,564 --> 00:22:36,311 ♪♪ 446 00:22:36,355 --> 00:22:39,009 Hmm... 447 00:22:39,053 --> 00:22:43,927 Master Talus, it isn't Rhone's prayer scroll. 448 00:22:43,971 --> 00:22:45,407 [ Sighs ] It's mine. 449 00:22:45,451 --> 00:22:47,757 I hid it in his clothes to escape punishment. 450 00:22:47,801 --> 00:22:50,543 Do you take me for a fool, Landry? 451 00:22:50,586 --> 00:22:52,022 No, sir. 452 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 I salute your attempt to spare Rhone 453 00:22:53,676 --> 00:22:55,896 from my righteous wrath. 454 00:22:55,939 --> 00:22:58,855 So instead of punishing him... 455 00:22:58,899 --> 00:23:02,032 I'm punishing you all! 456 00:23:02,076 --> 00:23:04,644 Strength training with sacks of rock 457 00:23:04,687 --> 00:23:07,255 from now until sunset. 458 00:23:07,298 --> 00:23:08,778 [ Grumbles ] 459 00:23:08,822 --> 00:23:12,391 Landry, Rhone, Quentin, Kelton, Vasant. 460 00:23:12,434 --> 00:23:14,349 Not you. 461 00:23:14,393 --> 00:23:18,353 I have a different challenge for you worthless pig-humpers. 462 00:23:18,397 --> 00:23:20,921 Go into the forest, find a tree 463 00:23:20,964 --> 00:23:23,750 suitable for our log physical training, 464 00:23:23,793 --> 00:23:26,274 cut it down, debark it, 465 00:23:26,317 --> 00:23:28,972 and bring it back here... 466 00:23:29,016 --> 00:23:31,410 on foot. 467 00:23:31,453 --> 00:23:33,673 Master Talus, it'll be night before we get back. 468 00:23:33,716 --> 00:23:35,414 So it will. 469 00:23:35,457 --> 00:23:37,372 You best take care not to chop off 470 00:23:37,416 --> 00:23:39,592 each other's fingers and toes in the dark. 471 00:23:39,635 --> 00:23:47,774 ♪♪ 472 00:23:47,817 --> 00:23:51,386 [ Hooves clopping ] 473 00:23:51,430 --> 00:23:54,389 Father Valentin: The Baptismal Rolls, Your Grace? 474 00:23:54,433 --> 00:23:56,130 Prince Louis: I would have the most recent. 475 00:23:56,173 --> 00:23:58,654 Every infant birth recorded in the past three months. 476 00:24:01,918 --> 00:24:03,180 Here you are. 477 00:24:05,487 --> 00:24:07,141 Names, dates of baptism, 478 00:24:07,184 --> 00:24:09,230 and places of residence for Paris 479 00:24:09,273 --> 00:24:11,145 and the surrounding townships. 480 00:24:11,188 --> 00:24:13,147 Excellent. And the others. 481 00:24:18,674 --> 00:24:21,764 A...donation for the Cathedral. 482 00:24:21,808 --> 00:24:23,897 With the greatest respect, Your Grace, 483 00:24:23,940 --> 00:24:26,421 you cannot take those scrolls. 484 00:24:26,465 --> 00:24:28,771 They are the only proof those little Lambs of God 485 00:24:28,815 --> 00:24:31,295 have undergone the Sacrament of Holy Baptism, 486 00:24:31,339 --> 00:24:35,474 thereby guaranteeing them entry into heaven. 487 00:24:35,517 --> 00:24:38,955 Furthermore, they are church property, 488 00:24:38,999 --> 00:24:43,177 which even your father, the king, has no claim over. 489 00:24:43,220 --> 00:24:45,919 I was baptized. 490 00:24:45,962 --> 00:24:49,226 Does that guarantee me entry into heaven? 491 00:24:49,270 --> 00:24:51,490 It does, Your Grace, 492 00:24:51,533 --> 00:24:53,666 unless you commit a mortal sin, 493 00:24:53,709 --> 00:24:56,320 in which case, you must, of course, repent 494 00:24:56,364 --> 00:24:58,409 and confess to gain absolution. 495 00:24:58,453 --> 00:25:01,674 Of course. 496 00:25:01,717 --> 00:25:03,893 But, uh, I won't be sinning today. 497 00:25:03,937 --> 00:25:06,330 [ Swords unsheathing ] 498 00:25:06,374 --> 00:25:07,680 They will. 499 00:25:07,723 --> 00:25:09,508 [ Groaning ] 500 00:25:11,858 --> 00:25:13,686 [ Body thuds ] 501 00:25:17,298 --> 00:25:24,610 ♪♪ 502 00:25:24,653 --> 00:25:32,269 ♪♪ 503 00:25:32,313 --> 00:25:35,795 [ Boy crying ] 504 00:25:35,838 --> 00:25:43,890 ♪♪ 505 00:25:43,933 --> 00:25:50,157 ♪♪ 506 00:25:50,200 --> 00:25:52,986 Kelton: Nothing good happens in the woods after dark. 507 00:25:53,029 --> 00:25:57,425 They're filled with wolves, boars, and bats. 508 00:25:57,468 --> 00:26:00,820 Rhone: Oh, bats are the devil's familiars. 509 00:26:00,863 --> 00:26:02,648 Witches use their blood to fly. 510 00:26:02,691 --> 00:26:04,693 Seen lots of flying witches, have you, brother? 511 00:26:04,737 --> 00:26:06,260 I have it on good authority. 512 00:26:06,303 --> 00:26:08,436 Vasant: Bats aren't all bad. 513 00:26:08,479 --> 00:26:09,916 My uncle says if you wash your hair 514 00:26:09,959 --> 00:26:11,526 with powdered bat wings, you'll never go bald. 515 00:26:11,570 --> 00:26:13,267 [ Chuckles ] 516 00:26:13,310 --> 00:26:14,616 Well, it's a bit too late for you, 517 00:26:14,660 --> 00:26:18,359 isn't it, Vasant, you poor bastard? 518 00:26:18,402 --> 00:26:19,926 This one. 519 00:26:19,969 --> 00:26:24,060 Perfect. We can take it down this ridge here. 520 00:26:24,104 --> 00:26:26,541 [ Sighs ] 521 00:26:26,585 --> 00:26:28,282 Come on then, baldy. 522 00:26:28,325 --> 00:26:30,545 [ Birds chirping ] 523 00:26:45,081 --> 00:26:45,908 [ Sighs ] 524 00:26:45,952 --> 00:26:47,867 Hello, Anne. 525 00:26:47,910 --> 00:26:49,999 Mother Superior told me you were still working. 526 00:26:54,003 --> 00:26:55,265 Is that the new Bible? 527 00:26:55,309 --> 00:26:56,876 Aye. Mm. 528 00:26:56,919 --> 00:27:00,793 Brother Angus' handiwork of the past six years. 529 00:27:00,836 --> 00:27:03,752 We will make a generous donation to the convent 530 00:27:03,796 --> 00:27:05,841 if you apply your talents to this Good Book 531 00:27:05,885 --> 00:27:09,192 and, uh, illuminate the manuscript. 532 00:27:09,236 --> 00:27:12,848 [ Sighs, chuckles ] 533 00:27:12,892 --> 00:27:14,197 I'd almost forgotten. 534 00:27:14,241 --> 00:27:16,678 What? 535 00:27:16,722 --> 00:27:20,551 How your eyes appear by candlelight. 536 00:27:20,595 --> 00:27:22,510 It's like they're filled with fire. 537 00:27:25,948 --> 00:27:27,297 Thank you, Tancrede. 538 00:27:27,341 --> 00:27:29,648 I will begin work on it next week. 539 00:27:31,998 --> 00:27:35,262 How is she? 540 00:27:35,305 --> 00:27:37,394 Well, why not come see for yourself? 541 00:27:39,788 --> 00:27:43,618 [ Door creaks ] 542 00:27:43,662 --> 00:27:45,489 [ Baby cooing ] 543 00:27:45,533 --> 00:27:49,450 The wet nurse feeds her three or four times a day. 544 00:27:49,493 --> 00:27:51,800 The rest of the time, she mostly sleeps. 545 00:27:51,844 --> 00:27:53,672 But I do take you out on the grass once a day 546 00:27:53,715 --> 00:27:55,717 to bathe in Our Lord's sunshine, didn't I? 547 00:27:55,761 --> 00:27:57,850 [ Gasps ] Ohh. 548 00:27:57,893 --> 00:28:00,200 [ Chuckles ] 549 00:28:00,243 --> 00:28:01,810 She almost never cries. 550 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 [ Laughs ] 551 00:28:03,769 --> 00:28:05,945 She takes after her father. 552 00:28:09,296 --> 00:28:11,124 Hullo, Eve. 553 00:28:11,167 --> 00:28:12,299 Whoa. 554 00:28:12,342 --> 00:28:14,214 Hullo. 555 00:28:14,257 --> 00:28:15,998 Hullo.[ Baby cooing ] 556 00:28:16,042 --> 00:28:19,741 Hullo. How are we? 557 00:28:19,785 --> 00:28:22,004 [ Smooches ] 558 00:28:22,048 --> 00:28:23,963 [ Ax chopping, saw scraping ] 559 00:28:24,006 --> 00:28:28,707 ♪♪ 560 00:28:31,797 --> 00:28:34,277 [ Woman screaming in distance ] 561 00:28:34,321 --> 00:28:35,757 Do you hear that? 562 00:28:35,801 --> 00:28:36,932 I didn't hear anything. 563 00:28:36,976 --> 00:28:38,194 Shh, shh, shh! 564 00:28:38,238 --> 00:28:42,372 [ Insects chirping ] 565 00:28:42,416 --> 00:28:45,941 [ Woman screaming in distance ] 566 00:28:45,985 --> 00:28:52,382 ♪♪ 567 00:28:52,426 --> 00:28:55,821 Take the axes and the saw. 568 00:28:55,864 --> 00:28:58,693 Douse your torches. 569 00:28:58,737 --> 00:29:02,175 Follow me. 570 00:29:02,218 --> 00:29:04,699 [ Woman screaming ] 571 00:29:04,743 --> 00:29:06,005 Leader: Dies irae, dies illa Solvet Saeclum. 572 00:29:06,048 --> 00:29:08,747 Teste Satan cum sibylla. 573 00:29:08,790 --> 00:29:11,314 Quantos tremor est futurus, 574 00:29:11,358 --> 00:29:14,317 Quando Vindex est venturus 575 00:29:14,361 --> 00:29:16,929 Cuncta stricted discussurus. 576 00:29:16,972 --> 00:29:17,930 [ Woman screaming ] 577 00:29:17,973 --> 00:29:22,021 Dies irae, dies illa! 578 00:29:22,064 --> 00:29:23,849 Crowd: Veni, omnipotens aeterne diabolus! 579 00:29:23,892 --> 00:29:25,415 Luciferians. 580 00:29:25,459 --> 00:29:27,113 [ Screaming ] 581 00:29:27,156 --> 00:29:30,812 Leader: Solvet Saeclum in favilla. 582 00:29:30,856 --> 00:29:33,772 Teste Satan cum sibylla. 583 00:29:33,815 --> 00:29:35,643 Quantos tremor est futurus. 584 00:29:35,686 --> 00:29:38,341 [ Breathing heavily ] 585 00:29:38,385 --> 00:29:40,387 [ Gurgling ] 586 00:29:43,694 --> 00:29:48,743 Crowd: Veni, omnipotens aeterne diabolus! 587 00:29:48,787 --> 00:29:56,142 ♪♪ 588 00:30:01,147 --> 00:30:03,845 [ Blood splattering ] 589 00:30:03,889 --> 00:30:06,848 [ Grass rustling ] 590 00:30:06,892 --> 00:30:08,676 Trinity formation! 591 00:30:08,719 --> 00:30:14,160 ♪♪ 592 00:30:14,203 --> 00:30:16,466 [ All grunting ] 593 00:30:16,510 --> 00:30:21,994 ♪♪ 594 00:30:22,037 --> 00:30:23,430 Vasant: Aah! 595 00:30:23,473 --> 00:30:26,085 Vasant, hold formation! 596 00:30:26,128 --> 00:30:29,523 [ Woman grunting ] 597 00:30:29,566 --> 00:30:32,352 [ Screaming ] 598 00:30:32,395 --> 00:30:34,223 Help me, Rhone! 599 00:30:34,267 --> 00:30:36,617 [ Grunts ] 600 00:30:36,660 --> 00:30:40,229 Quentin, Quentin. 601 00:30:40,273 --> 00:30:43,537 [ All grunting ] 602 00:30:43,580 --> 00:30:47,584 Landry, help me! Quickly! 603 00:30:47,628 --> 00:30:49,543 Over here! Help me! 604 00:30:49,586 --> 00:30:52,024 Quentin! Quentin! 605 00:30:52,067 --> 00:30:53,373 [ Quentin gasping ] 606 00:30:53,416 --> 00:30:54,983 Stay with us, lad. 607 00:30:59,858 --> 00:31:00,989 Come on. We need to go. 608 00:31:01,033 --> 00:31:02,382 Back to the Temple. Come on! 609 00:31:02,425 --> 00:31:04,079 Come on! Move! 610 00:31:04,123 --> 00:31:05,211 Luciferians: Over there! 611 00:31:05,254 --> 00:31:07,778 -[ Grunting ] -The woods! 612 00:31:07,822 --> 00:31:11,870 I think I see them. 613 00:31:11,913 --> 00:31:12,871 [ Bell clanking ] 614 00:31:12,914 --> 00:31:13,741 Initiate: Somebody help! 615 00:31:13,784 --> 00:31:14,873 Landry: Draper! 616 00:31:14,916 --> 00:31:15,874 Bring me Draper! 617 00:31:15,917 --> 00:31:17,223 Help us! 618 00:31:17,266 --> 00:31:18,224 [ Screams ] 619 00:31:18,267 --> 00:31:20,095 Somebody. Help us! 620 00:31:20,139 --> 00:31:22,576 [ Gasping ] 621 00:31:28,582 --> 00:31:30,279 Save him, Draper. 622 00:31:30,323 --> 00:31:31,672 Draper, please. 623 00:31:31,715 --> 00:31:33,152 Please save him. 624 00:31:33,195 --> 00:31:36,546 [ Breathing heavily ] 625 00:31:36,590 --> 00:31:39,549 I can't. 626 00:31:39,593 --> 00:31:41,247 Quentin's dead. 627 00:31:41,290 --> 00:31:46,513 ♪♪ 628 00:31:46,556 --> 00:31:47,993 I'm sorry, Landry. 629 00:31:48,036 --> 00:31:49,385 What happened? 630 00:31:49,429 --> 00:31:51,083 We were attacked from the forest. 631 00:31:51,126 --> 00:31:52,519 By Luciferians. 632 00:31:52,562 --> 00:31:53,955 Devil worshipers. 633 00:31:53,999 --> 00:31:55,522 Berenger: Landry brought this upon us. 634 00:31:55,565 --> 00:31:57,654 He's cursed. He's brought the devil into our house! 635 00:31:57,698 --> 00:32:00,831 Enough, Berenger! 636 00:32:00,875 --> 00:32:02,790 Draper, take an escort of Brother Knights 637 00:32:02,833 --> 00:32:04,618 into the woods and send a rider back 638 00:32:04,661 --> 00:32:06,620 as soon as you discover the location 639 00:32:06,663 --> 00:32:08,752 of these Satan-worshipping heathens. 640 00:32:08,796 --> 00:32:10,276 Yes, Grandmaster. 641 00:32:10,319 --> 00:32:12,191 Bring him inside. 642 00:32:12,234 --> 00:32:15,150 Berenger: This is your doing, Landry. 643 00:32:15,194 --> 00:32:16,891 Yours alone. 644 00:32:16,935 --> 00:32:19,111 [ Breathing heavily ] 645 00:32:19,154 --> 00:32:28,816 ♪♪ 646 00:32:28,859 --> 00:32:30,644 Give me a horse! 647 00:32:35,083 --> 00:32:37,607 Give me a fucking horse! 648 00:32:37,651 --> 00:32:39,783 Talus: Where do you think you're going? 649 00:32:39,827 --> 00:32:41,524 I'm joining the scouting party. 650 00:32:41,568 --> 00:32:44,005 You've done enough already. 651 00:32:44,049 --> 00:32:47,704 But I'm the one who knows their last location. 652 00:32:47,748 --> 00:32:50,185 And I didn't break formation. 653 00:32:50,229 --> 00:32:53,884 I held fast, and I fought alongside my brothers. 654 00:32:53,928 --> 00:32:58,411 And yet you still failed. 655 00:32:58,454 --> 00:33:00,239 Quentin died out there, Landry. 656 00:33:00,282 --> 00:33:02,371 On your watch. 657 00:33:02,415 --> 00:33:05,505 Now you think if you go kill some goat-faced heretics, 658 00:33:05,548 --> 00:33:08,943 it'll make you feel better about losing that boy. 659 00:33:08,987 --> 00:33:10,814 But this is a task for Templars, 660 00:33:10,858 --> 00:33:12,207 and you're not a Templar anymore. 661 00:33:12,251 --> 00:33:15,341 You're an Initiate. 662 00:33:15,384 --> 00:33:18,039 And I don't give a shit how you feel! 663 00:33:18,083 --> 00:33:26,004 ♪♪ 664 00:33:26,047 --> 00:33:27,875 Man: Hyah-hyah! 665 00:33:27,918 --> 00:33:31,183 [ Hooves clopping ] 666 00:33:31,226 --> 00:33:40,540 ♪♪ 667 00:33:40,583 --> 00:33:43,586 The Luciferians are said to dwell within these woods. 668 00:33:46,676 --> 00:33:48,069 [ Templars screaming ] 669 00:33:48,113 --> 00:33:51,768 [ Horses groaning ] 670 00:33:51,812 --> 00:33:55,076 Hyah! 671 00:33:55,120 --> 00:33:56,469 [ Screams ] 672 00:33:56,512 --> 00:33:57,557 [ Body thuds ] 673 00:33:57,600 --> 00:33:59,820 [ Wheezing ] 674 00:33:59,863 --> 00:34:05,347 ♪♪ 675 00:34:05,391 --> 00:34:10,918 ♪♪ 676 00:34:10,961 --> 00:34:12,659 [ Arrow thwacks ] 677 00:34:12,702 --> 00:34:15,575 [ Body thuds ] 678 00:34:15,618 --> 00:34:17,098 Strip the bodies. 679 00:34:17,142 --> 00:34:21,276 ♪♪ 680 00:34:21,320 --> 00:34:24,105 [ Breathing heavily ] 681 00:34:24,149 --> 00:34:30,416 ♪♪ 682 00:34:30,459 --> 00:34:31,634 [ Gasps ] 683 00:34:36,248 --> 00:34:38,424 [ Grunting ] 684 00:34:41,209 --> 00:34:44,517 Berenger: We could not drive you out of our Temple. 685 00:34:44,560 --> 00:34:47,607 So we'll burn the devil out of yours. 686 00:34:47,650 --> 00:34:50,784 We drive you from us, unclean spirit, 687 00:34:50,827 --> 00:34:53,874 satanic power, infernal invader. 688 00:34:53,917 --> 00:34:55,397 May you be snatched away 689 00:34:55,441 --> 00:34:57,182 and driven from the soul of this man, 690 00:34:57,225 --> 00:34:58,705 Landry du Lauzon, 691 00:34:58,748 --> 00:35:00,446 made in the image of God 692 00:35:00,489 --> 00:35:02,578 and redeemed by the blood of our Blessed Lord and Savior, 693 00:35:02,622 --> 00:35:04,450 Jesus Christ. 694 00:35:04,493 --> 00:35:07,888 God the Father commands you. 695 00:35:07,931 --> 00:35:10,108 God the Son commands you. 696 00:35:10,151 --> 00:35:11,892 God the Holy Spirit commands you. 697 00:35:11,935 --> 00:35:13,372 [ Flesh sizzling ] 698 00:35:13,415 --> 00:35:15,330 [ Screaming ] 699 00:35:18,812 --> 00:35:21,684 [ Exhales sharply ] 700 00:35:21,728 --> 00:35:28,865 ♪♪ 701 00:35:28,909 --> 00:35:36,003 ♪♪ 702 00:35:36,046 --> 00:35:38,614 [ Grunting ] 703 00:35:41,487 --> 00:35:43,793 [ Hooves clopping ] 704 00:35:43,837 --> 00:35:53,194 ♪♪ 705 00:35:53,238 --> 00:35:55,240 [ Horse snorts ] 706 00:35:55,283 --> 00:36:02,943 ♪♪ 707 00:36:02,986 --> 00:36:06,381 [ Baby crying ] 708 00:36:06,425 --> 00:36:15,129 ♪♪ 709 00:36:15,173 --> 00:36:23,877 ♪♪ 710 00:36:23,920 --> 00:36:25,922 [ Sword unsheathes ] 711 00:36:25,966 --> 00:36:29,404 ♪♪ 712 00:36:29,448 --> 00:36:32,799 [ Hooves clopping ] 713 00:36:32,842 --> 00:36:39,980 ♪♪ 714 00:36:40,023 --> 00:36:41,590 Tancrede: Landry? 715 00:36:41,634 --> 00:36:48,336 ♪♪ 716 00:36:48,380 --> 00:36:55,125 ♪♪ 717 00:36:55,169 --> 00:36:57,258 Who did this to you? 718 00:36:57,302 --> 00:36:58,564 I did it to myself. 719 00:36:58,607 --> 00:37:00,827 Don't lie to me, brother. 720 00:37:00,870 --> 00:37:03,743 Who committed this vile act? 721 00:37:03,786 --> 00:37:05,135 There is no place in the Temple 722 00:37:05,179 --> 00:37:06,876 for a man who would betray his brothers. 723 00:37:10,053 --> 00:37:12,230 [ Indistinct conversations ] 724 00:37:12,273 --> 00:37:16,277 ♪♪ 725 00:37:16,321 --> 00:37:18,627 [ Coin clinks ] 726 00:37:18,671 --> 00:37:20,063 Papal Guard: Alt! Chi va li? 727 00:37:20,107 --> 00:37:21,848 [ Coin clinks ] 728 00:37:21,891 --> 00:37:27,245 ♪♪ 729 00:37:27,288 --> 00:37:28,942 [ All grunting ] 730 00:37:28,985 --> 00:37:34,991 ♪♪ 731 00:37:35,035 --> 00:37:41,041 ♪♪ 732 00:37:41,084 --> 00:37:43,696 Aah! 733 00:37:43,739 --> 00:37:44,914 [ Blood splattering ] 734 00:37:44,958 --> 00:37:46,655 [ Body thuds ] 735 00:37:46,699 --> 00:37:47,526 [ Grunts ] 736 00:37:47,569 --> 00:37:48,396 [ Groans ] 737 00:37:48,440 --> 00:37:51,921 [ Body thuds ] 738 00:37:51,965 --> 00:37:53,923 [ Breathing heavily ] 739 00:37:53,967 --> 00:37:56,012 [ Footsteps ] 740 00:37:56,056 --> 00:38:06,153 ♪♪ 741 00:38:06,196 --> 00:38:08,895 [ Door opens, creaks ] 742 00:38:08,938 --> 00:38:10,984 De Nogaret? 743 00:38:11,027 --> 00:38:13,987 How in our Lord's Holy Name did you get past my guards? 744 00:38:14,030 --> 00:38:15,293 Capitano! 745 00:38:15,336 --> 00:38:18,905 Capitano Malatesta! 746 00:38:18,948 --> 00:38:21,429 No one will be coming to your aid tonight, Your Holiness. 747 00:38:21,473 --> 00:38:22,691 [ Door creaks, closes ] 748 00:38:22,735 --> 00:38:24,954 Surely, good King Philip can't condone 749 00:38:24,998 --> 00:38:27,870 any harm befalling the Holy Father? 750 00:38:27,914 --> 00:38:30,743 You told him to submit or be damned. 751 00:38:30,786 --> 00:38:32,571 How did you think he would react? 752 00:38:32,614 --> 00:38:34,529 Did you think he would fall down on bended knee 753 00:38:34,573 --> 00:38:35,748 and kiss your ring himself? 754 00:38:35,791 --> 00:38:37,576 He misunderstood. [ Gasps ] 755 00:38:37,619 --> 00:38:41,275 I meant that only with regards to spiritual matters, 756 00:38:41,319 --> 00:38:43,103 such as sacrament and liturgy. 757 00:38:43,146 --> 00:38:44,757 Oh. 758 00:38:44,800 --> 00:38:47,499 Well, what about matters of heresy, 759 00:38:47,542 --> 00:38:50,110 torture, 760 00:38:50,153 --> 00:38:54,941 and...execution? 761 00:38:54,984 --> 00:38:57,552 Each time you visited Paris, 762 00:38:57,596 --> 00:39:00,555 I hoped that somehow you would recognize me. 763 00:39:00,599 --> 00:39:04,516 Do you recall the town of Saint-Félix-de-Caraman, 764 00:39:04,559 --> 00:39:07,214 in the Occitan? 765 00:39:07,257 --> 00:39:09,651 Do you remember a Cathar husband and wife, 766 00:39:09,695 --> 00:39:13,960 Antoine Gauthier and Florence de Béarn? 767 00:39:14,003 --> 00:39:16,354 You lit the fire yourself -- 768 00:39:16,397 --> 00:39:20,140 the fire that burned them alive. 769 00:39:20,183 --> 00:39:25,145 Don't you remember that, Father Benedetto? 770 00:39:25,188 --> 00:39:28,017 Boy: Mama! Papa! 771 00:39:31,499 --> 00:39:34,633 I, uh... 772 00:39:34,676 --> 00:39:37,026 I was just a child. 773 00:39:37,070 --> 00:39:38,288 I went to church. 774 00:39:38,332 --> 00:39:40,073 I prayed to the Lord. 775 00:39:40,116 --> 00:39:41,509 I believed in everything the Bible 776 00:39:41,553 --> 00:39:44,033 and men like you taught me. 777 00:39:44,077 --> 00:39:45,339 And then you took it all away. 778 00:39:47,689 --> 00:39:49,561 I tried to keep the faith. 779 00:39:49,604 --> 00:39:54,174 I tried to keep believing that somehow, some way, 780 00:39:54,217 --> 00:39:57,090 I would come to understand how a just and merciful God 781 00:39:57,133 --> 00:39:59,875 could allow men such as you to inflict 782 00:39:59,919 --> 00:40:02,791 such unjust suffering in His name. 783 00:40:02,835 --> 00:40:08,014 But when you're ripped from your mother's arms... 784 00:40:08,057 --> 00:40:09,755 and made to watch her flesh sizzle 785 00:40:09,798 --> 00:40:18,024 and...burn like...a pig on a spit, 786 00:40:18,067 --> 00:40:19,895 all that is left to believe in is the vagary 787 00:40:19,939 --> 00:40:23,508 and brutality of life itself. 788 00:40:23,551 --> 00:40:26,685 No God, no devil, 789 00:40:26,728 --> 00:40:29,383 no heaven nor hell -- 790 00:40:29,427 --> 00:40:32,647 other than the one wretched men like you create. 791 00:40:32,691 --> 00:40:39,262 After you killed them, I was alone in the world, 792 00:40:39,306 --> 00:40:41,482 living in the gutter, 793 00:40:41,526 --> 00:40:44,093 fighting vermin for crumbs of bread. 794 00:40:47,967 --> 00:40:50,665 Then my uncle found me and taught me Latin 795 00:40:50,709 --> 00:40:56,715 and the law for one purpose only -- 796 00:40:56,758 --> 00:41:01,328 so that I might free as much of this world as possible 797 00:41:01,371 --> 00:41:03,678 from false prophets such as you. 798 00:41:03,722 --> 00:41:10,163 ♪♪ 799 00:41:10,206 --> 00:41:13,819 I believe... 800 00:41:13,862 --> 00:41:17,387 I do remember your mother and father, De Nogaret. 801 00:41:20,913 --> 00:41:25,091 They were heretics and blasphemers, 802 00:41:25,134 --> 00:41:28,529 and they deserved their fate. 803 00:41:28,573 --> 00:41:32,185 What right have you to judge me or my actions? 804 00:41:34,187 --> 00:41:37,364 I am St. Peter's successor, 805 00:41:37,407 --> 00:41:40,715 the Holy Father of the One True Church, 806 00:41:40,759 --> 00:41:44,806 and you are just an errand boy for a petty tyrant 807 00:41:44,850 --> 00:41:48,375 who doesn't know his place in the proper order of things. 808 00:41:48,418 --> 00:41:51,944 Tell me, does His Majesty the King know 809 00:41:51,987 --> 00:41:55,469 that you harbor such pagan thoughts? 810 00:41:55,513 --> 00:41:58,080 Oh. Oh, no, no, of course not, 811 00:41:58,124 --> 00:42:01,736 because if he did, he'd have you flayed alive. 812 00:42:01,780 --> 00:42:06,001 You can't even share with your master your true beliefs. 813 00:42:06,045 --> 00:42:09,483 No, I pity you, De Nogaret! 814 00:42:09,527 --> 00:42:11,703 I pity you! 815 00:42:11,746 --> 00:42:13,356 Aah! [ Wheezing ] 816 00:42:13,400 --> 00:42:19,275 ♪♪ 817 00:42:19,319 --> 00:42:21,190 I know you. 818 00:42:21,234 --> 00:42:23,976 You're a Templar, a Soldier of God! 819 00:42:24,019 --> 00:42:25,586 Defend me! 820 00:42:25,630 --> 00:42:28,807 I was a Templar. 821 00:42:28,850 --> 00:42:29,982 Not anymore. 822 00:42:30,025 --> 00:42:36,989 ♪♪ 823 00:42:37,032 --> 00:42:39,818 [ Door creaks, closes ] 824 00:42:39,861 --> 00:42:42,472 King Philip demands you vacate the Holy See 825 00:42:42,516 --> 00:42:46,041 to make room for a more blessed and reasonable pontiff. 826 00:42:46,085 --> 00:42:48,870 But the means of your removal -- 827 00:42:48,914 --> 00:42:51,351 Well, he left that up to me. 828 00:42:51,394 --> 00:42:53,919 [ Grunting ] 829 00:42:56,922 --> 00:42:59,185 You will be pleased to know that after you are dead, 830 00:42:59,228 --> 00:43:00,839 your earthly remains will be bound together 831 00:43:00,882 --> 00:43:01,970 with that of heretics. 832 00:43:02,014 --> 00:43:03,885 [ Grunting ] 833 00:43:03,929 --> 00:43:05,191 What's that? 834 00:43:05,234 --> 00:43:07,062 You beg for mercy? 835 00:43:07,106 --> 00:43:09,195 Open your ears, old man! 836 00:43:09,238 --> 00:43:12,372 You spurn mercy by refusing to repent! 837 00:43:14,722 --> 00:43:16,419 [ Bones crack ][ Grunts ] 838 00:43:16,463 --> 00:43:19,205 [ Body thuds ] 839 00:43:19,248 --> 00:43:21,773 [ Breathing heavily ] 840 00:43:21,816 --> 00:43:29,607 ♪♪ 841 00:43:29,650 --> 00:43:37,440 ♪♪ 842 00:43:37,484 --> 00:43:45,231 ♪♪ 843 00:43:45,274 --> 00:43:47,059 The Pope is dead. 844 00:43:49,801 --> 00:43:51,585 Long live the Pope. 845 00:43:51,629 --> 00:43:58,331 ♪♪ 846 00:43:58,374 --> 00:44:05,120 ♪♪ 847 00:44:05,164 --> 00:44:11,866 ♪♪ 848 00:44:16,305 --> 00:44:25,663 ♪♪ 849 00:44:25,706 --> 00:44:35,063 ♪♪ 850 00:44:35,107 --> 00:44:36,021 ♪♪ 52980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.