Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:08,008
King Philip:
They attacked me.
2
00:00:08,051 --> 00:00:10,532
The Templars took up arms
against my army.
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,316
Berenger: The Paris Temple fell
because of you.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,970
I will not see the same
happen here!
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,972
[ Both grunting ]
6
00:00:16,016 --> 00:00:20,063
Landry is welcome back into
our sacred Order as an Initiate.
7
00:00:20,107 --> 00:00:22,631
You disobeyed
my direct order.
8
00:00:22,674 --> 00:00:24,720
I came to offer you
renewed purpose.
9
00:00:24,763 --> 00:00:27,070
I'm not the greatest swordsman
in Paris.
10
00:00:27,114 --> 00:00:30,117
The greatest swordsman
in all of France.
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,206
King Philip: Pope Boniface is
coming to Paris.
12
00:00:32,249 --> 00:00:33,990
[ Horse neighs ]
13
00:00:34,034 --> 00:00:34,947
Princess Isabella:
Louis!
14
00:00:34,991 --> 00:00:35,818
Where's mother?
15
00:00:35,861 --> 00:00:39,082
[ Screams ]
16
00:00:39,126 --> 00:00:40,866
Why would he cut her open
like this?
17
00:00:40,910 --> 00:00:43,086
Doctor Vigevano:
To remove the child.
18
00:00:43,130 --> 00:00:46,263
The baby is alive.
19
00:00:46,307 --> 00:00:50,746
[ Indistinct conversations ]
20
00:00:50,789 --> 00:00:53,009
Mama! Papa!
21
00:00:53,053 --> 00:00:55,272
-Have faith, my love!
-[ Cries ]
22
00:00:55,316 --> 00:00:56,752
Come back here,
you little bastard!
23
00:00:56,795 --> 00:01:01,452
No!
24
00:01:01,496 --> 00:01:03,106
Mama! Papa!
25
00:01:03,150 --> 00:01:06,892
Holy Father, Thou just God
of all good souls.
26
00:01:06,936 --> 00:01:10,461
They are prepared,
Father Benedetto.
27
00:01:10,505 --> 00:01:14,248
Do you hear it,
brothers and sisters?
28
00:01:14,291 --> 00:01:16,859
These Cathars
claim to be Christians,
29
00:01:16,902 --> 00:01:19,818
yet even now,
at their final judgment,
30
00:01:19,862 --> 00:01:22,169
they choose to worship
their false gods!
31
00:01:22,212 --> 00:01:23,909
No! Mercy!
32
00:01:23,953 --> 00:01:26,521
Please! I beg mercy!
33
00:01:26,564 --> 00:01:28,262
[ Flames crackling ]
34
00:01:28,305 --> 00:01:29,828
Open your ears, boy!
35
00:01:29,872 --> 00:01:32,744
They spurn mercy
by refusing to repent.
36
00:01:32,788 --> 00:01:35,573
Outside the church, there can be
no mercy or salvation.
37
00:01:35,617 --> 00:01:38,185
Mother: [ Coughing ]
38
00:01:38,228 --> 00:01:40,491
Only punishment.
39
00:01:40,535 --> 00:01:43,103
Now witness
the eternal hellfire
40
00:01:43,146 --> 00:01:45,801
to which God's
infallible justice
41
00:01:45,844 --> 00:01:46,802
condemns the souls
of these Cathar Heretics!
42
00:01:46,845 --> 00:01:50,545
Mama!
43
00:01:50,588 --> 00:01:52,677
Let us pray.
44
00:01:52,721 --> 00:01:57,421
Mater noster, qui es in coelis, sanctificatur nomen tuum...
45
00:01:57,465 --> 00:01:58,335
[ Both screaming ]
46
00:01:58,379 --> 00:02:00,207
...adveniat regnum tuum,
47
00:02:00,250 --> 00:02:03,906
fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
48
00:02:03,949 --> 00:02:06,387
[ Speaking Latin ]
49
00:02:06,430 --> 00:02:08,040
Mama!
50
00:02:08,084 --> 00:02:14,873
♪♪
51
00:02:14,917 --> 00:02:17,963
[ Cicadas whirring ]
52
00:02:18,007 --> 00:02:21,184
[ Indistinct conversations ]
53
00:02:21,228 --> 00:02:24,448
Quentin: This is the worst stew
I've ever had.
54
00:02:24,492 --> 00:02:26,450
[ Chuckles ]
55
00:02:26,494 --> 00:02:29,061
We eat for sustenance,
not pleasure, Quentin.
56
00:02:29,105 --> 00:02:30,759
Kelton: Pleasure?
57
00:02:30,802 --> 00:02:32,978
Yeah,
I think I remember her.
58
00:02:33,022 --> 00:02:34,763
Lips as red
as cherries.
59
00:02:34,806 --> 00:02:37,026
Yeah,
she was a peach.
60
00:02:37,069 --> 00:02:38,158
What a "pear."
61
00:02:38,201 --> 00:02:40,160
[ Laughter ]
62
00:02:43,250 --> 00:02:46,296
Talus: Remember, Initiates,
63
00:02:46,340 --> 00:02:50,387
you are permitted seven chews
per bite.
64
00:02:50,431 --> 00:02:55,131
One each for the seven gifts
of the Holy Spirit --
65
00:02:55,175 --> 00:02:58,961
wisdom, understanding,
counsel,
66
00:02:59,004 --> 00:03:02,399
fortitude, knowledge,
67
00:03:02,443 --> 00:03:05,489
piety, and awe.
68
00:03:05,533 --> 00:03:07,230
Not gluttony!
69
00:03:07,274 --> 00:03:08,579
Understood?
70
00:03:08,623 --> 00:03:10,277
Initiates: Yes, Master Talus,
sir.
71
00:03:15,282 --> 00:03:16,370
You should count
your blessings.
72
00:03:16,413 --> 00:03:18,110
When I first became
a Templar,
73
00:03:18,154 --> 00:03:19,242
you were only allowed
three chews and a swallow.
74
00:03:19,286 --> 00:03:21,113
[ Laughter ]
75
00:03:21,157 --> 00:03:22,724
Quentin: He reminds me
of my father.
76
00:03:22,767 --> 00:03:24,943
Mean as the devil,
miserable prick.
77
00:03:24,987 --> 00:03:26,641
I envy you, Quentin.
78
00:03:26,684 --> 00:03:28,773
At least you knew
your father.
79
00:03:28,817 --> 00:03:33,256
Mine simply...supplied the seed
and wandered off.
80
00:03:33,300 --> 00:03:35,302
Hold your envy.
81
00:03:35,345 --> 00:03:38,130
You see, I'm the eldest son
of Baron Conon de Brienne,
82
00:03:38,174 --> 00:03:39,523
a Knight of Ponthieu,
83
00:03:39,567 --> 00:03:41,177
famous thereabout
for making war
84
00:03:41,221 --> 00:03:43,788
upon his neighbors
while they were off on crusade.
85
00:03:43,832 --> 00:03:46,574
One of those neighbors,
Anselm de Charny,
86
00:03:46,617 --> 00:03:48,271
returned home
with a small army,
87
00:03:48,315 --> 00:03:49,577
took me hostage,
88
00:03:49,620 --> 00:03:51,753
and laid siege
to my father's castle.
89
00:03:51,796 --> 00:03:53,929
Under a white flag
of truce,
90
00:03:53,972 --> 00:03:55,670
de Charny approached
the curtain wall,
91
00:03:55,713 --> 00:03:56,888
held a sword to my neck,
92
00:03:56,932 --> 00:03:58,412
and demanded
my father's surrender,
93
00:03:58,455 --> 00:04:01,806
in exchange
for my life.
94
00:04:01,850 --> 00:04:04,722
And my father emerged
on the ramparts,
95
00:04:04,766 --> 00:04:05,636
grabbed his crotch,
96
00:04:05,680 --> 00:04:08,944
and yelled,
97
00:04:08,987 --> 00:04:12,121
"Go ahead and slit
the little bugger's throat."
98
00:04:17,474 --> 00:04:19,128
Nah, still be better
to raised by a bastard
99
00:04:19,171 --> 00:04:20,390
than to be one, right?
100
00:04:20,434 --> 00:04:22,044
[ Laughter ]
101
00:04:22,087 --> 00:04:24,046
Landry's right
about that.
102
00:04:24,089 --> 00:04:25,613
Ah? You, too, Kelton?
103
00:04:25,656 --> 00:04:27,310
Yeah.
104
00:04:27,354 --> 00:04:30,095
I was born a bastard,
and I'll die a bastard.
105
00:04:30,139 --> 00:04:32,881
Well, best to live life
as a holy bastard, eh?
106
00:04:32,924 --> 00:04:34,404
[ Laughter ]
107
00:04:34,448 --> 00:04:35,797
And what about you,
Rhone?
108
00:04:35,840 --> 00:04:37,494
Did someone try and kill you
as a child?
109
00:04:37,538 --> 00:04:39,235
That's why
you're always praying?
110
00:04:39,279 --> 00:04:42,107
No.
111
00:04:42,151 --> 00:04:45,328
Not me.
112
00:04:45,372 --> 00:04:46,721
I just did eight chews.
113
00:04:46,764 --> 00:04:48,897
[ Snickering ]
114
00:04:48,940 --> 00:04:50,638
[ Gurgling ]
115
00:04:50,681 --> 00:04:52,901
[ Gags ]
116
00:04:52,944 --> 00:04:54,598
[ Coughing ]
117
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
Talus: Seven chews.
118
00:04:56,339 --> 00:04:58,428
No more. No less.
119
00:05:01,692 --> 00:05:03,346
Landry.
120
00:05:03,390 --> 00:05:05,522
I grant you the honor
of cleaning up
121
00:05:05,566 --> 00:05:08,308
after this brazen
young fool.
122
00:05:08,351 --> 00:05:11,136
[ Indistinct conversations ]
123
00:05:13,487 --> 00:05:16,185
[ Birds chirping ]
124
00:05:16,228 --> 00:05:25,542
♪♪
125
00:05:25,586 --> 00:05:35,030
♪♪
126
00:05:35,073 --> 00:05:36,553
You will do
no such thing.
127
00:05:36,597 --> 00:05:37,902
Do not presume
to tell me
128
00:05:37,946 --> 00:05:40,122
what I can
and cannot do, boy.
129
00:05:40,165 --> 00:05:41,732
Why are you here?
130
00:05:41,776 --> 00:05:44,866
To mourn,
of course.
131
00:05:44,909 --> 00:05:48,652
And I have not been a boy
for a very long time, Father.
132
00:05:48,696 --> 00:05:53,918
♪♪
133
00:05:53,962 --> 00:05:56,225
Yes, of course.
134
00:05:56,268 --> 00:05:57,400
You loved her.
135
00:05:57,444 --> 00:06:01,230
You should mourn her,
my son.
136
00:06:01,273 --> 00:06:04,712
As is right
and proper.
137
00:06:04,755 --> 00:06:06,278
And yet
she betrayed you.
138
00:06:06,322 --> 00:06:08,280
She betrayed
all of us.
139
00:06:08,324 --> 00:06:11,806
Yet she was still my mother,
and your wife.
140
00:06:11,849 --> 00:06:13,416
The Queen of France.
141
00:06:13,460 --> 00:06:15,853
The people
still love her.
142
00:06:15,897 --> 00:06:18,160
They know nothing
of her impropriety.
143
00:06:18,203 --> 00:06:22,599
They think she died trying
to bear you yet another heir.
144
00:06:22,643 --> 00:06:25,472
You must allow her
a proper royal funeral.
145
00:06:27,778 --> 00:06:32,000
I would sooner swear fealty
to the Mamluk Sultan.
146
00:06:36,396 --> 00:06:38,833
There will be
no funeral.
147
00:06:44,578 --> 00:06:46,841
[ Thunder crashes,
rain falling ]
148
00:06:46,884 --> 00:06:49,060
[ Groaning ]
149
00:06:52,063 --> 00:06:53,630
Talus: You failed!
150
00:06:53,674 --> 00:06:56,111
No meals
for the next two days!
151
00:06:59,462 --> 00:07:00,637
The task
is impossible!
152
00:07:00,681 --> 00:07:02,073
The wall cannot be climbed
in the rain!
153
00:07:02,117 --> 00:07:05,294
Your turn!
154
00:07:05,337 --> 00:07:07,731
Landry will fail,
just like the others.
155
00:07:07,775 --> 00:07:09,994
[ Thunder crashes ]
156
00:07:10,038 --> 00:07:12,214
Ah!
157
00:07:12,257 --> 00:07:15,043
Give thanks unto God,
158
00:07:15,086 --> 00:07:20,135
for when he rains on us,
he rains on our enemies as well!
159
00:07:20,178 --> 00:07:24,792
Now, look to Psalm 133
for guidance --
160
00:07:24,835 --> 00:07:27,882
and climb
that fucking wall!
161
00:07:27,925 --> 00:07:30,667
You're a former Temple Master --
what's the trick?
162
00:07:30,711 --> 00:07:32,408
Uh, this trial wasn't part
of my initiation.
163
00:07:32,452 --> 00:07:33,627
I've never done it before.
164
00:07:33,670 --> 00:07:35,411
What about Psalm 133?
165
00:07:35,455 --> 00:07:36,760
What of it?
166
00:07:36,804 --> 00:07:38,196
"Behold how good
and pleasant it is
167
00:07:38,240 --> 00:07:40,198
when brothers dwell together
in unity."
168
00:07:40,242 --> 00:07:41,852
Talus: Well, what are you
waiting for --
169
00:07:41,896 --> 00:07:43,724
your balls to drop?!
170
00:07:43,767 --> 00:07:46,466
Climb that wall,
you pissant slugs!
171
00:07:53,864 --> 00:07:57,781
[ All groaning ]
172
00:07:57,825 --> 00:07:59,609
Aah!
173
00:07:59,653 --> 00:08:02,699
[ Thunder crashes ]
174
00:08:02,743 --> 00:08:04,092
Aah!
175
00:08:04,135 --> 00:08:07,922
[ Laughs ]
176
00:08:07,965 --> 00:08:09,793
Ohh.
It's no use.
177
00:08:09,837 --> 00:08:11,534
The stone is
too slippery.
178
00:08:11,578 --> 00:08:13,667
Say, Master High and Mighty,
what are you waiting for?
179
00:08:17,627 --> 00:08:19,368
[ Thunder crashes ]
180
00:08:19,411 --> 00:08:23,590
"When brothers dwell together
in unity."
181
00:08:23,633 --> 00:08:26,636
This trial is
about brotherhood.
182
00:08:26,680 --> 00:08:27,550
Teamwork.
183
00:08:27,594 --> 00:08:29,117
What are you on about?
184
00:08:29,160 --> 00:08:31,032
How the hell do we get
to the top without a rope?
185
00:08:31,075 --> 00:08:32,903
Or a ladder?
186
00:08:32,947 --> 00:08:35,384
We become the ladder.
187
00:08:35,427 --> 00:08:38,082
Quentin, you brace yourself
next to me.
188
00:08:38,126 --> 00:08:40,694
He's lost his mind.
189
00:08:40,737 --> 00:08:43,610
Each man climbs
on the shoulders of the next
190
00:08:43,653 --> 00:08:45,437
until they reach the top,
191
00:08:45,481 --> 00:08:47,178
then help pull
their brothers up.
192
00:08:47,222 --> 00:08:49,180
Ready?
193
00:08:49,224 --> 00:08:55,578
♪♪
194
00:08:55,622 --> 00:09:01,976
♪♪
195
00:09:02,019 --> 00:09:04,979
[ Thunder crashes ]
196
00:09:05,022 --> 00:09:07,242
[ Grunting ]
197
00:09:07,285 --> 00:09:12,639
♪♪
198
00:09:12,682 --> 00:09:18,166
♪♪
199
00:09:18,209 --> 00:09:21,343
[ Thunder crashes ]
200
00:09:21,386 --> 00:09:23,345
[ Groaning ]
201
00:09:23,388 --> 00:09:29,046
♪♪
202
00:09:29,090 --> 00:09:34,791
♪♪
203
00:09:34,835 --> 00:09:36,837
I can't reach!
204
00:09:36,880 --> 00:09:38,969
We need another man!
205
00:09:39,013 --> 00:09:41,145
[ Groans ]
206
00:09:41,189 --> 00:09:43,147
Climb.
Be quick about it.
207
00:09:43,191 --> 00:09:45,062
You sure?
208
00:09:45,106 --> 00:09:46,498
No. But do it anyway.
209
00:09:46,542 --> 00:09:48,631
Okay.
210
00:09:48,675 --> 00:09:51,112
[ Groaning ]
211
00:09:51,155 --> 00:09:53,027
♪♪
212
00:09:53,070 --> 00:09:55,159
[ Screams ]
213
00:09:55,203 --> 00:10:01,818
♪♪
214
00:10:01,862 --> 00:10:02,819
Come on!
215
00:10:02,863 --> 00:10:04,342
Go!
216
00:10:04,386 --> 00:10:06,997
[ Grunting ]
217
00:10:07,041 --> 00:10:11,480
♪♪
218
00:10:11,523 --> 00:10:12,699
Quentin: Aah!
219
00:10:12,742 --> 00:10:19,619
♪♪
220
00:10:19,662 --> 00:10:20,663
Quentin!
221
00:10:20,707 --> 00:10:22,534
[ Grunts, exhales sharply ]
222
00:10:22,578 --> 00:10:24,754
Quentin!
223
00:10:24,798 --> 00:10:27,844
Quentin!
224
00:10:27,888 --> 00:10:29,541
Sorry.
225
00:10:29,585 --> 00:10:31,413
Got my bell rung.
226
00:10:31,456 --> 00:10:34,677
Quentin, get up
before my back breaks.
227
00:10:34,721 --> 00:10:36,200
[ Grunting ]
228
00:10:36,244 --> 00:10:38,159
[ Thunder crashes ]
229
00:10:38,202 --> 00:10:46,080
♪♪
230
00:10:46,123 --> 00:10:48,256
[ Groaning ]
231
00:10:48,299 --> 00:10:57,221
♪♪
232
00:10:57,265 --> 00:10:59,006
[ Grunting ]
233
00:10:59,049 --> 00:11:06,578
♪♪
234
00:11:06,622 --> 00:11:14,151
♪♪
235
00:11:14,195 --> 00:11:16,980
Master Talus,
I request permission
236
00:11:17,024 --> 00:11:20,244
to lower a rope
and help my brothers climb,
237
00:11:20,288 --> 00:11:23,421
as they helped me!
238
00:11:23,465 --> 00:11:25,380
Permission granted.
239
00:11:25,423 --> 00:11:33,040
♪♪
240
00:11:33,083 --> 00:11:40,830
♪♪
241
00:11:40,874 --> 00:11:42,963
[ Breathing heavily ]
242
00:11:43,006 --> 00:11:48,969
♪♪
243
00:11:52,537 --> 00:11:55,976
[ Birds chirping,
horse snorts ]
244
00:11:56,019 --> 00:11:57,760
[ Footsteps ]
245
00:11:57,804 --> 00:11:59,980
King Philip:
Progress, De Nogaret?
246
00:12:00,023 --> 00:12:02,678
The hunt for Landry du Lauzon
closes in, my liege.
247
00:12:02,722 --> 00:12:04,636
It is only a matter of time
before his head is delivered
248
00:12:04,680 --> 00:12:07,509
to the palace.
249
00:12:07,552 --> 00:12:09,816
Care to wager on that?
250
00:12:09,859 --> 00:12:12,688
If you lose, I'll be sure your
head's delivered in its place.
251
00:12:12,732 --> 00:12:16,561
[ Claps back ]
252
00:12:16,605 --> 00:12:18,825
No doubt the Templars
are congratulating themselves
253
00:12:18,868 --> 00:12:20,740
on having crept in like thieves
in the night
254
00:12:20,783 --> 00:12:23,438
to steal away with
their secret cache of gold.
255
00:12:23,481 --> 00:12:25,527
And yet they still left you
in possession
256
00:12:25,570 --> 00:12:28,443
of their most valuable treasure
of all, my liege.
257
00:12:32,490 --> 00:12:34,579
The Paris Temple itself.
258
00:12:34,623 --> 00:12:37,234
It's yours, Louis.
259
00:12:37,278 --> 00:12:40,368
Use it to launch a campaign
against the Templars.
260
00:12:40,411 --> 00:12:42,152
Oh.
261
00:12:42,196 --> 00:12:47,157
Sincere thanks for such
a splendid gift, Father.
262
00:12:47,201 --> 00:12:49,812
From here, I will see
to the complete
263
00:12:49,856 --> 00:12:51,640
and utter destruction
of the Knights Templar
264
00:12:51,683 --> 00:12:53,511
throughout all of France,
265
00:12:53,555 --> 00:12:57,646
and forfeiture of their wealth
and property to the Crown.
266
00:12:57,689 --> 00:12:58,952
I fully concur
with these brilliant
267
00:12:58,995 --> 00:13:01,693
and glorious objectives.
268
00:13:01,737 --> 00:13:05,088
Yet I would be remiss
in my duties
269
00:13:05,132 --> 00:13:07,221
if I did not respectfully ask
Your Majesty to wait.
270
00:13:07,264 --> 00:13:08,744
Wait for what?
271
00:13:08,788 --> 00:13:11,094
For me to build
an ironclad legal case
272
00:13:11,138 --> 00:13:15,272
against the Templars on charges
of heresy and blasphemy.
273
00:13:15,316 --> 00:13:17,100
These so-called
"Soldiers of God"
274
00:13:17,144 --> 00:13:19,276
still have the full support
of the pope and his church.
275
00:13:19,320 --> 00:13:21,148
Their numbers are legion
throughout all of Europe.
276
00:13:21,191 --> 00:13:24,151
And, sad as it is
to say,
277
00:13:24,194 --> 00:13:27,545
they are still widely revered
right here in France.
278
00:13:27,589 --> 00:13:29,286
To move against them
without absolute proof
279
00:13:29,330 --> 00:13:31,985
of their crimes
will cause problems.
280
00:13:32,028 --> 00:13:33,508
But I believe I have
the solution.
281
00:13:33,551 --> 00:13:35,336
Spit it out,
De Nogaret.
282
00:13:38,426 --> 00:13:40,645
Who better to detail
the grievous crimes
283
00:13:40,689 --> 00:13:45,520
of the Templars than
a former Templar himself?
284
00:13:45,563 --> 00:13:51,569
♪♪
285
00:13:51,613 --> 00:13:53,658
See that it's done
quickly.
286
00:13:53,702 --> 00:13:56,400
Now leave us.
287
00:13:56,444 --> 00:13:58,402
Of course,
Your Majesty.
288
00:13:58,446 --> 00:13:59,795
Your Grace.
289
00:13:59,839 --> 00:14:03,973
♪♪
290
00:14:04,017 --> 00:14:07,847
To hell with De Nogaret
and his schemes, father.
291
00:14:07,890 --> 00:14:10,153
Let me track down
Landry.
292
00:14:10,197 --> 00:14:12,939
I will make him suffer
like no man has ever suffered
293
00:14:12,982 --> 00:14:14,810
for what he has done
to our family.
294
00:14:14,854 --> 00:14:18,335
No, I have an even more vital
task for you,
295
00:14:18,379 --> 00:14:22,165
which no one else
can be trusted with.
296
00:14:22,209 --> 00:14:24,080
The Book of Isaiah
tells us,
297
00:14:24,124 --> 00:14:26,648
"The wolf shall dwell
with the lamb,
298
00:14:26,691 --> 00:14:30,130
and a child
shall lead them."
299
00:14:30,173 --> 00:14:34,003
Gather your wolves,
my son.
300
00:14:34,047 --> 00:14:37,746
There is prey to be hunted.
301
00:14:37,789 --> 00:14:39,008
[ Horse snorts ]
302
00:14:39,052 --> 00:14:41,358
Landry: [ Whispering ]
Hey, Rhone.
303
00:14:47,625 --> 00:14:50,585
Rhone. Rhone!
304
00:14:50,628 --> 00:14:52,282
You must commit those prayers
to memory
305
00:14:52,326 --> 00:14:54,110
and get rid of that thing
before it gets you into trouble.
306
00:14:54,154 --> 00:14:58,593
But it was, um --
It was a gift.
307
00:14:58,636 --> 00:15:00,290
From my mother.
308
00:15:00,334 --> 00:15:02,292
It doesn't matter if it was
from Master Talus himself.
309
00:15:02,336 --> 00:15:04,512
Once you embrace the life
of a Templar,
310
00:15:04,555 --> 00:15:07,036
you must strip yourself
of all worldly possessions.
311
00:15:07,080 --> 00:15:08,820
Past or otherwise.
312
00:15:16,480 --> 00:15:18,352
Well, my mother,
she, um --
313
00:15:18,395 --> 00:15:19,962
She told me
that if I recite these prayers
314
00:15:20,006 --> 00:15:21,442
each day
for a year,
315
00:15:21,485 --> 00:15:23,183
it'll add up to the exact
same number of blows
316
00:15:23,226 --> 00:15:25,837
that Christ endured
before his Crucifixion.
317
00:15:25,881 --> 00:15:27,143
She said
that this would prevent me
318
00:15:27,187 --> 00:15:28,536
from dying
an unnatural death.
319
00:15:28,579 --> 00:15:30,016
Kelton: [ Scoffs ]
320
00:15:30,059 --> 00:15:34,585
Rhone, as much as I love
Christ our Savior,
321
00:15:34,629 --> 00:15:37,240
when it comes to preventing me
from dying an unnatural death,
322
00:15:37,284 --> 00:15:38,981
I'll choose a sword
over a prayer every time.
323
00:15:39,025 --> 00:15:40,374
Vasant: [ Chuckles ]
324
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
Look, I don't know
about the rest of you,
325
00:15:42,245 --> 00:15:45,770
but I joined the Temple
in order to master the sword
326
00:15:45,814 --> 00:15:47,381
and earn the title
of Soldier of God,
327
00:15:47,424 --> 00:15:49,774
not to fetch rocks
like a mule
328
00:15:49,818 --> 00:15:52,255
or count the chews
on a crust of slop
329
00:15:52,299 --> 00:15:55,476
or climb the walls
like a squirrel.
330
00:15:55,519 --> 00:15:58,348
It isn't about the wall
331
00:15:58,392 --> 00:16:00,872
or the food
or the rocks.
332
00:16:00,916 --> 00:16:06,487
It's about discipline,
obedience, humility.
333
00:16:06,530 --> 00:16:08,968
Following orders that you think
might mean nothing
334
00:16:09,011 --> 00:16:10,578
without hesitation,
335
00:16:10,621 --> 00:16:15,278
so that when orders come
when arrows fall
336
00:16:15,322 --> 00:16:18,890
and hooves trample
and blood flows,
337
00:16:18,934 --> 00:16:21,110
you will do the same.
338
00:16:21,154 --> 00:16:22,633
Without hesitation.
339
00:16:25,201 --> 00:16:26,855
Trust me, Rhone.
340
00:16:26,898 --> 00:16:28,204
Get rid of that thing.
341
00:16:28,248 --> 00:16:37,692
♪♪
342
00:16:37,735 --> 00:16:39,781
[ Flames crackling ]
343
00:16:39,824 --> 00:16:45,830
♪♪
344
00:16:45,874 --> 00:16:51,923
♪♪
345
00:16:51,967 --> 00:16:54,622
You wanted to see me,
Father.
346
00:16:56,885 --> 00:16:59,888
You're burning
Mother's clothes?
347
00:16:59,931 --> 00:17:02,499
Your mother tears me apart
from the grave.
348
00:17:05,720 --> 00:17:07,896
I wanted to tell you
that the plans
349
00:17:07,939 --> 00:17:10,812
for your marriage to Edward
have been finalized.
350
00:17:10,855 --> 00:17:12,161
You will be wed soon
351
00:17:12,205 --> 00:17:15,077
and begin your new life
as his queen.
352
00:17:15,121 --> 00:17:17,688
Mother would not have
approved
353
00:17:17,732 --> 00:17:19,734
of you sending me
across the sea
354
00:17:19,777 --> 00:17:21,997
to marry
a notorious sodomite.
355
00:17:22,041 --> 00:17:23,129
[ Gasps ]
356
00:17:23,172 --> 00:17:26,219
Your mother is dead.
357
00:17:26,262 --> 00:17:27,916
And even
while yet she lived,
358
00:17:27,959 --> 00:17:31,050
it was I who made the decisions
about your future.
359
00:17:31,093 --> 00:17:33,095
You will be
Queen of England,
360
00:17:33,139 --> 00:17:34,749
as your brother will be
King of France.
361
00:17:34,792 --> 00:17:36,751
I will have peace
with England,
362
00:17:36,794 --> 00:17:41,321
and you shall have a husband
and a crown.
363
00:17:41,364 --> 00:17:43,497
That should be more than enough
to make you happy.
364
00:17:45,194 --> 00:17:47,327
Thank you, Father.
365
00:17:47,370 --> 00:17:50,112
[ Knock on door ]
366
00:17:50,156 --> 00:17:51,200
Come.
367
00:17:51,244 --> 00:17:53,246
[ Door opens ]
368
00:17:55,726 --> 00:17:57,293
Forgive me, Your Majesty.
369
00:17:57,337 --> 00:17:58,903
Your Grace.
370
00:17:58,947 --> 00:18:01,602
What now, De Nogaret?
371
00:18:01,645 --> 00:18:03,952
Have you a head
to deliver?
372
00:18:03,995 --> 00:18:06,302
Only the head
of the Catholic Church.
373
00:18:06,346 --> 00:18:07,912
Pope Boniface has arrived
in Paris
374
00:18:07,956 --> 00:18:11,046
to pay his respects
to the late Queen Joan.
375
00:18:11,090 --> 00:18:13,004
And to see you squirm.
376
00:18:18,967 --> 00:18:21,491
[ Choir singing in Latin ]
377
00:18:21,535 --> 00:18:23,885
[ Footsteps ]
378
00:18:23,928 --> 00:18:29,238
The Bishop of Rome,
His Holiness, Pope Boniface.
379
00:18:29,282 --> 00:18:30,587
King Philip:
Your Holiness.
380
00:18:30,631 --> 00:18:32,285
Philip.
381
00:18:32,328 --> 00:18:40,597
♪♪
382
00:18:40,641 --> 00:18:48,953
♪♪
383
00:18:48,997 --> 00:18:51,826
[ Kisses hand ]
384
00:18:51,869 --> 00:18:55,482
I know that the two of us have
had our differences of late.
385
00:18:55,525 --> 00:18:58,572
You did, after all, launch
an attack on the Templars,
386
00:18:58,615 --> 00:19:02,184
the most devoted
of my Holy Knights.
387
00:19:02,228 --> 00:19:07,276
But we must lay aside discord
on such a weighty occasion
388
00:19:07,320 --> 00:19:12,368
and allow distrust
to be replaced by fellowship.
389
00:19:12,412 --> 00:19:15,502
Allow me to offer
my sincere condolences
390
00:19:15,545 --> 00:19:19,593
on the untimely death
of our beloved Queen Joan.
391
00:19:19,636 --> 00:19:24,163
To lose such a beautiful
and loving woman
392
00:19:24,206 --> 00:19:26,252
must have been
a terrible blow for you,
393
00:19:26,295 --> 00:19:30,125
as it is
to all of France.
394
00:19:30,169 --> 00:19:31,953
Thank you,
Your Holiness.
395
00:19:31,996 --> 00:19:38,133
She was
a...remarkable woman.
396
00:19:42,659 --> 00:19:45,575
But enough of platitudes.
397
00:19:45,619 --> 00:19:47,882
It has come to my attention
that Your Holiness
398
00:19:47,925 --> 00:19:51,190
will soon issue a Papal Bull
concerning the relationship
399
00:19:51,233 --> 00:19:54,454
between secular
and spiritual authority.
400
00:19:54,497 --> 00:19:58,414
As a good Christian,
I wish to know more.
401
00:19:58,458 --> 00:20:01,722
I appreciate your interest
in this matter, Your Majesty,
402
00:20:01,765 --> 00:20:03,941
but now is hardly the time
nor the place
403
00:20:03,985 --> 00:20:05,378
for such a discussion.
404
00:20:05,421 --> 00:20:06,683
De Nogaret: You're in
the throne room
405
00:20:06,727 --> 00:20:08,163
of the most Christian King
of France.
406
00:20:08,207 --> 00:20:12,254
Is there a better time
or place?
407
00:20:12,298 --> 00:20:14,169
Very well.
408
00:20:14,213 --> 00:20:17,607
I will boil it down so that
even an ungodly sycophant
409
00:20:17,651 --> 00:20:22,264
like your Minister De Nogaret
can comprehend.
410
00:20:22,308 --> 00:20:26,050
As the Apostle said,
"There is no power but of God,
411
00:20:26,094 --> 00:20:29,619
and the powers that be
are ordained of God."
412
00:20:29,663 --> 00:20:32,622
And who is to speak for God,
if not I,
413
00:20:32,666 --> 00:20:35,408
His Vicar on Earth?
414
00:20:35,451 --> 00:20:39,716
And so I declared
that submission
415
00:20:39,760 --> 00:20:41,936
on the part
of every man,
416
00:20:41,979 --> 00:20:48,986
be he serf or Royal Counselor
or king --
417
00:20:49,030 --> 00:20:50,988
submission
to the Bishop of Rome
418
00:20:51,032 --> 00:20:56,167
is absolutely necessary
for his salvation.
419
00:20:56,211 --> 00:20:58,344
To put it simply,
420
00:20:58,387 --> 00:21:01,564
submit or be damned.
421
00:21:01,608 --> 00:21:07,396
♪♪
422
00:21:07,440 --> 00:21:10,225
Talus: Initiates, assemble!
423
00:21:10,269 --> 00:21:15,230
[ Metal clanking ]
424
00:21:15,274 --> 00:21:19,408
Each of you chose to give up
your worldly possessions
425
00:21:19,452 --> 00:21:21,541
and turn your backs
on who you were
426
00:21:21,584 --> 00:21:25,066
before you entered
our sacred house, did you not?
427
00:21:25,109 --> 00:21:27,155
Initiates: Yes, Initiate Master.
428
00:21:27,198 --> 00:21:32,900
Yet it appears one of you
has chosen differently.
429
00:21:32,943 --> 00:21:35,772
[ Horse snorts ]
430
00:21:35,816 --> 00:21:39,254
Isn't that right,
Initiate Rhone?
431
00:21:41,300 --> 00:21:42,605
Strip!
432
00:21:42,649 --> 00:21:48,263
♪♪
433
00:21:48,307 --> 00:21:53,790
♪♪
434
00:21:53,834 --> 00:21:55,444
Hmm...
435
00:21:55,488 --> 00:22:02,756
♪♪
436
00:22:02,799 --> 00:22:05,585
But before we deal
with this,
437
00:22:05,628 --> 00:22:10,807
we must first reward the source
of this revelation.
438
00:22:10,851 --> 00:22:12,331
Initiate Michael.
439
00:22:16,073 --> 00:22:17,988
Get out of my sight.
440
00:22:18,032 --> 00:22:19,338
What?
441
00:22:19,381 --> 00:22:21,252
The Temple
is no place for those
442
00:22:21,296 --> 00:22:22,776
who would betray
their brothers.
443
00:22:22,819 --> 00:22:24,473
But, Master Talus --
444
00:22:24,517 --> 00:22:28,521
Leave this Temple
before I beat you to death.
445
00:22:28,564 --> 00:22:36,311
♪♪
446
00:22:36,355 --> 00:22:39,009
Hmm...
447
00:22:39,053 --> 00:22:43,927
Master Talus,
it isn't Rhone's prayer scroll.
448
00:22:43,971 --> 00:22:45,407
[ Sighs ] It's mine.
449
00:22:45,451 --> 00:22:47,757
I hid it in his clothes
to escape punishment.
450
00:22:47,801 --> 00:22:50,543
Do you take me for a fool,
Landry?
451
00:22:50,586 --> 00:22:52,022
No, sir.
452
00:22:52,066 --> 00:22:53,633
I salute your attempt
to spare Rhone
453
00:22:53,676 --> 00:22:55,896
from my righteous wrath.
454
00:22:55,939 --> 00:22:58,855
So instead
of punishing him...
455
00:22:58,899 --> 00:23:02,032
I'm punishing you all!
456
00:23:02,076 --> 00:23:04,644
Strength training
with sacks of rock
457
00:23:04,687 --> 00:23:07,255
from now until sunset.
458
00:23:07,298 --> 00:23:08,778
[ Grumbles ]
459
00:23:08,822 --> 00:23:12,391
Landry, Rhone, Quentin,
Kelton, Vasant.
460
00:23:12,434 --> 00:23:14,349
Not you.
461
00:23:14,393 --> 00:23:18,353
I have a different challenge
for you worthless pig-humpers.
462
00:23:18,397 --> 00:23:20,921
Go into the forest,
find a tree
463
00:23:20,964 --> 00:23:23,750
suitable
for our log physical training,
464
00:23:23,793 --> 00:23:26,274
cut it down, debark it,
465
00:23:26,317 --> 00:23:28,972
and bring it
back here...
466
00:23:29,016 --> 00:23:31,410
on foot.
467
00:23:31,453 --> 00:23:33,673
Master Talus, it'll be night
before we get back.
468
00:23:33,716 --> 00:23:35,414
So it will.
469
00:23:35,457 --> 00:23:37,372
You best take care
not to chop off
470
00:23:37,416 --> 00:23:39,592
each other's fingers and toes
in the dark.
471
00:23:39,635 --> 00:23:47,774
♪♪
472
00:23:47,817 --> 00:23:51,386
[ Hooves clopping ]
473
00:23:51,430 --> 00:23:54,389
Father Valentin:
The Baptismal Rolls, Your Grace?
474
00:23:54,433 --> 00:23:56,130
Prince Louis: I would have
the most recent.
475
00:23:56,173 --> 00:23:58,654
Every infant birth recorded
in the past three months.
476
00:24:01,918 --> 00:24:03,180
Here you are.
477
00:24:05,487 --> 00:24:07,141
Names, dates of baptism,
478
00:24:07,184 --> 00:24:09,230
and places of residence
for Paris
479
00:24:09,273 --> 00:24:11,145
and the surrounding
townships.
480
00:24:11,188 --> 00:24:13,147
Excellent.
And the others.
481
00:24:18,674 --> 00:24:21,764
A...donation
for the Cathedral.
482
00:24:21,808 --> 00:24:23,897
With the greatest respect,
Your Grace,
483
00:24:23,940 --> 00:24:26,421
you cannot take
those scrolls.
484
00:24:26,465 --> 00:24:28,771
They are the only proof
those little Lambs of God
485
00:24:28,815 --> 00:24:31,295
have undergone
the Sacrament of Holy Baptism,
486
00:24:31,339 --> 00:24:35,474
thereby guaranteeing them
entry into heaven.
487
00:24:35,517 --> 00:24:38,955
Furthermore,
they are church property,
488
00:24:38,999 --> 00:24:43,177
which even your father,
the king, has no claim over.
489
00:24:43,220 --> 00:24:45,919
I was baptized.
490
00:24:45,962 --> 00:24:49,226
Does that guarantee me
entry into heaven?
491
00:24:49,270 --> 00:24:51,490
It does, Your Grace,
492
00:24:51,533 --> 00:24:53,666
unless you commit
a mortal sin,
493
00:24:53,709 --> 00:24:56,320
in which case,
you must, of course, repent
494
00:24:56,364 --> 00:24:58,409
and confess
to gain absolution.
495
00:24:58,453 --> 00:25:01,674
Of course.
496
00:25:01,717 --> 00:25:03,893
But, uh, I won't be sinning
today.
497
00:25:03,937 --> 00:25:06,330
[ Swords unsheathing ]
498
00:25:06,374 --> 00:25:07,680
They will.
499
00:25:07,723 --> 00:25:09,508
[ Groaning ]
500
00:25:11,858 --> 00:25:13,686
[ Body thuds ]
501
00:25:17,298 --> 00:25:24,610
♪♪
502
00:25:24,653 --> 00:25:32,269
♪♪
503
00:25:32,313 --> 00:25:35,795
[ Boy crying ]
504
00:25:35,838 --> 00:25:43,890
♪♪
505
00:25:43,933 --> 00:25:50,157
♪♪
506
00:25:50,200 --> 00:25:52,986
Kelton: Nothing good happens
in the woods after dark.
507
00:25:53,029 --> 00:25:57,425
They're filled with wolves,
boars, and bats.
508
00:25:57,468 --> 00:26:00,820
Rhone: Oh, bats are
the devil's familiars.
509
00:26:00,863 --> 00:26:02,648
Witches use their blood
to fly.
510
00:26:02,691 --> 00:26:04,693
Seen lots of flying witches,
have you, brother?
511
00:26:04,737 --> 00:26:06,260
I have it
on good authority.
512
00:26:06,303 --> 00:26:08,436
Vasant:
Bats aren't all bad.
513
00:26:08,479 --> 00:26:09,916
My uncle says if you wash
your hair
514
00:26:09,959 --> 00:26:11,526
with powdered bat wings,
you'll never go bald.
515
00:26:11,570 --> 00:26:13,267
[ Chuckles ]
516
00:26:13,310 --> 00:26:14,616
Well, it's a bit too late
for you,
517
00:26:14,660 --> 00:26:18,359
isn't it, Vasant,
you poor bastard?
518
00:26:18,402 --> 00:26:19,926
This one.
519
00:26:19,969 --> 00:26:24,060
Perfect. We can take it down
this ridge here.
520
00:26:24,104 --> 00:26:26,541
[ Sighs ]
521
00:26:26,585 --> 00:26:28,282
Come on then, baldy.
522
00:26:28,325 --> 00:26:30,545
[ Birds chirping ]
523
00:26:45,081 --> 00:26:45,908
[ Sighs ]
524
00:26:45,952 --> 00:26:47,867
Hello, Anne.
525
00:26:47,910 --> 00:26:49,999
Mother Superior told me
you were still working.
526
00:26:54,003 --> 00:26:55,265
Is that the new Bible?
527
00:26:55,309 --> 00:26:56,876
Aye.
Mm.
528
00:26:56,919 --> 00:27:00,793
Brother Angus' handiwork
of the past six years.
529
00:27:00,836 --> 00:27:03,752
We will make a generous donation
to the convent
530
00:27:03,796 --> 00:27:05,841
if you apply your talents
to this Good Book
531
00:27:05,885 --> 00:27:09,192
and, uh, illuminate
the manuscript.
532
00:27:09,236 --> 00:27:12,848
[ Sighs, chuckles ]
533
00:27:12,892 --> 00:27:14,197
I'd almost forgotten.
534
00:27:14,241 --> 00:27:16,678
What?
535
00:27:16,722 --> 00:27:20,551
How your eyes appear
by candlelight.
536
00:27:20,595 --> 00:27:22,510
It's like they're filled
with fire.
537
00:27:25,948 --> 00:27:27,297
Thank you, Tancrede.
538
00:27:27,341 --> 00:27:29,648
I will begin work on it
next week.
539
00:27:31,998 --> 00:27:35,262
How is she?
540
00:27:35,305 --> 00:27:37,394
Well, why not come see
for yourself?
541
00:27:39,788 --> 00:27:43,618
[ Door creaks ]
542
00:27:43,662 --> 00:27:45,489
[ Baby cooing ]
543
00:27:45,533 --> 00:27:49,450
The wet nurse feeds her
three or four times a day.
544
00:27:49,493 --> 00:27:51,800
The rest of the time,
she mostly sleeps.
545
00:27:51,844 --> 00:27:53,672
But I do take you
out on the grass once a day
546
00:27:53,715 --> 00:27:55,717
to bathe in Our Lord's sunshine,
didn't I?
547
00:27:55,761 --> 00:27:57,850
[ Gasps ] Ohh.
548
00:27:57,893 --> 00:28:00,200
[ Chuckles ]
549
00:28:00,243 --> 00:28:01,810
She almost never cries.
550
00:28:01,854 --> 00:28:03,725
[ Laughs ]
551
00:28:03,769 --> 00:28:05,945
She takes after
her father.
552
00:28:09,296 --> 00:28:11,124
Hullo, Eve.
553
00:28:11,167 --> 00:28:12,299
Whoa.
554
00:28:12,342 --> 00:28:14,214
Hullo.
555
00:28:14,257 --> 00:28:15,998
Hullo.[ Baby cooing ]
556
00:28:16,042 --> 00:28:19,741
Hullo. How are we?
557
00:28:19,785 --> 00:28:22,004
[ Smooches ]
558
00:28:22,048 --> 00:28:23,963
[ Ax chopping,
saw scraping ]
559
00:28:24,006 --> 00:28:28,707
♪♪
560
00:28:31,797 --> 00:28:34,277
[ Woman screaming in distance ]
561
00:28:34,321 --> 00:28:35,757
Do you hear that?
562
00:28:35,801 --> 00:28:36,932
I didn't hear anything.
563
00:28:36,976 --> 00:28:38,194
Shh, shh, shh!
564
00:28:38,238 --> 00:28:42,372
[ Insects chirping ]
565
00:28:42,416 --> 00:28:45,941
[ Woman screaming in distance ]
566
00:28:45,985 --> 00:28:52,382
♪♪
567
00:28:52,426 --> 00:28:55,821
Take the axes and the saw.
568
00:28:55,864 --> 00:28:58,693
Douse your torches.
569
00:28:58,737 --> 00:29:02,175
Follow me.
570
00:29:02,218 --> 00:29:04,699
[ Woman screaming ]
571
00:29:04,743 --> 00:29:06,005
Leader: Dies irae,
dies illa Solvet Saeclum.
572
00:29:06,048 --> 00:29:08,747
Teste Satan cum sibylla.
573
00:29:08,790 --> 00:29:11,314
Quantos tremor est futurus,
574
00:29:11,358 --> 00:29:14,317
Quando Vindex est venturus
575
00:29:14,361 --> 00:29:16,929
Cuncta stricted discussurus.
576
00:29:16,972 --> 00:29:17,930
[ Woman screaming ]
577
00:29:17,973 --> 00:29:22,021
Dies irae, dies illa!
578
00:29:22,064 --> 00:29:23,849
Crowd: Veni, omnipotens aeterne
diabolus!
579
00:29:23,892 --> 00:29:25,415
Luciferians.
580
00:29:25,459 --> 00:29:27,113
[ Screaming ]
581
00:29:27,156 --> 00:29:30,812
Leader:
Solvet Saeclum in favilla.
582
00:29:30,856 --> 00:29:33,772
Teste Satan cum sibylla.
583
00:29:33,815 --> 00:29:35,643
Quantos tremor est futurus.
584
00:29:35,686 --> 00:29:38,341
[ Breathing heavily ]
585
00:29:38,385 --> 00:29:40,387
[ Gurgling ]
586
00:29:43,694 --> 00:29:48,743
Crowd: Veni,
omnipotens aeterne diabolus!
587
00:29:48,787 --> 00:29:56,142
♪♪
588
00:30:01,147 --> 00:30:03,845
[ Blood splattering ]
589
00:30:03,889 --> 00:30:06,848
[ Grass rustling ]
590
00:30:06,892 --> 00:30:08,676
Trinity formation!
591
00:30:08,719 --> 00:30:14,160
♪♪
592
00:30:14,203 --> 00:30:16,466
[ All grunting ]
593
00:30:16,510 --> 00:30:21,994
♪♪
594
00:30:22,037 --> 00:30:23,430
Vasant: Aah!
595
00:30:23,473 --> 00:30:26,085
Vasant, hold formation!
596
00:30:26,128 --> 00:30:29,523
[ Woman grunting ]
597
00:30:29,566 --> 00:30:32,352
[ Screaming ]
598
00:30:32,395 --> 00:30:34,223
Help me, Rhone!
599
00:30:34,267 --> 00:30:36,617
[ Grunts ]
600
00:30:36,660 --> 00:30:40,229
Quentin, Quentin.
601
00:30:40,273 --> 00:30:43,537
[ All grunting ]
602
00:30:43,580 --> 00:30:47,584
Landry, help me!
Quickly!
603
00:30:47,628 --> 00:30:49,543
Over here! Help me!
604
00:30:49,586 --> 00:30:52,024
Quentin! Quentin!
605
00:30:52,067 --> 00:30:53,373
[ Quentin gasping ]
606
00:30:53,416 --> 00:30:54,983
Stay with us, lad.
607
00:30:59,858 --> 00:31:00,989
Come on.
We need to go.
608
00:31:01,033 --> 00:31:02,382
Back to the Temple.
Come on!
609
00:31:02,425 --> 00:31:04,079
Come on! Move!
610
00:31:04,123 --> 00:31:05,211
Luciferians: Over there!
611
00:31:05,254 --> 00:31:07,778
-[ Grunting ]
-The woods!
612
00:31:07,822 --> 00:31:11,870
I think I see them.
613
00:31:11,913 --> 00:31:12,871
[ Bell clanking ]
614
00:31:12,914 --> 00:31:13,741
Initiate: Somebody help!
615
00:31:13,784 --> 00:31:14,873
Landry: Draper!
616
00:31:14,916 --> 00:31:15,874
Bring me Draper!
617
00:31:15,917 --> 00:31:17,223
Help us!
618
00:31:17,266 --> 00:31:18,224
[ Screams ]
619
00:31:18,267 --> 00:31:20,095
Somebody. Help us!
620
00:31:20,139 --> 00:31:22,576
[ Gasping ]
621
00:31:28,582 --> 00:31:30,279
Save him, Draper.
622
00:31:30,323 --> 00:31:31,672
Draper, please.
623
00:31:31,715 --> 00:31:33,152
Please save him.
624
00:31:33,195 --> 00:31:36,546
[ Breathing heavily ]
625
00:31:36,590 --> 00:31:39,549
I can't.
626
00:31:39,593 --> 00:31:41,247
Quentin's dead.
627
00:31:41,290 --> 00:31:46,513
♪♪
628
00:31:46,556 --> 00:31:47,993
I'm sorry, Landry.
629
00:31:48,036 --> 00:31:49,385
What happened?
630
00:31:49,429 --> 00:31:51,083
We were attacked
from the forest.
631
00:31:51,126 --> 00:31:52,519
By Luciferians.
632
00:31:52,562 --> 00:31:53,955
Devil worshipers.
633
00:31:53,999 --> 00:31:55,522
Berenger: Landry brought this
upon us.
634
00:31:55,565 --> 00:31:57,654
He's cursed. He's brought
the devil into our house!
635
00:31:57,698 --> 00:32:00,831
Enough, Berenger!
636
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Draper, take an escort
of Brother Knights
637
00:32:02,833 --> 00:32:04,618
into the woods
and send a rider back
638
00:32:04,661 --> 00:32:06,620
as soon as you discover
the location
639
00:32:06,663 --> 00:32:08,752
of these Satan-worshipping
heathens.
640
00:32:08,796 --> 00:32:10,276
Yes, Grandmaster.
641
00:32:10,319 --> 00:32:12,191
Bring him inside.
642
00:32:12,234 --> 00:32:15,150
Berenger: This is your doing,
Landry.
643
00:32:15,194 --> 00:32:16,891
Yours alone.
644
00:32:16,935 --> 00:32:19,111
[ Breathing heavily ]
645
00:32:19,154 --> 00:32:28,816
♪♪
646
00:32:28,859 --> 00:32:30,644
Give me a horse!
647
00:32:35,083 --> 00:32:37,607
Give me
a fucking horse!
648
00:32:37,651 --> 00:32:39,783
Talus: Where do you think
you're going?
649
00:32:39,827 --> 00:32:41,524
I'm joining
the scouting party.
650
00:32:41,568 --> 00:32:44,005
You've done enough
already.
651
00:32:44,049 --> 00:32:47,704
But I'm the one who knows
their last location.
652
00:32:47,748 --> 00:32:50,185
And I didn't break
formation.
653
00:32:50,229 --> 00:32:53,884
I held fast, and I fought
alongside my brothers.
654
00:32:53,928 --> 00:32:58,411
And yet
you still failed.
655
00:32:58,454 --> 00:33:00,239
Quentin died out there,
Landry.
656
00:33:00,282 --> 00:33:02,371
On your watch.
657
00:33:02,415 --> 00:33:05,505
Now you think if you go kill
some goat-faced heretics,
658
00:33:05,548 --> 00:33:08,943
it'll make you feel better
about losing that boy.
659
00:33:08,987 --> 00:33:10,814
But this is a task
for Templars,
660
00:33:10,858 --> 00:33:12,207
and you're not a Templar
anymore.
661
00:33:12,251 --> 00:33:15,341
You're an Initiate.
662
00:33:15,384 --> 00:33:18,039
And I don't give a shit
how you feel!
663
00:33:18,083 --> 00:33:26,004
♪♪
664
00:33:26,047 --> 00:33:27,875
Man: Hyah-hyah!
665
00:33:27,918 --> 00:33:31,183
[ Hooves clopping ]
666
00:33:31,226 --> 00:33:40,540
♪♪
667
00:33:40,583 --> 00:33:43,586
The Luciferians are said
to dwell within these woods.
668
00:33:46,676 --> 00:33:48,069
[ Templars screaming ]
669
00:33:48,113 --> 00:33:51,768
[ Horses groaning ]
670
00:33:51,812 --> 00:33:55,076
Hyah!
671
00:33:55,120 --> 00:33:56,469
[ Screams ]
672
00:33:56,512 --> 00:33:57,557
[ Body thuds ]
673
00:33:57,600 --> 00:33:59,820
[ Wheezing ]
674
00:33:59,863 --> 00:34:05,347
♪♪
675
00:34:05,391 --> 00:34:10,918
♪♪
676
00:34:10,961 --> 00:34:12,659
[ Arrow thwacks ]
677
00:34:12,702 --> 00:34:15,575
[ Body thuds ]
678
00:34:15,618 --> 00:34:17,098
Strip the bodies.
679
00:34:17,142 --> 00:34:21,276
♪♪
680
00:34:21,320 --> 00:34:24,105
[ Breathing heavily ]
681
00:34:24,149 --> 00:34:30,416
♪♪
682
00:34:30,459 --> 00:34:31,634
[ Gasps ]
683
00:34:36,248 --> 00:34:38,424
[ Grunting ]
684
00:34:41,209 --> 00:34:44,517
Berenger: We could not drive you
out of our Temple.
685
00:34:44,560 --> 00:34:47,607
So we'll burn the devil
out of yours.
686
00:34:47,650 --> 00:34:50,784
We drive you from us,
unclean spirit,
687
00:34:50,827 --> 00:34:53,874
satanic power,
infernal invader.
688
00:34:53,917 --> 00:34:55,397
May you be snatched away
689
00:34:55,441 --> 00:34:57,182
and driven from the soul
of this man,
690
00:34:57,225 --> 00:34:58,705
Landry du Lauzon,
691
00:34:58,748 --> 00:35:00,446
made in the image of God
692
00:35:00,489 --> 00:35:02,578
and redeemed by the blood
of our Blessed Lord and Savior,
693
00:35:02,622 --> 00:35:04,450
Jesus Christ.
694
00:35:04,493 --> 00:35:07,888
God the Father
commands you.
695
00:35:07,931 --> 00:35:10,108
God the Son commands you.
696
00:35:10,151 --> 00:35:11,892
God the Holy Spirit
commands you.
697
00:35:11,935 --> 00:35:13,372
[ Flesh sizzling ]
698
00:35:13,415 --> 00:35:15,330
[ Screaming ]
699
00:35:18,812 --> 00:35:21,684
[ Exhales sharply ]
700
00:35:21,728 --> 00:35:28,865
♪♪
701
00:35:28,909 --> 00:35:36,003
♪♪
702
00:35:36,046 --> 00:35:38,614
[ Grunting ]
703
00:35:41,487 --> 00:35:43,793
[ Hooves clopping ]
704
00:35:43,837 --> 00:35:53,194
♪♪
705
00:35:53,238 --> 00:35:55,240
[ Horse snorts ]
706
00:35:55,283 --> 00:36:02,943
♪♪
707
00:36:02,986 --> 00:36:06,381
[ Baby crying ]
708
00:36:06,425 --> 00:36:15,129
♪♪
709
00:36:15,173 --> 00:36:23,877
♪♪
710
00:36:23,920 --> 00:36:25,922
[ Sword unsheathes ]
711
00:36:25,966 --> 00:36:29,404
♪♪
712
00:36:29,448 --> 00:36:32,799
[ Hooves clopping ]
713
00:36:32,842 --> 00:36:39,980
♪♪
714
00:36:40,023 --> 00:36:41,590
Tancrede: Landry?
715
00:36:41,634 --> 00:36:48,336
♪♪
716
00:36:48,380 --> 00:36:55,125
♪♪
717
00:36:55,169 --> 00:36:57,258
Who did this to you?
718
00:36:57,302 --> 00:36:58,564
I did it to myself.
719
00:36:58,607 --> 00:37:00,827
Don't lie to me,
brother.
720
00:37:00,870 --> 00:37:03,743
Who committed
this vile act?
721
00:37:03,786 --> 00:37:05,135
There is no place
in the Temple
722
00:37:05,179 --> 00:37:06,876
for a man who would betray
his brothers.
723
00:37:10,053 --> 00:37:12,230
[ Indistinct conversations ]
724
00:37:12,273 --> 00:37:16,277
♪♪
725
00:37:16,321 --> 00:37:18,627
[ Coin clinks ]
726
00:37:18,671 --> 00:37:20,063
Papal Guard: Alt! Chi va li?
727
00:37:20,107 --> 00:37:21,848
[ Coin clinks ]
728
00:37:21,891 --> 00:37:27,245
♪♪
729
00:37:27,288 --> 00:37:28,942
[ All grunting ]
730
00:37:28,985 --> 00:37:34,991
♪♪
731
00:37:35,035 --> 00:37:41,041
♪♪
732
00:37:41,084 --> 00:37:43,696
Aah!
733
00:37:43,739 --> 00:37:44,914
[ Blood splattering ]
734
00:37:44,958 --> 00:37:46,655
[ Body thuds ]
735
00:37:46,699 --> 00:37:47,526
[ Grunts ]
736
00:37:47,569 --> 00:37:48,396
[ Groans ]
737
00:37:48,440 --> 00:37:51,921
[ Body thuds ]
738
00:37:51,965 --> 00:37:53,923
[ Breathing heavily ]
739
00:37:53,967 --> 00:37:56,012
[ Footsteps ]
740
00:37:56,056 --> 00:38:06,153
♪♪
741
00:38:06,196 --> 00:38:08,895
[ Door opens, creaks ]
742
00:38:08,938 --> 00:38:10,984
De Nogaret?
743
00:38:11,027 --> 00:38:13,987
How in our Lord's Holy Name
did you get past my guards?
744
00:38:14,030 --> 00:38:15,293
Capitano!
745
00:38:15,336 --> 00:38:18,905
Capitano Malatesta!
746
00:38:18,948 --> 00:38:21,429
No one will be coming to
your aid tonight, Your Holiness.
747
00:38:21,473 --> 00:38:22,691
[ Door creaks, closes ]
748
00:38:22,735 --> 00:38:24,954
Surely, good King Philip
can't condone
749
00:38:24,998 --> 00:38:27,870
any harm befalling
the Holy Father?
750
00:38:27,914 --> 00:38:30,743
You told him to submit
or be damned.
751
00:38:30,786 --> 00:38:32,571
How did you think
he would react?
752
00:38:32,614 --> 00:38:34,529
Did you think he would fall down
on bended knee
753
00:38:34,573 --> 00:38:35,748
and kiss your ring
himself?
754
00:38:35,791 --> 00:38:37,576
He misunderstood.
[ Gasps ]
755
00:38:37,619 --> 00:38:41,275
I meant that only with regards
to spiritual matters,
756
00:38:41,319 --> 00:38:43,103
such as sacrament
and liturgy.
757
00:38:43,146 --> 00:38:44,757
Oh.
758
00:38:44,800 --> 00:38:47,499
Well, what about matters
of heresy,
759
00:38:47,542 --> 00:38:50,110
torture,
760
00:38:50,153 --> 00:38:54,941
and...execution?
761
00:38:54,984 --> 00:38:57,552
Each time you visited
Paris,
762
00:38:57,596 --> 00:39:00,555
I hoped that somehow
you would recognize me.
763
00:39:00,599 --> 00:39:04,516
Do you recall the town
of Saint-Félix-de-Caraman,
764
00:39:04,559 --> 00:39:07,214
in the Occitan?
765
00:39:07,257 --> 00:39:09,651
Do you remember
a Cathar husband and wife,
766
00:39:09,695 --> 00:39:13,960
Antoine Gauthier
and Florence de Béarn?
767
00:39:14,003 --> 00:39:16,354
You lit the fire
yourself --
768
00:39:16,397 --> 00:39:20,140
the fire
that burned them alive.
769
00:39:20,183 --> 00:39:25,145
Don't you remember that,
Father Benedetto?
770
00:39:25,188 --> 00:39:28,017
Boy: Mama! Papa!
771
00:39:31,499 --> 00:39:34,633
I, uh...
772
00:39:34,676 --> 00:39:37,026
I was just a child.
773
00:39:37,070 --> 00:39:38,288
I went to church.
774
00:39:38,332 --> 00:39:40,073
I prayed to the Lord.
775
00:39:40,116 --> 00:39:41,509
I believed in everything
the Bible
776
00:39:41,553 --> 00:39:44,033
and men like you
taught me.
777
00:39:44,077 --> 00:39:45,339
And then you
took it all away.
778
00:39:47,689 --> 00:39:49,561
I tried to keep
the faith.
779
00:39:49,604 --> 00:39:54,174
I tried to keep believing that
somehow, some way,
780
00:39:54,217 --> 00:39:57,090
I would come to understand
how a just and merciful God
781
00:39:57,133 --> 00:39:59,875
could allow men such as you
to inflict
782
00:39:59,919 --> 00:40:02,791
such unjust suffering
in His name.
783
00:40:02,835 --> 00:40:08,014
But when you're ripped
from your mother's arms...
784
00:40:08,057 --> 00:40:09,755
and made to watch
her flesh sizzle
785
00:40:09,798 --> 00:40:18,024
and...burn like...a pig
on a spit,
786
00:40:18,067 --> 00:40:19,895
all that is left to believe in
is the vagary
787
00:40:19,939 --> 00:40:23,508
and brutality
of life itself.
788
00:40:23,551 --> 00:40:26,685
No God, no devil,
789
00:40:26,728 --> 00:40:29,383
no heaven nor hell --
790
00:40:29,427 --> 00:40:32,647
other than the one
wretched men like you create.
791
00:40:32,691 --> 00:40:39,262
After you killed them,
I was alone in the world,
792
00:40:39,306 --> 00:40:41,482
living in the gutter,
793
00:40:41,526 --> 00:40:44,093
fighting vermin
for crumbs of bread.
794
00:40:47,967 --> 00:40:50,665
Then my uncle found me
and taught me Latin
795
00:40:50,709 --> 00:40:56,715
and the law
for one purpose only --
796
00:40:56,758 --> 00:41:01,328
so that I might free as much
of this world as possible
797
00:41:01,371 --> 00:41:03,678
from false prophets
such as you.
798
00:41:03,722 --> 00:41:10,163
♪♪
799
00:41:10,206 --> 00:41:13,819
I believe...
800
00:41:13,862 --> 00:41:17,387
I do remember your mother
and father, De Nogaret.
801
00:41:20,913 --> 00:41:25,091
They were heretics
and blasphemers,
802
00:41:25,134 --> 00:41:28,529
and they deserved
their fate.
803
00:41:28,573 --> 00:41:32,185
What right have you to judge me
or my actions?
804
00:41:34,187 --> 00:41:37,364
I am St. Peter's successor,
805
00:41:37,407 --> 00:41:40,715
the Holy Father
of the One True Church,
806
00:41:40,759 --> 00:41:44,806
and you are just an errand boy
for a petty tyrant
807
00:41:44,850 --> 00:41:48,375
who doesn't know his place
in the proper order of things.
808
00:41:48,418 --> 00:41:51,944
Tell me, does His Majesty
the King know
809
00:41:51,987 --> 00:41:55,469
that you harbor
such pagan thoughts?
810
00:41:55,513 --> 00:41:58,080
Oh.
Oh, no, no, of course not,
811
00:41:58,124 --> 00:42:01,736
because if he did,
he'd have you flayed alive.
812
00:42:01,780 --> 00:42:06,001
You can't even share with
your master your true beliefs.
813
00:42:06,045 --> 00:42:09,483
No, I pity you,
De Nogaret!
814
00:42:09,527 --> 00:42:11,703
I pity you!
815
00:42:11,746 --> 00:42:13,356
Aah! [ Wheezing ]
816
00:42:13,400 --> 00:42:19,275
♪♪
817
00:42:19,319 --> 00:42:21,190
I know you.
818
00:42:21,234 --> 00:42:23,976
You're a Templar,
a Soldier of God!
819
00:42:24,019 --> 00:42:25,586
Defend me!
820
00:42:25,630 --> 00:42:28,807
I was a Templar.
821
00:42:28,850 --> 00:42:29,982
Not anymore.
822
00:42:30,025 --> 00:42:36,989
♪♪
823
00:42:37,032 --> 00:42:39,818
[ Door creaks, closes ]
824
00:42:39,861 --> 00:42:42,472
King Philip demands you vacate
the Holy See
825
00:42:42,516 --> 00:42:46,041
to make room for a more blessed
and reasonable pontiff.
826
00:42:46,085 --> 00:42:48,870
But the means
of your removal --
827
00:42:48,914 --> 00:42:51,351
Well, he left that
up to me.
828
00:42:51,394 --> 00:42:53,919
[ Grunting ]
829
00:42:56,922 --> 00:42:59,185
You will be pleased to know
that after you are dead,
830
00:42:59,228 --> 00:43:00,839
your earthly remains
will be bound together
831
00:43:00,882 --> 00:43:01,970
with that of heretics.
832
00:43:02,014 --> 00:43:03,885
[ Grunting ]
833
00:43:03,929 --> 00:43:05,191
What's that?
834
00:43:05,234 --> 00:43:07,062
You beg for mercy?
835
00:43:07,106 --> 00:43:09,195
Open your ears, old man!
836
00:43:09,238 --> 00:43:12,372
You spurn mercy
by refusing to repent!
837
00:43:14,722 --> 00:43:16,419
[ Bones crack ][ Grunts ]
838
00:43:16,463 --> 00:43:19,205
[ Body thuds ]
839
00:43:19,248 --> 00:43:21,773
[ Breathing heavily ]
840
00:43:21,816 --> 00:43:29,607
♪♪
841
00:43:29,650 --> 00:43:37,440
♪♪
842
00:43:37,484 --> 00:43:45,231
♪♪
843
00:43:45,274 --> 00:43:47,059
The Pope is dead.
844
00:43:49,801 --> 00:43:51,585
Long live the Pope.
845
00:43:51,629 --> 00:43:58,331
♪♪
846
00:43:58,374 --> 00:44:05,120
♪♪
847
00:44:05,164 --> 00:44:11,866
♪♪
848
00:44:16,305 --> 00:44:25,663
♪♪
849
00:44:25,706 --> 00:44:35,063
♪♪
850
00:44:35,107 --> 00:44:36,021
♪♪
52980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.