All language subtitles for Johan Falk 17 Slutet 2015.Svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:22,400 Tala! Var Ă€r hon? Var Ă€r hon?! 2 00:00:24,000 --> 00:00:28,760 Vakna, Örjan. Lyssna. Var Ă€r HelĂ©n Falk? Var gömmer hon sig? 3 00:00:29,760 --> 00:00:34,840 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,600 - Tala. - SnĂ€lla... 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 Var Ă€r hon? 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,960 Var Ă€r hon?! 7 00:00:48,160 --> 00:00:50,680 Ut med sprĂ„ket. Var Ă€r hon? 8 00:00:56,120 --> 00:00:59,480 SĂ€kerheten Ă€r hög vid dagens hĂ€ktningsförhandling. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,560 Det handlar om grovt vapenbrott, bestickning- 10 00:01:02,720 --> 00:01:04,640 -anstiftan till mordförsök- 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,400 - och anstiftan till mordet pĂ„ kommissarie Patrik Agrell- 12 00:01:08,560 --> 00:01:13,720 - vid polisregion vĂ€sts grupp för sĂ€rskilda insatser, alltsĂ„ GSI. 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,840 Det Ă€r bara en del av Ă„talspunkterna Ă„klagaren har lĂ€mnat in- 14 00:01:18,000 --> 00:01:22,320 - vid Göteborgs tingsrĂ€tt under förmiddagen... 15 00:01:22,480 --> 00:01:24,200 HĂ€r kommer hon. 16 00:01:24,360 --> 00:01:28,800 Kvinnan fördes hit frĂ„n hĂ€ktet i BorĂ„s tidigare i dag... 17 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 Vilken jĂ€vla skata... 18 00:01:34,880 --> 00:01:38,320 - SĂ„. - VarsĂ„god och sitt. 19 00:01:38,480 --> 00:01:45,760 Du, du och du. Era korrupta snutjĂ€vlar, ni ska alla dö! 20 00:01:45,920 --> 00:01:48,200 - Ta det lugnt. - Dra Ă„t helvete! 21 00:01:48,360 --> 00:01:50,840 Vi fĂ„r dĂ„ avbryta förhandlingen. 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 - Dra Ă„t helvete! - Lugn. 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,520 FĂ„r jag be Ă„hörarna att lĂ€mna salen. 24 00:01:55,680 --> 00:01:59,280 Jag upprepar: förhandlingen avbryts- 25 00:01:59,440 --> 00:02:03,720 - pĂ„ grund av hot i rĂ€ttssalen. De Ă„terupptas senare. 26 00:02:03,880 --> 00:02:08,040 Vad i hela jĂ€vla helvetet var det dĂ€r? Vad vann hon pĂ„ det? 27 00:02:08,200 --> 00:02:11,400 Till och med maffiaadvokaten verkar förvĂ„nad... 28 00:02:11,560 --> 00:02:15,360 Pajasen? Enda advokaten som har en livvakt... 29 00:02:15,520 --> 00:02:17,280 Kom. 30 00:02:18,400 --> 00:02:22,960 - Fredrixon, fĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? - Inte nu, tack. Nej, det Ă€r bra. 31 00:02:24,600 --> 00:02:27,240 Ta det lugnt. De Ă€r poliser. 32 00:02:27,400 --> 00:02:30,480 - Har du brĂ„ttom, eller? - Du ser lite blek ut. 33 00:02:30,640 --> 00:02:33,960 - Jag trodde du satt inne. - Det blev böter. 34 00:02:34,120 --> 00:02:37,320 Du blev av med advokattiteln. MĂ„ste ha gjort ont. 35 00:02:37,480 --> 00:02:38,800 Vad vill ni? 36 00:02:38,960 --> 00:02:44,320 Förutseende. Skaffa livvakt nĂ€r du vet att din klient ska hota poliser. 37 00:02:44,480 --> 00:02:46,760 - Är vi klara? - Ja, fan. 38 00:02:46,920 --> 00:02:50,200 Jag vill hem och duscha. Jag kĂ€nner mig smutsig. 39 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 - VarsĂ„god. - Tack. 40 00:02:56,840 --> 00:03:00,160 Tror fan inte att han hade en aning om vad som hĂ€nde. 41 00:03:00,320 --> 00:03:02,880 Nej, men om inte han vet... 42 00:03:03,040 --> 00:03:05,120 Tjena. Halloj. 43 00:03:05,280 --> 00:03:10,880 - Vad har den hĂ€r rĂ„kat ut för? - Jag har inte kommit sĂ„ lĂ„ngt Ă€n. 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,760 Det ser lugnt ut. 45 00:03:33,920 --> 00:03:37,600 Mamma... Mamma, kan vi gĂ„ ner till sjön? 46 00:03:37,760 --> 00:03:42,240 Men du vet att vi inte kan gĂ„ ut, Ola. Det vet du. 47 00:03:42,400 --> 00:03:46,160 - Jag orkar inte vara hĂ€r. - Vi fĂ„r inte gĂ„ ut. 48 00:03:46,320 --> 00:03:50,920 Du fĂ„r spela lite spel med Bill och Nina istĂ€llet. 49 00:03:54,000 --> 00:03:59,480 Mamma... Jag och Bill kommer flytta nĂ€r det hĂ€r Ă€r över. 50 00:04:00,520 --> 00:04:03,920 - Ni har just fĂ„tt er nya lĂ€genhet. - Utomlands. 51 00:04:05,840 --> 00:04:10,160 Bills syrra... Hon jobbar pĂ„ ett sjukhus i Reykjavik. 52 00:04:11,280 --> 00:04:15,360 Vi kan ju inte leva sĂ„ hĂ€r! Vi mĂ„ste veta att vi Ă€r sĂ€kra. 53 00:04:15,520 --> 00:04:17,600 Jag förstĂ„r... 54 00:04:31,600 --> 00:04:34,680 55 00:04:36,800 --> 00:04:38,240 HallĂ„? 56 00:04:38,400 --> 00:04:41,520 Hej, HelĂ©n. Det hĂ€r Ă€r Dick, Johans kollega. 57 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 Jag skulle behöva komma i kontakt med Johan. 58 00:04:44,720 --> 00:04:48,680 Jag vet att ni Ă€r pĂ„ okĂ€nd ort, men vi behöver trĂ€ffa dig. 59 00:04:48,840 --> 00:04:52,160 Vad Ă€r det? Har det hĂ€nt nĂ„t? 60 00:04:52,320 --> 00:04:55,000 Det finns inget enkelt sĂ€tt att sĂ€ga det hĂ€r... 61 00:04:55,160 --> 00:05:00,960 Örjan har hittats död. Vi mĂ„ste fĂ„ prata med dig pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 62 00:05:01,120 --> 00:05:03,440 Åh, nej... 63 00:05:06,640 --> 00:05:09,200 Du tar höger sida. 64 00:05:09,360 --> 00:05:14,520 LĂ€gg ner vapnen! LĂ€gg ner vapnen! 65 00:05:15,920 --> 00:05:18,560 HĂ€nderna över huvudet! 66 00:05:19,640 --> 00:05:22,080 VĂ€nd er om! Sakta! 67 00:05:24,680 --> 00:05:29,640 GĂ„ bort frĂ„n bilen! Backa! 68 00:05:47,080 --> 00:05:50,480 Vem var det som gav ordern? 69 00:05:51,800 --> 00:05:55,400 - Vem var det som gav ordern? - Du Ă€r död, snutjĂ€vel. 70 00:06:04,320 --> 00:06:07,160 Ger ni er pĂ„ min familj sĂ„ dör ni! 71 00:06:28,400 --> 00:06:34,960 72 00:06:52,280 --> 00:06:53,600 Ja? 73 00:06:55,680 --> 00:06:59,920 Borde ha blomman och en bok dĂ€r vi kan skriva gamla minnen. 74 00:07:00,080 --> 00:07:03,160 Vi mĂ„ste hitta Johan. Och han gillade inte blommor. 75 00:07:03,320 --> 00:07:08,600 Johan hör av sig nĂ€r han kan. Hon mĂ„ste vĂ€l veta att vi vet? 76 00:07:08,760 --> 00:07:11,640 Ja, det Ă€r solklart. Hon pekade ju ut oss. 77 00:07:14,400 --> 00:07:19,440 Patrik bad ju alltid om hjĂ€lp... nĂ€r det behövdes, sĂ„ hĂ€r Ă€r jag. 78 00:07:21,360 --> 00:07:24,240 Vi tror att det finns ett samband- 79 00:07:24,400 --> 00:07:28,320 - mellan det som hĂ€nde i tingsrĂ€tten och liket i containern. 80 00:07:28,480 --> 00:07:31,920 - Hur dĂ„? - Örjan Bohlin, HelĂ©n Falks ex. 81 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 Allt leder till GSI. 82 00:07:34,200 --> 00:07:37,720 Det jag sa till FranzĂ©n var, och det Ă€r bara en magkĂ€nsla- 83 00:07:37,880 --> 00:07:43,600 - men vi tror inte att det var ett hot, utan att hon pekade ut oss. 84 00:07:43,760 --> 00:07:45,640 Varför? 85 00:07:45,800 --> 00:07:49,440 Det var en hemlig operation som jag och Patrik höll i. 86 00:07:50,560 --> 00:07:52,080 Jaha? 87 00:07:52,240 --> 00:07:54,120 Packa era grejer, ni mĂ„ste ivĂ€g. 88 00:07:54,280 --> 00:07:58,040 Igen? Den hĂ€r stugan var ju sĂ€ker sa du. 89 00:07:58,200 --> 00:08:01,440 Det finns inga sĂ€kra stugor. SĂ€rskilt inte efter Örjan. 90 00:08:01,600 --> 00:08:06,160 Ni ska till GSI. Vi kan inte hĂ„lla papprena hemliga lĂ€ngre. 91 00:08:06,320 --> 00:08:10,240 Det kom nĂ„gra efter oss... Eller hur? Det var som du trodde. 92 00:08:10,400 --> 00:08:13,920 Vi tar det sen. Gör er klara. Jag kommer. 93 00:08:16,880 --> 00:08:21,200 Vem beordrade mordet pĂ„ min fru? 94 00:08:22,760 --> 00:08:25,680 Töm fickorna! 95 00:08:27,040 --> 00:08:30,360 Ryskan, din chef, hon sitter i hĂ€kte- 96 00:08:30,520 --> 00:08:33,560 -sĂ„ vem var det som beordrade mordet? 97 00:08:33,720 --> 00:08:37,640 Vem var det som beordrade mordet?! 98 00:08:43,000 --> 00:08:45,400 DĂ„? 99 00:08:59,200 --> 00:09:02,000 100 00:09:13,200 --> 00:09:15,360 ANGE LÖSENKOD 101 00:09:23,600 --> 00:09:28,080 Vad ska jag sĂ€ga? Det hĂ€r Ă€r kreativt till och med för att vara GSI. 102 00:09:28,240 --> 00:09:32,200 Jag vet, vi har hĂ„llit jĂ€vligt tyst om det som du förstĂ„r. 103 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 SĂ„ kvinnan tror att Johan har jobbat för henne? 104 00:09:35,280 --> 00:09:37,720 Vi lĂ€t henne tro det tills hon greps. 105 00:09:37,880 --> 00:09:41,560 - Nu nĂ€r de vet att det inte Ă€r sĂ„... - Det stĂ€mmer Ă€ndĂ„ inte. 106 00:09:41,720 --> 00:09:47,040 Varför blir ni hotade och utpekade? Det gör bara saken vĂ€rre för henne. 107 00:09:47,200 --> 00:09:49,480 Hon jobbar ju för nĂ„n jĂ€vel. 108 00:09:49,640 --> 00:09:55,080 Det mĂ„ste finnas nĂ„t vi inte vet om. NĂ„t nĂ„n vill dölja till varje pris. 109 00:09:55,240 --> 00:10:02,200 Du, du och du. Era korrupta snutjĂ€vlar, ni ska alla dö! 110 00:10:02,360 --> 00:10:04,520 111 00:10:04,680 --> 00:10:07,880 - Hur gĂ„r det? - Jag mĂ„ste knĂ€cka en kodlĂ„st mobil. 112 00:10:08,040 --> 00:10:10,320 - Sist ringda nummer. - Jag fixar det. 113 00:10:10,480 --> 00:10:15,240 Jag mĂ„ste prata med FranzĂ©n ocksĂ„. SĂ€tt mig pĂ„ högtalare om möjligt. 114 00:10:15,400 --> 00:10:20,280 Du Ă€r pĂ„ högtalare med Sophie, Vidar och Kroon ocksĂ„. Är det ok? 115 00:10:20,440 --> 00:10:24,680 Jag stĂ„r vid en bil med vapen och utrustning för att stycka en kropp. 116 00:10:24,840 --> 00:10:28,640 TvĂ„ mĂ€n kom efter HelĂ©n. Hotet mot henne Ă€r jĂ€vligt pĂ„ riktigt. 117 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 - Vad har hĂ€nt? - De Ă€r inget problem lĂ€ngre. 118 00:10:31,360 --> 00:10:34,800 - Men det Ă€r inte över. - Men varför döda HelĂ©n? 119 00:10:34,960 --> 00:10:38,280 Det finns en massa företagspapper som HelĂ©n kartlagt. 120 00:10:38,440 --> 00:10:42,560 Det hĂ€nger ihop med hennes ex, Örjan. Jag skickar en adress. 121 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 Vad behöver du hjĂ€lp med, Johan? 122 00:10:45,400 --> 00:10:49,160 Eskortera min familj till polishuset. Jag litar bara pĂ„ GSI. 123 00:10:49,320 --> 00:10:52,640 Matte, ta med dig utrustning för att svepa bilarna. 124 00:10:52,800 --> 00:10:55,120 - Absolut, Johan. - Bra. 125 00:10:56,200 --> 00:10:59,440 Sophie, myndigheterna har satt dig pĂ„ inre tjĂ€nst- 126 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 -men nu skiter vi i det. SĂ€tt fart. 127 00:11:04,360 --> 00:11:07,600 Att Johan bara lĂ€mnar brottsplatsen Ă€r inte bra... 128 00:11:08,800 --> 00:11:15,680 Det behöver ju inte Kroon veta om. Det Ă€r... komplicerat. 129 00:11:15,840 --> 00:11:19,360 Aja... Ja, jag vet inte vad du pratar om... 130 00:11:19,520 --> 00:11:22,160 Du har missat tre av mina pappatrĂ€ffar... 131 00:11:22,320 --> 00:11:25,040 SĂ„nt förlorar man vĂ„rdnaden pĂ„. 132 00:11:25,200 --> 00:11:29,440 Jag sa samma sak till din mamma ocksĂ„, sĂ„... 133 00:11:29,600 --> 00:11:32,560 SĂ„ ring mig. 134 00:11:34,880 --> 00:11:37,920 UrsĂ€kta, Milo, att du fick vĂ€nta. 135 00:11:38,080 --> 00:11:41,880 Jag blev ombedd att sĂ€tta dig i kontakt med vĂ„ra vĂ€nner uppĂ„t. 136 00:11:42,040 --> 00:11:45,800 - Efter vad som hĂ€nde pĂ„ tingsrĂ€tten? - Jag vet inte. 137 00:11:45,960 --> 00:11:50,000 Jag blev bara ombedd att förmedla kontakten. 138 00:11:50,160 --> 00:11:54,200 Ni ska fĂ„ prata ostört. 139 00:11:58,560 --> 00:12:00,000 Ja, det Ă€r Milo. 140 00:12:00,160 --> 00:12:03,520 Vi behöver din hjĂ€lp. Vi har förlorat vĂ„rt team. 141 00:12:03,680 --> 00:12:09,200 Vi behöver en ny chef pĂ„ plats. Du kan Göteborg lika bra som Moskva. 142 00:12:10,320 --> 00:12:15,160 Problemet Ă€r: VĂ„rt första teams misslyckande har lett till att- 143 00:12:15,320 --> 00:12:18,360 - vĂ„rt huvudmĂ„l nu kommer fĂ„ skydd. FörstĂ„r du? 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,840 Ja. 145 00:12:20,000 --> 00:12:25,760 TvĂ„ frĂ„n dina hemtrakter hjĂ€lper dig att "ta hand om" huvudmĂ„let. 146 00:12:25,920 --> 00:12:28,920 Och jag skickar en bild pĂ„ dennes skyddsgrupp. 147 00:12:32,240 --> 00:12:35,080 Du, du... 148 00:12:39,440 --> 00:12:42,600 Det verkar som han vill prata med dig dĂ€r inne. 149 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 Din tur. 150 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 Ja? 151 00:12:52,040 --> 00:12:56,080 Du ska hjĂ€lpa honom med vad han Ă€n behöver. 152 00:12:57,000 --> 00:13:00,520 Sir, nĂ€r det gĂ€ller juridiska frĂ„gor, kan jag... 153 00:13:00,680 --> 00:13:04,600 Med vad han Ă€n behöver. Är det förstĂ„tt? 154 00:13:04,760 --> 00:13:09,360 Vi hjĂ€lpte dig ekonomiskt med din nya firma. Du stĂ„r i skuld till oss. 155 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 - Okej. - Milo berĂ€ttar detaljerna. 156 00:13:14,080 --> 00:13:17,440 Först behöver jag ett hotellrum i falskt namn. 157 00:13:17,600 --> 00:13:22,280 TvĂ„ flygbiljetter till Moskva för mig och min son, Mikhail... 158 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 Mikael. 159 00:13:26,200 --> 00:13:31,040 Enkel resa. Vi lĂ€mnar om 24 timmar. 160 00:13:32,040 --> 00:13:35,040 För dĂ„, Olof... 161 00:13:36,400 --> 00:13:39,440 Ă€r allt över. 162 00:13:39,600 --> 00:13:45,200 Jag kan fixa 30-40 per bil kanske. Om du mĂ„ste ha det snabbt. 163 00:13:45,360 --> 00:13:48,960 - Nu hörde jag dĂ„ligt. - Jag vet att det Ă€r ett skitpris. 164 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 - Du sa ju "snabbt". - Snabbt och gratis Ă€r inte samma sak. 165 00:13:53,360 --> 00:13:57,920 Skriv över skiten pĂ„ mig om du vill bli av med det. Det hĂ€r med taxi... 166 00:13:58,080 --> 00:14:03,120 Det Ă€r bĂ€sta idĂ©n du haft sen... Om du Ă€ndĂ„ inte vill fortsĂ€tta. 167 00:14:06,000 --> 00:14:09,560 Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Lite för mĂ„nga som försökt mula mig- 168 00:14:09,720 --> 00:14:13,800 - sista halvĂ„ret för att det ska kĂ€nnas riktigt jĂ€vla bekvĂ€mt. 169 00:14:13,960 --> 00:14:17,880 Luna har flyttat med sin morsa som vill ta vĂ„rdnaden frĂ„n mig. 170 00:14:18,040 --> 00:14:22,760 Inget i Göteborg hĂ„ller mig kvar. Möjligtvis Felix grav. 171 00:14:22,920 --> 00:14:26,640 Men han kanske tar emot blommogram? Jag vet inte... 172 00:14:29,800 --> 00:14:34,400 Hej. Stör jag, eller? 173 00:14:34,560 --> 00:14:37,920 NĂ€e... 174 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 - De har det tungt nu. - Har Johan dykt upp? 175 00:14:42,480 --> 00:14:44,520 - De trĂ€ffar honom nu. - Kroon! 176 00:14:44,680 --> 00:14:49,440 Tjena, Janne. KĂ€nner ni varandra? Dick Jörgensen, utredare. 177 00:14:49,600 --> 00:14:53,360 Jag fick telefonanalysen frĂ„n ryskans mobil i dag. 178 00:14:53,520 --> 00:14:58,880 Jag tror dessvĂ€rre inte att du kan fortsĂ€tta som spaningsledare. 179 00:15:00,200 --> 00:15:03,480 - NĂ€hĂ€, varför det? - DĂ€rför. 180 00:15:06,480 --> 00:15:08,880 Ni har ju kĂ€nt varandra i över 15 Ă„r. 181 00:15:09,040 --> 00:15:13,960 Du förstĂ„r sĂ€kert det olĂ€mpliga i att du skulle fortsĂ€tta. 182 00:15:19,520 --> 00:15:23,440 Det finns en förklaring till varför ryskan har ringt Johan. 183 00:15:23,600 --> 00:15:26,360 - JasĂ„? - Vi tar det med FranzĂ©n. 184 00:15:38,320 --> 00:15:42,960 NĂ€r vi fĂ„r ett klartecken... De kommer att passera hĂ€r. 185 00:15:46,840 --> 00:15:49,720 186 00:16:17,720 --> 00:16:19,480 Kom in. 187 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 TyvĂ€rr Ă€r inte hela styrelsen samlad. 188 00:16:29,240 --> 00:16:34,000 Jag ber om ert tillstĂ„nd att frĂ„ngĂ„ vĂ„ra sĂ€kerhetsrutiner- 189 00:16:34,160 --> 00:16:36,600 - med att inte anvĂ€nda teknik hĂ€r inne. 190 00:16:36,760 --> 00:16:41,040 Det Ă€r brĂ„dskande pĂ„ grund av det som har hĂ€nt i Sverige. 191 00:16:41,200 --> 00:16:44,520 Kort sagt, vĂ„r frĂ„nvarande styrelseledamot- 192 00:16:44,680 --> 00:16:47,720 - Ă€r nu pĂ„ en sĂ€ker anslutning via Internet. 193 00:16:48,840 --> 00:16:54,040 TĂ€nk Ă€ndĂ„ pĂ„ att inte prata, vi lyssnar bara. 194 00:16:54,200 --> 00:16:59,200 Som ni alla vet sĂ„ tar jag hand om en allvarlig lĂ€cka i Sverige- 195 00:16:59,360 --> 00:17:02,960 - dĂ€r företagspapper med kopplingar till oss Ă€r pĂ„ drift. 196 00:17:03,120 --> 00:17:05,480 Men nu har det gĂ„tt sĂ„ lĂ„ngt- 197 00:17:05,640 --> 00:17:10,040 - att vĂ„ra "uppbundna tillgĂ„ngar" Ă€r i fara. 198 00:17:10,200 --> 00:17:12,680 Dessutom bedömer jag att vĂ„r koordinator- 199 00:17:12,840 --> 00:17:15,880 - riskerar minst tio Ă„rs fĂ€ngelse i Sverige. 200 00:17:16,040 --> 00:17:20,080 FrĂ„n vĂ„r sida Ă€r det inte taktiskt att lĂ„ta henne fĂ„ fĂ€ngelse. 201 00:17:20,240 --> 00:17:22,320 Hon Ă€r för vĂ€rdefull för oss. SĂ„... 202 00:17:22,480 --> 00:17:26,760 Jag vill ha styrelsens enhĂ€lliga godkĂ€nnande att lösa alla problem. 203 00:17:26,920 --> 00:17:30,920 Och jag menar permanent lösa dem. Permanent! 204 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Jag har folk som vĂ€ntar... 205 00:17:34,440 --> 00:17:38,640 Och vi behöver agera nu sĂ„ vi vĂ€ntar pĂ„ ert svar. 206 00:17:46,320 --> 00:17:50,920 Kan du dubbelkolla hĂ€r om namnen matchar rĂ€tt företag? 207 00:17:51,080 --> 00:17:52,840 Absolut. 208 00:17:54,360 --> 00:17:56,800 Linda. Advokat Fredrixons kontor. 209 00:17:56,960 --> 00:18:01,560 VĂ„ra "uppbundna tillgĂ„ngar" i fara?! 210 00:18:01,720 --> 00:18:04,600 Jag ska knulla nĂ„ns mamma! 211 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Helvete! Hur kunde det bli sĂ„ hĂ€r? 212 00:18:07,480 --> 00:18:11,560 VĂ„r frĂ„nvarande styrelseledamot tar fullt ansvar- 213 00:18:11,720 --> 00:18:13,920 -det Ă€r hans position i Sverige. 214 00:18:14,080 --> 00:18:17,400 Han har redan tagit hand om tjuven av företagspapprena- 215 00:18:17,560 --> 00:18:21,160 - och vi vet att de nu Ă€r hos en polishustru. 216 00:18:21,320 --> 00:18:24,600 De vet fortfarande inte vad det Ă€r de sitter pĂ„. 217 00:18:24,760 --> 00:18:29,320 En polishustru...? Driver ni med mig?! 218 00:18:29,480 --> 00:18:34,400 Vi mĂ„ste agera nu! Med detsamma! Snabbt! Snabbt! 219 00:18:34,560 --> 00:18:37,760 Försvinner de uppbundna tillgĂ„ngarna fĂ„r vi- 220 00:18:37,920 --> 00:18:43,400 - varenda liten mellanchef pĂ„ halsen, och deras odöpta medhjĂ€lpare. 221 00:18:43,560 --> 00:18:49,360 Det kommer bli en fullkomlig slakt innan Ă„ret Ă€r slut. 222 00:18:49,520 --> 00:18:54,120 DĂ„ sĂ„... DĂ„ sĂ€ger jag till vĂ„r styrelsemedlem i Sverige- 223 00:18:54,280 --> 00:18:58,080 - att han fĂ„r fria hĂ€nder att göra allt vad som krĂ€vs. 224 00:18:58,240 --> 00:19:01,240 Allt för att förhindra detta. 225 00:19:20,680 --> 00:19:24,320 Fick just meddelande. Vi har ett "go". 226 00:19:24,480 --> 00:19:26,680 Det var i sista sekunden. 227 00:19:37,880 --> 00:19:40,200 SlĂ€pp vapnet! SlĂ€pp vapnet! 228 00:19:44,160 --> 00:19:47,320 SlĂ€pp vapnet! SlĂ€pp vapnet! 229 00:19:58,080 --> 00:20:01,240 Öppna dörren! Öppna! 230 00:20:01,400 --> 00:20:04,240 Ut med dig! Ut! 231 00:20:04,400 --> 00:20:06,800 StĂ€ng igen den! StĂ€ng dörren! 232 00:20:12,400 --> 00:20:14,520 TĂ€ck oss! 233 00:20:20,760 --> 00:20:24,000 LĂ€mna kvar honom! 234 00:20:24,160 --> 00:20:26,120 Vi drar! 235 00:20:32,080 --> 00:20:34,960 De kom till HelĂ©ns mammas sommarstuga. 236 00:20:35,120 --> 00:20:39,920 De mĂ„ste tvingat ur Örjan adressen. Men hon var inte dĂ€r. 237 00:20:40,080 --> 00:20:43,440 - Jag lĂ„ser upp den. - Jag hyrde ett annat stĂ€lle. 238 00:20:43,600 --> 00:20:50,000 Det Ă€r dit vi ska nu. Jag mĂ„ste veta vem som gav order om att döda HelĂ©n! 239 00:20:50,160 --> 00:20:54,760 FĂ„ngtransporten har blivit attackerad och ryska subban Ă€r fritagen. 240 00:20:54,920 --> 00:20:59,280 TvĂ„ kollegor har blivit skjutna. En Ă€r död och en allvarligt skadad. 241 00:20:59,440 --> 00:21:02,840 Det Ă€r helt jĂ€vla sinnes...! Okej, vad vet vi mer? 242 00:21:03,000 --> 00:21:07,800 Vi vet att det Ă€r tre stycken. Maskerade, bruten engelska- 243 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 -och en av dem sköts till döds. 244 00:21:10,240 --> 00:21:13,240 Vad fan Ă€r det hĂ€r? De kom ju frĂ„n ingenstans. 245 00:21:13,400 --> 00:21:16,960 Vi Ă€r hyfsat sĂ€kra pĂ„ att subban pekade ut oss- 246 00:21:17,120 --> 00:21:21,120 - för nĂ„n i tingsrĂ€tten. Hon skulle aldrig göra nĂ„t sĂ„nt i affekt. 247 00:21:21,280 --> 00:21:24,840 Vi vet en som har haft konflikt med ryssarna tidigare. 248 00:21:25,000 --> 00:21:27,600 - Vill du att jag...? - Nej, jag tar det. 249 00:21:27,760 --> 00:21:31,840 Jag Ă„ker och börjar jobba med den hĂ€r ryska mobilen. 250 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 - Upptagen. - Du har jobbat med ryssar tidigare. 251 00:21:35,240 --> 00:21:38,240 En kollega har skjutits ihjĂ€l. Vad vet du om det? 252 00:21:38,400 --> 00:21:40,840 - Upptagen. - NĂ„t vet du vĂ€l, för fan? 253 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 Du vet vad jag har gjort för dig. 254 00:21:43,280 --> 00:21:46,640 Av alla jag kĂ€nner Ă€r du den jag Ă€r skyldig nĂ„got. 255 00:21:46,800 --> 00:21:50,240 Men som jag sa, jag Ă€r upptagen. 256 00:21:57,880 --> 00:22:01,000 Nej... Han verkar uppriktigt sagt inte veta nĂ„t. 257 00:22:02,080 --> 00:22:04,840 Jag ska visa er vad HelĂ©n jobbat med. 258 00:22:05,840 --> 00:22:09,080 Det mĂ„ste vara det det handlar om. Okej? 259 00:22:14,000 --> 00:22:17,640 Milo gav det hĂ€r till min mamma nĂ€r jag var borta... 260 00:22:17,800 --> 00:22:23,120 - Vad fint. HĂ„ller han pĂ„ med syslöjd? - Nej, du fattar ju inte... 261 00:22:26,720 --> 00:22:30,400 Det Ă€r ett ryskt sorgeband. Det Ă€r ett hot. 262 00:22:30,560 --> 00:22:35,200 Larva dig hur mycket du vill, men han kommer ha ihjĂ€l mig. 263 00:22:35,360 --> 00:22:38,160 Och ta Mikael. Det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga. 264 00:22:38,320 --> 00:22:41,320 Jag vill inte dö och absolut inte förlora Mikael. 265 00:22:41,480 --> 00:22:45,720 Det Ă€r ditt ex. Vad ska jag göra? Du har sĂ„lt diamanter som Ă€r mina. 266 00:22:45,880 --> 00:22:48,520 - Jag ska ha pengarna. Punkt. - Jo, men lyssna. 267 00:22:48,680 --> 00:22:53,080 Jag har dina pengar. Du vet att diamanterna var mĂ€rkta- 268 00:22:53,240 --> 00:22:59,880 - men det blev Ă€ndĂ„ sex miljoner var. Du fĂ„r min andel ocksĂ„, alltihop- 269 00:23:00,040 --> 00:23:03,080 -om du löser mitt problem. 270 00:23:12,120 --> 00:23:14,640 Har du lust och gĂ„ ut och vĂ€nta pĂ„ mamma? 271 00:23:14,800 --> 00:23:17,840 Inte utanför. GĂ„ in pĂ„ kontoret istĂ€llet. 272 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 Jag kommer snart, Ă€lskling. 273 00:23:23,640 --> 00:23:27,280 Okej, nu pratar vi pĂ„ riktigt. 274 00:23:27,440 --> 00:23:31,960 Jag börjar förstĂ„ anledningen till att du trĂ€ffade mig frĂ„n början. 275 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 Du ville ha mig som skydd mot den dĂ€r jĂ€vla Milo. 276 00:23:35,480 --> 00:23:40,240 DĂ„ undrar jag: Det vi hade, var det pĂ„ riktigt eller pĂ„ lĂ„tsas? 277 00:23:40,400 --> 00:23:43,760 Titta pĂ„ mig! Var det pĂ„ riktigt eller pĂ„ lĂ„tsas? 278 00:23:43,920 --> 00:23:47,400 Och du kommer med din son, som en sköld mot mig- 279 00:23:47,560 --> 00:23:51,040 - som om jag var farlig och ber mig klippa ditt ex. 280 00:23:51,200 --> 00:23:54,960 Är det det jag Ă€r för dig? NĂ„n jĂ€vla legosoldat? 281 00:23:55,120 --> 00:23:58,320 Det Ă€r sĂ„ det kĂ€nns. Jag har ocksĂ„ barn. 282 00:23:58,480 --> 00:24:03,480 En dotter pĂ„ sju Ă„r, Luna. DĂ„ ska jag stĂ€lla henne mot livstid. 283 00:24:10,520 --> 00:24:12,960 Jag Ă€lskar dig. 284 00:24:18,760 --> 00:24:24,000 Men jag kommer inte överleva honom. Det hĂ€r... Ă€r Milo. 285 00:24:24,160 --> 00:24:27,280 Han tog en hel konvoj med snutar. 286 00:24:28,280 --> 00:24:32,680 Och Ă€ven om jag flyr... Hur lĂ€nge tror du jag kan hĂ„lla mig undan? 287 00:24:34,480 --> 00:24:37,600 - Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r han? - TĂ€nk efter. 288 00:24:37,760 --> 00:24:40,840 En ryska med kopplingar till ryska maffian fritas. 289 00:24:41,000 --> 00:24:45,080 KĂ€nner du nĂ„n annan som Ă€r intresserad av att hon ska gĂ„ fri? 290 00:24:45,240 --> 00:24:49,120 Dessutom har han ringt mig sen han kom ut, oavbrutet. 291 00:24:49,280 --> 00:24:52,160 Men nĂ€r det hĂ€r hĂ€nde blev det jĂ€vligt tyst. 292 00:24:53,200 --> 00:24:57,280 12 miljoner sĂ„ försvinner han för gott, det Ă€r vad du erbjuder? 293 00:24:57,440 --> 00:25:00,920 Det Ă€r vĂ„r nya deal? Utan förbehĂ„ll, Madde! 294 00:25:01,080 --> 00:25:04,560 Och de pengarna har du? Hur ska jag kunna veta det? 295 00:25:04,720 --> 00:25:06,960 Ge mig en timme. 296 00:25:14,000 --> 00:25:18,120 Det Ă€r över snart. Vi ska till pappas jobb istĂ€llet. 297 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 SĂ„. FĂ„r duga. 298 00:25:20,400 --> 00:25:25,680 - Var fick Örjan papprena ifrĂ„n? - FrĂ„n konkursförvaltaren i Estland. 299 00:25:25,840 --> 00:25:30,640 Du sa Ă„t honom att göra det... Fixa papprena! 300 00:25:30,800 --> 00:25:34,280 - Vi tar det dĂ€r sen, Nina. - Nej, det gör vi inte. 301 00:25:36,040 --> 00:25:43,440 - Det var du! Du sa Ă„t honom och nu... - Nina... Nina! Nina! 302 00:26:02,200 --> 00:26:05,360 - Ja? - Vill du ha den bakom fritagningen? 303 00:26:05,520 --> 00:26:09,240 - VadĂ„, vet du vem det Ă€r? - Vill du ha honom, frĂ„gade jag. 304 00:26:09,400 --> 00:26:12,920 - Ja! Vad vill du ha, dĂ„? - Att du tar honom. 305 00:26:13,080 --> 00:26:17,160 - Är det pengar, eller? - Vad alla tjatar om pengar. 306 00:26:17,320 --> 00:26:20,600 - Vad heter han? - Du Ă€r nyfiken. DĂ„ kommer du. 307 00:26:24,400 --> 00:26:28,640 Du ska lĂ€mna landet i bil via Norrland och Finland- 308 00:26:28,800 --> 00:26:31,960 - och över till Ryssland. Order frĂ„n Moskva. 309 00:26:32,120 --> 00:26:34,560 Jag har ordnat en transport Ă„t dig- 310 00:26:34,720 --> 00:26:38,320 - vĂ„r advokat guidar dig hela vĂ€gen. 311 00:26:39,360 --> 00:26:42,440 SĂ„ jag vĂ€ntar pĂ„ honom hĂ€r? 312 00:26:42,600 --> 00:26:46,240 Du ska ocksĂ„ aktivera din lettiska kontakt. 313 00:26:48,920 --> 00:26:51,920 Vi kan inte backa sedan. 314 00:26:52,080 --> 00:26:53,520 Gör det bara! 315 00:26:57,360 --> 00:27:00,640 - Ring mig om du ser henne. - Okej. 316 00:27:00,800 --> 00:27:05,320 Varför hĂ„ller du pĂ„ med ditt ex? Vi har inte tid med sidospĂ„r. 317 00:27:06,440 --> 00:27:11,200 Lugna dig. Jag har allt under kontroll. 318 00:27:19,760 --> 00:27:22,960 - Grislis. - Jag har ett vĂ€nskapligt tips. 319 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Det Ă€r aldrig vĂ€nskapligt nĂ€r du ringer. 320 00:27:26,560 --> 00:27:31,160 Det gĂ€ller det olösta mordet pĂ„ Larissa Dudajeva. 321 00:27:31,320 --> 00:27:33,320 Jag har namnet pĂ„ gĂ€rningsmannen. 322 00:27:33,480 --> 00:27:38,720 Kom inte med nĂ„got skitnamn, forensiska har mördarens DNA. 323 00:27:38,880 --> 00:27:41,240 Namnet matchar. Det Ă€r en svensk polis. 324 00:27:41,400 --> 00:27:47,080 Ring Jan Ossian, chef för svenska polisens interna utredningar... 325 00:27:47,240 --> 00:27:51,640 - sĂ„ kommer han hjĂ€lpa dig. - SĂ€g bara namnet pĂ„ gĂ€rningsmannen. 326 00:27:51,800 --> 00:27:55,200 Johan Falk, kommissarie vid Göteborgspolisen. 327 00:27:55,360 --> 00:27:59,840 Seth sa inte vem det var, men om han kan fixa den som tog transporten- 328 00:28:00,000 --> 00:28:02,360 - sĂ„ kan vi kanske röka ut dem den vĂ€gen. 329 00:28:02,520 --> 00:28:06,120 Jag förstĂ„r. Åk du bara. FĂ„ med dig piketen. 330 00:28:06,280 --> 00:28:09,160 Jag tĂ€nker skicka de hĂ€r grejerna till Matte. 331 00:28:09,320 --> 00:28:13,000 - FranzĂ©n fĂ„r det bli. - Fan, det Ă€r över 500 dokument. 332 00:28:13,160 --> 00:28:16,200 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Vi fĂ„r ta med oss skiten. 333 00:28:16,360 --> 00:28:19,360 Jag kan skicka det jag tror Ă€r det viktigaste. 334 00:28:19,520 --> 00:28:24,960 - Vilka Ă€r det, dĂ„? - Det Ă€r... bland annat det hĂ€r. 335 00:28:25,120 --> 00:28:28,840 - Okej, varför dĂ„? - Det dröjde innan jag kom pĂ„ varför. 336 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Polletten ramlade ner nĂ€r Johan sa hur han blev tvĂ„ngsvĂ€rvad. 337 00:28:33,160 --> 00:28:37,640 Ett samtal jag hörde i Lettland mellan ryskan och letternas ledare. 338 00:28:37,800 --> 00:28:41,960 Faktura och procent heter samma sak pĂ„ ryska och svenska. 339 00:28:42,120 --> 00:28:44,720 Procenten och hon Ă€r den gemensamma nĂ€mnaren. 340 00:28:44,880 --> 00:28:48,800 Det hĂ€r Ă€r ett byggföretag med kopplingar till estniska maffian. 341 00:28:48,960 --> 00:28:50,760 Vidriga jĂ€vla mĂ€nniskor... 342 00:28:50,920 --> 00:28:55,400 Om man tittar pĂ„ deras bokföring, kolla. Sju procent skickas vidare- 343 00:28:55,560 --> 00:28:59,480 - till det hĂ€r vitryska företaget. Jag Ă€r ingen expert- 344 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 - men jag tror att Pieramoha tvĂ€ttar pengar- 345 00:29:02,840 --> 00:29:05,520 - Ă„t de kriminella grupperna ni jobbar mot. 346 00:29:05,680 --> 00:29:07,000 Vi mĂ„ste ivĂ€g. 347 00:29:07,160 --> 00:29:09,280 Tack för att ni berĂ€ttade det hĂ€r. 348 00:29:09,440 --> 00:29:13,120 Jag mĂ„ste dessvĂ€rre fortsĂ€tta utredningen Ă€ndĂ„. 349 00:29:13,280 --> 00:29:17,320 För mig sĂ„ rĂ€cker det inte bara med att Johan infiltrerade- 350 00:29:17,480 --> 00:29:19,960 -och sen skulle det vara bra med det. 351 00:29:20,120 --> 00:29:24,240 Men... Ă€r det verkligen nödvĂ€ndigt? 352 00:29:25,240 --> 00:29:28,360 Kroon, skulle du kunna lĂ€mna oss en liten stund? 353 00:29:28,520 --> 00:29:31,840 Javisst, absolut. 354 00:29:36,720 --> 00:29:39,840 Johan har inte varit pĂ„ jobbet pĂ„ över en vecka. 355 00:29:40,000 --> 00:29:45,840 Plötsligt Ă€r ryskan fritagen... Och vi vet att de haft kontakt. 356 00:29:46,000 --> 00:29:47,480 Och dĂ„ menar du...? 357 00:29:47,640 --> 00:29:51,680 Att det Ă€r fullt möjligt att Johan springer ryssarnas Ă€renden. 358 00:29:51,840 --> 00:29:55,000 Det Ă€r inte möjligt. 359 00:29:55,160 --> 00:29:58,640 Nej. LĂ„t oss hoppas att det inte Ă€r sĂ„. 360 00:29:58,800 --> 00:30:00,120 361 00:30:00,280 --> 00:30:02,400 UrsĂ€kta. 362 00:30:04,480 --> 00:30:05,840 HallĂ„, ja? 363 00:30:06,000 --> 00:30:10,360 VĂ€xeln hĂ€r. Du har ett inkommande samtal frĂ„n polisen i Riga. 364 00:30:10,520 --> 00:30:14,160 - Riga? Okej, jag tar det. - UrsĂ€kta. 365 00:30:16,040 --> 00:30:19,080 - Jan Ossian, internutredningen. - Hej, sir. 366 00:30:19,240 --> 00:30:24,720 Jag heter Uldis Grislis, kommissarie pĂ„ mordroteln i Riga. 367 00:30:24,880 --> 00:30:26,400 Vad kan jag hjĂ€lpa er med? 368 00:30:26,560 --> 00:30:32,760 Vi har intressant information om kommissarie Johan Falk. 369 00:30:32,920 --> 00:30:36,400 Jaha. Ja, jag lyssnar. 370 00:30:46,880 --> 00:30:48,720 Fan ocksĂ„... 371 00:30:48,880 --> 00:30:51,840 Okej, dĂ„ Ă„ker vi till hotellet. 372 00:30:52,000 --> 00:30:56,200 Linda, jag ska pĂ„ tjĂ€nsteresa i nĂ„gra dagar. Kan vara svĂ„r att nĂ„. 373 00:30:56,360 --> 00:30:58,480 Ta meddelanden om det behövs. 374 00:30:58,640 --> 00:31:01,760 Polisen har försökt nĂ„ dig flera gĂ„nger. 375 00:31:01,920 --> 00:31:04,400 De undrar om du haft kontakt med ryskan. 376 00:31:04,560 --> 00:31:07,840 Svara ingenting alls. Det behövs inte. Okej? 377 00:31:08,000 --> 00:31:10,400 DĂ„ gĂ„r vi. 378 00:31:12,880 --> 00:31:19,120 Jag mĂ„ste pĂ„ toa. Jag kommer strax, okej? 379 00:31:47,480 --> 00:31:50,520 JĂ€vla ynkrygg! 380 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 Hej. Det Ă€r jag igen. Jag behöver mer hjĂ€lp. 381 00:32:05,320 --> 00:32:08,680 Jag har fortfarande inte fĂ„tt nĂ„n tid pĂ„ nĂ€r gĂ€rningsmannen ska komma. 382 00:32:08,840 --> 00:32:12,440 Vi kan vara dĂ€r om 20 minuter. 383 00:32:12,600 --> 00:32:16,040 Piketen Ă€r alltid först pĂ„ plats... Det funkar bra. 384 00:32:16,200 --> 00:32:19,720 DĂ„ vet jag. Vi hörs sen. Tack. 385 00:32:36,800 --> 00:32:39,120 - Tja, Micke. - Hej. 386 00:32:39,280 --> 00:32:42,720 Dagens tidning... PĂ„ ett sĂ€kert stĂ€lle. 387 00:32:42,880 --> 00:32:45,240 Hon och din son gick precis in. 388 00:32:45,400 --> 00:32:51,560 Det Ă€r bra. Sorgbandet hade den effekten som jag hoppades pĂ„. 389 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 Snuten Ă€r nog ocksĂ„ hĂ€r. 390 00:32:53,880 --> 00:32:58,640 En bil stannade nyligen pĂ„ en plats som Ă€r lĂ€mplig för spaning. 391 00:32:58,800 --> 00:33:00,720 Jag Ă€r dĂ€r snart. 392 00:33:06,360 --> 00:33:10,240 - God morgon, mr Valdo. - Jag ska till konferensrummet. 393 00:33:14,360 --> 00:33:20,880 Herregud... UrsĂ€kta, mina herrar. 394 00:33:25,560 --> 00:33:28,600 Valdo, min vĂ€n! 395 00:33:29,680 --> 00:33:32,000 Hej, vĂ€nnen! 396 00:33:32,160 --> 00:33:36,560 - Vad fet du har blivit! - Ska man inte vara det som oligark? 397 00:33:36,720 --> 00:33:39,320 Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? 398 00:33:39,480 --> 00:33:43,040 - Jag behöver mer folk. - Inga problem. 399 00:33:43,200 --> 00:33:48,840 Gör som förra gĂ„ngen. Ta bort allt som kan hjĂ€lpa att identifiera dem. 400 00:33:49,000 --> 00:33:52,120 - Jag kopplar ihop dem med fĂ€ltchefen. - Som du vill. 401 00:33:52,280 --> 00:33:55,560 Du Ă€r chefen, du bestĂ€mmer hur det blir. 402 00:33:55,720 --> 00:34:00,360 - Och affĂ€rerna gĂ„r bra? - Ja, men inte sĂ„ fort som vi vill. 403 00:34:00,520 --> 00:34:04,000 Du vet, svenskar gör allt enligt lag och paragrafer. 404 00:34:05,040 --> 00:34:11,880 - Vad har du dĂ€r? - Du vet, jag försöker sluta röka. 405 00:34:12,040 --> 00:34:14,600 JasĂ„? Duktigt. 406 00:34:25,560 --> 00:34:27,360 Nina... 407 00:34:29,560 --> 00:34:34,360 - Prata med mig... - Jag fattar ju vad du gjorde! 408 00:34:34,520 --> 00:34:38,280 Du lovade Örjan att han skulle fĂ„ trĂ€ffa mig och sitt barnbarn- 409 00:34:38,440 --> 00:34:44,560 - och det var dĂ€rför... Det var dĂ€rför han tog papprena. 410 00:34:44,720 --> 00:34:47,000 Han fick aldrig det! 411 00:34:47,160 --> 00:34:49,480 Jag trodde att du inte ville trĂ€ffa honom. 412 00:34:49,640 --> 00:34:53,600 Det Ă€r inte det det handlar om! Du utnyttjade honom! 413 00:34:56,960 --> 00:35:04,920 Örjan var en... Han var en idiot. Men han förtjĂ€nade det inte. 414 00:35:05,080 --> 00:35:07,360 FörlĂ„t mig... FörlĂ„t? 415 00:35:07,520 --> 00:35:09,520 - Vi mĂ„ste sticka. - Du har rĂ€tt. 416 00:35:09,680 --> 00:35:14,480 Bill, du tar med dig Ola i den bakre bilen. Ni följer med mig. 417 00:35:24,160 --> 00:35:28,440 Okej, dĂ„ kör vi. Vi stannar inte för nĂ„got. 418 00:35:40,800 --> 00:35:46,520 - Kan inte vi köpa pizza bara? - GĂ€rna för mig. 419 00:35:48,360 --> 00:35:49,840 420 00:35:56,040 --> 00:35:58,880 421 00:36:03,480 --> 00:36:06,880 Hon Ă€r en av dem i skyddsgruppen. 422 00:36:07,040 --> 00:36:09,800 Och jag undrar, vad i helvete gör hon dĂ€r? 423 00:36:09,960 --> 00:36:12,240 Vi gör sĂ„ hĂ€r... 424 00:36:18,920 --> 00:36:20,920 - SĂ€ker pĂ„ att du vill det hĂ€r? - Ja. 425 00:36:21,080 --> 00:36:24,360 Inte hĂ€r. Jag behöver ett lugnt och fint stĂ€lle. 426 00:36:24,520 --> 00:36:28,160 - Ge mig en tidangivelse. - SĂ„ fort jag ringer kommer han. 427 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 - Var Ă€r ni? - GötaĂ€lvbron. 428 00:36:30,080 --> 00:36:33,080 GĂ€rningsmannen kom just. Milo Mikhailov. 429 00:36:33,240 --> 00:36:37,000 - Han gick in till Seth Rydell. - Vi skyndar oss. 430 00:36:37,160 --> 00:36:39,840 Jag nĂ€rmar mig, jag ser inget hĂ€rifrĂ„n. 431 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 Du kan inte vara i nĂ€rheten. Det förstĂ„r du, va? 432 00:36:43,160 --> 00:36:48,480 Rör inte! Du rör inte. Okej? 433 00:36:51,120 --> 00:36:55,440 Du Ă€r sĂ„ förutsĂ€gbar... Springer och stĂ€ller dig- 434 00:36:55,600 --> 00:36:59,560 - bakom den första, största, bĂ€sta killen du kan hitta. 435 00:37:11,360 --> 00:37:14,000 Snuten Ă€r under kontroll. 436 00:37:15,200 --> 00:37:20,560 Tjena, Mikhail. Pappa har lĂ€ngtat efter dig. Massor... 437 00:37:20,720 --> 00:37:26,480 Kommer du ihĂ„g att vi ska se Barça? Va? 438 00:37:27,560 --> 00:37:29,720 Kolla. 439 00:37:32,240 --> 00:37:35,480 - Stanna hĂ€r, Mikael. - LĂ„t honom komma. 440 00:37:35,640 --> 00:37:42,160 Kom, kom... Precis. Vad tycker du? Ganska fin. 441 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 - Det Ă€r de som Ă€r de onda. - Mikael, kom tillbaka. 442 00:37:50,560 --> 00:37:54,520 - Rör honom inte! - Ge fan i det dĂ€r! 443 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 De Ă€r de onda, inte pappa. 444 00:37:57,800 --> 00:38:02,360 - Det hĂ€r Ă€r bara för skydd. - LĂ€gg ner vapnet! 445 00:38:02,520 --> 00:38:03,880 Ta det lugnt. 446 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 - LĂ„t oss gĂ„ ut, Milo. - Nej, ni stannar hĂ€r. 447 00:38:07,560 --> 00:38:12,840 - Kom inte nĂ€rmare! - Allt Ă€r vĂ€l... 448 00:38:13,000 --> 00:38:17,440 Hon blĂ„ser dig. Vad Ă€n hon sĂ€ger sĂ„ blĂ„ser hon dig. 449 00:38:17,600 --> 00:38:20,000 Hon Ă€r bara sĂ„. 450 00:38:20,160 --> 00:38:23,640 Jag litar pĂ„ dig, kvinnoboxaren. SjĂ€lvklart... 451 00:38:24,920 --> 00:38:28,760 Vad fan skulle du gilla om jag klev mellan dig och din kvinna? 452 00:38:28,920 --> 00:38:31,400 Din kvinna? Jaha, du... 453 00:38:31,560 --> 00:38:35,200 Du, vi snackar. Vi lĂ€gger ifrĂ„n oss vapnen. 454 00:38:35,360 --> 00:38:39,960 Vi lĂ€gger ner dem och pratar. Jag tar fram min nu. LĂ€gg ner. 455 00:38:40,120 --> 00:38:45,960 Allt Ă€r bra... Mikhail, allt Ă€r bra. 456 00:38:46,120 --> 00:38:49,120 Stanna hĂ€r. Allt Ă€r vĂ€l. Allt Ă€r vĂ€l. 457 00:38:54,960 --> 00:38:57,640 SnĂ€lla, Mikael, kom till mamma. 458 00:38:57,800 --> 00:39:03,280 Lyssna. Du fĂ„r hundra papp, cash. Rakt av. Om du gĂ„r hĂ€rifrĂ„n nu. 459 00:39:03,440 --> 00:39:07,640 - Milo, för helvete... - Jag gĂ„r ingenstans. Glöm det. 460 00:39:07,800 --> 00:39:12,040 Vi stĂ„r och tittar pĂ„ fotona frĂ„n din sommarstugevĂ€gg. 461 00:39:12,200 --> 00:39:17,400 Men... vad Ă€r det alla busar Ă€r sĂ„ oroliga över egentligen? 462 00:39:17,560 --> 00:39:21,200 NĂ„n form av penningtvĂ€tt, tror jag. I stor skala. 463 00:39:21,360 --> 00:39:24,440 Det hĂ€r företaget, Pieramoha, alla spĂ„r leder dit. 464 00:39:24,600 --> 00:39:27,840 - Vad Ă€r det för företag? - Ligger i Vitryssland. 465 00:39:28,000 --> 00:39:32,400 Googlar man ser man att adressen Ă€r ett klassiskt brevlĂ„deföretag. 466 00:39:32,560 --> 00:39:36,360 Man startar bara ett sĂ„nt bolag för att bygga luftslott. 467 00:39:36,520 --> 00:39:40,680 Det var vad Örjan sa. Jag tror att bolaget enbart Ă€r skapat- 468 00:39:40,840 --> 00:39:44,080 - för att dölja var de sju procenten tar vĂ€gen. 469 00:39:44,240 --> 00:39:50,880 - Vi borde ta hjĂ€lp av finanspolisen. - Ring Linnea Roswall, hon Ă€r vass. 470 00:39:51,040 --> 00:39:57,320 HelĂ©n, vi har ett annat problem. Jan Ossian vill ta in Johan. 471 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Han tror att han arbetar för ryssarna. 472 00:40:00,360 --> 00:40:04,080 HĂ€ng kvar ett tag, jag mĂ„ste ta ett annat samtal. 473 00:40:07,800 --> 00:40:09,720 - FranzĂ©n. - FrĂ„n receptionen. 474 00:40:09,880 --> 00:40:13,680 Du har en advokat Olof Fredrixon som söker chefen för GSI. 475 00:40:13,840 --> 00:40:18,320 - SĂ€g att det Ă€r... brĂ„ttom. - Har du avtalat nĂ„n tid? 476 00:40:19,440 --> 00:40:22,440 SĂ€g att jag vill prata. 477 00:40:22,600 --> 00:40:25,040 Du kan inte stĂ„ hĂ€r och kohandla med mig. 478 00:40:25,200 --> 00:40:28,000 Jag fattar ditt problem med din lilla kille- 479 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 - men vem sa att det skulle vara lĂ€tt att vara farsa? 480 00:40:32,960 --> 00:40:36,400 Det hĂ€r börjar bli lite tröttsamt... 481 00:40:36,560 --> 00:40:41,040 Men jag dubblar. Du fĂ„r 200000. 482 00:40:41,200 --> 00:40:45,240 - Bara att gĂ„ ut genom dörren? - Stanna dĂ€r. 483 00:40:45,400 --> 00:40:48,960 Och det hĂ€r Ă€r pengar som du har med dig, eller? 484 00:40:54,720 --> 00:40:57,480 Ta hand om snuten. Kolla var hon varit. 485 00:40:57,640 --> 00:40:59,960 Piketen Ă€r hĂ€r nĂ€r som helst. 486 00:41:00,120 --> 00:41:03,440 Bra. Stort tack. 487 00:41:03,600 --> 00:41:08,480 - Hejsan... - Mikhail, kan du titta pĂ„ mamma? 488 00:41:08,640 --> 00:41:12,200 Gör inte det hĂ€r. Piketen Ă€r hĂ€r nĂ€r som... 489 00:41:13,480 --> 00:41:17,640 Oj dĂ„... Seth, jag vet inte varför- 490 00:41:17,800 --> 00:41:24,240 - en polis sitter utanför ditt stĂ€lle. Vet du varför? Vet du? 491 00:41:43,440 --> 00:41:45,720 TIDIGARE RESMÅL 492 00:41:45,880 --> 00:41:51,120 Med tanke pĂ„ Wagner sĂ„ Ă€r det ju... tragiskt- 493 00:41:51,280 --> 00:41:54,040 -om du har gĂ„tt samma vĂ€g, menar jag. 494 00:41:54,200 --> 00:41:58,720 - Du bara stĂ„r och fantiserar... - JasĂ„? 495 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 Hörru! Sluta, för fan! 496 00:42:01,040 --> 00:42:03,600 Jag vill bara sĂ€ga att jag skiter i vilket. 497 00:42:03,760 --> 00:42:08,520 Pengarna ligger utanför i min bil, i bakluckan! SĂ„ varsĂ„god. 498 00:42:17,920 --> 00:42:20,040 - Hey... - Kom igen... 499 00:42:20,200 --> 00:42:25,240 Det Ă€r sĂ€llan jag betalar en annan man för att fĂ„ prata med mitt ex. 500 00:42:25,400 --> 00:42:27,760 - Trampa inte henne pĂ„ halsen! - UrsĂ€kta? 501 00:42:27,920 --> 00:42:31,080 Jag sa: Ta bort din fot frĂ„n hennes hals! 502 00:42:36,560 --> 00:42:38,800 Tack. 503 00:42:41,960 --> 00:42:45,720 - Seth... Seth, för helvete! - HĂ„ll kĂ€ften! 504 00:42:46,800 --> 00:42:51,320 Fortfarande ganska omanligt att slĂ„ kvinnor... 505 00:42:51,480 --> 00:42:55,800 Bara sĂ„ du vet. Inte sĂ€rskilt manligt. Eller? Är du en man? 506 00:42:55,960 --> 00:42:59,480 Du vet inte hur det kĂ€nns... 507 00:42:59,640 --> 00:43:03,360 att nĂ„n försöker ta ditt barn ifrĂ„n dig. 508 00:43:03,520 --> 00:43:04,840 Vi mĂ„ste springa... 509 00:43:05,000 --> 00:43:10,040 Maktlösheten nĂ€r du sitter. Du borde veta. 510 00:43:10,200 --> 00:43:15,720 - Du har ju ett skilsmĂ€ssobarn. - Jag vet precis vad du pratar om. 511 00:43:15,880 --> 00:43:22,080 Jag har skickat dig koordinaterna till polisfruns eventuella gömstĂ€lle. 512 00:43:22,240 --> 00:43:25,160 GPS: en visar en lĂ„ng skogsvĂ€g. 513 00:43:25,320 --> 00:43:28,920 Kom hit, vi gör det tillsammans. 514 00:43:29,080 --> 00:43:31,480 Är ni fortfarande pĂ„ hotellet? 515 00:43:32,640 --> 00:43:36,600 Jag kanske kommer ensam. Milo verkar fĂ„ problem med snuten. 516 00:43:36,760 --> 00:43:39,680 MĂ„ste varna honom. 517 00:43:39,840 --> 00:43:41,760 Är du fortfarande inne? 518 00:43:41,920 --> 00:43:47,440 JĂ€vligt fegt att slĂ„ kvinnor, barn och djur. DĂ„ Ă€r man en liten man. 519 00:43:47,600 --> 00:43:51,200 - Kom dĂ„! Visa hur stor du Ă€r! - Polis! Ligg ner! 520 00:43:51,360 --> 00:43:53,920 Polis! 521 00:43:54,080 --> 00:43:57,320 SlĂ€pp vapnet! 522 00:43:58,360 --> 00:44:00,840 - LĂ€gg dig ner! - Är du skadad? 523 00:44:01,000 --> 00:44:04,560 Jag Ă€r okej. LĂ„s upp den hĂ€r skiten bara. 524 00:44:15,240 --> 00:44:21,120 - Jag behöver skydd. - Du stĂ„r inte sĂ„ högt i kurs hĂ€r. 525 00:44:22,200 --> 00:44:27,960 Jag kan hjĂ€lpa dig, men du fĂ„r ge oss nĂ„gonting sĂ„ vi... behöver dig. 526 00:44:28,120 --> 00:44:32,200 Jag Ă€r hĂ€r. RĂ€cker inte det? 527 00:44:33,640 --> 00:44:36,600 Jag berĂ€ttar allt jag vet, men jag vill ha skydd. 528 00:44:36,760 --> 00:44:40,640 Ja, jag förstĂ„r det... Men just nu har du inget val. 529 00:44:40,800 --> 00:44:44,720 Jag har en jĂ€vla massa val. Jag kan gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 530 00:44:44,880 --> 00:44:49,920 - DĂ„ förlorar ni allt. - Okej. GĂ„ dĂ„. Dörren Ă€r dĂ€r. 531 00:44:52,200 --> 00:44:56,040 - Va... vad menar du? - Ja, varsĂ„god. 532 00:44:59,240 --> 00:45:02,160 Det Ă€r det jag sĂ€ger... Du har inget val. 533 00:45:02,320 --> 00:45:06,360 Med tanke pĂ„ hur du beter dig sĂ„ antar jag- 534 00:45:06,520 --> 00:45:09,120 - att de vet att du har hoppat av. 535 00:45:09,280 --> 00:45:12,600 SĂ„ du kan inte gĂ„ ut. Du kan inte gĂ„ tillbaka. 536 00:45:12,760 --> 00:45:18,440 SĂ„ ge oss nĂ„gonting nu sĂ„ att jag vet att du spelar i rĂ€tt lag. 537 00:45:23,200 --> 00:45:28,280 Det finns ett hotellrum... Det Ă€r dĂ€r de gömmer sig. 538 00:45:28,440 --> 00:45:30,960 Adress? 539 00:45:42,400 --> 00:45:47,240 Var du Ă€n Ă€r... nĂ€r du minst anar det... 540 00:45:47,400 --> 00:45:50,320 Vi ses, Mikhail! Vi ses! 541 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 Hör ni, ska vi sĂ€tta pĂ„ lite musik kanske? 542 00:46:12,120 --> 00:46:14,960 543 00:46:15,120 --> 00:46:19,080 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla fel... Det ska fan inte vara sĂ„ hĂ€r. 544 00:46:19,240 --> 00:46:24,720 Snart Ă€r det julafton och lillkillen Ă€r nog redan klar med sin önskelista. 545 00:46:24,880 --> 00:46:29,480 Du borde köpa julklappar till din pojkvĂ€n och vad fan gör vi istĂ€llet? 546 00:46:29,640 --> 00:46:32,320 Folk dör som flugor kring oss... 547 00:46:32,480 --> 00:46:36,520 Det kĂ€nns som att vad vi Ă€n gör sĂ„ blir det fel. 548 00:46:36,680 --> 00:46:38,280 Jo... 549 00:46:38,440 --> 00:46:43,080 Lagen funkar ju inte om man mĂ„ste skita i den hela jĂ€vla tiden... 550 00:46:45,960 --> 00:46:50,080 - Jag avslöjade... - Va? 551 00:46:54,320 --> 00:47:00,480 Jag avslöjade "Hjördis"... Det var i den dĂ€r jĂ€vla bunkern. 552 00:47:00,640 --> 00:47:08,640 Alla skrek och det var... döda kroppar överallt. 553 00:47:10,920 --> 00:47:13,600 Fan, jag ville leva. 554 00:47:17,840 --> 00:47:20,640 Vet nĂ„n om det hĂ€r? 555 00:47:20,800 --> 00:47:24,280 NĂ„n som lever, menar du? 556 00:47:28,160 --> 00:47:31,960 - Bra. DĂ„ lĂ„ter vi det vara sĂ„. - Men jag vet det. 557 00:47:33,920 --> 00:47:37,160 558 00:47:37,320 --> 00:47:40,520 Hur kan man jobba vidare dĂ„...? 559 00:47:44,760 --> 00:47:49,880 Det var Sophie. De har tagit snubben som gjorde fritagningen. 560 00:47:55,080 --> 00:47:58,320 Vem sa nĂ„got om att jobba vidare...? 561 00:48:08,520 --> 00:48:13,240 Nina... Det Ă€r mitt fel att ni hamnade i det hĂ€r, inte mammas. 562 00:48:14,480 --> 00:48:18,080 Det Ă€r mina misstag som ledde till att Örjan... 563 00:48:19,400 --> 00:48:24,120 Han gjorde det han gjorde för att han valde det. 564 00:48:24,280 --> 00:48:27,640 Han ville vĂ€l göra det rĂ€tta. För din skull. 565 00:48:27,800 --> 00:48:30,960 Jag drog in er i den hĂ€r skiten. 566 00:48:31,120 --> 00:48:35,360 Mamma... försöker att ta oss ur den. 567 00:48:48,080 --> 00:48:50,800 Polis! 568 00:48:56,720 --> 00:48:58,280 SĂ€krat och tomt. 569 00:48:59,680 --> 00:49:03,240 Johan, det Ă€r en grön Focus tre bilar bakom oss- 570 00:49:03,400 --> 00:49:07,400 - som gasar pĂ„ som fan och försöker köra om... Nej! 571 00:49:07,560 --> 00:49:09,400 Fan! 572 00:49:11,360 --> 00:49:12,680 HelĂ©n! Skydda Nina! 573 00:49:12,840 --> 00:49:17,160 Minst tvĂ„ busar framför oss med maskingevĂ€r och gasmasker. 574 00:49:50,680 --> 00:49:53,400 Niklas! 575 00:49:53,560 --> 00:49:56,520 Mamma! Mamma! 576 00:49:58,640 --> 00:50:03,640 - Mamma! Mamma! - Ola! Stanna! Det Ă€r jag, Bill! 577 00:50:05,720 --> 00:50:09,600 LĂ€gg dig ner! Stanna, Ola! 578 00:50:21,320 --> 00:50:23,600 579 00:50:35,960 --> 00:50:41,120 - Stanna! Ge mig pappren! - Nej! 580 00:50:43,520 --> 00:50:46,640 - Niklas! - Jag Ă€r okej! 581 00:50:47,880 --> 00:50:50,680 Den tog i vĂ€sten men jag kan inte röra mig! 582 00:51:00,240 --> 00:51:03,560 Rör dig inte! Stilla! 583 00:51:03,720 --> 00:51:06,200 Ge mig pappren, annars skjuter jag! 584 00:51:08,120 --> 00:51:10,120 Jag kan inte röra mig... 585 00:51:11,280 --> 00:51:15,160 Kliv undan! Kliv undan! 586 00:51:15,320 --> 00:51:18,360 - Flytta dig! - Nej, snĂ€lla! 587 00:51:30,720 --> 00:51:33,520 Vidar... Vidar! 588 00:51:38,520 --> 00:51:42,520 Du Ă€r inte som andra svenskar, Johan. Men nu Ă€r det över. 589 00:51:46,200 --> 00:51:49,840 Vidar! Titta hĂ€r! Den tog i vĂ€sten! 590 00:51:50,000 --> 00:51:51,720 Titta pĂ„ mig. Bra. 591 00:52:04,720 --> 00:52:08,520 Ett tomt hotellrum, Fredrixon. 592 00:52:08,680 --> 00:52:12,120 Du har fortfarande inte köpt nĂ„t förtroende hos mig. 593 00:52:13,880 --> 00:52:17,360 - Hur gör vi, tycker du? - Vad vill du ha, dĂ„? 594 00:52:17,520 --> 00:52:22,280 - FrĂ„ga bara, sĂ„ svarar jag. - BerĂ€tta om det hĂ€r företaget. 595 00:52:29,480 --> 00:52:31,960 Pieramoha... 596 00:52:35,360 --> 00:52:39,960 - Var har ni fĂ„tt tag pĂ„ det hĂ€r? - Du hörde. BerĂ€tta om företaget. 597 00:52:40,120 --> 00:52:42,800 Fy fan... 598 00:52:42,960 --> 00:52:46,560 - Har finanspolisen nĂ„t pĂ„ företaget? - Nej, inget. 599 00:52:46,720 --> 00:52:49,680 Vitryssland har aldrig varit pĂ„ kartan för oss. 600 00:52:49,840 --> 00:52:53,520 Ghana, Dubai och Tyskland Ă€r betydligt vanligare. 601 00:52:53,680 --> 00:52:57,680 Men Vitryssland Ă€r ju ett perfekt stĂ€lle att gömma grejer i. 602 00:52:57,840 --> 00:53:00,440 Ett svart hĂ„l av statlig korruption. 603 00:53:00,600 --> 00:53:04,720 Ryskan, hon som blev fritagen- 604 00:53:04,880 --> 00:53:09,640 - som jag har förstĂ„tt det hela sĂ„ Ă€r hon nĂ„n sorts... koordinator. 605 00:53:10,800 --> 00:53:14,880 Hon ser till att alla grupperingar betalar in... 606 00:53:15,040 --> 00:53:16,480 Sju procent. 607 00:53:16,640 --> 00:53:21,600 Visste inte att det var just sju procent, men det kan stĂ€mma. 608 00:53:21,760 --> 00:53:24,280 En gĂ€rningsman har försvunnit in i skogen. 609 00:53:24,440 --> 00:53:28,480 Grupperingar sĂ€ger du... Vilka Ă€r det vi talar om dĂ„? 610 00:53:28,640 --> 00:53:31,600 Georgier. Litauer. Ryssar. 611 00:53:31,760 --> 00:53:36,640 Est-ryska Karayan med bröderna Dudajev. Kaukasierna frĂ„n Kortedala. 612 00:53:36,800 --> 00:53:40,560 En lettisk organisation ledd av en Edgars. 613 00:53:40,720 --> 00:53:44,200 Det finns mĂ„nga fler, men jag minns inte namnen pĂ„ alla. 614 00:53:44,360 --> 00:53:49,920 Varför gĂ„r de hĂ€r med pĂ„ att betala sĂ„ mycket procent? 615 00:53:50,080 --> 00:53:53,720 Vad fĂ„r de för det? Beskydd? AdvokathjĂ€lp? 616 00:53:53,880 --> 00:53:56,960 Knappast för sju procent av hela deras omsĂ€ttning! 617 00:53:57,120 --> 00:53:59,440 - Vet inte varför. - Klart du vet. 618 00:53:59,600 --> 00:54:02,520 Ingen vet allt. Det Ă€r sĂ„ de skyddar sig. 619 00:54:04,280 --> 00:54:08,880 Den första som jag trĂ€ffade som betalade en sĂ„n hĂ€r procent- 620 00:54:09,040 --> 00:54:13,280 -var en tysk. Nicolas Lehmann. 621 00:54:13,440 --> 00:54:17,840 - NĂ„n vi kan prata med...? - Nej, han Ă€r död. 622 00:54:18,000 --> 00:54:22,320 Skjuten för 14 Ă„r sedan. Du var ju lĂ€nspolismĂ€stare dĂ„. 623 00:54:22,480 --> 00:54:28,360 Praktiskt. Alla du nĂ€mner Ă€r döda. Bygger inget förtroende det heller. 624 00:54:35,480 --> 00:54:39,520 Det finns bara en... som kan veta. 625 00:54:39,680 --> 00:54:42,520 - Det Ă€r ocksĂ„ en klient till mig. - Vem? 626 00:54:42,680 --> 00:54:47,680 Du mĂ„ste lova att ge mig skydd! Ni fĂ„r fan inte sĂ€ga mitt namn! 627 00:54:47,840 --> 00:54:49,200 Vem? 628 00:54:49,360 --> 00:54:55,960 Svenska ledaren för den rumĂ€nska maffian... Erik Davoda. 629 00:54:57,560 --> 00:55:01,440 - Åh, jĂ€vlar... - En kompis till dig, eller? 630 00:55:01,600 --> 00:55:06,120 Jag var med och grep honom för typ sex Ă„r sen. 631 00:55:06,280 --> 00:55:13,080 Den tokfan Ă€r pĂ„ vĂ€g till hĂ€ktet just nu... Hans fall ska överklagas. 632 00:55:13,240 --> 00:55:16,720 - Vi snackar med han. - Han snackar inte med oss. 633 00:55:16,880 --> 00:55:20,600 - Vad har vi att förlora? - Kom! 634 00:55:20,760 --> 00:55:24,600 Vi har redan kört in Milo Mikhailov. Bara den dĂ€r kvar nu. 635 00:55:24,760 --> 00:55:28,040 - Hittade ni den andra jĂ€veln? - Nej, inte ett spĂ„r. 636 00:55:29,120 --> 00:55:31,920 Okej, du kan knöla in honom dĂ€r. 637 00:55:41,600 --> 00:55:43,280 Tack. 638 00:55:59,760 --> 00:56:03,920 Kör in mig nu sĂ„ fĂ„r vi det hĂ€r avklarat... 639 00:56:04,080 --> 00:56:09,120 Du kan torska ordentligt den hĂ€r gĂ„ngen... Grovt vapenbrott. 640 00:56:09,280 --> 00:56:13,880 Ja, jo... Eller sĂ„ hade jag handskar pĂ„ mig hela tiden- 641 00:56:14,040 --> 00:56:18,600 - och vapnet lĂ„g redan pĂ„ marken nĂ€r ni brakade in... 642 00:56:18,760 --> 00:56:21,400 Ja, jag vet inte. 643 00:56:23,680 --> 00:56:26,080 Helt sĂ€ker pĂ„ att du vill göra det hĂ€r? 644 00:56:26,240 --> 00:56:29,120 Det Ă€r enda sĂ€ttet att fĂ„ Davoda att snacka. 645 00:56:29,280 --> 00:56:32,000 Finns risk att du blir hatad i hela huset. 646 00:56:32,160 --> 00:56:37,400 Om det hjĂ€lper GSI, tar jag risken. SĂ€tt mig framför en kamera bara. 647 00:56:37,560 --> 00:56:42,400 Attacken var riktad mot HelĂ©n. Ni mĂ„ste skydda dem pĂ„ sjukhuset. 648 00:56:42,560 --> 00:56:46,720 HĂ„ll er riktigt nĂ€ra. Jag hör av mig, okej? Tack. 649 00:56:46,880 --> 00:56:50,160 Jag kommer efter i nĂ€sta bil. 650 00:56:50,320 --> 00:56:54,800 Jag kommer efter sĂ„ snart som möjligt. Jag mĂ„ste bara lĂ€mna över. 651 00:57:02,320 --> 00:57:06,240 Falk! Jag beklagar det som har hĂ€nt, men vi mĂ„ste talas vid. 652 00:57:06,400 --> 00:57:10,600 - Inte nu. - Vi mĂ„ste ta det hĂ€r. 653 00:57:10,760 --> 00:57:13,440 Lettisk polis har begĂ€rt att fĂ„ dig topsad- 654 00:57:13,600 --> 00:57:16,240 - i ett Ă€rende dĂ€r du Ă€r misstĂ€nkt för mord. 655 00:57:16,400 --> 00:57:20,160 - Jag kan ta in dig pĂ„ förhör, men... - Är du dum i huvudet? 656 00:57:20,320 --> 00:57:24,040 Jag kommer in frivilligt. Gör vad fan du vill, men inte nu! 657 00:57:24,200 --> 00:57:26,920 - Det Ă€r nu som gĂ€ller. - Letterna ringde i dag! 658 00:57:27,080 --> 00:57:29,160 Är det inte en tillfĂ€llighet? 659 00:57:29,320 --> 00:57:32,440 Alla beslut har fattats via oss pĂ„ RPS! 660 00:57:32,600 --> 00:57:37,160 Letterna har planterat mitt DNA! Ni springer deras jĂ€vla Ă€rende! 661 00:57:37,320 --> 00:57:40,600 - Plocka in honom. - Okej. 662 00:57:41,640 --> 00:57:45,520 Kom igen! Spreja honom, dĂ„! Spreja! 663 00:57:46,520 --> 00:57:49,040 Bra, nu kommer du ut. 664 00:58:00,600 --> 00:58:02,800 - Det var lĂ€nge sen. - Det var det. 665 00:58:02,960 --> 00:58:05,960 - Du var med nĂ€r jag greps. - Det stĂ€mmer. 666 00:58:07,560 --> 00:58:10,560 Jag kommer ihĂ„g ditt fejs. Glömmer aldrig nĂ„n. 667 00:58:10,720 --> 00:58:15,320 Nu ska vi inte börja hota. Det blir sĂ„ dĂ„lig stĂ€mning. 668 00:58:15,480 --> 00:58:20,560 Jag bara sĂ€ger att jag minns hur du ser ut. Det Ă€r inget hot alls. 669 00:58:20,720 --> 00:58:25,680 Inte som nĂ€r er anstĂ€llde, Frank "RĂ„ttan" Wagner- 670 00:58:25,840 --> 00:58:28,960 - pressade en skarpladdad picka rĂ€tt i min fejja. 671 00:58:29,120 --> 00:58:31,560 Fick han nĂ„nsin nĂ„t för det dĂ€r? 672 00:58:31,720 --> 00:58:38,240 Olaga hot, grovt vapenbrott... NĂ„nting? 673 00:58:38,400 --> 00:58:42,880 Nej, tĂ€nkte vĂ€l det. Det Ă€r skillnad pĂ„ folk och folk. 674 00:58:43,040 --> 00:58:48,120 Ja, Frank greps aldrig med ett halvt kilo kokain i fickan. 675 00:58:49,200 --> 00:58:52,680 Jag blev framad. Ni vet att jag blev framad. 676 00:58:54,840 --> 00:58:56,280 Vad Ă€r det för skit? 677 00:58:56,440 --> 00:58:58,840 Spelade just in ett vittnesmĂ„l- 678 00:58:59,000 --> 00:59:02,160 - om hur operationen gick till för sex Ă„r sen. 679 00:59:02,320 --> 00:59:06,560 Och exakt hur vi anvĂ€nde Frank Wagner för att gripa dig. 680 00:59:06,720 --> 00:59:11,440 Du har ju överklagat och fĂ„tt upp ditt case i hovrĂ€tten, eller hur? 681 00:59:11,600 --> 00:59:16,120 Du pĂ„stĂ„r att vi satte dit dig genom en brottsprovokation. 682 00:59:16,280 --> 00:59:18,640 Det enda du har som nytt bevis- 683 00:59:18,800 --> 00:59:23,120 - Ă€r materialet i Frank Wagners stĂ€mning mot polismyndigheten. 684 00:59:23,280 --> 00:59:26,520 Det Ă€r inte sĂ„ vĂ€rst mycket. 685 00:59:26,680 --> 00:59:32,680 Men pĂ„ det hĂ€r USB: et finns mitt vittnesmĂ„l pĂ„ hur det hela gick till. 686 00:59:32,840 --> 00:59:35,600 Vi vill att du berĂ€ttar varför din organisation- 687 00:59:35,760 --> 00:59:39,480 - betalade sju procent till ett vitryskt företag. 688 00:59:42,640 --> 00:59:45,560 Nu Ă€r ni ute pĂ„ jĂ€vligt tunn is. 689 00:59:45,720 --> 00:59:48,480 Men vi har nĂ„t du vill ha. 690 00:59:48,640 --> 00:59:53,400 Eller ska du gĂ„ tillbaka till dina 12 Ă„r? Domstolar Ă€r som ett lotteri. 691 00:59:54,560 --> 00:59:57,880 Jag vill se det hĂ€r vittnesmĂ„let först. 692 01:00:03,480 --> 01:00:08,480 01 frĂ„n helikopter 2, markering pĂ„ vĂ€rmekamera en knapp kilometer bort. 693 01:00:08,640 --> 01:00:10,600 Vi skickar koordinater. 694 01:00:15,920 --> 01:00:18,560 Bolagspapprena Ă€r förstörda. 695 01:00:18,720 --> 01:00:21,680 - Bra jobbat. Och huvudmĂ„let? - Inte Ă€n. 696 01:00:21,840 --> 01:00:25,680 Men det Ă€r inga problem. De fick eskort av tvĂ„ polisbilar. 697 01:00:25,840 --> 01:00:29,080 Dottern Ă€r höggravid sĂ„ jag vet vart de ska. 698 01:00:29,240 --> 01:00:32,440 - Okej. Avsluta det och lĂ€mna landet. -Uppfattat. 699 01:00:36,600 --> 01:00:40,600 - Jag lunchar med svenskarna. - Jag mĂ„ste avsluta jobbet. 700 01:00:40,760 --> 01:00:45,000 En frĂ„ga frĂ„n Moskva: Har svenska regeringen lagt sig i affĂ€ren du gör? 701 01:00:45,160 --> 01:00:48,800 De har gjort en rapport, en granskning av mitt bolag. 702 01:00:49,800 --> 01:00:51,440 NĂ„? 703 01:00:51,600 --> 01:00:57,120 Ingenting. Vi Ă€r rena. SĂ„ affĂ€ren blir av. 704 01:00:58,120 --> 01:01:00,120 Vart Ă€r vĂ€rlden pĂ„ vĂ€g? 705 01:01:01,680 --> 01:01:05,880 Jag fĂ„r inte ut nĂ„t mer av det hĂ€r. Jag vet inte mer. 706 01:01:06,040 --> 01:01:10,000 Jag vill prata med nĂ„gon frĂ„n vittnesskyddet nu. 707 01:01:14,920 --> 01:01:17,640 Ta honom till arresten. 708 01:01:20,360 --> 01:01:22,880 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 709 01:01:24,320 --> 01:01:27,600 Du misstĂ€nks för medhjĂ€lp till mord. 710 01:01:27,760 --> 01:01:32,240 Du fixade ett hotellrum till en polismördare. 711 01:01:32,400 --> 01:01:37,080 Finns inget vittnesskydd för sĂ„nt... Det borde vĂ€l du veta? 712 01:01:37,240 --> 01:01:40,560 VĂ€nta! Jag tar tillbaka allt som jag har sagt! 713 01:01:40,720 --> 01:01:44,840 Hur dĂ„? Finns ju redan pĂ„ band... 714 01:01:46,880 --> 01:01:49,800 - IvĂ€g med honom. - Fy fan... 715 01:01:49,960 --> 01:01:54,240 - Hur Ă€r det med Vidar och Niklas? - De Ă€r kvar pĂ„ Sahlgrenska. 716 01:01:54,400 --> 01:01:58,080 - Vidar Ă€r ganska allvarligt skadad. - Och du, dĂ„? 717 01:01:58,240 --> 01:02:02,160 - FrĂ„gan Ă€r hur vi gĂ„r vidare nu. - Papprena Ă€r uppeldade. 718 01:02:02,320 --> 01:02:06,480 - Va? - Originalen finns inte mer. 719 01:02:06,640 --> 01:02:10,200 - De har eldats upp! - Tjena. Sophie. 720 01:02:10,360 --> 01:02:13,680 - Roswall. - Fick du mer bilder av HelĂ©n? 721 01:02:13,840 --> 01:02:18,920 Nej, det var de hĂ€r jag fick... 16 bilder via mail. 722 01:02:19,080 --> 01:02:23,240 Om originalen Ă€r förstörda, dĂ„ vet jag inte... 723 01:02:23,400 --> 01:02:27,440 DĂ„ kommer vi att behöva henne. Hon fĂ„r vittna om papprena. 724 01:02:27,600 --> 01:02:31,400 Vem som skaffade dem, hur hon fick dem... Allt frĂ„n början. 725 01:02:31,560 --> 01:02:34,840 HelĂ©n Falk mĂ„ste bli vĂ„rt huvudvittne. 726 01:02:37,960 --> 01:02:41,880 Ni kan vĂ€nta hĂ€r, sĂ„ gĂ„r vi in pĂ„ ett förlossningsrum. 727 01:02:42,040 --> 01:02:44,800 SĂ„... Lugn, gubben. 728 01:02:53,240 --> 01:02:58,520 Okej, det hĂ€r Ă€r dealen... Jag berĂ€ttar varför vi betalar procent- 729 01:02:58,680 --> 01:03:02,760 - men anonymt. Mitt namn fĂ„r inte finnas med i ett enda jĂ€vla papper! 730 01:03:02,920 --> 01:03:05,640 Ja, du menar som en informatör... 731 01:03:05,800 --> 01:03:09,000 Du kanske Ă€r mer lik Frank Wagner Ă€n du tror. 732 01:03:09,160 --> 01:03:12,280 Skit ner dig, snutjĂ€vel. 733 01:03:12,440 --> 01:03:16,520 Om jag slipper sitta av 12 Ă„r och inte riskerar nĂ„t sĂ„ snackar jag. 734 01:03:16,680 --> 01:03:20,280 Och med det du berĂ€ttar hĂ€r sĂ„ kommer jag ut. 735 01:03:20,440 --> 01:03:24,680 Och en grej till: Ni rör inte min mamma! 736 01:03:26,720 --> 01:03:30,520 Ja, fast helt juridiskt Ă€r det ju lite svĂ„rt att styrka... 737 01:03:30,680 --> 01:03:33,320 - Sophie, fĂ„r jag prata med dig? - Visst. 738 01:03:37,720 --> 01:03:39,120 Vad Ă€r det? 739 01:03:39,280 --> 01:03:43,760 NĂ€r jag trĂ€ffade Johan sist bad han mig att knĂ€cka den hĂ€r mobilen- 740 01:03:43,920 --> 01:03:47,920 - som tillhörde ryssen vid stugan. Jag har gjort det. 741 01:03:48,080 --> 01:03:51,320 Nu fĂ„r jag inte tag i Johan. Jag hittade ett nummer- 742 01:03:51,480 --> 01:03:55,720 - som bĂ„de ryskan och Ă€garen till den hĂ€r mobilen har ringt. 743 01:03:55,880 --> 01:03:58,880 Ett ryskt anonymt kontantkortsnummer. 744 01:03:59,040 --> 01:04:04,520 Och jag har lyckats fĂ„ en sektor, dĂ€r det ryska numret har varit nyligen... 745 01:04:04,680 --> 01:04:09,000 Varguddens konferens och spa. 746 01:04:09,160 --> 01:04:13,240 Johan brukar alltid svara nĂ€r jag ringer. Det kanske har hĂ€nt nĂ„t? 747 01:04:16,000 --> 01:04:19,360 Det Ă€r kö hĂ€r. Ni fĂ„r vĂ€nta eller köra till Mölndal. 748 01:04:19,520 --> 01:04:24,160 Vi vĂ€ntar. Vi har en som ska in pĂ„ förhör hos I.U. 749 01:04:25,680 --> 01:04:29,000 10-14. Fortfarande ingen visuell pĂ„ gĂ€rningsmannen- 750 01:04:29,160 --> 01:04:33,640 - som försvann in i skogen. Han Ă€r tungt bevĂ€pnad och extremt farlig. 751 01:04:52,960 --> 01:04:55,000 Vi mĂ„ste styrka de hĂ€r uppgifterna! 752 01:04:55,160 --> 01:04:58,720 StĂ€mmer det sĂ„ Ă€r allt pĂ„ en helt annan nivĂ„... 753 01:05:00,040 --> 01:05:03,080 Hur snabbt kan du fĂ„ ut bankkontoutdrag? 754 01:05:03,240 --> 01:05:05,680 - Beror pĂ„. Om vem? - De hĂ€r. 755 01:05:05,840 --> 01:05:09,400 Inte de sjĂ€lva, utan deras fruar, mammor, eventuella barn. 756 01:05:09,560 --> 01:05:12,280 Det Ă€r mycket större Ă€n bara de hĂ€r busarna. 757 01:05:12,440 --> 01:05:17,240 Intressant vore att se om vi fĂ„r motsatt resultat pĂ„ Andrei Dudajev. 758 01:05:17,400 --> 01:05:20,200 Han bröt sig loss, blev en outcast. 759 01:05:20,360 --> 01:05:25,640 Visst. Det kommer gĂ„ hyfsat snabbt. Jag har en bra kontakt. 760 01:05:25,800 --> 01:05:30,280 Du var inte intresserad av henne egentligen. Inte av din son heller. 761 01:05:30,440 --> 01:05:33,680 Nej dĂ„. Du vill bara boosta ditt lilla ego- 762 01:05:33,840 --> 01:05:36,680 - sĂ„ du kĂ€nner dig stark, kvinnoboxare. 763 01:05:36,840 --> 01:05:39,120 - HĂ„ll kĂ€ften! - Nu lĂ€gger ni av! 764 01:05:42,360 --> 01:05:46,320 Din egen son kommer att förakta dig nĂ€r han vĂ€xer upp. 765 01:05:46,480 --> 01:05:48,320 LĂ€gg av nu! 766 01:05:54,560 --> 01:05:57,200 Larm om pĂ„gĂ„ende slagsmĂ„l pĂ„ intaget. 767 01:05:57,360 --> 01:06:00,880 Alla enheter pĂ„ vĂ€g in med gripna Ă„ker till Mölndal. 768 01:06:22,840 --> 01:06:24,800 Bryt upp dem! 769 01:06:24,960 --> 01:06:28,440 - Jag kliver av nu. - Du stannar! 770 01:06:29,480 --> 01:06:32,160 Sitt still! Sitt still. 771 01:06:32,320 --> 01:06:35,680 Ska du stoppa mig sĂ„ fĂ„r du fan skjuta mig. 772 01:06:35,840 --> 01:06:39,480 Det finns en rysk torped dĂ€r ute nĂ„nstans... 773 01:06:39,640 --> 01:06:42,880 Han tĂ€nker mörda min familj. 774 01:06:53,760 --> 01:06:56,920 SlĂ€pp vapnet! 775 01:06:57,080 --> 01:07:00,960 - SlĂ€pp vapnet! - SlĂ€pp ner vapnet! 776 01:07:01,120 --> 01:07:06,240 En av de gripna pĂ„ intaget Ă€r bevĂ€pnad. Vi behöver stöttning. 777 01:07:11,640 --> 01:07:15,320 Stick, för fan. Kollegor behöver stöttning. 778 01:07:15,480 --> 01:07:17,160 SlĂ€pp ner vapnet! 779 01:07:17,320 --> 01:07:20,200 Adjö dĂ„, Seth! 780 01:07:26,640 --> 01:07:29,000 - Hoppa in. - Vad gör du hĂ€r? 781 01:07:33,560 --> 01:07:38,160 782 01:07:38,320 --> 01:07:39,840 HallĂ„? 783 01:07:40,000 --> 01:07:43,080 Hej, HelĂ©n! Det Ă€r Sophie. Har du Johan dĂ€r? 784 01:07:43,240 --> 01:07:46,560 - Nej. - Okej. Jag har Dick och Kroon hĂ€r. 785 01:07:46,720 --> 01:07:48,960 De kanske har hittat en grej. 786 01:07:49,120 --> 01:07:53,120 Fanns det nĂ„t i ditt material om en pensionsfond? 787 01:07:53,280 --> 01:07:56,280 Va? Nej... Vad menar du? 788 01:07:56,440 --> 01:08:00,280 De kan ha fĂ„tt upp ett spĂ„r pĂ„ var de sju procenten- 789 01:08:00,440 --> 01:08:02,920 -hamnar efter det vitryska företaget. 790 01:08:03,080 --> 01:08:06,360 Jag kommer inte ihĂ„g nĂ„n pensionsfond, men... 791 01:08:06,520 --> 01:08:10,400 Det fanns ett kuvert med en logga till en stiftelse- 792 01:08:10,560 --> 01:08:13,640 -men det Ă€r inte nĂ„n pensionsfond. 793 01:08:13,800 --> 01:08:16,720 Det Ă€r sĂ€kert uppeldat med de andra pappren... 794 01:08:16,880 --> 01:08:22,800 VĂ€nta... Det kan finnas mer pĂ„ den hĂ€r helbilden över vĂ€ggen- 795 01:08:22,960 --> 01:08:25,120 - som jag tog med nĂ€stan alla papper. 796 01:08:25,280 --> 01:08:28,800 Om jag fick med den sĂ„ Ă€r den nere till vĂ€nster. 797 01:08:28,960 --> 01:08:31,520 Det stĂ„r nĂ„nting... Lifeline, nĂ„nting. 798 01:08:31,680 --> 01:08:35,600 - VĂ€nstra hörnet, Lifeline. - Halva Ă€r ju ur bild. 799 01:08:35,760 --> 01:08:39,360 Är det HelĂ©n? Kan jag fĂ„ prata med henne? 800 01:08:39,520 --> 01:08:43,400 Hej, HelĂ©n. Kort frĂ„ga. Vi skulle behöva kalla dig som vittne- 801 01:08:43,560 --> 01:08:46,440 - om hur du fick papprena. 802 01:08:46,600 --> 01:08:50,880 Det Ă€r enda chansen nu nĂ€r papprena Ă€r uppbrĂ€nda. 803 01:08:52,120 --> 01:08:54,960 Kan vi plocka upp originalfilerna pĂ„ din dator? 804 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 Absolut, varsĂ„god. 805 01:08:57,160 --> 01:08:59,760 Det var vĂ€l en mobilkamera? 806 01:09:01,040 --> 01:09:04,400 Zoomar du in lite mer? 807 01:09:20,440 --> 01:09:23,960 Du mĂ„ste slĂ€ppa in oss nu. Jag jobbar hĂ€r inne. 808 01:09:24,120 --> 01:09:28,040 - Det Ă€r en brottsplats. - Vilken balk stĂ„r det i? 809 01:09:28,200 --> 01:09:34,360 - VĂ€nta tills avspĂ€rrningarna upphör. - Ni stör vĂ„rt arbete hĂ€r. 810 01:09:41,120 --> 01:09:45,000 - Funkar de hĂ€r? - Klart de funkar. Det Ă€r taxifirmans. 811 01:09:45,160 --> 01:09:47,720 Om fem minuter drar jag hĂ€rifrĂ„n. 812 01:09:47,880 --> 01:09:50,600 De hajar nĂ€r som helst att vi Ă€r hĂ€r. 813 01:09:50,760 --> 01:09:52,160 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 814 01:09:52,320 --> 01:09:55,720 Jag stack frĂ„n arresten med en lyst snut. Lite skevt. 815 01:09:55,880 --> 01:09:57,320 ÄndĂ„ följde du med. 816 01:09:57,480 --> 01:10:01,200 En brud Ă€r skyldig mig en grej. Lika bra att passa pĂ„. 817 01:10:01,360 --> 01:10:03,800 - HallĂ„? - Hej, var Ă€r ni? 818 01:10:03,960 --> 01:10:07,800 - PĂ„ förlossningen. - Är kollegorna frĂ„n ordningen kvar? 819 01:10:07,960 --> 01:10:11,280 Ja. Var Ă€r du? Vad Ă€r det som hĂ€nder? 820 01:10:11,440 --> 01:10:15,520 HĂ„ll dig sĂ„ nĂ€ra dem som möjligt. Hur Ă€r det med henne? 821 01:10:15,680 --> 01:10:19,600 Jag har inte hört nĂ„nting. Men Ola... 822 01:10:19,760 --> 01:10:22,800 - Vad Ă€r det med Ola? - Han Ă€r sĂ„ tyst. 823 01:10:22,960 --> 01:10:27,040 Han har inte sagt nĂ„nting sen vi lĂ€mnade dig. 824 01:10:27,200 --> 01:10:29,000 Ingenting. 825 01:10:33,280 --> 01:10:37,560 Vill du prata med pappa? 826 01:10:37,720 --> 01:10:40,880 Kom igen, du behöver bara sĂ€ga hej. 827 01:10:41,040 --> 01:10:44,000 Ola? 828 01:10:44,160 --> 01:10:48,320 Ola, gubben... Det dĂ€r som hĂ€nde... 829 01:10:48,480 --> 01:10:51,920 - Pappa... -Ja? 830 01:10:54,200 --> 01:10:59,800 - Jag vill att det hĂ€r tar slut nu. - Jag... 831 01:11:01,960 --> 01:11:03,360 Jag lovar... 832 01:11:03,520 --> 01:11:07,440 Om en vecka spelar vi boll igen. Precis som vanligt. 833 01:11:18,240 --> 01:11:21,240 - Hej. Det Ă€r jag. - Har de hört av sig frĂ„n jobbet? 834 01:11:21,400 --> 01:11:25,080 Ja, de undrar var du Ă€r. De har visst hittat nĂ„t bra. 835 01:11:25,240 --> 01:11:28,840 - Och sĂ„ vill de att jag ska vittna. - HelĂ©n, lyssna nu. 836 01:11:29,000 --> 01:11:33,240 Om de frĂ„gar om kartlĂ€ggningen sĂ€g att det var jag som gjorde den. 837 01:11:33,400 --> 01:11:37,200 Att du konsultade GSI för att berĂ€tta om bokföringen inom EU. 838 01:11:37,360 --> 01:11:43,320 Absolut inget annat. Örjan lĂ€mnade papprena till mig. Okej? 839 01:11:43,480 --> 01:11:46,240 - Johan... - Jag vet... 840 01:11:46,400 --> 01:11:51,400 - Men du mĂ„ste. - Okej. NĂ€r kommer du, dĂ„? 841 01:11:51,560 --> 01:11:54,760 Letterna vill ha ett DNA-prov frĂ„n mig. Jag Ă€r lyst. 842 01:11:54,920 --> 01:12:00,160 - Jag mĂ„ste ta de sista jĂ€vlarna... - Se till att ni tar dem. Gör det. 843 01:12:00,320 --> 01:12:04,280 Jag mĂ„ste sluta nu. Ta hand om er. Var försiktig. 844 01:12:04,440 --> 01:12:06,680 Hej. 845 01:12:10,520 --> 01:12:12,160 Jag mĂ„ste dra nu. 846 01:12:14,720 --> 01:12:18,240 Jag mĂ„ste be dig om hjĂ€lp med en grej. 847 01:12:18,400 --> 01:12:21,280 - Varför skulle jag? - Du Ă€r skyldig mig. 848 01:12:21,440 --> 01:12:24,800 Du mĂ„ste lova mig, Seth, att göra som jag sĂ€ger. 849 01:12:24,960 --> 01:12:27,720 Men det hĂ€r Ă€r bara om nĂ„t gĂ„r snett... 850 01:12:31,720 --> 01:12:34,840 Johan var gripen genom den dĂ€r jĂ€vla Jan Ossian! 851 01:12:35,000 --> 01:12:38,600 Nu vet ingen vad som har hĂ€nt med kaoset i arresten! 852 01:12:38,760 --> 01:12:42,280 Fattar idioten vad han stĂ€ller till med?! 853 01:12:42,440 --> 01:12:44,840 Linnea, fick du tag i kontoutdragen? 854 01:12:45,000 --> 01:12:47,760 Ja, men jag har inte hunnit kolla allt. 855 01:12:47,920 --> 01:12:51,920 UtlĂ€ndska banker mest. Finansinspektionen skickade detta. 856 01:12:52,080 --> 01:12:55,680 HĂ€r Ă€r en trĂ€ff. Zanko Zajkovs fru. 857 01:12:55,840 --> 01:13:00,280 Jag har kollat det dĂ€r pĂ„ nĂ€tet. Den dĂ€r stiftelsen har en hemsida. 858 01:13:00,440 --> 01:13:03,920 Och det finns flera stiftelser i olika lĂ€nder. 859 01:13:04,080 --> 01:13:07,680 Alla har likartade stadgar som den hĂ€r: 860 01:13:07,840 --> 01:13:12,400 "Stiftelsens behjĂ€rtansvĂ€rda syfte Ă€r att befrĂ€mja, medelst stipendier"- 861 01:13:12,560 --> 01:13:17,760 - "utbetalningar till anhöriga vars mĂ€n hamnat snett i livet." 862 01:13:17,920 --> 01:13:22,800 - "Snett i livet?" - En trĂ€ff till. Mr K: s mamma. 863 01:13:22,960 --> 01:13:26,880 Hon har ocksĂ„ fĂ„tt. Samma stiftelse, en annan bank bara. 864 01:13:27,040 --> 01:13:30,880 - Hur gick det med Andrei Dudajev? - Jag har inte hittat nĂ„t. 865 01:13:31,040 --> 01:13:35,080 Som vi trodde. Han gick sin egen vĂ€g, dĂ„ fick de inga pengar. 866 01:13:35,240 --> 01:13:38,480 SĂ„ det er kĂ€lla har berĂ€ttat stĂ€mmer alltsĂ„? 867 01:13:38,640 --> 01:13:42,040 - Det hĂ€r Ă€r som en försĂ€kringskassa. - Eller A-kassa. 868 01:13:42,200 --> 01:13:45,800 DĂ„ fattar man hur sĂ„na gigantiska maffiaorganisationer- 869 01:13:45,960 --> 01:13:48,000 -hĂ„ller medlemmarna sĂ„ lojala. 870 01:13:48,160 --> 01:13:51,480 De tar hand om deras anhöriga nĂ€r det hĂ€nder nĂ„got. 871 01:13:51,640 --> 01:13:56,600 VĂ„r kĂ€lla kallar det "taket", dĂ€r man fĂ„r skydd nĂ€r det regnar. 872 01:13:56,760 --> 01:13:58,840 Jag gissar att det ser ut sĂ„ hĂ€r: 873 01:13:59,000 --> 01:14:02,600 Ovanför Pieramoha sĂ„ finns ett företag som tar emot pengar- 874 01:14:02,760 --> 01:14:04,880 -av Pieramoha via osynliga vĂ€gar. 875 01:14:05,040 --> 01:14:08,120 Investerar pengarna som genererar mera i vinst. 876 01:14:08,280 --> 01:14:11,280 Den hĂ€r pensionsstiftelsen lever pĂ„ donationer- 877 01:14:11,440 --> 01:14:16,760 - som sĂ€kert kommer just ifrĂ„n den hĂ€r vĂ€lskyddade företagsgruppen. 878 01:14:16,920 --> 01:14:21,280 Och alla pengar Ă€r de hĂ€r sju procenten som ligorna betalar. 879 01:14:22,600 --> 01:14:25,800 - Tack för att du ringer. - Det blir samma belopp... 880 01:14:25,960 --> 01:14:30,320 De Ă€r pĂ„ sjukhus. Det Ă€r illa med Vidar, men de klarar sig. 881 01:14:30,480 --> 01:14:33,760 - HelĂ©n sa ni hittat nĂ„t. -SĂ€g först vad du gör. 882 01:14:33,920 --> 01:14:37,920 Jag ska plocka dem bit för bit. Mer vill du inte veta. 883 01:14:38,080 --> 01:14:39,880 Du mĂ„ste veta nĂ„t först. 884 01:14:40,040 --> 01:14:44,160 Det vi trodde var nĂ„n slags penningtvĂ€tt... 885 01:14:44,320 --> 01:14:48,120 Det verkar vara nĂ„t mycket, mycket större. 886 01:14:48,280 --> 01:14:54,480 Du vet de sju procenten? Samtliga kriminella organisationer i öst- 887 01:14:54,640 --> 01:14:58,120 - verkar ha betalat den procenten pĂ„ all sin verksamhet- 888 01:14:58,280 --> 01:15:02,120 - till en stiftelse. Sen nĂ€r busen Ă„ker in eller dör- 889 01:15:02,280 --> 01:15:06,840 - fĂ„r hans anhöriga ersĂ€ttning kvartalsvis frĂ„n stiftelsen- 890 01:15:07,000 --> 01:15:09,720 -som nĂ„n jĂ€vla försĂ€kringskassa. 891 01:15:09,880 --> 01:15:14,160 Jag bara tĂ€nker högt nu, Johan, men om vi river det hĂ€r... 892 01:15:14,320 --> 01:15:17,640 Busar som har betalat den hĂ€r avgiften Ă„r efter Ă„r- 893 01:15:17,800 --> 01:15:22,800 - sĂ„ fĂ„r de anhöriga inga pengar. Du fattar ju vad vi drar igĂ„ng. 894 01:15:22,960 --> 01:15:24,800 Samla alla du kan. 895 01:15:50,640 --> 01:15:53,360 - Ja? - Fullt med snutar runt huvudmĂ„let. 896 01:15:53,520 --> 01:15:58,560 De Ă€r pĂ„ BB. Flera civila med barn. SmĂ„barn. 897 01:15:59,600 --> 01:16:02,720 DĂ€r jag kommer ifrĂ„n gör man inte sĂ„nt. 898 01:16:02,880 --> 01:16:04,480 Inte ens nĂ€r det Ă€r kris. 899 01:16:06,800 --> 01:16:11,040 Jag förstĂ„r. Men vi har inte rĂ„d med den typen av lyx idag. 900 01:16:11,200 --> 01:16:13,960 För mycket stĂ„r pĂ„ spel. Jag Ă€r ledsen. 901 01:16:15,000 --> 01:16:16,720 Ja. 902 01:16:30,640 --> 01:16:34,640 DĂ„ har du Matte och FranzĂ©n hĂ€r ocksĂ„ nu, Johan. Ingen annan. 903 01:16:34,800 --> 01:16:38,200 I PM: et om kartlĂ€ggningen, skriv att jag sa till Örjan- 904 01:16:38,360 --> 01:16:41,920 - att skaffa fram pappren. Han var min uppgiftslĂ€mnare. 905 01:16:42,080 --> 01:16:46,280 Han erbjöd mig att lĂ€mna informationen till mig. 906 01:16:46,440 --> 01:16:49,920 Jag skickade dokumenten till er med en av mina mobiler. 907 01:16:50,080 --> 01:16:52,680 HelĂ©n hade inget med det att göra. 908 01:16:52,840 --> 01:16:56,840 Hon konsultade bara GSI för att hon kan ekonomi. 909 01:16:57,000 --> 01:17:00,440 Skicka ut den hĂ€r informationen till alla ni kan fort. 910 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 Inget fĂ„r peka pĂ„ HelĂ©n. 911 01:17:02,760 --> 01:17:05,480 Jag förstĂ„r, Johan. Behöver du hjĂ€lp? 912 01:17:05,640 --> 01:17:10,320 - Skriv som jag sa. Är Matte dĂ€r? -Det Ă€r klart, Johan. 913 01:17:10,480 --> 01:17:14,640 Jag vill att du skickar en videofil till numret jag anvĂ€nder nu. 914 01:17:14,800 --> 01:17:17,960 Japp, absolut. 915 01:17:26,400 --> 01:17:29,120 Pieramoha Inc! Lifeline-stiftelsen! 916 01:17:31,440 --> 01:17:38,040 - HĂ„ll er lugna, allihop. - Ryskan berĂ€ttade allt. 917 01:17:38,200 --> 01:17:43,480 Precis allt om er. Att era företag finansieras av vapenhandel- 918 01:17:43,640 --> 01:17:45,840 -narkotika, prostitution... 919 01:17:46,000 --> 01:17:52,200 Att ni först tvĂ€ttar pengarna i Vitryssland. Hon berĂ€ttade ocksĂ„- 920 01:17:52,360 --> 01:17:55,960 - att det var era mĂ€n som dödade och dumpade min informatör. 921 01:17:56,120 --> 01:17:58,840 - Allt finns dokumenterat. - Du Ă€r galen... 922 01:17:59,000 --> 01:18:03,320 Jag vill visa dig en sak, om det gĂ„r för sig. 923 01:18:06,080 --> 01:18:10,880 Ryskan... Hon som blev fritagen... 924 01:18:12,120 --> 01:18:16,200 Som jag har förstĂ„tt det hela Ă€r hon nĂ„n sorts... koordinator. 925 01:18:16,360 --> 01:18:22,320 Det Ă€r pĂ„ svenska, men du fattar. Din advokat berĂ€ttade allt för mig. 926 01:18:22,480 --> 01:18:25,840 SĂ„ nu vet jag precis hur er maffiastruktur fungerar. 927 01:18:26,000 --> 01:18:30,200 Jag ville berĂ€tta det för dig i egen hög person. 928 01:18:30,360 --> 01:18:33,080 Jag har inte bara förstĂ„tt allt... 929 01:18:39,080 --> 01:18:41,280 jag har er. 930 01:18:41,440 --> 01:18:46,120 UrsĂ€kta, sir. Ni fĂ„r fortsĂ€tta ert samtal nĂ„gon annanstans. 931 01:19:03,440 --> 01:19:06,840 - Ja? - Avbryt. Vi har fĂ„tt fel info. 932 01:19:07,000 --> 01:19:11,880 VĂ„rt huvudmĂ„l Ă€r hĂ€r med oss. Avvakta tills vi Ă€r helt sĂ€kra. 933 01:19:15,840 --> 01:19:21,240 Vi beklagar olĂ€genheten. Det hĂ€r Ă€r numret till vĂ„r PR-avdelning. 934 01:19:21,400 --> 01:19:26,240 Kontakta dem. Vi svarar alltid gĂ€rna pĂ„ frĂ„gor. 935 01:19:26,400 --> 01:19:28,000 Sköt om dig. 936 01:19:28,160 --> 01:19:33,760 Ni har mitt DNA. Men vet du vad? Jag bryr mig inte. 937 01:19:41,800 --> 01:19:44,840 938 01:19:50,760 --> 01:19:54,560 - Djupa andetag. - In genom nĂ€san och ut genom munnen. 939 01:19:54,720 --> 01:19:58,520 - Du Ă€r jĂ€tteduktig, Ă€lskling. - Jag vill lĂ€gga mig ner. 940 01:19:58,680 --> 01:20:01,000 - Kan vi lĂ€gga oss ner? - Det gĂ„r bra. 941 01:20:08,800 --> 01:20:10,800 Hur Ă€r det? Är det lugnt? 942 01:20:10,960 --> 01:20:16,480 Jo, sĂ„dĂ€r. Vi sitter hĂ€r och vĂ€ntar. Är du klar? Kan du komma hit? 943 01:20:16,640 --> 01:20:19,720 Nej. SĂ„ fort jag visar mig plockar de in mig. 944 01:20:19,880 --> 01:20:22,400 - Hur mĂ„r hon? - Hon har det tufft. 945 01:20:22,560 --> 01:20:24,760 Barnets hjĂ€rtljud Ă€r pĂ„verkat. 946 01:20:24,920 --> 01:20:29,320 Lite ojĂ€mnt, men det ska inte vara nĂ„got alarmerande. 947 01:20:29,480 --> 01:20:32,200 SĂ„ snart Ă€r vi nog mormor och morfar. 948 01:20:32,360 --> 01:20:36,480 - Och Ola? - Jo, det Ă€r mycket bĂ€ttre. 949 01:20:37,480 --> 01:20:39,800 Han gĂ„r helt upp i att bli morbror. 950 01:20:43,120 --> 01:20:50,160 - Jo, du... Det kĂ€nns helt overkligt. - Ja, visst gör det? 951 01:20:50,320 --> 01:20:52,480 SĂ„ ingen av er vet var Falk Ă€r? 952 01:20:52,640 --> 01:20:55,000 Jag avskyr att lĂ„ta som en papegoja- 953 01:20:55,160 --> 01:20:56,880 -men för fjĂ€rde gĂ„ngen: Nej! 954 01:20:57,040 --> 01:21:01,520 Nordh. Piket sa att du hade yttre tjĂ€nst i dag. Du har vĂ€l inre tjĂ€nst? 955 01:21:01,680 --> 01:21:05,600 Hon var med som observatör. Vidar Pettersson var insatschef. 956 01:21:05,760 --> 01:21:09,360 Det gick ju bra. Han fick benet splittrat av en kula. 957 01:21:09,520 --> 01:21:14,080 Jag hörde att han rĂ€ddade en polisfamilj frĂ„n att bli avrĂ€ttad. 958 01:21:15,120 --> 01:21:18,840 Om du ursĂ€ktar mig nu sĂ„ vill jag jobba vidare. 959 01:21:22,200 --> 01:21:23,960 960 01:21:24,120 --> 01:21:25,480 Ja, hallĂ„? 961 01:21:25,640 --> 01:21:29,200 Grislis igen, Riga-polisen. Vill bara ha en uppdatering. 962 01:21:29,360 --> 01:21:33,280 - Har ni DNA-provet? -Nej, Falk Ă€r försvunnen... 963 01:21:33,440 --> 01:21:40,160 Försvunnen? Jag fick just ett samtal frĂ„n en informatör- 964 01:21:40,320 --> 01:21:45,120 - som Ă€r i Göteborg faktiskt. Han har ny information. 965 01:21:46,560 --> 01:21:48,880 Vad för slags information? 966 01:21:49,040 --> 01:21:54,720 SĂ€g inget till era kollegor, min informatörs identitet kan röjas. 967 01:21:54,880 --> 01:21:56,240 Okej. 968 01:22:52,320 --> 01:22:54,600 SD-KORT SAKNAS SPELAR INTE IN! 969 01:23:42,400 --> 01:23:47,600 Du mĂ„ste andas in genom nĂ€san och ut genom munnen. 970 01:23:47,760 --> 01:23:49,640 Det gör sĂ„ ont! 971 01:23:53,240 --> 01:23:56,920 Tryck masken mot nĂ€sa och mun och andas in och ut. 972 01:24:08,560 --> 01:24:13,920 SD-KORT SAKNAS SPELAR INTE IN! 973 01:24:14,080 --> 01:24:15,520 974 01:24:20,160 --> 01:24:24,000 Nu trycker jag lite grann. Andas pĂ„ i masken. 975 01:24:24,160 --> 01:24:26,200 SĂ„ fort vĂ€rken Ă€r över... 976 01:24:32,080 --> 01:24:35,320 Falk? Är du hĂ€r? 977 01:24:42,760 --> 01:24:45,960 - Vad gör du hĂ€r? - Ledsen att jag kommer och stör. 978 01:24:46,120 --> 01:24:50,480 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det du har pĂ„stĂ„tt tidigare. 979 01:24:50,640 --> 01:24:54,040 Du har rĂ€tt. NĂ„t stĂ€mmer inte med lettiska polisen. 980 01:24:54,200 --> 01:24:57,600 - Vad har du blivit inblandad i? - Stick! 981 01:24:57,760 --> 01:25:00,360 982 01:25:38,280 --> 01:25:41,760 Vem förutom Örjan hjĂ€lpte dig att fĂ„ tag i pappren? 983 01:25:41,920 --> 01:25:49,120 NĂ„gra kollegor? Kom igen. Kom igen! 984 01:25:49,280 --> 01:25:51,920 Prata med mig, kom igen! 985 01:25:52,080 --> 01:25:56,800 Prata med mig! Prata! Kom igen! 986 01:25:56,960 --> 01:26:01,040 Kom igen! BerĂ€tta allt! 987 01:26:01,200 --> 01:26:05,920 Det var bara jag... Bara jag... 988 01:26:06,080 --> 01:26:09,600 Jag tror dig inte! 989 01:26:16,080 --> 01:26:18,440 Prata med mig! 990 01:26:18,600 --> 01:26:21,520 Det var bara jag... 991 01:26:49,240 --> 01:26:51,840 Jag Ă€r helt sĂ€ker. Han talar sanning. 992 01:26:52,640 --> 01:26:54,480 Ljög han Ă€r han fan inte normal. 993 01:26:54,640 --> 01:26:59,400 Bra. DĂ„ slĂ€pper vi det hĂ€r. Gör dig av med kroppen sen. 994 01:26:59,560 --> 01:27:03,240 Vi har en till. Han som jag anvĂ€nde som distraktion. 995 01:27:03,400 --> 01:27:07,000 Dumpa honom med. Lik efter snutar blir bara tumult. 996 01:27:07,160 --> 01:27:11,400 Och dra till Asien efterĂ„t, du kommer att bli rikligt belönad. 997 01:27:11,560 --> 01:27:17,280 Du slapp göra det du inte ville. Det gick bra till slut - för alla. 998 01:27:17,440 --> 01:27:18,840 Ja. 999 01:27:19,000 --> 01:27:22,280 - Tack, sir. - Tack. 1000 01:27:24,440 --> 01:27:29,080 - Lyssna... Lyssna... - Vad Ă€r det? 1001 01:27:31,600 --> 01:27:35,240 - Är hon sĂ€ker? - Ja. 1002 01:27:46,680 --> 01:27:51,040 Nu sĂ„... Nu var det bĂ€ttre. 1003 01:28:02,480 --> 01:28:04,320 Tack. 1004 01:28:20,520 --> 01:28:24,040 - Du kom ut snabbt. - Är man oskyldig gĂ„r det fort. 1005 01:28:25,040 --> 01:28:29,160 - Hur lĂ€nge tĂ€nkte du stĂ„ hĂ€r? - Tills du kom. 1006 01:28:30,560 --> 01:28:34,560 Det hĂ€r Ă€r ditt. Den delen du ska ha. 1007 01:28:35,920 --> 01:28:39,320 Jag ska komma ivĂ€g snabbt och börja om nĂ„n annanstans. 1008 01:28:39,480 --> 01:28:43,720 Det ska inte finnas ett spĂ„r av mig eller Mikael nĂ€r Milo kommer ut. 1009 01:28:43,880 --> 01:28:47,240 LĂ€mnar du pengarna för att slippa oroa dig för mig? 1010 01:28:47,400 --> 01:28:51,480 Nej. Det Ă€r inte dig jag Ă€r orolig för. 1011 01:28:52,920 --> 01:28:59,160 Milo... kommer inte att besvĂ€ra dig. Han gör dig inte illa mer. 1012 01:28:59,320 --> 01:29:03,480 Han stĂ€llde till problem i hĂ€ktet och blev skjuten av snutarna. 1013 01:29:08,280 --> 01:29:12,080 DĂ„ ska du fĂ„ min andel ocksĂ„, sĂ„ fort jag kan hĂ€mta dem... 1014 01:29:12,240 --> 01:29:15,680 Jag vill inte ha de pengarna. De Ă€r dina. 1015 01:29:34,200 --> 01:29:36,760 Vart tĂ€nker du ta vĂ€gen? 1016 01:29:43,240 --> 01:29:45,480 Jag fattar. 1017 01:29:50,800 --> 01:29:53,120 Du glömde nĂ„gonting, va? 1018 01:29:55,240 --> 01:29:56,960 Oj. 1019 01:29:59,560 --> 01:30:03,960 KĂ€rlek Ă€r jobbigt... Man blir blind, sĂ€ger de. 1020 01:30:05,120 --> 01:30:07,040 Vi hörs. 1021 01:30:09,760 --> 01:30:12,480 Nej... 1022 01:30:46,120 --> 01:30:48,240 Okej, gubbar! 1023 01:30:57,760 --> 01:31:01,000 - Är allt under kontroll? - Ja. 1024 01:31:36,600 --> 01:31:43,520 Ja... Bortforslad. I mattan som lĂ„g dĂ€r. 1025 01:31:52,360 --> 01:31:54,600 Efter av den stora polisutredningen- 1026 01:31:54,760 --> 01:31:58,280 - sker nu massgripanden i Sverige, Estland, Lettland- 1027 01:31:58,440 --> 01:32:01,640 - Tjetjenien samt RumĂ€nien, Ryssland och Vitryssland- 1028 01:32:01,800 --> 01:32:04,400 - samordnade genom Europol. 1029 01:32:04,560 --> 01:32:08,760 Tillslagen och gripandena har skapat vĂ„ldsamma oroligheter- 1030 01:32:08,920 --> 01:32:12,600 - mellan kriminella fraktioner i undre vĂ€rlden i hela Europa. 1031 01:32:12,760 --> 01:32:15,960 Ursprungstipset och startskottet för utredningen- 1032 01:32:16,120 --> 01:32:21,440 - ska ha kommit frĂ„n en svensk polis vid Göteborgspolisen. 1033 01:32:25,480 --> 01:32:30,800 Det var inte en bevisprovokation, det var en brottsprovokation! 1034 01:32:30,960 --> 01:32:32,880 Jag blev ditsatt! 1035 01:32:33,040 --> 01:32:36,920 "Davodas rĂ€ttigheter har inte Ă„sidosatts pĂ„ ett sĂ„nt sĂ€tt"- 1036 01:32:37,080 --> 01:32:40,120 - "att han kan gĂ„ fri frĂ„n ansvar." 1037 01:32:42,200 --> 01:32:45,040 Du visste i förvĂ€g. 1038 01:32:46,440 --> 01:32:49,240 Vi lurade ut honom med hans eget knark- 1039 01:32:49,400 --> 01:32:52,520 - och satte dit honom innan han försökte sĂ€lja det. 1040 01:32:52,680 --> 01:32:57,360 Innan det blev en brottsprovokation, alltsĂ„ en laglig bevisprovokation. 1041 01:32:57,520 --> 01:33:01,320 Precis det som jag vittnade om pĂ„ USB-minnet. 1042 01:33:09,440 --> 01:33:12,440 1043 01:33:20,920 --> 01:33:24,000 Jaha, tjejer, vad sĂ€ger ni? 1044 01:33:24,160 --> 01:33:27,720 Seriöst? Ska du gĂ„ ut sĂ„ dĂ€r? 1045 01:33:27,880 --> 01:33:32,040 Ja... Kommer ni inte att hĂ€lsa pĂ„ mig nĂ€r ni möter mig pĂ„ stan? 1046 01:33:32,200 --> 01:33:35,360 Vad Ă€r det pĂ„ dina axlar? Det Ă€r skitfult. 1047 01:33:35,520 --> 01:33:38,040 Ja, det kanske inte Ă€r sĂ„ snyggt- 1048 01:33:38,200 --> 01:33:42,240 - men det innebĂ€r att jag fĂ„r bestĂ€mma mer och jobba mindre. 1049 01:33:43,280 --> 01:33:48,000 Gud, vad trevligt! Men vadĂ„, menar du allvar? 1050 01:33:50,880 --> 01:33:54,240 Den hĂ€r gĂ„ngen tror jag att jag gör det. 1051 01:33:54,400 --> 01:33:58,000 Men ni fĂ„r fortsĂ€tta att hĂ„na mig. Snart. 1052 01:34:09,720 --> 01:34:15,360 - Tjena. Det hĂ€r Ă€r Luna. - Hej! Är det bestickning, eller? 1053 01:34:15,520 --> 01:34:18,360 Nej, inte den hĂ€r gĂ„ngen. Nu Ă€r det vĂ€l jul? 1054 01:34:18,520 --> 01:34:20,360 - FĂ„r vi...? - Ja, kom in. 1055 01:34:20,520 --> 01:34:23,440 Hej! God jul. 1056 01:34:30,360 --> 01:34:32,800 Alright, tack. 1057 01:34:32,960 --> 01:34:35,560 Men vadĂ„? En timme? 1058 01:34:35,720 --> 01:34:39,680 Sen hĂ€mtar Natasha henne och hon försvinner till SkĂ„ne för gott. 1059 01:34:39,840 --> 01:34:43,080 SĂ„ det hĂ€r blir min sista jul med min dotter. 1060 01:34:43,240 --> 01:34:48,000 Jag kommer garanterat att förlora vĂ„rdnaden. Men det Ă€r helt okej. 1061 01:34:48,160 --> 01:34:51,360 HallĂ„, mina jĂ€vla försök till att vara pappa- 1062 01:34:51,520 --> 01:34:54,400 -Ă€r ju rent genant, för fan. 1063 01:34:57,120 --> 01:35:02,840 Det surras pĂ„ stan om att er grupp Ă€r upplöst. 1064 01:35:03,000 --> 01:35:07,840 Rikspolischefen har begĂ€rt en total genomlysning av hela verksamheten. 1065 01:35:08,920 --> 01:35:15,480 Det sĂ€gs att... Ja, de kallar vĂ„ra metoder "för kreativa", internt. 1066 01:35:15,640 --> 01:35:19,320 Det lĂ€r vĂ€l bli nĂ„n olĂ€st SOU-rapport i slutĂ€ndan. 1067 01:35:19,480 --> 01:35:22,480 Men till dess ligger hela verksamheten pĂ„ is. 1068 01:35:22,640 --> 01:35:27,640 NĂ„gra av oss har valt att hoppa av, börja jobba förebyggande i stĂ€llet. 1069 01:35:27,800 --> 01:35:30,920 Det Ă€r ju skitbra. Det Ă€r viktigast av allt. 1070 01:35:31,080 --> 01:35:32,600 Kom hit. 1071 01:35:33,960 --> 01:35:39,240 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? Flera gĂ„nger har jag sett er tjafsa- 1072 01:35:39,400 --> 01:35:42,360 -om de hĂ€r grejerna. Det Ă€r slut nu. 1073 01:35:42,520 --> 01:35:45,200 Klockan sex i kvĂ€ll sĂ„ kommer ni hit. 1074 01:35:45,360 --> 01:35:47,280 Vi fick den hĂ€r av en kille. 1075 01:35:47,440 --> 01:35:49,880 Snacka med den lĂ„nga killen dĂ€r inne. 1076 01:35:50,040 --> 01:35:53,200 Höften, höften, höften! Armen. 1077 01:35:53,360 --> 01:35:55,560 Försök gĂ„ in. Det Ă€r dĂ€r det sitter. 1078 01:35:55,720 --> 01:36:00,120 Hej! Tjena. Första gĂ„ngen? 1079 01:36:00,280 --> 01:36:04,920 NĂ„gon blev sparkad snett uppĂ„t. "HĂ„ll kĂ€ft och jobba", typ. 1080 01:36:08,000 --> 01:36:11,440 Ja, och nĂ„gra finns ju inte med oss lĂ€ngre... 1081 01:36:12,960 --> 01:36:14,560 Vill du snacka om det? 1082 01:36:14,720 --> 01:36:17,840 Det kĂ€nns för jĂ€vligt att inte ha nĂ„t att begrava... 1083 01:36:19,320 --> 01:36:22,600 Varför hittade man aldrig kroppen? 1084 01:36:22,760 --> 01:36:26,960 De Ă€r proffs. De vet att det Ă€r ett helvete att utreda ett mord- 1085 01:36:27,120 --> 01:36:29,320 -dĂ€r det saknas en kropp. 1086 01:36:29,480 --> 01:36:33,560 - Men det fanns ju ett lik till. - Vi kan bara spekulera. 1087 01:36:33,720 --> 01:36:37,560 De hade plockat bort minnet ur övervaket i lĂ€genheten. 1088 01:36:37,720 --> 01:36:41,320 Det verkar som att internutredaren har jobbat Ă„t ryssarna- 1089 01:36:41,480 --> 01:36:44,240 -och av nĂ„n anledning hamnat i onĂ„d. 1090 01:36:44,400 --> 01:36:47,360 De har följt efter honom dit, och... 1091 01:36:47,520 --> 01:36:55,120 Sen sĂ„ började de med att... bĂ€ra bort Johans kropp. 1092 01:36:55,280 --> 01:36:59,680 Det finns ett vittne. En granne sĂ„g tvĂ„ maskerade personer- 1093 01:36:59,840 --> 01:37:03,360 - bĂ€ra bort en hoprullad matta som var helt nedblodad. 1094 01:37:04,440 --> 01:37:09,640 Vi vet inte. De kanske inte hann ta bort den andra kroppen- 1095 01:37:09,800 --> 01:37:11,360 -innan grannen larmade. 1096 01:37:11,520 --> 01:37:17,160 Ryska polisen har skickat en bild som de beslagtog- 1097 01:37:17,320 --> 01:37:22,320 - i en maffiabuses mobiltelefon. Det var Johan. 1098 01:37:26,920 --> 01:37:28,240 Vad? 1099 01:37:31,960 --> 01:37:35,080 Nej, jag satt och tĂ€nkte pĂ„... 1100 01:37:35,240 --> 01:37:40,960 Det var nĂ„n som sa: "Ett gott omdöme beror pĂ„ erfarenhet"- 1101 01:37:41,120 --> 01:37:46,240 - "och erfarenhet fĂ„r man av ett dĂ„ligt omdöme." 1102 01:37:47,920 --> 01:37:51,960 Nej, men... Du kĂ€nner mig vid det hĂ€r laget. 1103 01:37:52,120 --> 01:37:54,800 Kanske bĂ€ttre Ă€n de flesta. 1104 01:37:54,960 --> 01:38:00,720 Och du vet att jag ljuger ibland och inte riktigt hĂ„ller vad jag lovar- 1105 01:38:00,880 --> 01:38:04,960 -och gör som man sĂ€ger, du vet... 1106 01:38:14,720 --> 01:38:19,120 Narkotikan som hittades i bakluckan pĂ„ hans bil var hans, ingen annans. 1107 01:38:19,280 --> 01:38:22,400 För mig Ă€r det solklart vem det Ă€r som har gjort fel. 1108 01:38:22,560 --> 01:38:26,520 Anledningen till att jag med sĂ€kerhet kan sĂ€ga att det Ă€r sĂ„- 1109 01:38:26,680 --> 01:38:31,000 - Ă€r att jag har tagit del av all dokumentation frĂ„n operationen. 1110 01:38:31,160 --> 01:38:33,800 Domstolen behöver nog mer detaljer Ă€n sĂ„. 1111 01:38:33,960 --> 01:38:36,440 Med respekt för rĂ€tten kan jag berĂ€tta- 1112 01:38:36,600 --> 01:38:39,200 - hur en stingoperation gĂ„r till generellt- 1113 01:38:39,360 --> 01:38:41,480 - sĂ„ fĂ„r ni dra era egna slutsatser. 1114 01:38:41,640 --> 01:38:44,480 Busarna fĂ„r aldrig veta vad som egentligen hĂ€nt. 1115 01:38:44,640 --> 01:38:48,320 Inte deras advokater heller. Eller ens Ă„klagare och domstol. 1116 01:38:48,480 --> 01:38:52,200 Vid de mest avancerade operationerna fĂ„r inte ens kollegorna- 1117 01:38:52,360 --> 01:38:57,040 - veta vad som egentligen hĂ€nde. Allt sker i en mycket liten krets. 1118 01:38:57,200 --> 01:39:00,320 NĂ€stan familjĂ€rt. Det kan lĂ„ta rĂ€ttsvidrigt, ja. 1119 01:39:00,480 --> 01:39:04,480 Om jag vetat det nĂ€r jag blev polis hade jag tackat för mig. 1120 01:39:04,640 --> 01:39:06,960 Men det hĂ€r Ă€r vĂ„rt uppdrag. 1121 01:39:07,120 --> 01:39:09,760 Vi gör sĂ„ för att skydda nyckelpersoner- 1122 01:39:09,920 --> 01:39:13,480 - som riskerar livet nĂ€r de ger oss information. 1123 01:39:41,320 --> 01:39:45,040 Vi startar snart boarding av passagerare med smĂ„ barn. 1124 01:40:04,840 --> 01:40:08,160 Jag mĂ„ste be dig om hjĂ€lp med en grej. 1125 01:40:08,320 --> 01:40:11,760 - Varför skulle jag? - Du Ă€r skyldig mig. 1126 01:40:11,920 --> 01:40:16,720 Du mĂ„ste lova att göra som jag sĂ€ger. Men bara om nĂ„t gĂ„r snett. 1127 01:40:16,880 --> 01:40:20,640 De kommer att misshandla mig för att ta reda pĂ„ vad jag vet. 1128 01:40:20,800 --> 01:40:24,280 Om jag tappar det och börjar snacka, och bara dĂ„... 1129 01:40:24,440 --> 01:40:28,240 Du mĂ„ste lova mig det. Bara dĂ„. 1130 01:40:59,640 --> 01:41:02,400 - Lyssna... - Vad Ă€r det? 1131 01:41:06,200 --> 01:41:10,520 - Är hon sĂ€ker? - Ja. 96783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.