All language subtitles for Jane the Virgin - 05x11 - Chapter Ninety-Two.INTERNAL.BAMBOOZLE.TRANSLATION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,436 Friends, we last left Jane and Rafael 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,497 dealing with an unexpected development. 3 00:00:05,522 --> 00:00:07,391 I believe Mateo does have ADHD. 4 00:00:07,416 --> 00:00:08,288 How can we help him? 5 00:00:08,313 --> 00:00:09,682 Well, there are treatment options 6 00:00:09,707 --> 00:00:11,799 that range from behavior interventions to medication. 7 00:00:11,999 --> 00:00:14,543 But at least the two of them were back in a good place. 8 00:00:14,568 --> 00:00:16,797 Not in such a good place? Our Petra. 9 00:00:16,822 --> 00:00:18,958 See, she was going to propose to J.R., 10 00:00:18,991 --> 00:00:22,016 but then J.R. broke up with her and moved to Houston. 11 00:00:22,041 --> 00:00:24,646 But at least Petra had a shoulder to ugly-cry on. 12 00:00:24,810 --> 00:00:26,518 I was gonna propose. 13 00:00:26,770 --> 00:00:29,089 Also feeling vulnerable? XIOMARA. 14 00:00:29,152 --> 00:00:31,687 See, she was waiting to find out if her chemotherapy worked. 15 00:00:31,925 --> 00:00:34,829 I'm not out of the woods yet, until after the PET scan. 16 00:00:34,863 --> 00:00:37,366 And so, yeah, everything was on pause for now, 17 00:00:37,438 --> 00:00:39,751 including her sex life, unlike Alba, 18 00:00:39,776 --> 00:00:41,097 who just got hitched! 19 00:00:41,122 --> 00:00:42,373 That's right. 20 00:00:42,398 --> 00:00:45,295 Alba and Jorge went from first base to a home run. 21 00:00:45,368 --> 00:00:46,996 And speaking of home runs, 22 00:00:47,137 --> 00:00:49,145 Rogelio had a brand-new TV show. 23 00:00:49,233 --> 00:00:52,487 What if our young lead's story is in present day 24 00:00:52,512 --> 00:00:54,550 and you and River are living in the future? 25 00:00:54,575 --> 00:00:55,569 On Mars! 26 00:00:55,677 --> 00:00:59,314 We can call it This Is Mars. 27 00:00:59,772 --> 00:01:01,741 I know, pretty out there, right? 28 00:01:01,930 --> 00:01:03,533 But hey, it's a telenovela. 29 00:01:03,558 --> 00:01:06,189 So let's blast off into ours. 30 00:01:07,562 --> 00:01:10,112 When Jane Gloriana Villanueva was... 31 00:01:10,368 --> 00:01:12,503 well, actually, for all of Jane's life, 32 00:01:12,739 --> 00:01:15,558 there was no man of the house, just three women. 33 00:01:16,001 --> 00:01:17,459 And they didn't need a man, 34 00:01:17,484 --> 00:01:19,420 because they took care of it all. 35 00:01:19,453 --> 00:01:20,655 Electricity went up. 36 00:01:20,656 --> 00:01:22,191 Mom, remember not to leave 37 00:01:22,224 --> 00:01:23,292 your curling iron plugged in all day. 38 00:01:23,588 --> 00:01:26,025 My curling iron doesn't use half as much electricity 39 00:01:26,050 --> 00:01:28,608 as the fans your abuela keeps running all day. 40 00:01:28,732 --> 00:01:30,986 _ 41 00:01:31,011 --> 00:01:33,109 _ 42 00:01:33,134 --> 00:01:34,502 There, no more wobble. 43 00:01:34,535 --> 00:01:36,064 Ooh, I like that nail polish. 44 00:01:36,096 --> 00:01:38,297 Thanks. it's called Breakfast in Red. 45 00:01:38,348 --> 00:01:39,700 I'll loan it to you. 46 00:01:39,725 --> 00:01:41,085 _ 47 00:01:41,842 --> 00:01:43,747 In fact, Jane had never heard 48 00:01:43,772 --> 00:01:47,135 the term "man of the house" used in real life until... 49 00:01:47,160 --> 00:01:48,863 _ 50 00:01:49,240 --> 00:01:51,740 _ 51 00:01:51,765 --> 00:01:53,083 _ 52 00:01:53,108 --> 00:01:54,068 Mm. 53 00:01:54,093 --> 00:01:55,504 _ 54 00:01:55,967 --> 00:01:57,373 _ 55 00:01:57,624 --> 00:02:01,028 Aww, looks like the man and woman of the house 56 00:02:01,053 --> 00:02:03,016 are in still in the honeymoon phase. 57 00:02:03,041 --> 00:02:04,806 So what's on the agenda today? Huh? 58 00:02:04,831 --> 00:02:07,368 Besides being totally adorable. 59 00:02:08,125 --> 00:02:11,538 _ 60 00:02:12,096 --> 00:02:14,492 Now that our arrangement is permanent, 61 00:02:14,517 --> 00:02:16,121 I'm taking my things out of storage. 62 00:02:16,219 --> 00:02:17,282 Oh, great. 63 00:02:17,307 --> 00:02:18,126 _ 64 00:02:18,189 --> 00:02:21,238 _ 65 00:02:21,323 --> 00:02:22,589 Not at all. I'll do it right now. 66 00:02:22,614 --> 00:02:24,384 Anything for my new step-abuelo. 67 00:02:25,036 --> 00:02:26,395 And maybe you could move some 68 00:02:26,420 --> 00:02:28,146 of your bathroom things into your room. 69 00:02:28,171 --> 00:02:30,273 All the hair stuff. 70 00:02:31,998 --> 00:02:33,228 Of course. 71 00:02:39,212 --> 00:02:42,062 _ 72 00:02:43,225 --> 00:02:46,947 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 73 00:02:49,703 --> 00:02:50,571 Hey, uh, 74 00:02:50,803 --> 00:02:51,675 how you feeling? 75 00:02:51,700 --> 00:02:52,506 Itchy. 76 00:02:52,507 --> 00:02:54,509 Your sheets are awful. What thread count are they? 77 00:02:54,542 --> 00:02:56,312 I don't know. They were on sale. 78 00:02:56,499 --> 00:02:58,000 I'll have Temp send you a set from the hotel. 79 00:02:58,034 --> 00:02:59,136 They're Egyptian cotton. 80 00:02:59,161 --> 00:03:00,543 I... 81 00:03:00,821 --> 00:03:03,033 I meant how are you feeling about J.R.? 82 00:03:03,212 --> 00:03:05,172 I had a good cry and now I'm going to move forward. 83 00:03:05,403 --> 00:03:07,556 It's okay to give yourself some time to wallow. 84 00:03:07,581 --> 00:03:09,417 No, I wallowed last night, now I'm moving on. 85 00:03:10,262 --> 00:03:11,730 Fresh start. 86 00:03:11,998 --> 00:03:14,301 Ugh. I'm supposed to be in a meeting right now, 87 00:03:14,333 --> 00:03:15,778 but Temp didn't remind me. 88 00:03:16,318 --> 00:03:17,370 You know what? 89 00:03:17,395 --> 00:03:19,330 Today I'm about fresh starts all around. She's fired. 90 00:03:19,355 --> 00:03:22,024 Oh, no. Uh... Poor Temp. 91 00:03:22,167 --> 00:03:23,802 When you reward incompetence, we all lose. 92 00:03:24,549 --> 00:03:26,908 Wait. Uh, I'll walk you out. 93 00:03:26,933 --> 00:03:28,753 I have to get to Rafael's to talk about... 94 00:03:28,778 --> 00:03:30,963 Mateo! Five more minutes, okay? 95 00:03:32,438 --> 00:03:35,102 So what do you think about putting him on ADHD medication? 96 00:03:35,953 --> 00:03:38,134 I really don't want to go to that right away. 97 00:03:38,159 --> 00:03:40,461 Because medication is a lifelong decision, 98 00:03:40,495 --> 00:03:41,872 and he is so young and I just, 99 00:03:41,897 --> 00:03:43,400 - I don't feel comfortable... - Jane. 100 00:03:43,706 --> 00:03:44,726 I agree. 101 00:03:45,311 --> 00:03:46,209 You do? 102 00:03:46,234 --> 00:03:49,006 Yeah, 100%. I'm obviously not anti-medication... 103 00:03:49,166 --> 00:03:51,295 It's really helped a lot with my depression... 104 00:03:51,320 --> 00:03:54,241 but I'm an adult, and he's a kid, so we should try other options first. 105 00:03:54,678 --> 00:03:56,079 Exactly. So let's dive 106 00:03:56,113 --> 00:03:57,914 - into behavior modification. - Sounds good. 107 00:03:58,362 --> 00:04:01,324 Now hand over whatever ten-step list I know you've already made. 108 00:04:01,392 --> 00:04:03,327 Actually, it's 15, with subcategories. 109 00:04:03,621 --> 00:04:05,654 I've been researching and... 110 00:04:05,679 --> 00:04:07,844 You know, I'm the man of this telenovela, 111 00:04:07,869 --> 00:04:10,147 and I say let's skip the boring stuff. 112 00:04:10,691 --> 00:04:13,349 It all boils down to three basic headlines... 113 00:04:13,374 --> 00:04:14,854 _ 114 00:04:14,879 --> 00:04:16,648 In other words, "cut the crap" 115 00:04:16,673 --> 00:04:18,066 _ 116 00:04:18,866 --> 00:04:22,231 Uh, sorry, I'm just picturing Jane working out. Whew. 117 00:04:22,505 --> 00:04:23,303 Okay. 118 00:04:23,328 --> 00:04:26,148 _ 119 00:04:26,285 --> 00:04:28,554 And the most important thing to remember is 120 00:04:28,579 --> 00:04:30,680 it's not about the days, it's about the patterns. 121 00:04:31,136 --> 00:04:32,376 That's our mantra. 122 00:04:32,691 --> 00:04:33,792 Look at us, with a mantra. 123 00:04:33,817 --> 00:04:34,917 A mantra. And... 124 00:04:35,634 --> 00:04:36,862 - a notebook. - Ah. 125 00:04:36,896 --> 00:04:38,865 So we can keep a log of Mateo's activities. 126 00:04:38,890 --> 00:04:41,260 We need everything to be as consistent as possible 127 00:04:41,300 --> 00:04:42,701 between our two places 128 00:04:42,735 --> 00:04:44,704 so we can track Mateo's patterns over time. 129 00:04:45,167 --> 00:04:46,049 Per the mantra. 130 00:04:46,242 --> 00:04:47,612 Remind me of the mantra again? 131 00:04:47,811 --> 00:04:48,878 I'll write it in the notebook. 132 00:04:49,007 --> 00:04:50,108 You've got this. 133 00:04:50,140 --> 00:04:51,881 You're killing it, Dina. 134 00:04:52,042 --> 00:04:53,143 Okay, bye. 135 00:04:54,539 --> 00:04:57,142 Dina's been working like a madwoman to finish the script 136 00:04:57,175 --> 00:04:59,144 for This Is Mars. She's almost done. 137 00:05:00,530 --> 00:05:01,631 Wow, that was fast. 138 00:05:01,656 --> 00:05:05,394 Yeah. She's turning it in tonight, yes, she is. 139 00:05:05,571 --> 00:05:09,876 The pilot is brilliant. Between that and this, 140 00:05:10,022 --> 00:05:12,123 the network has to give us a pilot order. 141 00:05:12,702 --> 00:05:14,052 That's great, hon. 142 00:05:14,410 --> 00:05:16,574 Hopefully, we'll both be getting good news soon. 143 00:05:17,332 --> 00:05:19,536 The doctor scheduled my final PET scan. 144 00:05:19,697 --> 00:05:21,997 In three weeks, we'll find out if the chemo worked. 145 00:05:23,331 --> 00:05:24,519 Really? 146 00:05:25,132 --> 00:05:26,465 How are you feeling? 147 00:05:27,084 --> 00:05:29,360 I'm nervous, 148 00:05:29,757 --> 00:05:31,218 but I'm trying to stay positive. 149 00:05:31,243 --> 00:05:33,846 I keep picturing all of the things I'll be able to do 150 00:05:33,879 --> 00:05:35,431 once I know the cancer's gone. 151 00:05:35,574 --> 00:05:38,196 Get back to work, dance again. 152 00:05:39,787 --> 00:05:43,323 And maybe even get our sex life back on track before we turn 50. 153 00:05:45,402 --> 00:05:46,977 Well, no matter what happens, 154 00:05:47,002 --> 00:05:49,546 we're in this together, and that's the key. 155 00:05:51,340 --> 00:05:52,908 Ah! Abuela! 156 00:05:53,065 --> 00:05:54,019 Hmm? 157 00:05:54,044 --> 00:05:55,535 What happened to the table by the door? 158 00:05:55,560 --> 00:05:57,912 _ 159 00:05:57,937 --> 00:06:00,470 _ 160 00:06:00,495 --> 00:06:01,898 Don't. I-I want it. 161 00:06:01,923 --> 00:06:03,767 _ 162 00:06:03,960 --> 00:06:05,587 _ 163 00:06:14,414 --> 00:06:16,319 _ 164 00:06:20,072 --> 00:06:21,474 Jane, door! 165 00:06:25,378 --> 00:06:26,679 Yeah, so there's been 166 00:06:26,704 --> 00:06:29,375 quite a bit of re-Jorganizing in here. 167 00:06:29,400 --> 00:06:31,288 _ 168 00:06:31,313 --> 00:06:33,060 _ 169 00:06:33,085 --> 00:06:34,765 I've got it, don't worry. 170 00:06:37,684 --> 00:06:39,745 Petra? What's wrong? 171 00:06:39,770 --> 00:06:42,332 Oh, I was cleaning the penthouse 172 00:06:42,357 --> 00:06:45,867 because my idiot temp messed up the maid schedule again. 173 00:06:45,892 --> 00:06:47,678 Maybe it's time to cut her loose. 174 00:06:47,935 --> 00:06:49,236 Him. 175 00:06:49,261 --> 00:06:51,022 Oh, sorry, it's been three weeks. 176 00:06:51,047 --> 00:06:52,272 Let me catch you up. 177 00:06:52,297 --> 00:06:54,495 As you'll recall, Petra had this temp. 178 00:06:55,424 --> 00:06:58,596 But then she had this one, then this one and this one. 179 00:06:58,726 --> 00:07:00,296 And... 180 00:07:00,321 --> 00:07:01,726 But that's not the point. 181 00:07:01,751 --> 00:07:04,069 The point is when I was cleaning, 182 00:07:04,094 --> 00:07:06,577 I found the engagement ring I was going to give J.R. 183 00:07:06,602 --> 00:07:08,844 and I know I shouldn't have looked at it, but I did, 184 00:07:08,869 --> 00:07:10,062 and now... 185 00:07:10,511 --> 00:07:11,835 Aww. 186 00:07:14,477 --> 00:07:17,325 How long is this going to last? 187 00:07:17,350 --> 00:07:19,195 I'm so sick of crying. 188 00:07:19,220 --> 00:07:21,533 I feel like a Villanueva. 189 00:07:22,620 --> 00:07:24,594 I know, I know, but, 190 00:07:24,627 --> 00:07:26,830 uh, it's like I told you on the phone last night... 191 00:07:26,863 --> 00:07:28,372 And the past 20 nights. 192 00:07:28,397 --> 00:07:30,199 grieving is a process. 193 00:07:30,280 --> 00:07:32,582 Maybe it's time to take the next step in the process. 194 00:07:32,718 --> 00:07:33,752 Showering? 195 00:07:33,785 --> 00:07:35,475 Returning the engagement ring. 196 00:07:35,500 --> 00:07:36,685 Will you come with me? 197 00:07:36,806 --> 00:07:38,397 Of course. But tomorrow, 198 00:07:38,562 --> 00:07:40,163 'cause we're about to have dinner. 199 00:07:40,957 --> 00:07:42,591 Did Alba make arepas? 200 00:07:43,224 --> 00:07:44,967 Yeah. Do you want to... 201 00:07:44,992 --> 00:07:47,230 Yeah, thanks. 202 00:07:53,463 --> 00:07:55,350 Geez, who died? 203 00:07:56,403 --> 00:07:59,402 Uh, actually, my mom's getting her final PET scan tomorrow, 204 00:07:59,427 --> 00:08:01,027 to see if her cancer treatment worked. 205 00:08:01,291 --> 00:08:03,177 Oh, my God, I'm so sorry. 206 00:08:03,202 --> 00:08:04,267 - I'll go. - It's okay. 207 00:08:04,376 --> 00:08:05,477 Please stay. 208 00:08:05,502 --> 00:08:06,601 You're just in time 209 00:08:06,635 --> 00:08:07,747 to pray with us. 210 00:08:07,969 --> 00:08:09,571 I will do it in English. 211 00:08:13,857 --> 00:08:16,398 We ask you, Heavenly Father, 212 00:08:16,578 --> 00:08:18,211 to guide XIOMARA, 213 00:08:18,451 --> 00:08:19,919 as you already have, 214 00:08:20,515 --> 00:08:22,753 through her journey with cancer. 215 00:08:23,679 --> 00:08:27,304 We pray that the treatments have done their work, 216 00:08:27,892 --> 00:08:30,565 that her suffering is at an end. 217 00:08:31,116 --> 00:08:35,674 We pray that her life from now on 218 00:08:36,002 --> 00:08:37,283 be blessed 219 00:08:37,310 --> 00:08:40,681 and full of joy and good health. 220 00:08:41,282 --> 00:08:44,620 In the name of the Father and the Son 221 00:08:45,278 --> 00:08:47,585 and the Holy Spirit. Amen. 222 00:08:47,610 --> 00:08:48,618 Amen. 223 00:08:48,619 --> 00:08:49,539 Amen. 224 00:08:49,564 --> 00:08:51,086 _ 225 00:08:51,111 --> 00:08:52,175 _ 226 00:08:58,181 --> 00:09:00,350 You'll recall, we last left Jane 227 00:09:00,399 --> 00:09:02,001 praying for her mother. 228 00:09:02,034 --> 00:09:03,369 Her PET scan's later today. 229 00:09:03,936 --> 00:09:05,436 Waiting is the hardest part. 230 00:09:06,663 --> 00:09:09,650 Do you want to distract yourself with some reading material? 231 00:09:10,010 --> 00:09:11,691 It is a real page-turner. 232 00:09:11,716 --> 00:09:12,799 Ooh. 233 00:09:12,824 --> 00:09:14,802 I especially love the part about the color 234 00:09:14,827 --> 00:09:17,080 of the sunrise when you ran Mateo to school last week. 235 00:09:17,136 --> 00:09:20,426 Okay, maybe my entries are a little too detailed, 236 00:09:20,451 --> 00:09:22,119 but at least you can read 237 00:09:22,152 --> 00:09:23,522 my handwriting. I... 238 00:09:23,547 --> 00:09:25,786 I am sorry, but what is a "meldooper"? 239 00:09:26,190 --> 00:09:27,188 Meltdown. 240 00:09:27,876 --> 00:09:29,728 Oh. Oh, no, what happened? 241 00:09:29,954 --> 00:09:32,018 He lost it at Ethan's birthday party. 242 00:09:32,438 --> 00:09:34,677 It was hard to sell him on a nitrate-free Fruit Roll-Up 243 00:09:34,702 --> 00:09:36,337 when all the other kids got cake. 244 00:09:36,615 --> 00:09:37,629 How bad? 245 00:09:37,654 --> 00:09:39,957 "We owe Ethan's mom a new lamp" bad. 246 00:09:40,550 --> 00:09:41,950 It's not about the days... 247 00:09:41,983 --> 00:09:43,352 It's about the pattern. I know. 248 00:09:44,136 --> 00:09:45,662 It's just a small setback. 249 00:09:45,915 --> 00:09:47,296 Should we talk about it over dinner? 250 00:09:47,658 --> 00:09:49,203 Oh, I, uh, can't tonight. 251 00:09:49,479 --> 00:09:51,001 What, you got a hot date? 252 00:09:51,753 --> 00:09:54,183 I mean, not a hot date. 253 00:09:54,208 --> 00:09:55,901 Just a regular one? 254 00:09:56,766 --> 00:09:59,365 Careful. Don't have a meldooper, Jane. 255 00:09:59,390 --> 00:10:02,487 Oh. Okay. Hope it goes well. 256 00:10:06,604 --> 00:10:08,757 Slow down, Mateo, you know we don't run in the house. 257 00:10:09,146 --> 00:10:10,319 It's important to note 258 00:10:10,344 --> 00:10:12,776 that Jane wanted to talk to her abuela about Rafael, 259 00:10:13,156 --> 00:10:15,717 but unfortunately, she had bigger fish to fry. 260 00:10:15,812 --> 00:10:17,115 _ 261 00:10:18,030 --> 00:10:19,128 Do you? 262 00:10:19,153 --> 00:10:20,103 Hmm... 263 00:10:20,128 --> 00:10:21,428 _ 264 00:10:21,867 --> 00:10:22,914 _ 265 00:10:22,939 --> 00:10:24,670 _ 266 00:10:24,695 --> 00:10:25,704 Mm-hmm. 267 00:10:26,569 --> 00:10:27,934 _ 268 00:10:28,652 --> 00:10:30,017 _ 269 00:10:30,042 --> 00:10:31,687 _ 270 00:10:31,712 --> 00:10:33,133 _ 271 00:10:33,436 --> 00:10:34,968 _ 272 00:10:36,128 --> 00:10:37,771 _ 273 00:10:37,796 --> 00:10:38,782 _ 274 00:10:39,218 --> 00:10:40,393 _ 275 00:10:43,863 --> 00:10:45,923 If he can catch a giant fish, I think he can probably 276 00:10:45,948 --> 00:10:47,663 make his own tuna sandwich. 277 00:10:48,300 --> 00:10:50,292 _ 278 00:10:50,413 --> 00:10:52,230 _ 279 00:10:52,255 --> 00:10:55,321 I know. I'm... I just mean, 280 00:10:55,837 --> 00:10:57,515 you're a strong, independent woman. 281 00:10:57,916 --> 00:11:00,382 You don't have to let him hang something on the wall 282 00:11:00,407 --> 00:11:01,446 if you don't like it. 283 00:11:01,471 --> 00:11:03,965 _ 284 00:11:04,254 --> 00:11:06,342 _ 285 00:11:06,944 --> 00:11:08,066 And yours. 286 00:11:08,273 --> 00:11:09,471 _ 287 00:11:10,458 --> 00:11:12,117 _ 288 00:11:13,589 --> 00:11:15,757 Yeah, Jane. Ours. 289 00:11:16,831 --> 00:11:18,404 It's like they're living in the '50s. 290 00:11:18,429 --> 00:11:21,399 He might as well have said, "Woman, go make me a sandwich!" 291 00:11:21,432 --> 00:11:23,336 - Woman, go easy on him. - Ah... 292 00:11:23,917 --> 00:11:25,832 I'm just worried this will become a pattern. 293 00:11:25,857 --> 00:11:27,826 He's her husband, not yours. 294 00:11:27,858 --> 00:11:30,197 And I know you don't excel at minding your own business, 295 00:11:30,222 --> 00:11:32,404 but you should stay out of their marriage. 296 00:11:33,932 --> 00:11:35,418 You've got this. 297 00:11:36,283 --> 00:11:37,717 Yeah! Mm-hmm. 298 00:11:39,619 --> 00:11:41,621 And speaking of marriage... 299 00:11:41,654 --> 00:11:42,722 How did the proposal go? 300 00:11:43,207 --> 00:11:44,952 Would I be standing here with a ring if it went well? 301 00:11:45,978 --> 00:11:47,180 That was a rhetorical question. 302 00:11:47,213 --> 00:11:48,348 She just wants her money back. 303 00:11:48,381 --> 00:11:49,656 Right away. 304 00:11:52,511 --> 00:11:55,454 Wow. Just handing over that ring 305 00:11:55,487 --> 00:11:57,378 makes me feel like a weight has been lifted. 306 00:11:57,672 --> 00:11:59,707 Well, it was a three-carat diamond. 307 00:11:59,741 --> 00:12:00,838 You were right. 308 00:12:00,863 --> 00:12:03,065 Ooh, it feels good to get rid of that reminder of J.R. 309 00:12:03,396 --> 00:12:05,954 That's one small step for Petra... 310 00:12:06,875 --> 00:12:09,932 and one giant leap for Rogelio de la Vega. 311 00:12:09,957 --> 00:12:12,093 That's right. Dina really was on a roll. 312 00:12:12,599 --> 00:12:15,636 And This is Mars got a pilot order from the network! 313 00:12:16,103 --> 00:12:17,571 How does that space suit feel? 314 00:12:17,604 --> 00:12:19,378 Sleek, supple and slimming. 315 00:12:19,403 --> 00:12:21,397 I can't wait to get in front of the cameras tomorrow. 316 00:12:21,783 --> 00:12:25,774 Rogelio, thank you for the beautiful Martian bouquet. 317 00:12:25,987 --> 00:12:26,954 Of course. 318 00:12:33,772 --> 00:12:35,969 Uh-oh. That's gonna be a problem. 319 00:12:35,994 --> 00:12:37,429 They're not gonna be a problem. 320 00:12:37,454 --> 00:12:39,289 Oh, ignore me! 321 00:12:39,444 --> 00:12:41,280 We're so much more talented than them. 322 00:12:41,401 --> 00:12:42,502 And you're so sexy. 323 00:12:42,536 --> 00:12:44,171 And you're so gorgeous. 324 00:12:44,204 --> 00:12:46,050 And our skin glows like the sun. 325 00:12:46,594 --> 00:12:49,427 And theirs will only get worse. 326 00:12:49,883 --> 00:12:51,720 Looks like they have a mantra, too. 327 00:12:53,513 --> 00:12:56,998 And so will your skin if you keep frowning like that. 328 00:12:57,023 --> 00:12:58,457 Do you know how much Botox 329 00:12:58,482 --> 00:13:00,946 it takes to get rid of worry wrinkles? 330 00:13:00,971 --> 00:13:02,717 Approximately eight to 20 units. 331 00:13:03,012 --> 00:13:04,199 Exactly. 332 00:13:04,903 --> 00:13:06,502 Forget them. 333 00:13:07,104 --> 00:13:08,940 No, I was just thinking about XIOMARA. 334 00:13:09,052 --> 00:13:12,065 She had her PET scan this morning, so now we're waiting. 335 00:13:23,692 --> 00:13:25,925 It's just a telemarketer. 336 00:13:27,456 --> 00:13:29,673 Look, I appreciate the support, 337 00:13:29,706 --> 00:13:31,341 but you guys should really go home. 338 00:13:31,548 --> 00:13:33,343 The doctor probably won't even call today. 339 00:13:33,368 --> 00:13:35,347 _ 340 00:13:35,372 --> 00:13:36,896 _ 341 00:13:36,921 --> 00:13:38,087 _ 342 00:13:39,304 --> 00:13:40,280 _ 343 00:13:40,305 --> 00:13:42,885 _ 344 00:13:43,186 --> 00:13:44,397 Yeah. 345 00:13:44,588 --> 00:13:47,122 I thought I was headed in the right direction, you know? 346 00:13:47,424 --> 00:13:49,193 Getting used to us as friends. 347 00:13:49,218 --> 00:13:51,211 But this feels like a real setback. 348 00:13:51,236 --> 00:13:53,634 _ 349 00:13:53,659 --> 00:13:56,559 _ 350 00:13:56,699 --> 00:13:59,203 Yeah, remember, Jane, you're gorgeous, 351 00:13:59,235 --> 00:14:00,670 your skin looks amazing, and... 352 00:14:01,189 --> 00:14:03,148 Oh, sorry. Wrong mantra. 353 00:14:03,418 --> 00:14:04,868 "It's not about the days, 354 00:14:04,893 --> 00:14:06,377 it's about the pattern." 355 00:14:11,342 --> 00:14:12,543 It's the doctor's office. 356 00:14:13,286 --> 00:14:14,538 We're right here with you, Mom. 357 00:14:14,563 --> 00:14:16,498 _ 358 00:14:17,015 --> 00:14:17,891 Thank you. 359 00:14:17,916 --> 00:14:19,591 But can I have one of my hands back 360 00:14:19,616 --> 00:14:20,869 - so I can answer? - Oh! 361 00:14:26,274 --> 00:14:27,498 Hello? 362 00:14:28,388 --> 00:14:29,736 Yes, this is XIOMARA. 363 00:14:32,349 --> 00:14:33,405 Okay. 364 00:14:35,787 --> 00:14:36,894 Okay. 365 00:14:37,853 --> 00:14:40,559 Thank you. Bye. 366 00:14:44,489 --> 00:14:46,031 I'm cancer-free. 367 00:14:46,056 --> 00:14:48,326 Oh, yes! 368 00:14:51,564 --> 00:14:53,491 Oh, I have to call your father. 369 00:14:53,632 --> 00:14:55,993 Oh, thank God. I'm so happy. 370 00:14:56,080 --> 00:14:58,044 I can't wait to see you tonight and celebrate. 371 00:14:58,541 --> 00:15:00,381 Okay. You too. 372 00:15:02,208 --> 00:15:05,742 Xo's PET scan results came back, and she is cancer-free! 373 00:15:06,617 --> 00:15:07,914 Finally... 374 00:15:08,282 --> 00:15:09,755 we can be together! 375 00:15:10,217 --> 00:15:12,695 Mars, we have a problem. 376 00:15:20,031 --> 00:15:21,833 Ms. Fields? They'd like to see you 377 00:15:21,858 --> 00:15:23,843 for one more zero-gravity hair test. 378 00:15:43,613 --> 00:15:45,648 To not having cancer. 379 00:15:45,895 --> 00:15:48,094 To not having cancer. 380 00:15:51,927 --> 00:15:54,186 I've been saying it over and over all day, 381 00:15:54,211 --> 00:15:55,880 but it's hard to believe it, you know? 382 00:15:55,913 --> 00:15:58,015 It's hard to just click back to normal. 383 00:15:58,641 --> 00:16:00,667 Give yourself time. It'll happen. 384 00:16:01,450 --> 00:16:02,562 Agreed. 385 00:16:03,847 --> 00:16:05,436 And maybe this will help. 386 00:16:11,199 --> 00:16:13,605 Should we dance, Mr. De La Vega? 387 00:16:14,650 --> 00:16:17,271 I would love to dance, Mrs. De la Vega. 388 00:16:21,851 --> 00:16:23,076 I'm so happy. 389 00:16:23,844 --> 00:16:25,089 Me, too. 390 00:16:25,616 --> 00:16:26,911 So happy. 391 00:16:27,783 --> 00:16:31,485 I also have a piece of-of teeny, tiny, 392 00:16:31,775 --> 00:16:35,738 totally unimportant, not-so-happy news. 393 00:16:35,763 --> 00:16:38,231 News that won't even matter in light 394 00:16:38,256 --> 00:16:40,391 of how great your news is. 395 00:16:40,735 --> 00:16:42,303 What are you talking about? 396 00:16:42,538 --> 00:16:43,797 River kissed me. 397 00:16:44,689 --> 00:16:45,864 What? 398 00:16:47,908 --> 00:16:49,375 Obviously, it wasn't reciprocated. 399 00:16:49,753 --> 00:16:51,828 Because I'm happily, ecstatically 400 00:16:51,853 --> 00:16:54,636 married to the most amazing woman on the planet. 401 00:16:54,853 --> 00:16:57,397 So I'm sure that after your clear PET scan, 402 00:16:57,422 --> 00:16:58,881 this little incident 403 00:16:58,906 --> 00:17:00,857 will roll right off your back. 404 00:17:02,860 --> 00:17:04,644 Oh, hell no! 405 00:17:04,895 --> 00:17:08,200 I cannot believe that conniving bitch made a pass at you! 406 00:17:08,568 --> 00:17:09,736 What was she thinking? 407 00:17:09,769 --> 00:17:11,137 Apparently she thought that our 408 00:17:11,171 --> 00:17:13,305 love-hate relationship was mostly love. 409 00:17:13,330 --> 00:17:14,866 Have you been flirting with her? 410 00:17:14,928 --> 00:17:17,067 No! Of course not! 411 00:17:17,232 --> 00:17:18,367 I've only been nice to her. 412 00:17:18,592 --> 00:17:19,501 How nice? 413 00:17:20,039 --> 00:17:22,057 People fall in love with me all the time, XIOMARA. 414 00:17:22,169 --> 00:17:23,428 I usually see it coming. 415 00:17:23,835 --> 00:17:26,668 But don't worry. I will clear it all up. 416 00:17:26,907 --> 00:17:29,043 I just have to handle this delicately. 417 00:17:29,077 --> 00:17:30,078 Because I don't want to jeopardize 418 00:17:30,110 --> 00:17:31,278 our working relationship. 419 00:17:32,322 --> 00:17:34,242 You better set her straight. 420 00:17:34,381 --> 00:17:35,549 I promise. I will. 421 00:17:36,387 --> 00:17:37,618 Still want to dance? 422 00:17:38,508 --> 00:17:39,688 Are you kidding? 423 00:17:39,713 --> 00:17:41,188 Another amazing meal. 424 00:17:41,438 --> 00:17:43,291 Even when your abuela's at work! I don't know 425 00:17:43,323 --> 00:17:45,627 how she does it. She cooks, she cleans... 426 00:17:46,346 --> 00:17:47,995 She is the perfect woman. 427 00:17:48,029 --> 00:17:50,100 Hmm. I'm not sure their criteria 428 00:17:50,125 --> 00:17:51,275 for that is the same... 429 00:17:54,234 --> 00:17:55,457 Ooh. 430 00:17:58,438 --> 00:18:00,670 Oh... Oh, uh, Mateo? 431 00:18:01,314 --> 00:18:03,484 Take your plate to the sink. Remember, we have 432 00:18:03,516 --> 00:18:05,377 a dinner routine: set the table, 433 00:18:05,402 --> 00:18:06,483 eat, clear the table. 434 00:18:06,542 --> 00:18:08,346 Jorge didn't have to clear his plate. 435 00:18:08,371 --> 00:18:10,740 Why should I have to? I'm the man of the house, too. 436 00:18:10,765 --> 00:18:12,932 Oof. This is not the pattern 437 00:18:12,957 --> 00:18:14,453 Jane was trying to reinforce. 438 00:18:14,724 --> 00:18:16,128 You might be a man, 439 00:18:16,780 --> 00:18:19,310 but gender roles have evolved, and boys and girls 440 00:18:19,335 --> 00:18:20,569 do the same things now. 441 00:18:21,366 --> 00:18:22,972 And frankly, "man of the house" 442 00:18:23,004 --> 00:18:25,115 is not a term people even use anymore. 443 00:18:25,140 --> 00:18:27,778 I don't care, I just want to watch soccer. 444 00:18:27,803 --> 00:18:29,005 Oh, uh... 445 00:18:29,118 --> 00:18:30,936 Sorry, Mateo. No screen time on weeknights. 446 00:18:31,524 --> 00:18:33,082 Grab your dish and we'll go pick out a book. 447 00:18:33,107 --> 00:18:33,844 No! 448 00:18:36,219 --> 00:18:37,689 This is not up for discussion. Reading time. 449 00:18:37,714 --> 00:18:39,239 - I don't want to read! I hate reading! - Now. 450 00:18:39,496 --> 00:18:40,432 Mateo... 451 00:18:40,457 --> 00:18:41,924 No! No-no-no-no-no... 452 00:18:45,949 --> 00:18:47,291 Do you have a minute? 453 00:18:47,363 --> 00:18:49,533 Oh. You want to join me? 454 00:18:49,657 --> 00:18:51,600 Um, no. But thank you. 455 00:18:51,767 --> 00:18:52,969 Is my grandma here? 456 00:18:53,003 --> 00:18:54,291 Grocery shopping. 457 00:18:54,670 --> 00:18:56,606 That woman never gets tired. 458 00:18:57,141 --> 00:18:58,641 Glad Mateo's calmed down. 459 00:18:58,912 --> 00:19:00,475 Last night was a doozy. 460 00:19:00,898 --> 00:19:04,183 Actually, um, maybe we can talk for a minute about that. 461 00:19:05,716 --> 00:19:08,365 So, I know living together has been an adjustment. 462 00:19:08,390 --> 00:19:10,605 For everyone. But since we are 463 00:19:10,630 --> 00:19:13,434 living under the same roof, there are a few things 464 00:19:13,459 --> 00:19:15,555 that you could do that would really help me out 465 00:19:15,580 --> 00:19:16,579 with Mateo. 466 00:19:16,920 --> 00:19:18,298 Oh, okay. Sure. 467 00:19:18,487 --> 00:19:20,656 Well, for example, the television. 468 00:19:20,894 --> 00:19:22,466 Uh, with Mateo's ADHD, 469 00:19:22,491 --> 00:19:25,494 we're really trying to establish patterns and healthy routines, 470 00:19:25,804 --> 00:19:28,561 and it is hard for Mateo to focus when the TV is on. 471 00:19:28,801 --> 00:19:30,817 So, if you could maybe wait 472 00:19:30,842 --> 00:19:32,833 until Mateo's asleep to watch TV? 473 00:19:33,372 --> 00:19:34,376 Uh, just on the nights 474 00:19:34,401 --> 00:19:35,862 when he's sleeping over, of course. 475 00:19:36,250 --> 00:19:37,164 Okay. 476 00:19:38,304 --> 00:19:40,408 And also, it would be really great 477 00:19:40,441 --> 00:19:41,843 if, when Mateo's around, 478 00:19:41,877 --> 00:19:43,579 you could pick up your dishes? 479 00:19:43,611 --> 00:19:45,346 Just to help us reinforce 480 00:19:45,380 --> 00:19:46,581 good behavioral routines. 481 00:19:46,979 --> 00:19:48,316 Ah. Gotcha. 482 00:19:48,350 --> 00:19:49,985 And obviously, if there's anything 483 00:19:50,017 --> 00:19:51,352 I can help you with, I'm all ears. 484 00:19:51,792 --> 00:19:53,095 Sounds good. 485 00:19:54,433 --> 00:19:55,289 Thank you, Jorge! 486 00:19:55,322 --> 00:19:56,324 I really appreciate that. 487 00:19:56,358 --> 00:19:58,527 Uh... now I have to run. 488 00:19:59,062 --> 00:20:00,165 Literally. 489 00:20:00,190 --> 00:20:01,762 In case you forgot... 490 00:20:01,787 --> 00:20:03,201 _ 491 00:20:03,226 --> 00:20:04,494 You're doing great, Mr. Sweetface! 492 00:20:04,829 --> 00:20:07,211 More like Mr. Sweaty-face! 493 00:20:07,833 --> 00:20:10,694 Ah! Come on, Mateo. 494 00:20:10,875 --> 00:20:12,811 Only five more blocks. Huh? 495 00:20:12,836 --> 00:20:14,578 And you'll be able to focus so much better at school 496 00:20:14,603 --> 00:20:15,950 if you get some of the energy out now. 497 00:20:15,975 --> 00:20:18,820 I'm not going! I'm tired. 498 00:20:19,011 --> 00:20:20,502 You've got this! 499 00:20:20,780 --> 00:20:23,816 I hate running, and you're the worst mommy ever! 500 00:20:23,849 --> 00:20:24,951 You're gonna be late for school, Mateo. 501 00:20:24,984 --> 00:20:26,565 So? I hate school, too! 502 00:20:26,590 --> 00:20:28,458 I'm staying right here! 503 00:20:29,347 --> 00:20:31,902 Would you move for a candy bar? 504 00:20:32,140 --> 00:20:34,676 Technically, a gluten-free, preservative-free protein bar. 505 00:20:34,701 --> 00:20:37,364 You can have the whole thing if you finish our run. 506 00:20:40,421 --> 00:20:41,557 What do you say, Mateo? 507 00:20:42,820 --> 00:20:45,316 Huh? Huh? Okay! 508 00:20:53,837 --> 00:20:56,536 _ 509 00:20:56,561 --> 00:20:59,141 _ 510 00:20:59,961 --> 00:21:01,604 _ 511 00:21:02,225 --> 00:21:03,345 What? Nothing. 512 00:21:03,370 --> 00:21:05,814 _ 513 00:21:06,342 --> 00:21:08,451 I just asked him to put his dishes away, 514 00:21:08,476 --> 00:21:10,113 I can't believe he tattled on me. 515 00:21:10,195 --> 00:21:13,212 _ 516 00:21:14,069 --> 00:21:15,644 I'm disrespectful? 517 00:21:15,669 --> 00:21:16,351 _ 518 00:21:16,376 --> 00:21:18,883 I think the way he treats you is disrespectful. 519 00:21:18,908 --> 00:21:20,599 He's making you wait on him hand and foot. 520 00:21:20,624 --> 00:21:21,864 You're married, not indentured. 521 00:21:21,889 --> 00:21:24,630 _ 522 00:21:25,492 --> 00:21:27,528 Abuela, don't you think that's a little old-fashioned? 523 00:21:27,553 --> 00:21:29,007 _ 524 00:21:29,032 --> 00:21:31,913 I'm just worried that you're losing who you are, Abuela. 525 00:21:31,938 --> 00:21:33,948 Establishing bad patterns for your relationship. 526 00:21:33,973 --> 00:21:35,759 _ 527 00:21:35,784 --> 00:21:37,086 _ 528 00:21:37,111 --> 00:21:39,708 _ 529 00:21:40,156 --> 00:21:43,251 _ 530 00:21:43,439 --> 00:21:45,424 _ 531 00:21:45,487 --> 00:21:47,812 _ 532 00:21:47,837 --> 00:21:49,299 _ 533 00:21:49,324 --> 00:21:51,358 _ 534 00:21:51,755 --> 00:21:54,525 _ 535 00:21:54,808 --> 00:21:58,221 _ 536 00:21:58,492 --> 00:22:00,278 _ 537 00:22:00,833 --> 00:22:02,040 Damn. 538 00:22:02,065 --> 00:22:03,467 Jane got owned. 539 00:22:03,649 --> 00:22:04,688 _ 540 00:22:04,713 --> 00:22:08,563 _ 541 00:22:09,733 --> 00:22:10,928 _ 542 00:22:10,953 --> 00:22:12,114 Yes, of course. 543 00:22:12,139 --> 00:22:13,178 _ 544 00:22:13,851 --> 00:22:16,327 _ 545 00:22:20,364 --> 00:22:22,900 I would also like an apology. 546 00:22:29,887 --> 00:22:32,509 And so Jane apologized to Jorge. 547 00:22:32,704 --> 00:22:34,106 Even though what she wanted to do was hit him 548 00:22:34,139 --> 00:22:36,143 upside his head with his big, dumb fish. 549 00:22:36,168 --> 00:22:37,844 And I know I overstepped... 550 00:22:38,278 --> 00:22:39,594 and offended you. 551 00:22:39,619 --> 00:22:41,888 I didn't mean any disrespect and I'm so sorry. 552 00:22:42,359 --> 00:22:43,657 Thank you, Jane. 553 00:22:44,254 --> 00:22:46,816 And since we're talking about respect, 554 00:22:47,112 --> 00:22:49,566 there are a few other things we should discuss. 555 00:22:50,481 --> 00:22:52,831 I-I notice you often park 556 00:22:52,856 --> 00:22:54,938 by the footpath in front of the house. 557 00:22:55,191 --> 00:22:57,594 I would appreciate it if you leave that space for Alba, 558 00:22:57,628 --> 00:22:59,397 so she doesn't have to walk as far 559 00:22:59,429 --> 00:23:00,663 when she gets home from work. 560 00:23:00,689 --> 00:23:02,492 - Got it, will do. - Also... 561 00:23:02,731 --> 00:23:04,266 - Hmm? - it would be great 562 00:23:04,316 --> 00:23:06,922 If you could be a little quicker in the bathroom in the mornings. 563 00:23:07,438 --> 00:23:09,432 Quicker in the bathroom, check. 564 00:23:09,573 --> 00:23:11,079 And, also... 565 00:23:11,586 --> 00:23:13,887 when you come home later than 9:00, 566 00:23:13,912 --> 00:23:16,125 please try to keep it down. 567 00:23:16,548 --> 00:23:18,360 We're both light sleepers. 568 00:23:18,851 --> 00:23:20,735 No problem. 569 00:23:21,483 --> 00:23:22,697 Is that it? 570 00:23:22,722 --> 00:23:23,690 That's it. 571 00:23:24,208 --> 00:23:26,002 Great. See you at home. 572 00:23:27,631 --> 00:23:28,677 I hate this. 573 00:23:29,312 --> 00:23:31,110 I hate everything about this. 574 00:23:31,135 --> 00:23:32,215 Start over. 575 00:23:32,240 --> 00:23:33,281 Hey, what's going on? 576 00:23:33,306 --> 00:23:35,809 I'm redecorating the hotel and looking at some terrible ideas. 577 00:23:36,322 --> 00:23:37,745 But didn't you just redo it? 578 00:23:37,977 --> 00:23:40,613 That was two years ago, Jane. That's like a lifetime 579 00:23:40,645 --> 00:23:41,914 in hotel years. Look, 580 00:23:41,946 --> 00:23:43,029 I know what I'm doing, okay? 581 00:23:43,511 --> 00:23:44,839 Okay, yeah. Great. 582 00:23:49,736 --> 00:23:51,595 Yo, Mrs. S. 583 00:23:51,738 --> 00:23:53,865 Here are those blueprints you asked for. 584 00:23:53,890 --> 00:23:55,526 The task was to get them signed by Milos. 585 00:23:55,558 --> 00:23:56,860 Are these signed? 586 00:23:56,885 --> 00:23:58,036 Nah, brah; couldn't make it 587 00:23:58,169 --> 00:24:00,134 to the prison in time. Traffic was gnarly. 588 00:24:00,264 --> 00:24:02,233 I told you Tuesdays were the only day Milos could get 589 00:24:02,298 --> 00:24:04,162 visitors, now I have to wait a week to get his signature. 590 00:24:04,187 --> 00:24:06,103 You have to start planning ahead and if you can't 591 00:24:06,135 --> 00:24:08,089 do that, maybe this isn't the job for you. 592 00:24:08,438 --> 00:24:10,507 Yeah. I don't think it is. 593 00:24:10,539 --> 00:24:12,538 Great. You're fired. 594 00:24:12,690 --> 00:24:14,692 Sweet. Fun employment! 595 00:24:19,721 --> 00:24:20,773 _ 596 00:24:20,798 --> 00:24:22,666 Who does she miss? J.R.? 597 00:24:25,869 --> 00:24:26,971 Hi, Mrs. Solano. 598 00:24:27,003 --> 00:24:27,972 Ah, yes. 599 00:24:28,003 --> 00:24:29,572 You remember Krishna. 600 00:24:29,597 --> 00:24:31,212 _ 601 00:24:31,237 --> 00:24:33,158 _ 602 00:24:34,923 --> 00:24:36,621 _ 603 00:24:36,646 --> 00:24:38,015 Hey, you. 604 00:24:38,049 --> 00:24:39,577 How's life after prison? 605 00:24:39,684 --> 00:24:41,467 - Uh, did you get my fruit basket? - No. 606 00:24:41,618 --> 00:24:44,688 Oh. O-One of my temps was supposed to send you one. 607 00:24:44,722 --> 00:24:46,558 Uh, which is exactly why I'm calling. 608 00:24:46,590 --> 00:24:49,761 Look. I feel so guilty about everything 609 00:24:49,793 --> 00:24:51,194 that happened and, and I... 610 00:24:51,228 --> 00:24:53,351 I miss us. 611 00:24:54,317 --> 00:24:55,457 So what do you say? 612 00:24:55,482 --> 00:24:57,586 Want to come back to work? Get the gang back together? 613 00:24:58,184 --> 00:25:00,087 Hard pass, Mrs. Solano. 614 00:25:00,662 --> 00:25:01,885 Did you talk to River yet? 615 00:25:01,910 --> 00:25:04,213 No, she's still in wardrobe but as soon as she's out, 616 00:25:04,238 --> 00:25:05,368 I'll straighten her out. 617 00:25:05,832 --> 00:25:07,967 This set needs to be a place of honor, 618 00:25:08,016 --> 00:25:10,386 respect and dignity. 619 00:25:10,850 --> 00:25:13,589 _ 620 00:25:14,074 --> 00:25:15,948 Because I'm half-human, half-Martian. 621 00:25:15,973 --> 00:25:17,275 I've started to evolve. 622 00:25:17,307 --> 00:25:18,491 Didn't you read the script? 623 00:25:18,569 --> 00:25:19,649 Hello. 624 00:25:19,910 --> 00:25:20,842 Hello. 625 00:25:22,465 --> 00:25:23,890 _ 626 00:25:24,396 --> 00:25:25,942 I'm calm. 627 00:25:25,967 --> 00:25:27,521 But he better set her straight. 628 00:25:27,546 --> 00:25:29,599 And I'm listening in. 629 00:25:31,449 --> 00:25:33,191 Oh. Your wife is here. 630 00:25:33,216 --> 00:25:35,585 Yes, and I've told her what happened. 631 00:25:36,147 --> 00:25:37,534 And I'm flattered. 632 00:25:37,838 --> 00:25:40,509 That someone as spectacularly beautiful 633 00:25:40,590 --> 00:25:42,808 as the incomparable River Fields 634 00:25:43,060 --> 00:25:45,788 would be interested in me. 635 00:25:45,896 --> 00:25:46,984 But alas, 636 00:25:47,258 --> 00:25:48,794 I must make clear 637 00:25:49,328 --> 00:25:51,556 I'm very happily married. 638 00:25:52,074 --> 00:25:55,011 And I'm sorry if I misled you in any way. 639 00:25:55,396 --> 00:25:57,929 Let's just keep this relationship professional. 640 00:25:59,899 --> 00:26:02,459 I completely agree. 641 00:26:02,484 --> 00:26:04,020 This show is too important 642 00:26:04,045 --> 00:26:05,794 to both of us to jeopardize it. 643 00:26:06,855 --> 00:26:08,506 I apologize for overstepping. 644 00:26:09,005 --> 00:26:10,285 It won't happen again. 645 00:26:10,359 --> 00:26:11,460 Professional it is. 646 00:26:11,539 --> 00:26:12,504 All right. 647 00:26:12,556 --> 00:26:14,077 Time for you two to have sex. 648 00:26:16,756 --> 00:26:18,692 Should I be worried about this? 649 00:26:19,705 --> 00:26:21,032 Petra? 650 00:26:22,354 --> 00:26:23,781 Worried about my personal living space? 651 00:26:23,806 --> 00:26:25,411 Which is none of your business? 652 00:26:25,436 --> 00:26:27,038 You are my business. 653 00:26:27,071 --> 00:26:29,173 And I knew you were doing some work in the lobby, 654 00:26:29,206 --> 00:26:31,074 but I didn't realize it was a whole hotel remodel. 655 00:26:31,108 --> 00:26:32,376 It's gonna be expensive. 656 00:26:32,884 --> 00:26:34,587 You want to maybe talk it through? 657 00:26:35,977 --> 00:26:37,718 The girls are waiting for you in their room. 658 00:26:37,774 --> 00:26:39,817 I am just worried that you're getting in over your head. 659 00:26:40,379 --> 00:26:42,090 Permits alone are gonna be a huge expense. 660 00:26:42,218 --> 00:26:44,788 Would that be worth it for maybe 10% growth? 661 00:26:44,821 --> 00:26:46,604 I know it's a big investment, Rafael. 662 00:26:46,629 --> 00:26:48,483 I don't need you to mansplain hotel finance to me. 663 00:26:49,125 --> 00:26:50,813 And from mansplaining... 664 00:26:51,335 --> 00:26:53,010 to Marsplaining. 665 00:26:53,035 --> 00:26:55,134 Our scientists have finally figured out 666 00:26:55,159 --> 00:26:58,438 how to support all forms of life in the Martian atmosphere. 667 00:26:58,648 --> 00:27:00,896 The first Martian flower was just the beginning. 668 00:27:01,362 --> 00:27:04,281 In our man-made lake, we have the first Martian shark. 669 00:27:05,008 --> 00:27:06,743 And I've saved the best news for last. 670 00:27:06,776 --> 00:27:08,979 We will name it Lake Brenda. 671 00:27:09,013 --> 00:27:11,610 After the first co-president of Mars. 672 00:27:12,563 --> 00:27:14,686 I think we should properly christen 673 00:27:14,718 --> 00:27:16,915 this lake by making love in it. 674 00:27:27,271 --> 00:27:29,565 _ 675 00:27:32,670 --> 00:27:33,371 Cut. 676 00:27:33,403 --> 00:27:34,850 Hmm! 677 00:27:34,875 --> 00:27:36,915 That's definitely not in the script. 678 00:27:37,497 --> 00:27:39,633 Get your hands off my man, 679 00:27:39,667 --> 00:27:41,206 you horny Martian bitch! 680 00:27:43,412 --> 00:27:44,646 Cut! 681 00:27:49,096 --> 00:27:51,873 Somebody stop them. Stop, stop! 682 00:27:52,232 --> 00:27:54,202 No! Stop. 683 00:27:54,234 --> 00:27:55,386 Somebody stop them. 684 00:27:55,387 --> 00:27:56,538 No, XIOMARA. 685 00:27:56,570 --> 00:27:57,571 No! 686 00:27:57,744 --> 00:27:58,744 Watch out, Xo. 687 00:27:58,778 --> 00:28:00,447 Jump over that shark. 688 00:28:00,479 --> 00:28:02,181 Stop! Stop, stop. 689 00:28:02,214 --> 00:28:04,518 XIOMARA, stop. Please stop. No, no, no, no. 690 00:28:05,962 --> 00:28:07,762 What were you thinking? 691 00:28:07,787 --> 00:28:08,889 Why don't you ask that 692 00:28:09,057 --> 00:28:10,591 woman who was groping you? 693 00:28:10,624 --> 00:28:12,358 It's called acting! 694 00:28:12,392 --> 00:28:13,794 Yeah, right. They called "cut." 695 00:28:13,826 --> 00:28:15,030 I didn't hear it. 696 00:28:15,055 --> 00:28:16,838 Maybe that's because you were too busy trying 697 00:28:16,863 --> 00:28:18,756 to get a piece of tail, you home wrecker. 698 00:28:18,781 --> 00:28:19,626 Okay. Come here. 699 00:28:19,651 --> 00:28:21,586 Come here, come here. Come on, let's go. 700 00:28:24,088 --> 00:28:26,039 XIOMARA, this is my place of work. 701 00:28:26,064 --> 00:28:26,955 Exactly. 702 00:28:26,980 --> 00:28:28,857 So why is your costar dry humping you 703 00:28:28,889 --> 00:28:29,992 in front of everyone? 704 00:28:30,024 --> 00:28:31,549 We have a lot of material to shoot today. 705 00:28:31,574 --> 00:28:32,986 - We'll talk later. - Excuse me? 706 00:28:33,241 --> 00:28:35,211 Why don't you go cool off in my dressing room? 707 00:28:36,450 --> 00:28:38,920 Inhala, exhala. 708 00:28:42,592 --> 00:28:43,829 Uh, Mateo. 709 00:28:44,126 --> 00:28:45,127 This is important. 710 00:28:45,192 --> 00:28:46,191 These breathing exercises 711 00:28:46,225 --> 00:28:47,726 will make it easier for you to pay attention 712 00:28:47,751 --> 00:28:49,060 to your school work, but you need to focus. 713 00:28:49,085 --> 00:28:51,242 I can't. I'm too bored. 714 00:28:51,578 --> 00:28:53,347 Sounds like you need to burn off a little energy. 715 00:28:53,381 --> 00:28:56,176 What do you say we run around the block a few times 716 00:28:56,201 --> 00:28:58,709 - while Daddy finishes cooking? - I'm sick of running 717 00:28:58,734 --> 00:29:00,722 And I don't want Daddy's gross food. 718 00:29:01,049 --> 00:29:03,596 If you finish your exercises and eat dinner, 719 00:29:03,923 --> 00:29:05,518 you can have a chocolate bar. How's that? 720 00:29:05,543 --> 00:29:07,459 I don't want a disgusting fake candy bar. 721 00:29:07,484 --> 00:29:09,667 Uh-oh, looks like he's having another "meldooper." 722 00:29:09,692 --> 00:29:11,066 I never get real dessert. 723 00:29:11,091 --> 00:29:12,926 - Or even chicken nuggets... - Try to calm down. 724 00:29:12,958 --> 00:29:14,189 - or anything good. - Please, Mateo. 725 00:29:14,214 --> 00:29:15,945 If you make me run to school again, 726 00:29:15,970 --> 00:29:17,225 - I'm running away from home! - Just take a deep breath. 727 00:29:17,250 --> 00:29:18,899 No, I don't want to do this anymore. 728 00:29:18,924 --> 00:29:20,279 Well, neither do I. 729 00:29:21,959 --> 00:29:23,462 I need a time out. 730 00:29:24,370 --> 00:29:26,168 You know what? I think we all need a break. 731 00:29:27,340 --> 00:29:28,737 Here, play with this. 732 00:29:29,048 --> 00:29:30,883 Oh, yes. Yes, yes, yes. 733 00:29:31,209 --> 00:29:32,698 I need some air. 734 00:29:41,678 --> 00:29:42,687 He's right. 735 00:29:42,712 --> 00:29:43,941 I can't do this. 736 00:29:43,966 --> 00:29:47,245 I can't run with him to school anymore. 737 00:29:47,278 --> 00:29:49,280 I'm exhausted and we're always late. 738 00:29:49,965 --> 00:29:51,959 Then there's the logs, his diet; 739 00:29:51,984 --> 00:29:53,298 I just feel like I'm always 740 00:29:53,482 --> 00:29:55,084 studying him and disciplining him. 741 00:29:55,117 --> 00:29:56,552 So let's stop. 742 00:29:56,584 --> 00:29:58,053 - We can't. - Why not? 743 00:29:59,139 --> 00:30:01,214 Because we have to help him however we can. 744 00:30:01,239 --> 00:30:02,245 Yeah, agreed. 745 00:30:02,428 --> 00:30:03,869 However we can. 746 00:30:05,342 --> 00:30:06,610 And we can't evaluate 747 00:30:06,635 --> 00:30:08,348 If the behavior therapy is actually working 748 00:30:08,373 --> 00:30:10,711 unless it's something that we can sustain long term. 749 00:30:10,736 --> 00:30:12,385 And we can't sustain this. 750 00:30:12,854 --> 00:30:14,507 I just want to do everything possible. 751 00:30:14,539 --> 00:30:15,807 Don't we owe him that? 752 00:30:16,398 --> 00:30:17,443 We are. 753 00:30:17,476 --> 00:30:18,699 And we will. 754 00:30:18,910 --> 00:30:21,575 But we also have to enjoy our son. 755 00:30:21,639 --> 00:30:23,081 And live our lives. 756 00:30:27,342 --> 00:30:28,687 Let's just relax the food rules 757 00:30:28,719 --> 00:30:29,942 on the weekends. 758 00:30:30,157 --> 00:30:32,292 Let him have cake at birthday parties. 759 00:30:33,672 --> 00:30:34,827 Yeah. 760 00:30:35,227 --> 00:30:36,373 Okay. 761 00:30:36,795 --> 00:30:38,796 - No more running to school. - Oh, thank God. 762 00:30:38,830 --> 00:30:41,082 Mm. Let's throw out that stupid notebook. 763 00:30:41,107 --> 00:30:43,085 I love the notebook. 764 00:30:43,267 --> 00:30:45,304 Can't we just keep the notebook? 765 00:30:51,993 --> 00:30:53,325 This is nice out here. 766 00:30:53,477 --> 00:30:54,905 Yeah, I needed this. 767 00:30:58,012 --> 00:30:59,958 So? How'd your date go? 768 00:31:03,274 --> 00:31:04,342 Not bad. 769 00:31:04,391 --> 00:31:05,457 Cool. 770 00:31:05,889 --> 00:31:07,334 What does "not bad" mean? 771 00:31:07,359 --> 00:31:09,647 - That I don't want to get into it. - Gotcha. Understood. 772 00:31:10,352 --> 00:31:13,218 I will tell you if there's something worth telling. 773 00:31:13,976 --> 00:31:15,005 Perfect. 774 00:31:16,602 --> 00:31:17,769 Aw. 775 00:31:17,803 --> 00:31:20,068 Look at them. So mature. 776 00:31:21,110 --> 00:31:22,395 Less mature... 777 00:31:22,420 --> 00:31:23,989 I'm sorry for my outburst. 778 00:31:25,035 --> 00:31:27,191 But River Fields is after you. 779 00:31:27,549 --> 00:31:28,940 You have to believe me. 780 00:31:28,965 --> 00:31:30,934 XIOMARA, she just got caught up with the scene. 781 00:31:31,062 --> 00:31:32,364 Please, let this go. 782 00:31:35,144 --> 00:31:36,433 Can we talk? 783 00:31:41,019 --> 00:31:42,304 I want to apologize. 784 00:31:42,460 --> 00:31:44,097 I honestly did not hear 785 00:31:44,122 --> 00:31:45,391 the director call "cut." 786 00:31:46,363 --> 00:31:47,527 But beyond that, 787 00:31:48,882 --> 00:31:50,811 I should never have kissed your husband. 788 00:31:51,408 --> 00:31:54,418 And even though what I did is totally unforgivable, 789 00:31:54,978 --> 00:31:57,082 I still wanted to apologize to you. 790 00:31:57,512 --> 00:31:59,119 Sometimes I get caught up 791 00:31:59,728 --> 00:32:01,177 in the fantasy. 792 00:32:01,718 --> 00:32:03,822 I lose myself in the role 793 00:32:04,406 --> 00:32:05,789 and... as pathetic 794 00:32:05,823 --> 00:32:08,479 as it sounds, I start to believe what I'm feeling. 795 00:32:09,449 --> 00:32:12,253 It's a combination of... being method 796 00:32:12,285 --> 00:32:13,767 and... and, well, 797 00:32:14,892 --> 00:32:16,698 being a little lonely, 798 00:32:16,810 --> 00:32:19,527 if I'm... if I'm being honest. 799 00:32:20,200 --> 00:32:21,657 But it's no excuse. 800 00:32:21,958 --> 00:32:24,561 And nothing like that will ever happen again. 801 00:32:24,593 --> 00:32:25,603 You have my word. 802 00:32:27,062 --> 00:32:28,704 Okay, then thank you for saying that. 803 00:32:31,486 --> 00:32:33,072 I'll-I'll get out of your hair. 804 00:32:33,483 --> 00:32:35,319 - I'll see you at home? - Yes. 805 00:32:40,718 --> 00:32:41,897 Thank you for doing that. 806 00:32:42,056 --> 00:32:43,371 No problem. 807 00:32:46,838 --> 00:32:47,583 Oh! 808 00:32:48,526 --> 00:32:50,016 You slapped me? 809 00:32:50,041 --> 00:32:51,109 Uh! 810 00:32:51,143 --> 00:32:52,545 Well, you kissed me! 811 00:32:52,577 --> 00:32:54,525 Because your wife bought our cover story. 812 00:32:54,550 --> 00:32:55,685 Our what? 813 00:32:56,189 --> 00:32:57,712 There is no cover story. 814 00:32:57,737 --> 00:32:59,207 Let me make this perfectly clear. 815 00:32:59,239 --> 00:33:00,674 I love my wife. 816 00:33:00,708 --> 00:33:02,176 I don't want to have sex with you, 817 00:33:02,208 --> 00:33:04,077 I have never wanted to have sex with you, 818 00:33:04,111 --> 00:33:05,612 and if you keep trying to have sex with me, 819 00:33:05,645 --> 00:33:06,780 I'm going to HR, 820 00:33:06,814 --> 00:33:08,181 and if they don't pay attention, 821 00:33:08,215 --> 00:33:10,231 I'll go to Alyssa Milano. 822 00:33:18,718 --> 00:33:20,019 Jorge... 823 00:33:26,227 --> 00:33:27,667 Hey. I need a place to stay. 824 00:33:27,700 --> 00:33:29,906 Yeah, sure. Come in. I just need to make a call. 825 00:33:30,237 --> 00:33:32,040 My last temp screwed up my injunction, 826 00:33:32,073 --> 00:33:33,807 and now Milos is blocking the hotel renovation. 827 00:33:34,757 --> 00:33:36,644 Well, maybe that's for the best. 828 00:33:36,677 --> 00:33:38,478 It'll give you time to think about whether you really 829 00:33:38,503 --> 00:33:39,995 want to go ahead with it. 830 00:33:42,105 --> 00:33:43,206 Rafael talked to you. 831 00:33:44,027 --> 00:33:45,053 He may have mentioned it, 832 00:33:45,085 --> 00:33:46,671 but that's not the point. I... 833 00:33:46,870 --> 00:33:48,581 I'm worried that this renovation 834 00:33:48,606 --> 00:33:51,009 is just one big, old distraction from J.R. 835 00:33:51,308 --> 00:33:52,409 Yeah, of course it is. 836 00:33:52,443 --> 00:33:53,933 Everywhere I look, I see reminders of her. 837 00:33:53,958 --> 00:33:54,993 I can't take it. 838 00:33:55,350 --> 00:33:56,557 So you're gonna... 839 00:33:56,582 --> 00:33:58,751 - redecorate her out of your memory? - Exactly. 840 00:33:58,784 --> 00:34:00,569 As soon as I get that injunction. 841 00:34:00,594 --> 00:34:02,360 Judge Judy stayed here last month with her grand kids. 842 00:34:02,385 --> 00:34:03,550 I'll give her a call. 843 00:34:03,575 --> 00:34:04,885 Eh... It's 11:00 on a weeknight. 844 00:34:04,910 --> 00:34:06,646 You cannot call Judge Judy right now. 845 00:34:06,713 --> 00:34:08,071 Of course I can! Give it to me. 846 00:34:08,096 --> 00:34:09,740 Not a chance. I am your friend, 847 00:34:09,765 --> 00:34:11,742 and I am not giving this phone back until you agree 848 00:34:11,775 --> 00:34:13,077 to stop bankrupting yourself 849 00:34:13,110 --> 00:34:14,313 to erase J.R. 850 00:34:18,148 --> 00:34:20,191 It's not just about erasing her. 851 00:34:21,652 --> 00:34:22,991 I want her back. 852 00:34:23,299 --> 00:34:24,555 But I can't have her. 853 00:34:24,580 --> 00:34:26,963 And I feel totally out of control and powerless, 854 00:34:26,988 --> 00:34:28,671 and I don't know what to do with myself 855 00:34:28,696 --> 00:34:30,734 and I have to do something or I'm going to explode. 856 00:34:32,094 --> 00:34:33,375 Get your sneakers. 857 00:34:34,252 --> 00:34:35,552 Why are we doing this again? 858 00:34:35,813 --> 00:34:37,974 When your emotions and energy levels are too high, 859 00:34:38,175 --> 00:34:39,477 heavy exercise can help. 860 00:34:39,510 --> 00:34:40,527 It's not. 861 00:34:40,552 --> 00:34:41,568 Yeah. Keep running. 862 00:34:41,745 --> 00:34:43,514 I don't know if you've ever been heartbroken before. 863 00:34:43,546 --> 00:34:44,514 Have you? 864 00:34:44,848 --> 00:34:45,915 Not like this. 865 00:34:46,144 --> 00:34:47,679 Not even close. I blame you. 866 00:34:47,713 --> 00:34:49,249 Of course you do. 867 00:34:49,282 --> 00:34:50,450 For what, exactly? 868 00:34:50,483 --> 00:34:51,718 Well, I never believed in 869 00:34:51,751 --> 00:34:53,653 this sappy destiny stuff before. 870 00:34:53,849 --> 00:34:56,010 And for a while there, because of you, 871 00:34:56,336 --> 00:34:58,388 I actually thought J.R. was my... 872 00:34:58,624 --> 00:34:59,659 happily ever after. 873 00:34:59,817 --> 00:35:01,417 Well, if it helps, 874 00:35:01,461 --> 00:35:02,829 I'm over that now. 875 00:35:03,319 --> 00:35:05,719 I thought Rafael and I would make it, 876 00:35:05,744 --> 00:35:07,348 but I might change the end of my book 877 00:35:07,373 --> 00:35:09,543 so the heroine ends up living with her abuela. 878 00:35:10,123 --> 00:35:11,524 Okay. 879 00:35:11,653 --> 00:35:13,059 That makes no sense. 880 00:35:13,388 --> 00:35:14,730 And I'm done. 881 00:35:17,693 --> 00:35:20,562 Why would the heroine live with her grandmother? 882 00:35:21,564 --> 00:35:23,540 She's a grown-ass woman. 883 00:35:23,727 --> 00:35:25,701 Can't she move out even if she doesn't get the guy? 884 00:35:27,806 --> 00:35:29,029 Yeah, I guess she can. 885 00:35:29,650 --> 00:35:31,219 So why hasn't she? 886 00:35:32,534 --> 00:35:33,669 I don't know. 887 00:35:33,963 --> 00:35:35,535 Maybe she was waiting 888 00:35:35,780 --> 00:35:37,817 for things to change. 889 00:35:39,425 --> 00:35:40,867 Is she done waiting? 890 00:35:43,788 --> 00:35:45,037 Yeah, she is. 891 00:35:45,978 --> 00:35:47,540 And is she ready to not renovate? 892 00:35:47,826 --> 00:35:49,715 No, I'm-I'm not she. You're she. 893 00:35:49,795 --> 00:35:50,963 Fine, fine. 894 00:35:50,996 --> 00:35:52,199 Are you? 895 00:35:53,397 --> 00:35:55,525 Bankrupting myself probably isn't the... 896 00:35:56,305 --> 00:35:58,515 healthiest way to get over J.R. 897 00:36:10,480 --> 00:36:12,283 Well, you were right. Uh... 898 00:36:12,315 --> 00:36:13,984 River kissed me again. 899 00:36:14,518 --> 00:36:15,640 I knew it. 900 00:36:15,641 --> 00:36:17,510 I'm sorry. I told her off... 901 00:36:17,543 --> 00:36:19,279 In no uncertain terms, this time. 902 00:36:19,313 --> 00:36:20,431 Good! 903 00:36:20,780 --> 00:36:23,250 And you're not allowed to do any sex scenes with her anymore. 904 00:36:23,638 --> 00:36:25,628 XIOMARA, she plays my wife. 905 00:36:25,810 --> 00:36:27,478 Sex scenes are involved. 906 00:36:27,511 --> 00:36:29,914 Then I'm gonna be there, watching like a hawk. 907 00:36:29,947 --> 00:36:30,949 I told her to back off. 908 00:36:30,982 --> 00:36:32,250 She got the message this time. 909 00:36:32,284 --> 00:36:33,517 - I'm still coming. - You can't. 910 00:36:33,542 --> 00:36:34,954 - Why not? - Because you being there 911 00:36:34,987 --> 00:36:36,589 will make the situation worse. 912 00:36:36,621 --> 00:36:37,790 Well, it's gonna be worse, then, 913 00:36:37,822 --> 00:36:39,422 - because I'll be there. - You are not. 914 00:36:39,447 --> 00:36:40,448 I forbid it. 915 00:36:40,481 --> 00:36:41,682 You forbid it? 916 00:36:41,715 --> 00:36:43,384 Oh, excuse me, 917 00:36:43,418 --> 00:36:45,653 I didn't realize we were back in the cave! 918 00:36:45,912 --> 00:36:47,612 My work pays for this cave. 919 00:36:48,004 --> 00:36:49,739 And I will not let you jeopardize my job 920 00:36:49,772 --> 00:36:51,575 because you're jealous and insecure. 921 00:36:51,607 --> 00:36:52,975 Go to hell, Rogelio! 922 00:36:53,009 --> 00:36:54,378 Uh-oh. Looks like someone's 923 00:36:54,410 --> 00:36:56,002 the man of the doghouse. 924 00:37:00,817 --> 00:37:03,086 Okay, I'm sorry. Come back. 925 00:37:03,652 --> 00:37:04,926 XIOMARA, don't leave! 926 00:37:09,125 --> 00:37:11,469 Wh-What is wrong? Why are you smiling? 927 00:37:11,627 --> 00:37:14,443 You called me jealous and insecure. 928 00:37:15,165 --> 00:37:16,523 And it hit me that... 929 00:37:17,180 --> 00:37:18,455 that's true! 930 00:37:18,638 --> 00:37:20,720 I am jealous and insecure! 931 00:37:20,904 --> 00:37:23,107 And even though that's a crappy feeling... 932 00:37:25,315 --> 00:37:27,691 that's a normal feeling. 933 00:37:28,061 --> 00:37:30,572 Normal like before I had cancer. 934 00:37:31,056 --> 00:37:32,310 You're right. 935 00:37:32,718 --> 00:37:35,454 And I yelled at you for being jealous and insecure! 936 00:37:35,488 --> 00:37:36,556 I know! 937 00:37:36,588 --> 00:37:38,757 You never would have yelled at me before the PET scan. 938 00:37:39,789 --> 00:37:40,782 Oh... 939 00:37:41,668 --> 00:37:43,296 We're getting back to normal. 940 00:37:44,155 --> 00:37:46,106 Unlike Rogelio's last kiss, 941 00:37:46,297 --> 00:37:48,949 this is a very wanted advance. 942 00:37:48,974 --> 00:37:50,124 Thank you for yelling at me. 943 00:37:50,149 --> 00:37:52,745 I'm prepared to yell at you all night long. 944 00:37:52,770 --> 00:37:54,957 And after a five-year rest period, 945 00:37:54,982 --> 00:37:56,577 I'll be ready to yell at you some more. 946 00:37:56,602 --> 00:37:58,608 Oh, I plan to yell, too. 947 00:37:58,633 --> 00:38:01,667 And yes, friends, that's how Xo and Ro 948 00:38:01,692 --> 00:38:03,357 got their groove back. 949 00:38:04,884 --> 00:38:06,405 Not feeling so groovy... 950 00:38:06,430 --> 00:38:09,093 _ 951 00:38:09,118 --> 00:38:11,807 _ 952 00:38:20,420 --> 00:38:21,589 Don't call her, Petra. 953 00:38:21,622 --> 00:38:23,760 You're moving forward, remember? 954 00:38:28,562 --> 00:38:31,399 P-Please. No... It's been torture, 955 00:38:31,433 --> 00:38:32,601 not having you here. 956 00:38:32,839 --> 00:38:34,536 Look, I-I... I need you back. 957 00:38:34,569 --> 00:38:37,239 What we have doesn't come around every day. 958 00:38:37,272 --> 00:38:39,274 So much for Petra's fresh start. 959 00:38:39,306 --> 00:38:40,875 And you picked up the phone. 960 00:38:40,900 --> 00:38:42,263 Look, you wouldn't have done that 961 00:38:42,288 --> 00:38:44,636 if a small part of you didn't miss me, too. 962 00:38:46,829 --> 00:38:49,151 So what will it take for you to come back to me? 963 00:38:50,366 --> 00:38:51,512 I'd consider it 964 00:38:51,537 --> 00:38:52,905 for triple my salary. 965 00:38:53,247 --> 00:38:54,939 Done. You're worth every penny. 966 00:38:55,021 --> 00:38:57,965 And way cheaper than renovating the entire hotel. 967 00:38:58,215 --> 00:39:00,693 And I want a lunch hour every day. 968 00:39:01,055 --> 00:39:02,191 Every day? 969 00:39:02,581 --> 00:39:03,721 Good-bye, Mrs. Solano. 970 00:39:03,746 --> 00:39:04,748 It's a deal. 971 00:39:04,781 --> 00:39:05,748 But you start tomorrow. 972 00:39:07,126 --> 00:39:08,225 See you then. 973 00:39:10,846 --> 00:39:13,757 Well, at least she got one of her exes back. 974 00:39:14,664 --> 00:39:16,826 And continuing our apology tour... 975 00:39:16,858 --> 00:39:19,641 And, again, I'm just so sorry. 976 00:39:19,728 --> 00:39:22,614 It's your life, and I had no right to criticize it. 977 00:39:23,313 --> 00:39:24,671 _ 978 00:39:26,104 --> 00:39:29,215 _ 979 00:39:29,409 --> 00:39:31,412 Oh, you don't have to explain anything. 980 00:39:31,437 --> 00:39:32,424 _ 981 00:39:32,449 --> 00:39:34,061 _ 982 00:39:35,697 --> 00:39:39,340 _ 983 00:39:39,365 --> 00:39:41,652 _ 984 00:39:42,543 --> 00:39:45,496 _ 985 00:39:46,445 --> 00:39:48,310 _ 986 00:39:48,956 --> 00:39:50,925 _ 987 00:39:52,395 --> 00:39:54,348 _ 988 00:39:55,503 --> 00:39:57,908 _ 989 00:39:59,962 --> 00:40:01,070 I'm glad. 990 00:40:01,174 --> 00:40:02,468 _ 991 00:40:03,343 --> 00:40:04,636 _ 992 00:40:04,873 --> 00:40:06,875 Yeah, but it's a good one. 993 00:40:07,128 --> 00:40:08,855 And it made me realize 994 00:40:09,585 --> 00:40:11,477 it's time for a change for me, too. 995 00:40:12,339 --> 00:40:14,942 So... I'm moving out. 996 00:40:15,689 --> 00:40:17,728 _ 997 00:40:17,753 --> 00:40:19,164 I know. 998 00:40:19,311 --> 00:40:20,947 But what am I waiting for? 999 00:40:21,597 --> 00:40:23,394 Mateo and I will get a studio, 1000 00:40:23,419 --> 00:40:24,824 which is what I can afford right now. 1001 00:40:24,849 --> 00:40:26,518 Down the road, hopefully something bigger. 1002 00:40:26,543 --> 00:40:29,567 _ 1003 00:40:29,592 --> 00:40:30,607 I don't. 1004 00:40:31,134 --> 00:40:33,370 I just think it's time for the next phase in my life. 1005 00:40:35,628 --> 00:40:37,297 For what it's worth, 1006 00:40:37,322 --> 00:40:39,022 I totally agree. 1007 00:40:39,118 --> 00:40:41,922 And speaking of moving forward with life... 1008 00:40:42,066 --> 00:40:44,948 So... last night was nice. 1009 00:40:45,749 --> 00:40:47,469 So was this morning. 1010 00:40:47,905 --> 00:40:49,601 It was. 1011 00:40:51,257 --> 00:40:53,659 But it didn't exactly solve 1012 00:40:53,684 --> 00:40:55,913 all my insecurity and jealousy. 1013 00:40:57,614 --> 00:40:58,659 I know. 1014 00:40:59,117 --> 00:41:00,977 And you can come to set if you want to. 1015 00:41:01,352 --> 00:41:02,593 I don't want to. 1016 00:41:02,618 --> 00:41:03,940 But that's the thing. 1017 00:41:04,572 --> 00:41:06,574 I want to get my own life back on track. 1018 00:41:06,599 --> 00:41:08,371 Figure out what comes next. 1019 00:41:09,589 --> 00:41:11,892 And I want to trust you. 1020 00:41:11,924 --> 00:41:13,358 I should trust you. 1021 00:41:14,774 --> 00:41:16,195 Well, I should have trusted you 1022 00:41:16,229 --> 00:41:18,968 when you said you felt like River didn't get the message. 1023 00:41:19,765 --> 00:41:21,834 But I promise you, XIOMARA, 1024 00:41:21,868 --> 00:41:23,158 she got it this time. 1025 00:41:23,438 --> 00:41:25,061 True, for the record. 1026 00:41:27,299 --> 00:41:30,212 But while Rogelio's home life might be back to normal... 1027 00:41:34,915 --> 00:41:38,752 his work life is about to get very uncomfortable. 1028 00:41:38,928 --> 00:41:40,505 He loves me not. 1029 00:41:42,842 --> 00:41:44,262 He will pay. 1030 00:41:46,041 --> 00:41:47,556 He loves me not. 1031 00:41:48,730 --> 00:41:50,136 He will pay. 1032 00:41:50,161 --> 00:41:52,170 _ 1033 00:41:56,884 --> 00:41:59,515 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 69951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.