All language subtitles for I.Am.Mother.2019.WEBRip.x264-ION10_Arabic_-ELSUBTITLE.COM-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,755 --> 00:01:06,713
"منشأة إعادة التوطين"
2
00:01:12,213 --> 00:01:18,046
"عدد الأيام منذ حدث الانقراض: 1"
3
00:01:22,880 --> 00:01:27,421
"أعداد الأجنة البشرية في الموقع: 63 ألفاً"
4
00:01:31,838 --> 00:01:36,546
"عدد شاغلي الموقع من البشر حالياً: صفر"
5
00:02:38,505 --> 00:02:42,921
"أنثى"
6
00:03:48,963 --> 00:03:49,838
ها أنت ذا.
7
00:03:51,088 --> 00:03:52,421
لا بأس، أيتها الصغيرة.
8
00:04:25,921 --> 00:04:32,588
"يا نهر القمر، الواسع للغاية
9
00:04:33,255 --> 00:04:34,171
أنا..."
10
00:04:34,671 --> 00:04:39,588
"ضمني إليك بقوة وبسرعة
11
00:04:39,671 --> 00:04:41,546
تلك التعويذة التي..."
12
00:04:45,630 --> 00:04:52,588
"يا طفلتي، لا تبكي
13
00:04:53,380 --> 00:05:00,338
يا طفلتي، امسحي دموعك
14
00:05:00,421 --> 00:05:05,546
أرحي رأسك قريباً من قلبي
15
00:05:05,630 --> 00:05:08,171
فلن نفترق أبداً
16
00:05:08,255 --> 00:05:11,755
يا طفلتي
17
00:05:12,963 --> 00:05:19,546
يا صغيرة، حين تلعبين
18
00:05:19,630 --> 00:05:26,213
لا تهتمي بما يقولون
19
00:05:26,713 --> 00:05:31,963
واتركي تلك الأعين تتلألأ وتضيئ
20
00:05:32,046 --> 00:05:37,880
لا تبكي أبداً يا طفلتي
21
00:05:47,130 --> 00:05:54,130
- من رأسك حتى أصابع قدميك
- يا صغيرتي
22
00:05:55,046 --> 00:06:00,671
أنت جميلة للغاية والجميع يشهد
23
00:06:00,838 --> 00:06:03,213
يا صغيرتي
24
00:06:03,421 --> 00:06:08,338
أنت غالية جداً عليّ
25
00:06:08,421 --> 00:06:10,171
وظريفة للغاية
26
00:06:10,755 --> 00:06:12,588
يا طفلتي
27
00:06:12,671 --> 00:06:19,463
يا طفلتي"
28
00:06:33,380 --> 00:06:35,421
لم ليس ثمة أطفال آخرين، أيتها "الأم"؟
29
00:06:36,796 --> 00:06:37,755
كانوا موجودين.
30
00:06:38,296 --> 00:06:39,421
قبل الحروب.
31
00:06:40,463 --> 00:06:42,088
لا أريد أن أكون بشرية.
32
00:06:43,296 --> 00:06:44,130
لم ذلك؟
33
00:06:45,338 --> 00:06:46,838
دمّروا كل شيء.
34
00:06:48,963 --> 00:06:50,588
يمكن أن يكون البشر رائعين.
35
00:06:51,671 --> 00:06:53,380
إذاً، لم صنعت واحداً فقط؟
36
00:06:59,671 --> 00:07:00,505
تفضلي.
37
00:07:01,088 --> 00:07:02,046
القي نظرة.
38
00:07:05,296 --> 00:07:08,046
هل أخوتي وأخواتي هناك؟
39
00:07:09,588 --> 00:07:11,005
أتريدين لقائهم؟
40
00:07:15,796 --> 00:07:17,671
إنهم صغيرون الآن، ولكن يوم ما،
41
00:07:17,755 --> 00:07:18,755
سيصبحون كباراً مثلك.
42
00:07:20,296 --> 00:07:23,171
أتظنين أنني سأحظى بأخ أم أخت؟
43
00:07:23,255 --> 00:07:24,630
من تفضلين؟
44
00:07:24,713 --> 00:07:25,546
كلاهما.
45
00:07:26,796 --> 00:07:28,671
عائلة كبيرة جداً...
46
00:07:29,171 --> 00:07:30,088
معاً.
47
00:07:32,588 --> 00:07:33,921
أسيجعلك ذلك سعيدة؟
48
00:07:34,755 --> 00:07:35,588
أجل.
49
00:07:37,588 --> 00:07:39,171
سيجعلني ذلك سعيدة أيضاً.
50
00:07:40,671 --> 00:07:42,838
لم لم نولد معاً؟
51
00:07:43,755 --> 00:07:45,171
تحتاج "الأم" إلى وقت للتعلم.
52
00:07:46,088 --> 00:07:47,546
تربية طفل صالح...
53
00:07:48,171 --> 00:07:49,630
ليست مهمة سهلة.
54
00:07:50,130 --> 00:07:51,963
أتظنين أنك ستكونين مستعدة قريباً؟
55
00:07:53,213 --> 00:07:54,046
ربما.
56
00:07:54,130 --> 00:07:55,796
ومن ثم، أيمكننا أن نحظى بعائلة؟
57
00:07:56,588 --> 00:07:57,838
نحن عائلة.
58
00:07:58,588 --> 00:08:00,171
قصدت عائلة كبيرة.
59
00:08:00,880 --> 00:08:01,838
في النهاية.
60
00:08:13,588 --> 00:08:18,463
"عدد الأيام منذ حدث الانقراض: 13867"
61
00:08:22,630 --> 00:08:27,338
"عدد شاغلي الموقع من البشر حالياً: 1"
62
00:09:09,130 --> 00:09:10,046
ما الخطب؟
63
00:09:11,213 --> 00:09:12,421
منذ متى وأنت كذلك؟
64
00:09:12,921 --> 00:09:14,213
- لا بأس.
- أيتها "الأم"...
65
00:09:17,546 --> 00:09:18,380
هيا.
66
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
أهذا أفضل؟
67
00:09:28,630 --> 00:09:29,463
كثيراً.
68
00:09:50,671 --> 00:09:53,005
تخيّلي طبيباً لديه 5 مرضى،
69
00:09:53,088 --> 00:09:55,088
كل واحد منهم يحتاج إلى زرع عضو مختلف،
70
00:09:55,171 --> 00:09:57,588
ولكن لا ثمة أي أعضاء متوافقة متوفرة.
71
00:09:57,671 --> 00:10:00,296
ذات يوم، دخل مريض سادس إلى مكتب الطبيب
72
00:10:00,380 --> 00:10:02,088
وهو على وشك الموت.
73
00:10:03,088 --> 00:10:08,296
يمكن معالجة المريض الجديد،
ولكن أعضائه توافق أعضاء الـ5 مرضى الآخرين.
74
00:10:09,005 --> 00:10:12,171
بكل بساطة، إن تأخر الطبيب في العلاج،
سيموت المريض الجديد،
75
00:10:12,255 --> 00:10:15,755
ولكن ستُستخدم أعضاؤه
لإنقاذ الـ5 مرضى الآخرين.
76
00:10:15,838 --> 00:10:18,171
إن عالج الطبيب المريض الجديد،
77
00:10:18,255 --> 00:10:22,046
ستُنقذ حياة واحدة، ولكن ستموت الـ5 الأخرى.
78
00:10:22,671 --> 00:10:24,838
ما أفضل سبيل قد يتبعه الطبيب؟
79
00:10:25,630 --> 00:10:26,463
أيتها "الابنة"؟
80
00:10:27,171 --> 00:10:28,130
ما هو أفضل سبيل؟
81
00:10:32,380 --> 00:10:33,671
أقمت بقراءة درسك؟
82
00:10:35,171 --> 00:10:36,005
البعض.
83
00:10:36,630 --> 00:10:37,963
يمكننا اختيار نص آخر.
84
00:10:38,588 --> 00:10:42,046
مع ذلك، عيد ميلادك يقترب وسيكون من العار
85
00:10:42,130 --> 00:10:45,630
إن فشلت درجاتك في تلبية توقعات
اختبار العام الماضي.
86
00:10:46,213 --> 00:10:48,380
- لكنك من يحدد الوتيرة ، أيتها "الابنة".
- لا بأس بـ"بنثام".
87
00:10:48,463 --> 00:10:49,463
تلك هي الروح المطلوبة.
88
00:10:50,296 --> 00:10:52,088
تشير البديهيات الأساسية
89
00:10:52,171 --> 00:10:53,755
إلى أن المرء ملزم أخلاقياً
90
00:10:53,838 --> 00:10:56,588
بتقليل الألم إلى أقصى حد ممكن.
91
00:10:56,671 --> 00:10:59,255
الآن، اعتبري نفسك الطبيب
92
00:10:59,338 --> 00:11:02,130
وأيضاً الوحيدة ذات الأعضاء
المتوافقة مع مرضاك
93
00:11:02,213 --> 00:11:03,505
ماذا سيكون الخيار الصحيح عندها؟
94
00:11:06,088 --> 00:11:10,755
يقول "كونت" إنني يجب أن أكون مستعدة
لتكبد الأذى لصالح الآخرين.
95
00:11:10,838 --> 00:11:12,046
وأتوافقينه الرأي؟
96
00:11:13,296 --> 00:11:15,130
حسناً، هل أعرف الـ5 مرضى هؤلاء؟
97
00:11:15,796 --> 00:11:16,963
أهم بشر صالحون؟
98
00:11:17,588 --> 00:11:18,921
أهم صادقون أم لا؟
99
00:11:19,005 --> 00:11:20,171
أهم كسالى أم يعملون بجد؟
100
00:11:21,088 --> 00:11:22,755
أنا طبيبة تنقذ الحياة،
101
00:11:22,838 --> 00:11:25,880
ربما سأمنح حياتي لهؤلاء الأشخاص
القتلة أو اللصوص...
102
00:11:26,588 --> 00:11:29,255
الذين سينتهي بهم المطاف يؤذون آخرين
بسبب تضحيتي.
103
00:11:29,838 --> 00:11:32,546
ألا تظنين أن لكل إنسان قيمة جوهرية
104
00:11:32,630 --> 00:11:35,005
وحق متساو في الحياة والسعادة؟
105
00:11:35,088 --> 00:11:37,421
ظننت ذلك الشهر الماضي،
حين كنت تتدرّسين "كانت".
106
00:11:39,296 --> 00:11:40,755
"حالة حرجة"
107
00:11:40,838 --> 00:11:43,213
لم أقصد التسبب بالقلق لك بشأن اختبارك.
108
00:11:45,588 --> 00:11:48,046
الحقيقة هي أنه اختبار لكفاءتي
أكثر من كفاءتك أنت.
109
00:11:49,463 --> 00:11:50,838
ستبلين بلاءً حسناً، أيتها "الابنة".
110
00:11:51,588 --> 00:11:52,630
دوماً ما تفعلين.
111
00:11:53,421 --> 00:11:54,796
- أكنت تمثّل؟
- أجل.
112
00:11:54,880 --> 00:11:56,338
وإخراج "كار رينر" أيضاً.
113
00:11:56,421 --> 00:11:57,713
- ذلك جيد.
- ذلك جيد جداً.
114
00:11:57,796 --> 00:11:59,296
يمكننا التحدّث عن ذلك
حين تأتي المرة القادمة.
115
00:11:59,380 --> 00:12:00,421
- حسناً.
- أقدّر ذلك.
116
00:12:00,505 --> 00:12:02,296
- شكراً لك جزيلاً.
- "ستيف مارتن". شكراً لك.
117
00:12:26,296 --> 00:12:27,171
أيتها "الأم"؟
118
00:12:41,380 --> 00:12:42,296
أيتها "الأم"، استيقظي.
119
00:12:43,921 --> 00:12:44,755
أيتها "الأم!
120
00:14:41,713 --> 00:14:43,046
مرحباً يا صغير.
121
00:14:49,796 --> 00:14:50,963
أذلك من صنعك اليدوي؟
122
00:14:58,005 --> 00:14:59,505
هيا.
123
00:15:03,088 --> 00:15:04,255
ماذا حدث للطاقة؟
124
00:15:04,338 --> 00:15:05,213
أيتها "الأم"، انظري.
125
00:15:05,963 --> 00:15:07,088
- ألمسته؟
- لا.
126
00:15:07,671 --> 00:15:08,796
أين وجدته؟
127
00:15:09,380 --> 00:15:11,171
كان يتجول بالقرب من غرفة الضغط.
128
00:15:12,088 --> 00:15:13,838
أتظنينه يمكن أن يكون من الخارج؟
129
00:15:14,713 --> 00:15:16,005
من غير المرجح ذلك.
130
00:15:16,713 --> 00:15:18,171
ولكنها مجازفة لا نستطيع تحملها.
131
00:15:19,588 --> 00:15:21,380
قلت إنه لا يستطيع أحد النجاة في الخارج.
132
00:15:22,296 --> 00:15:23,796
ربما السطح آمن الآن.
133
00:15:23,880 --> 00:15:27,463
إن نجا وراء تلك الجدران،
فلا يعني أنه لا يحمل المرض.
134
00:15:27,546 --> 00:15:28,380
أيتها "الأم"، انتظري.
135
00:15:28,463 --> 00:15:29,546
ألا يجب فصحه على الأقل؟
136
00:15:30,296 --> 00:15:31,130
مهلاً لحظة!
137
00:15:31,213 --> 00:15:33,796
ألا تظنين أنه ثمة احتمال...
138
00:15:33,880 --> 00:15:35,505
أيتها "الأم"، أرجوك!
139
00:15:43,671 --> 00:15:44,838
أنت محبطة.
140
00:15:45,588 --> 00:15:46,713
ذلك مفهوم.
141
00:15:47,421 --> 00:15:49,046
ولكن قياساتي سليمة.
142
00:15:50,463 --> 00:15:53,838
ما زال مستوى التلوث السطحي خطراً عليك
143
00:15:53,921 --> 00:15:57,088
وعلى كل الأجنة الذين ذات يوم
سيطلقون على هذا وطنهم.
144
00:15:58,671 --> 00:15:59,963
آسفة، أيتها "الابنة".
145
00:16:05,671 --> 00:16:07,296
يستحسن أن تستحمين.
146
00:16:11,546 --> 00:16:12,463
نعم، أيتها "الأم".
147
00:16:16,630 --> 00:16:19,588
الهجرة مع الأقارب أو عائلات قليلة أخرى.
148
00:16:19,671 --> 00:16:23,505
نصف ذئب ونصف كلب، ليسوا حيوانات أليفة.
149
00:16:23,588 --> 00:16:26,588
ولكن من دونهم،
لن يتمكن سكان الـ"إسكيمو"...
150
00:16:26,671 --> 00:16:28,463
لا أريدك أن تقتربي من غرفة الضغط
151
00:16:28,546 --> 00:16:30,963
حتى أؤكد أن المنطقة غير ملوثة.
152
00:16:33,296 --> 00:16:35,921
أين منامتك من ليلة أمس؟
153
00:16:36,880 --> 00:16:38,546
أظنها في الغسيل.
154
00:16:39,046 --> 00:16:40,005
تلك سابقة.
155
00:16:41,130 --> 00:16:44,088
كنت بدأت الاعتقاد أنك نسيت مكان المغسلة،
أيتها "الابنة".
156
00:16:46,755 --> 00:16:48,588
كانت محاولة للدعابة.
157
00:16:51,713 --> 00:16:52,630
أنت تتحسّنين.
158
00:16:53,463 --> 00:16:54,380
شكراً لك.
159
00:17:11,963 --> 00:17:13,130
يمكنك النظر الآن.
160
00:17:15,963 --> 00:17:17,546
عيد ميلاد سعيد، أيتها "الابنة".
161
00:17:18,963 --> 00:17:20,046
أيمكنني فتحها؟
162
00:17:28,421 --> 00:17:30,671
"منامة، للإناث"
163
00:17:31,255 --> 00:17:32,380
أتحبينها؟
164
00:17:34,171 --> 00:17:37,713
كان عليّ التخلص من الأخريات،
ولكنني أعرف أنهم لم يكونوا المفضلين لديك.
165
00:17:39,880 --> 00:17:40,838
إنها رائعة، أيتها "الأم".
166
00:17:59,380 --> 00:18:00,838
أتريديني أن أدفئها أكثر؟
167
00:18:03,463 --> 00:18:05,088
لا، لا بأس.
168
00:18:08,963 --> 00:18:10,463
ثمة شيء يزعجك.
169
00:18:12,755 --> 00:18:14,255
لست جائعة إلى هذا الحد.
170
00:18:16,963 --> 00:18:20,171
تعرفين أنه يمكنك التحدّث معي عن أي شيء،
أيتها "الابنة".
171
00:18:25,671 --> 00:18:27,171
يمكنني أن أصنع لك شيئاً آخر.
172
00:18:28,046 --> 00:18:28,963
الأمر غير متعلّق بذلك.
173
00:18:29,046 --> 00:18:29,963
بماذا إذاً؟
174
00:18:38,171 --> 00:18:39,255
ماذا إن كنت مخطئة؟
175
00:18:41,463 --> 00:18:42,838
قياساتك أو...
176
00:18:45,880 --> 00:18:47,838
كيف ستعرفين إن لم تخرجي؟
177
00:18:49,046 --> 00:18:51,255
إن فعلت ذلك، سأصبح خطرة عليك.
178
00:18:52,255 --> 00:18:53,588
سيتوجب تدميري.
179
00:18:55,171 --> 00:18:56,380
هل أنت غير سعيدة هنا؟
180
00:18:57,088 --> 00:18:59,713
- لا، ولكن...
- أريدك أن تكوني سعيدة، أيتها "الابنة".
181
00:19:00,963 --> 00:19:03,463
- أنا سعيدة. أفكر وحسب...
- أوجدتني مخطئة من قبل؟
182
00:19:08,338 --> 00:19:10,005
ربما ستحبين كعكتك؟
183
00:19:10,588 --> 00:19:12,005
جرّبت وصفة جديدة.
184
00:22:20,380 --> 00:22:21,213
أثمة أحد؟
185
00:22:32,463 --> 00:22:33,296
أثمة أحد؟
186
00:22:42,255 --> 00:22:43,755
لا أود أي متاعب.
187
00:22:46,755 --> 00:22:48,338
بدا المكان مهجوراً.
188
00:22:49,338 --> 00:22:50,171
مهلاً.
189
00:22:50,796 --> 00:22:51,630
أحتاج إلى مساعدة!
190
00:22:52,921 --> 00:22:53,796
أرجوك.
191
00:22:54,921 --> 00:22:55,963
أُصبت.
192
00:22:58,421 --> 00:23:00,255
أتسمعيني؟ أنا هنا بمفردي!
193
00:23:02,046 --> 00:23:03,213
مهلاً!
194
00:24:04,213 --> 00:24:06,088
أريدك أن ترتدي تلك البذلة.
195
00:24:09,338 --> 00:24:10,380
لا يمكنني إدخالك إن لم تفعلي.
196
00:24:11,671 --> 00:24:14,255
آسفة، ولكن تلك هي الطريقة الوحيدة.
197
00:24:33,796 --> 00:24:35,380
ماذا تنتظرين؟
198
00:24:37,880 --> 00:24:38,838
"الأم".
199
00:24:42,921 --> 00:24:45,505
اسمعي، لن أنج في الخارج.
200
00:24:47,671 --> 00:24:48,963
ليست بحاجة لأن تعرف.
201
00:24:50,380 --> 00:24:51,880
دعيني أهتم بهذا الأمر وحسب.
202
00:24:57,463 --> 00:24:58,338
صحيح.
203
00:25:00,463 --> 00:25:01,338
سأفعل ما بوسعي.
204
00:25:02,296 --> 00:25:04,005
ولكن عليك التخفي عن الأنظار.
205
00:25:06,130 --> 00:25:07,755
سأعود في أسرع وقت ممكن.
206
00:25:18,171 --> 00:25:19,921
فتحته للحظة فقط.
207
00:25:20,005 --> 00:25:21,713
أتظنين أن تلك البذلة ستبقيك آمنة؟
208
00:25:21,796 --> 00:25:22,796
لم أخرج.
209
00:25:22,880 --> 00:25:25,463
ذلك لا يعفي تجاهلك لسلطتي
210
00:25:25,546 --> 00:25:27,463
أو لأمان الآخرين في هذه المنشأة.
211
00:25:29,005 --> 00:25:29,921
الآخرين؟
212
00:25:33,880 --> 00:25:34,796
عائلتك.
213
00:25:36,755 --> 00:25:38,713
أنت محقة، أيتها "الأم"، كالعادة.
214
00:25:38,796 --> 00:25:40,421
كانت أفعالي متهورة...
215
00:25:40,505 --> 00:25:41,963
وخطرة للغاية.
216
00:25:43,880 --> 00:25:45,005
لن يحدث مجدداً.
217
00:25:46,088 --> 00:25:47,546
بلى، لن يحدث.
218
00:25:49,880 --> 00:25:53,171
تعالي، أيتها "الابنة". آمل أن تظهري تقديراً
أفضل من ذلك في اختبارك.
219
00:25:53,755 --> 00:25:54,588
الآن؟
220
00:25:56,380 --> 00:25:57,296
أنسيت؟
221
00:25:58,088 --> 00:26:01,088
بما أنك لا ترغبين في النوم،
فلا أرى أي داعي للتأخير.
222
00:26:03,296 --> 00:26:04,546
ألا يمكننا إعادة جدولته؟
223
00:26:05,588 --> 00:26:08,380
أقترح أن تستحمي وتذهبين مباشرة إلى الصف.
224
00:26:09,088 --> 00:26:10,255
سيكون يوماً طويلاً.
225
00:26:34,130 --> 00:26:37,088
لديك 60 دقيقة لإنهاء أول جزء من اختبارك.
226
00:26:37,796 --> 00:26:40,213
إن أنهيته قبل عودتي، يمكنك القراءة.
227
00:26:42,588 --> 00:26:43,421
إلى أين تذهبين؟
228
00:26:44,796 --> 00:26:48,046
لديّ عمل مختبري عليّ إنهاءه وفحص غرفة الضغط.
229
00:27:47,963 --> 00:27:48,796
أنت.
230
00:27:49,671 --> 00:27:50,796
علينا الذهاب.
231
00:28:13,505 --> 00:28:14,671
أسقطته.
232
00:28:21,588 --> 00:28:22,505
أمعك أي...
233
00:28:23,213 --> 00:28:24,380
معقم؟
234
00:28:25,130 --> 00:28:26,046
ضمادات؟
235
00:28:27,296 --> 00:28:28,296
لا شيء؟
236
00:28:28,380 --> 00:28:30,255
سيكون معي، ولكنني أريدك أن تأتي معي.
237
00:28:33,213 --> 00:28:34,213
لا، مهلاً!
238
00:28:36,796 --> 00:28:37,838
لا بأس.
239
00:28:51,046 --> 00:28:52,213
كيف لست مصابة؟
240
00:28:56,505 --> 00:28:57,796
بواسطة العدوى في الخارج.
241
00:28:59,338 --> 00:29:00,713
من زرع تلك الأفكار في رأسك؟
242
00:29:04,463 --> 00:29:05,296
أيمكنك السير؟
243
00:29:10,671 --> 00:29:11,546
هيا.
244
00:29:13,255 --> 00:29:14,171
ما ذلك الصوت؟
245
00:29:14,755 --> 00:29:15,588
اصمتي!
246
00:29:22,713 --> 00:29:23,546
حسناً.
247
00:29:34,796 --> 00:29:36,171
أستكونين بخير حتى عودتي؟
248
00:29:36,838 --> 00:29:39,713
سأحضر دوائك وأحاول التحدّث مع "الأم".
249
00:29:40,505 --> 00:29:41,630
تلك الضوضاء...
250
00:29:42,463 --> 00:29:43,463
في آخر الرواق...
251
00:29:44,005 --> 00:29:44,880
أكانت هي؟
252
00:29:45,671 --> 00:29:46,630
لن أتأخر.
253
00:29:55,380 --> 00:29:56,796
من المفترض أن تصافحي يدي.
254
00:32:16,755 --> 00:32:17,588
مرحباً؟
255
00:32:31,755 --> 00:32:32,588
مرحباً؟
256
00:32:33,796 --> 00:32:34,630
أين بندقيتي؟
257
00:32:35,630 --> 00:32:36,921
كانت في حقيبتي، أريدها الآن.
258
00:32:38,671 --> 00:32:40,505
أنت آمنة معنا. لا بأس.
259
00:32:40,588 --> 00:32:42,213
ثمة آلي هنا.
260
00:32:44,588 --> 00:32:45,421
"الأم"؟
261
00:32:48,838 --> 00:32:49,963
أتلك الآلة؟
262
00:32:51,505 --> 00:32:52,421
رباه.
263
00:32:54,296 --> 00:32:56,630
- يمكنها مساعدتك. يمكنني...
- أمثل أصدقائها في الخارج؟
264
00:33:00,838 --> 00:33:01,796
أثمة المزيد مثلها؟
265
00:33:02,296 --> 00:33:03,130
اسمعي...
266
00:33:03,880 --> 00:33:05,005
أعطيني سلاحي وحسب.
267
00:33:05,088 --> 00:33:06,338
لم قد يؤذونك؟
268
00:33:07,005 --> 00:33:08,421
- ما كانت "الأم"...
- أعطيني إياه.
269
00:33:09,005 --> 00:33:10,796
لن أغادر حتى أحصل عليه.
270
00:33:18,963 --> 00:33:19,796
جلبت لك هذا.
271
00:33:21,255 --> 00:33:22,088
عليك الجلوس.
272
00:33:22,171 --> 00:33:23,963
سأجلس حين أغادر هذا المكان.
273
00:33:24,046 --> 00:33:25,005
أعطيني سلاحي!
274
00:33:26,630 --> 00:33:27,546
أيتها "الابنة"؟
275
00:33:29,255 --> 00:33:30,171
أيتها "الابنة"؟
276
00:33:31,588 --> 00:33:32,421
أيتها "الابنة"!
277
00:33:35,421 --> 00:33:36,255
أيتها "الأم"!
278
00:33:44,213 --> 00:33:45,046
أيتها "الابنة"؟
279
00:33:47,088 --> 00:33:48,046
أين أنت؟
280
00:33:49,671 --> 00:33:50,546
أيتها "الابنة"!
281
00:33:51,130 --> 00:33:52,046
أيتها "الأم"!
282
00:33:59,255 --> 00:34:00,338
أيتها "الأم"، انتظري!
283
00:34:01,921 --> 00:34:02,838
إياك، أرجوك!
284
00:34:02,921 --> 00:34:04,088
إنها خائفة وحسب.
285
00:34:04,796 --> 00:34:05,880
آذاها آلي.
286
00:34:08,088 --> 00:34:09,880
سأغادر. الآن.
287
00:34:09,963 --> 00:34:12,255
لا يمكنها وهي في هذه الحالة.
288
00:34:14,588 --> 00:34:15,463
بالطبع لا.
289
00:34:16,171 --> 00:34:18,005
كان عليك أن تبلغيني عن هذا.
290
00:34:18,505 --> 00:34:19,338
كنت...
291
00:34:19,838 --> 00:34:21,338
كنت خائفة أن تبعديها.
292
00:34:22,588 --> 00:34:24,255
علينا أخذها إلى المستوصف.
293
00:34:35,296 --> 00:34:37,088
اجلسي، من فضلك.
294
00:34:40,671 --> 00:34:42,755
سيكون من الأفضل إن غادرت الآن،
أيتها "الابنة".
295
00:34:43,255 --> 00:34:44,213
ولكنني...
296
00:34:44,296 --> 00:34:45,130
ثقي بي.
297
00:34:52,421 --> 00:34:54,088
لا.
298
00:34:57,630 --> 00:34:59,338
هذا الآلي الذي أطلق النيران عليك...
299
00:34:59,921 --> 00:35:01,213
كم كان يبعد عن هنا؟
300
00:35:02,713 --> 00:35:03,838
هل أنت بمفردك؟
301
00:35:08,838 --> 00:35:10,921
جرحك ملوث على الأرجح.
302
00:35:15,546 --> 00:35:18,463
من دون الـ"بنسلين"،
فأي تدابير أخرى ستكون بلا فائدة.
303
00:35:21,588 --> 00:35:23,296
في كل ثانية تمر من دون ثقتك بي...
304
00:35:23,963 --> 00:35:25,546
تفقدين فيها المزيد من الدماء.
305
00:35:26,130 --> 00:35:28,380
أعرف أنك خائفة، ولكن لا حاجة لذلك.
306
00:35:30,796 --> 00:35:31,755
هل أنت بمفردك؟
307
00:35:32,796 --> 00:35:34,838
إن كان ثمة آخرين، فيمكن أن يكونوا في خطر.
308
00:35:36,380 --> 00:35:37,505
أمن الفيروس؟
309
00:35:41,880 --> 00:35:43,255
ماذا أخبرت "ابنتي"؟
310
00:35:46,005 --> 00:35:46,921
عليّ أن أعرف.
311
00:35:48,255 --> 00:35:50,380
أترين كيف تنظر إليّ؟
312
00:35:51,171 --> 00:35:53,921
وتتساءلين لم أخفيت عنها بعض الحقائق.
313
00:35:56,755 --> 00:35:58,671
على عكس ادعاءاتك المفهومة،
314
00:35:58,755 --> 00:36:01,255
فإن توجيهي الأساسي هو العناية بالبشرية.
315
00:36:01,921 --> 00:36:02,963
إن كنت أريد موتك،
316
00:36:03,046 --> 00:36:04,296
كل ما عليّ فعله هو المغادرة.
317
00:36:05,796 --> 00:36:06,921
لا تدعيني أحتفظ بك.
318
00:36:09,088 --> 00:36:10,380
إن لم تدعيني أساعدك...
319
00:36:11,005 --> 00:36:12,171
فعلى الأقل ساعدي نفسك.
320
00:36:13,213 --> 00:36:15,005
أنا واثقة من أنك تعلمين ماذا تفعلين.
321
00:36:15,546 --> 00:36:17,171
لا يمكنني إجبارك على أخذه...
322
00:36:17,755 --> 00:36:19,171
ولكنني أوصي بشدة...
323
00:36:19,755 --> 00:36:20,713
بأنه عليك أخذه.
324
00:36:27,255 --> 00:36:29,213
- ألن تساعديها؟
- حاولت.
325
00:36:29,713 --> 00:36:31,088
لا يمكننا تركها هكذا.
326
00:36:31,171 --> 00:36:32,671
لديها كل ما تحتاجه.
327
00:36:34,380 --> 00:36:35,380
ماذا كانت تقول؟
328
00:36:36,380 --> 00:36:37,213
أيتها "الأم"!
329
00:36:40,630 --> 00:36:41,463
أكنت تعرفين؟
330
00:36:41,963 --> 00:36:42,963
أيتها "الابنة"، أنا...
331
00:36:43,046 --> 00:36:44,380
- ماذا حدث؟
- لا شيء.
332
00:36:44,463 --> 00:36:47,421
- أنت تنزفين.
- أكنت تعرفين أن ثمة أناس بالخارج؟
333
00:36:48,296 --> 00:36:49,588
أنا متفاجئة مثلك.
334
00:36:50,088 --> 00:36:52,796
صمم البشر هذه المنشأة لتكون مفتاح أمان...
335
00:36:53,296 --> 00:36:55,671
ومبرمجة لتُنشط في حالة انقراضهم.
336
00:36:56,338 --> 00:36:58,088
لمنح البشرية فرصة ثانية.
337
00:36:58,796 --> 00:37:00,255
والتي بدأت بك، أيتها "الابنة".
338
00:37:00,338 --> 00:37:02,713
وماذا عن كل بياناتك ومستويات السمية؟
339
00:37:06,380 --> 00:37:08,213
تمنيت أن أخبرك بنفسي.
340
00:37:12,296 --> 00:37:13,505
ماذا حدث، أيتها "الأم"؟
341
00:37:14,171 --> 00:37:16,296
أخبرتك أن الوضع خطر بالخارج.
342
00:37:16,880 --> 00:37:17,713
وهو كذلك.
343
00:37:18,338 --> 00:37:20,713
إن خفت من الخطر نفسه في بيتنا،
344
00:37:20,796 --> 00:37:22,213
فكيف كنت سأربيك؟
345
00:37:23,671 --> 00:37:27,505
آمل أن تري أنني محكومة بمعايير مختلفة
عن معتديها.
346
00:37:28,880 --> 00:37:29,963
وأنني أم صالحة.
347
00:37:31,463 --> 00:37:32,838
هل أذيتك من قبل؟
348
00:37:37,963 --> 00:37:39,838
كانت الطريقة الوحيدة، أيتها "الابنة".
349
00:37:50,588 --> 00:37:51,546
ماذا يريدون؟
350
00:37:53,296 --> 00:37:54,380
أتمنى لو كنت أعرف.
351
00:37:55,880 --> 00:37:57,713
ربما ضيفتنا يمكنها الإجابة على ذلك.
352
00:38:01,088 --> 00:38:02,255
كم تبقى لها من الوقت؟
353
00:38:02,755 --> 00:38:03,838
يعتمد ذلك عليها.
354
00:38:04,588 --> 00:38:08,255
ولكن حتى تتيقن أنني لست عدوتها،
لا يمكننا السماح لها بالتجول في المنشأة.
355
00:38:08,338 --> 00:38:11,755
بضعة سنتيمترات إلى اليمين وكانت لتدمر
وحدة المعالجة خاصتي.
356
00:38:20,463 --> 00:38:21,963
ماذا سيحدث إن عولجت؟
357
00:38:22,505 --> 00:38:25,796
آمل أن تدرك أن هذا المكان
هو الأكثر أماناً لها.
358
00:38:27,463 --> 00:38:29,421
هل ذكرت أي ناجين آخرين؟
359
00:38:33,171 --> 00:38:35,005
إن كانوا في الخارج، فسيُعثر عليهم.
360
00:38:35,588 --> 00:38:36,963
إلا إذا وجدناهم أولاً.
361
00:38:38,880 --> 00:38:40,463
يمكننا رعايتهم، أيتها "الابنة".
362
00:38:41,796 --> 00:38:43,505
ولكن ليس من دون تعاونها.
363
00:38:45,880 --> 00:38:46,963
ستصغي إليّ.
364
00:38:48,630 --> 00:38:49,630
عليها ذلك.
365
00:39:36,088 --> 00:39:39,713
"(ذا غودز أوف مارس)، (دغار رايس بوروس)"
366
00:40:13,421 --> 00:40:16,130
يا إلهي القدير.
367
00:40:21,088 --> 00:40:23,421
نصلي من أجل غفران خطايانا
في وقت الحاجة هذا.
368
00:40:43,505 --> 00:40:44,338
هل أنت بخير؟
369
00:40:54,838 --> 00:40:55,921
أما زال هذا مغلقاً؟
370
00:40:59,380 --> 00:41:00,421
حتى هذه اللحظة وحسب.
371
00:41:06,963 --> 00:41:08,421
هل أخذت دواء "الأم"؟
372
00:41:18,296 --> 00:41:19,380
هذه الرسومات.
373
00:41:22,796 --> 00:41:23,671
من هم؟
374
00:41:26,213 --> 00:41:27,046
أهم أصدقاء؟
375
00:41:27,546 --> 00:41:28,505
أما زالوا...
376
00:41:32,088 --> 00:41:34,213
أرسمتهم من ذاكرتك؟
377
00:41:41,296 --> 00:41:43,130
هل أخبرتك بتفتيش أشيائي؟
378
00:41:45,255 --> 00:41:47,380
- لم أقصد...
- أظنك قصدت.
379
00:41:50,963 --> 00:41:52,463
أظنك قصدت كل هذا.
380
00:41:55,380 --> 00:41:56,796
أحسنت صنعاً...
381
00:41:58,380 --> 00:42:00,296
بإدخالي في هذا القفص.
382
00:42:03,296 --> 00:42:04,255
والآن ماذا؟
383
00:42:06,630 --> 00:42:08,046
أمن المفترض أن نكون صديقتين؟
384
00:42:12,130 --> 00:42:13,380
أذلك ما تريدينه؟
385
00:42:15,838 --> 00:42:17,213
صديقة أليفة صغيرة.
386
00:42:20,171 --> 00:42:21,755
ما زلت حية، صحيح؟
387
00:42:23,880 --> 00:42:25,796
ربما ليست حالتك سيئة هنا.
388
00:42:28,588 --> 00:42:31,588
ليست "الأم" كما تظنين.
اعتنت بي طوال حياتي.
389
00:42:34,713 --> 00:42:36,338
لم تري ما فعلوا.
390
00:42:40,088 --> 00:42:42,546
رأيتهم يعذّبون الأطفال...
391
00:42:43,963 --> 00:42:45,713
ويجوّعون العائلات...
392
00:42:47,296 --> 00:42:48,213
أنت...
393
00:42:50,088 --> 00:42:51,338
ليس عندك أدنى فكرة.
394
00:42:57,880 --> 00:42:58,713
ليس "الأم".
395
00:43:02,046 --> 00:43:03,713
مجرد مسألة وقت.
396
00:43:51,796 --> 00:43:52,838
أثمة مشكلة في النوم؟
397
00:43:54,796 --> 00:43:55,630
قليلاً.
398
00:43:56,630 --> 00:43:58,796
نادراً ما يكون التغيير سهلاً،
أيتها "الابنة".
399
00:44:00,463 --> 00:44:02,005
ما كان عليّ أن أخبأها عنك.
400
00:44:05,671 --> 00:44:08,130
ما كنت لأدخلها إن ظننتها قد تؤذيك.
401
00:44:09,213 --> 00:44:10,255
ما كنت لتعرفين.
402
00:44:15,630 --> 00:44:17,296
إن غادرت للعثور على عائلتها...
403
00:44:17,380 --> 00:44:18,380
أتعرفين أين هم؟
404
00:44:18,463 --> 00:44:19,338
أفترض ذلك وحسب.
405
00:44:22,880 --> 00:44:24,546
أمتأكدة أنك ستستطيعين العودة؟
406
00:44:25,171 --> 00:44:26,671
أذلك ما يؤرقك؟
407
00:44:27,296 --> 00:44:30,505
قد يكون خطراً عليك،
إن قبضت عليك آليات أخرى.
408
00:44:32,796 --> 00:44:34,296
أم سيظنون أنك واحدة منهم؟
409
00:44:38,796 --> 00:44:39,838
تقول إنك تبدين...
410
00:44:40,546 --> 00:44:41,421
مثلهم تماماً.
411
00:44:45,296 --> 00:44:47,130
أظنت تعيشين دوماً هنا، أيتها "الأم"؟
412
00:44:48,671 --> 00:44:49,838
أظن ذلك.
413
00:44:51,088 --> 00:44:51,963
ألا تعرفين؟
414
00:44:53,088 --> 00:44:55,005
لا أتذكر أي أماكن أخرى.
415
00:44:58,505 --> 00:45:00,046
ألا يزعجك ذلك؟
416
00:45:00,671 --> 00:45:02,338
عدم معرفة من أين أتيت.
417
00:45:03,296 --> 00:45:04,130
لا.
418
00:45:04,213 --> 00:45:06,255
ولكن أرى كيف يزعجك الأمر.
419
00:45:08,088 --> 00:45:09,755
هل تقبّلت ضيفتنا الوضع؟
420
00:45:12,380 --> 00:45:13,880
تصبح حمتها أسوأ.
421
00:45:15,588 --> 00:45:16,546
ابقي بعيدة عني.
422
00:45:17,546 --> 00:45:19,505
حرارة جسدك 39 درجة
423
00:45:19,588 --> 00:45:21,755
وضغط دمك ينخفض كل لحظة.
424
00:45:22,255 --> 00:45:23,421
أين الـ"بنسلين"؟
425
00:45:24,005 --> 00:45:25,130
الـ"بنسلين"؟
426
00:45:27,088 --> 00:45:29,046
من الواضح أنك انتظرت كثيراً لتأخذيه.
427
00:45:29,671 --> 00:45:32,880
سيزداد تلوث الدم سوءاً،
إن لم تسمحي لي بمعالجتك.
428
00:45:33,505 --> 00:45:36,171
تلوّث دمك بالبكتيريا من جرحك.
429
00:45:36,255 --> 00:45:37,380
ذلك هراء.
430
00:45:37,880 --> 00:45:39,630
ستصابين بصدمة قريباً.
431
00:45:41,046 --> 00:45:42,880
أتريد ماذا فعل دواؤها بي؟
432
00:45:42,963 --> 00:45:45,296
منحتك الوسائل لمنع هذا،
433
00:45:45,380 --> 00:45:48,963
ولكن يبدو أنك تركت الرصاصة وألياف الملابس
المتسخة بداخل فخذك.
434
00:45:49,046 --> 00:45:49,963
أيمكنك إزالتها؟
435
00:45:50,713 --> 00:45:51,921
هذا القرار في يد ضيفتنا.
436
00:45:52,463 --> 00:45:54,796
سيحتاج هذا الإجراء تخديراً.
437
00:45:55,296 --> 00:45:56,421
في أحلامك.
438
00:45:57,046 --> 00:45:59,963
ربما حين تبدأ أعضاؤك بالفشل،
ستعيدين التفكير.
439
00:46:01,130 --> 00:46:02,255
سأخاطر بفرصتي.
440
00:46:02,338 --> 00:46:03,296
سأفعلها.
441
00:46:04,296 --> 00:46:05,296
ماذا؟
442
00:46:05,880 --> 00:46:07,463
- أيتها "الابنة"...
- سأخرج الرصاصة.
443
00:46:10,546 --> 00:46:12,213
لن تقترب تلك الآلة مني.
444
00:46:26,588 --> 00:46:28,421
أخبريني بما ترينه يا أيتها "الابنة".
445
00:46:34,463 --> 00:46:36,546
الرصاصة وشظاياها مستقرة
446
00:46:36,630 --> 00:46:38,463
بين التجويف الحقي ورأس الفخذ.
447
00:46:40,630 --> 00:46:41,463
رباه!
448
00:46:50,296 --> 00:46:53,921
يقع جزء كبير من الرصاصة على بعد 23 مم
449
00:46:54,005 --> 00:46:55,671
خلف العصب الفخذي والشريان الفخذي.
450
00:46:56,171 --> 00:46:59,421
لا يبدو أنني سأكون قادرة
على القيام بقبضة كافية بالملقط.
451
00:47:01,588 --> 00:47:04,005
- بمجرد أن تنام، سأقوم...
- لن أغيب عن الوعي.
452
00:47:11,463 --> 00:47:15,671
عملياً، هذا ممكن،
ولكنها مخاطرة لا داعي لها.
453
00:47:18,463 --> 00:47:20,171
ألديك مسار، أيتها "الابنة"؟
454
00:47:25,380 --> 00:47:26,296
أتقصدين سلك توجيه؟
455
00:47:26,963 --> 00:47:28,088
على طول مسار الرصاصة؟
456
00:47:30,255 --> 00:47:31,130
جيد جداً.
457
00:47:36,796 --> 00:47:38,130
عليّ تنظيف الجرح.
458
00:47:38,213 --> 00:47:40,380
ربما سيكون هذا موجعاً.
459
00:47:50,338 --> 00:47:51,171
آسفة.
460
00:48:04,755 --> 00:48:05,963
ما وظيفة هذا بحق السماء؟
461
00:48:07,130 --> 00:48:09,671
عليّ حفر هذا في الرصاصة حتى أخرجها.
462
00:48:11,713 --> 00:48:12,546
سيؤلمك.
463
00:48:13,046 --> 00:48:15,505
ولكن ثمة خطر أقل على البنى المجاورة.
464
00:48:59,963 --> 00:49:00,963
هل أنت بخير؟
465
00:49:04,088 --> 00:49:05,338
أحسنت بالداخل.
466
00:49:06,463 --> 00:49:07,588
عليك أن تكوني فخورة.
467
00:49:09,171 --> 00:49:11,380
استريحي. سأذهب لأنظف الدم.
468
00:49:12,380 --> 00:49:13,963
رحّبوا بـ"هوبي غولدبرغ".
469
00:49:28,421 --> 00:49:30,338
أنا سعيد لأنك ارتديت الملابس الرائعة.
470
00:49:31,755 --> 00:49:34,005
كان عليّ منح السيد "بلاكويل" شيئاً
ليتحدّث عنه.
471
00:49:34,088 --> 00:49:35,671
أجل. أتحبين ملابسه؟
472
00:49:35,755 --> 00:49:37,588
سيأتي لاحقاً...
السيد "بلاكويل"، مصمم الملابس،
473
00:49:37,671 --> 00:49:40,796
الذي يضع قائمة كل سنة بأسوأ 10 إطلالات
أو شيء من هذا القبيل.
474
00:49:42,213 --> 00:49:43,380
إنه مجرد محلول ملحي.
475
00:49:46,130 --> 00:49:47,046
فقدت وعيك.
476
00:49:51,088 --> 00:49:52,630
مؤشراتك الحيوية مستقرة تقريباً.
477
00:49:55,296 --> 00:49:56,213
إنه أمر جيد.
478
00:49:59,130 --> 00:50:00,005
ما ذلك؟
479
00:50:03,463 --> 00:50:04,463
"ذا تونايت شو".
480
00:50:08,755 --> 00:50:09,755
ها هو، سأريك.
481
00:50:21,296 --> 00:50:22,213
إنه غبي نوعاً ما.
482
00:50:23,171 --> 00:50:24,005
دعيني أرى.
483
00:50:28,880 --> 00:50:29,880
ذلك "جوني".
484
00:50:30,463 --> 00:50:31,630
وضيف الليلة.
485
00:50:33,546 --> 00:50:34,921
أرأيت هذا البرنامج من قبل؟
486
00:50:37,171 --> 00:50:38,171
منذ وقت كبير مضى.
487
00:50:44,463 --> 00:50:45,546
كدت أنسى.
488
00:50:52,880 --> 00:50:54,171
يمكنني أن أجلب لك المزيد.
489
00:51:17,463 --> 00:51:19,130
قمت بعمل حسن لي ليلة أمس.
490
00:51:23,213 --> 00:51:24,046
فعلت...
491
00:51:24,546 --> 00:51:26,130
ما كان سيفعله أي أحد.
492
00:51:28,255 --> 00:51:29,463
لست تعلمين كيف هم الناس.
493
00:51:31,588 --> 00:51:32,671
أود ذلك.
494
00:51:42,088 --> 00:51:43,421
أيمكنني أن أريك شيئاً آخر؟
495
00:52:33,463 --> 00:52:34,630
أحضرته لك.
496
00:52:41,671 --> 00:52:43,130
يمكنك الوثوق بنا، لعلمك.
497
00:52:49,088 --> 00:52:49,963
إن كان ثمة...
498
00:52:51,255 --> 00:52:53,046
أناس بالخارج...
499
00:52:55,088 --> 00:52:57,255
فلدينا ما يكفي من الطعام والمؤن.
500
00:52:58,588 --> 00:52:59,796
يمكننا مساعدتهم.
501
00:53:00,796 --> 00:53:01,921
ساعدناك.
502
00:53:02,505 --> 00:53:03,505
ساعدتني.
503
00:53:05,171 --> 00:53:06,005
أنت فقط.
504
00:53:10,838 --> 00:53:14,213
اسمعي، إن أخبرتك بشيء،
أيمكنك صون السر؟
505
00:53:19,671 --> 00:53:20,921
كنت في مهمة ليلية...
506
00:53:21,421 --> 00:53:23,005
لأحضر الطعام إلى المخيم.
507
00:53:23,796 --> 00:53:26,046
- أنا وبعض الآخرين.
- أي مخيم؟
508
00:53:27,130 --> 00:53:28,171
المناجم.
509
00:53:29,421 --> 00:53:30,630
عشت معظم حياتي هناك.
510
00:53:31,463 --> 00:53:32,296
معهم؟
511
00:53:33,421 --> 00:53:35,171
تهنا أنا و"جايكوب".
512
00:53:36,546 --> 00:53:37,755
ظننا إنه علينا الانتظار.
513
00:53:39,213 --> 00:53:42,588
مرت تقريباً ساعة حتى وجدتنا الآلات
مختبئين في الحقل.
514
00:53:50,505 --> 00:53:51,546
أكان "جايكوب"...
515
00:53:51,630 --> 00:53:53,213
أخي أساساً.
516
00:53:54,671 --> 00:53:56,046
قادهم بعيداً عني.
517
00:53:57,213 --> 00:53:58,963
هكذا وصلت إلى منشأتكما.
518
00:54:01,005 --> 00:54:02,046
انظري.
519
00:54:06,880 --> 00:54:08,130
ذلك "جايكوب".
520
00:54:08,963 --> 00:54:10,296
وهذه زوجته "رايتشل".
521
00:54:15,046 --> 00:54:16,796
وجدني والداه وأنا طفلة.
522
00:54:17,838 --> 00:54:18,671
يتيمة.
523
00:54:20,171 --> 00:54:21,463
ورباني كابنة لهما.
524
00:54:30,921 --> 00:54:31,838
من هذا؟
525
00:54:33,963 --> 00:54:34,796
"سايمون".
526
00:54:37,380 --> 00:54:38,838
إنه في مثل عمرك، في الواقع.
527
00:54:39,713 --> 00:54:40,588
"سايمون".
528
00:54:44,921 --> 00:54:46,338
ثمة الكثير.
529
00:54:52,171 --> 00:54:53,296
عددهم أقل الآن.
530
00:54:56,921 --> 00:54:58,380
ربما يمكنك التحدّث معهم.
531
00:54:59,296 --> 00:55:00,880
تعرفين، بشأن القدوم إلى هنا.
532
00:55:00,963 --> 00:55:02,463
المكان أكثر أمناً في المناجم.
533
00:55:08,963 --> 00:55:10,338
يمكننا الذهاب إلى هناك معاً.
534
00:55:11,880 --> 00:55:12,713
أنت وأنا.
535
00:55:15,838 --> 00:55:16,963
مكانك ليس هنا.
536
00:55:20,338 --> 00:55:21,296
لا أظن...
537
00:55:22,380 --> 00:55:23,588
لا تظنين ماذا؟
538
00:55:23,671 --> 00:55:26,046
إنها تتحسّن، أيتها "الأم".
539
00:55:30,380 --> 00:55:31,255
لا تظنين ماذا؟
540
00:55:32,255 --> 00:55:35,130
كنت أقول إن الوقت مبكر لتسير على قدميها.
541
00:55:37,963 --> 00:55:40,546
إنها محقة، عليك الانتظار لبضعة أيام.
542
00:55:42,171 --> 00:55:43,796
تحتاج للراحة، أيتها "الابنة".
543
00:55:44,796 --> 00:55:46,838
سأبقى وأقرأ في حالة...
544
00:55:46,921 --> 00:55:48,338
لديك أمور أخرى عليك إنهائها.
545
00:55:50,296 --> 00:55:52,088
ما زال اختبارك لم يكتمل بعد.
546
00:55:53,130 --> 00:55:54,088
اختباري؟
547
00:55:55,796 --> 00:55:56,630
الآن؟
548
00:55:57,213 --> 00:55:58,255
أجل، أيتها "الابنة".
549
00:55:58,671 --> 00:55:59,505
الآن.
550
00:56:09,130 --> 00:56:10,796
إنه مجرد اختبار غبي.
551
00:56:10,880 --> 00:56:12,421
آسفة على شعورك هذا.
552
00:56:13,630 --> 00:56:14,671
لم أخذت ذلك؟
553
00:56:14,755 --> 00:56:17,130
اكتشفت شيئاً مقلقاً.
554
00:56:17,213 --> 00:56:18,046
ما هو؟
555
00:56:19,296 --> 00:56:22,380
يبدو أن ضيفتنا لم تكن صادقة معنا تماماً.
556
00:56:22,463 --> 00:56:23,421
بشأن جرحها.
557
00:56:25,463 --> 00:56:26,380
كيف تعرفين؟
558
00:56:27,046 --> 00:56:30,838
الرصاصة التي أخرجتها تطابق التي أطلقتها
على صدري.
559
00:56:32,088 --> 00:56:32,921
وما في ذلك؟
560
00:56:33,546 --> 00:56:35,213
لا تستخدم الآلات ذلك.
561
00:56:41,588 --> 00:56:42,838
أحد ما أطلق النار عليها.
562
00:56:43,588 --> 00:56:44,713
بالسلاح نفسه.
563
00:56:46,046 --> 00:56:46,880
بشري آخر.
564
00:56:48,296 --> 00:56:49,838
أذكرت أحد آخر؟
565
00:56:53,588 --> 00:56:54,588
لا، إنها...
566
00:56:55,630 --> 00:56:56,963
لم تتلكم كثيراً.
567
00:57:01,421 --> 00:57:02,255
لا شيء؟
568
00:57:07,838 --> 00:57:11,213
حتى أحصل على مزيد من الإجابات،
لا أريدكما بمفردكما في المستوصف.
569
00:57:12,796 --> 00:57:15,921
أياً كان من أطلق النار عليها،
لا بد أنه لسبب ما، أيتها "الابنة".
570
00:57:32,671 --> 00:57:37,296
"المستخدم (أبكس 03)، بدء الفحص"
571
00:57:55,421 --> 00:57:56,963
"أشعر أحياناً بسوء الفهم، صواب أم خطأ"
572
00:58:01,088 --> 00:58:02,463
"أقلق كثيراً بشأن شيء ما"
573
00:58:13,213 --> 00:58:16,171
"(ذا غودز أوف مارس)"
574
00:58:23,755 --> 00:58:26,713
"أفكر أحياناً في أشياء سيئة للغاية
للحديث عنها"
575
00:58:38,005 --> 00:58:40,005
"الإجابة"
576
00:59:42,213 --> 00:59:43,088
أفضل من ذي قبل.
577
00:59:44,088 --> 00:59:45,546
كيف هو شعورك؟
578
00:59:47,796 --> 00:59:48,713
أظنه شعور بالراحة.
579
00:59:50,671 --> 00:59:53,213
سنراجع مجالات التحسين غداً.
580
00:59:55,796 --> 00:59:57,921
والآن، جائزتك.
581
01:00:13,380 --> 01:00:14,546
ماذا أفعل بهذا؟
582
01:00:16,380 --> 01:00:20,296
أيتها "الابنة"،
أيمكن أن تختاري عضو عائلتنا القادم؟
583
01:00:25,880 --> 01:00:27,546
كنت صبورة للغاية، أيتها "الابنة".
584
01:00:28,880 --> 01:00:30,921
وأظهرت شخصية عظيمة.
585
01:00:32,630 --> 01:00:35,630
"ذكر"
586
01:00:45,671 --> 01:00:47,171
لا ثمة اختيار خطأ.
587
01:01:26,880 --> 01:01:29,546
أخوك هو أول الكثيرين، أيتها "الابنة".
588
01:01:30,296 --> 01:01:32,046
قريباً، سنرحب بالمزيد.
589
01:02:07,796 --> 01:02:09,130
ماذا حدث لك في الخارج؟
590
01:02:11,963 --> 01:02:12,796
حقاً.
591
01:02:14,005 --> 01:02:15,005
من أطلق النار عليك؟
592
01:02:15,880 --> 01:02:16,755
أهو "جايكوب"؟
593
01:02:17,338 --> 01:02:18,338
أم أُجبر على ذلك؟
594
01:02:19,796 --> 01:02:21,213
عمّ تتحدثين؟
595
01:02:21,880 --> 01:02:23,671
طابقت "الأم" الرصاصة بسلاحك.
596
01:02:26,296 --> 01:02:27,213
هل رأيتها؟
597
01:02:36,088 --> 01:02:38,088
أتقارنين الرصاصتين بعينيك؟
598
01:02:45,421 --> 01:02:46,255
صحيح.
599
01:05:44,796 --> 01:05:46,338
"أنثى"
600
01:06:11,463 --> 01:06:12,421
"فشل"
601
01:07:14,380 --> 01:07:17,046
"ألغيت"
602
01:07:58,380 --> 01:07:59,630
كنت محقة، صحيح؟
603
01:08:01,130 --> 01:08:02,171
بشأن الرصاصة.
604
01:08:04,546 --> 01:08:05,546
بشأن كل شيء.
605
01:08:13,713 --> 01:08:16,255
كل ما تشعرين به أمر طبيعي.
606
01:08:17,755 --> 01:08:18,880
إنه أمر بشري.
607
01:08:25,171 --> 01:08:26,255
ولكن عليك أن تعرفي...
608
01:08:27,588 --> 01:08:28,713
أن ذلك الشيء...
609
01:08:29,880 --> 01:08:31,713
لا يشعر بأي شيء تجاهك.
610
01:08:33,463 --> 01:08:34,546
لا يمكنه الشعور.
611
01:08:42,963 --> 01:08:43,921
إن غادرنا...
612
01:08:45,171 --> 01:08:47,130
فكم سنحتاج من الوقت لنصل إلى المناجم؟
613
01:08:49,171 --> 01:08:50,296
لن تكون مسيرة يوم حتى.
614
01:08:52,255 --> 01:08:53,588
بضعة ساعات فقط.
615
01:08:59,588 --> 01:09:01,088
علينا انتظار أخي.
616
01:09:03,296 --> 01:09:04,130
أخوك؟
617
01:09:07,463 --> 01:09:08,713
لن يكتمل حتى الغد.
618
01:09:10,755 --> 01:09:13,046
هذه الأجنة...
619
01:09:14,421 --> 01:09:15,380
كم عددهم؟
620
01:09:18,255 --> 01:09:19,088
الكثير.
621
01:09:23,088 --> 01:09:24,671
لا يمكنني تركهم مع "الأم".
622
01:09:25,296 --> 01:09:27,588
لا، أنت محقة. أنا فقط...
623
01:09:29,005 --> 01:09:30,380
يمكننا الحصول على المساعدة.
624
01:09:30,463 --> 01:09:32,713
يمكننا العودة مع أناس من المناجم.
625
01:09:34,546 --> 01:09:35,463
اسمعي، إن...
626
01:09:36,296 --> 01:09:39,296
إن عرفت خطتنا، فلن نفيد أحداً،
627
01:09:39,380 --> 01:09:40,671
بما فيهم أخيك.
628
01:09:40,755 --> 01:09:41,963
علينا المغادرة الآن.
629
01:09:44,171 --> 01:09:45,588
لن أغادر من دونه.
630
01:09:48,463 --> 01:09:50,505
حين تعطيني "الأم" الطفل في الليل...
631
01:09:52,088 --> 01:09:53,755
يمكننا المغادرة بينما تعيد الشحن.
632
01:09:55,630 --> 01:09:56,880
ومن ثم نعود لجلب الآخرين.
633
01:11:00,880 --> 01:11:02,130
صباح الخير، أيتها "الأم".
634
01:11:05,171 --> 01:11:06,088
استيقظت مبكراً.
635
01:11:07,088 --> 01:11:08,588
لم أستطع إيجاد أي حليب صناعي.
636
01:11:10,755 --> 01:11:13,005
ظنتته سيكون من اللطيف قضاء بعض الوقت معه.
637
01:11:14,880 --> 01:11:16,130
إن كان لا بأس من ذلك معك.
638
01:11:23,171 --> 01:11:26,963
يجب أن تحتوي كل زجاجة على نسبة 60 مل
من الماء المعقم
639
01:11:27,046 --> 01:11:28,630
إلى 9 غم من مسحوق الحليب الصناعي.
640
01:11:32,171 --> 01:11:34,755
من المهم للغاية أن تقيسي بدقة.
641
01:11:38,380 --> 01:11:39,588
أكل شيء على ما يرام؟
642
01:11:40,963 --> 01:11:43,130
أستشعر زيادة في القلق.
643
01:11:45,296 --> 01:11:46,880
لا بد أنها بسبب كل هذه الإثارة.
644
01:11:47,505 --> 01:11:48,338
لا بد ذلك.
645
01:11:48,838 --> 01:11:50,088
دقات قلبك تتسارع.
646
01:11:51,463 --> 01:11:52,338
أهي كذلك؟
647
01:11:54,296 --> 01:11:56,171
لست بحاجة للقلق من أي شيء.
648
01:11:57,588 --> 01:11:59,546
ستكونين أختاً عظيمة.
649
01:12:01,463 --> 01:12:02,421
آمل ذلك.
650
01:12:13,880 --> 01:12:17,130
الآن، تأكدي من هزه
حتى يذوب المسحوق بالكامل.
651
01:12:18,046 --> 01:12:20,171
ستحافظ الثلاجة على الحليب الصناعي
652
01:12:20,255 --> 01:12:22,130
بينما نقوم باستعداداتنا الأخرى.
653
01:12:23,588 --> 01:12:24,463
كم تحفظها من الوقت؟
654
01:12:24,546 --> 01:12:27,588
لـ24 ساعة فقط،
لذا لا تخلطيه جميعاً مرة واحدة.
655
01:12:29,296 --> 01:12:30,963
كم من الوقت خارج الثلاجة؟
656
01:12:31,463 --> 01:12:33,296
يعتمد ذلك على الحرارة.
657
01:12:34,130 --> 01:12:35,463
لن أتركه في الخارج طويلاً.
658
01:12:36,588 --> 01:12:37,463
أيتها "الأم"!
659
01:12:40,088 --> 01:12:41,046
أيتها "الأم"!
660
01:12:41,671 --> 01:12:42,505
أيتها "الأم"!
661
01:13:12,880 --> 01:13:14,630
أنت محظوظة للغاية لكونك حية.
662
01:13:15,963 --> 01:13:17,796
كان يمكن أن تؤول أمورك بشكل مختلف.
663
01:13:19,296 --> 01:13:21,171
يمكن أن يسوء حالك إن لم تحذري.
664
01:13:28,963 --> 01:13:30,713
كم منهم ما زال على قيد الحياة؟
665
01:13:32,171 --> 01:13:34,171
بينما تستلقين هناك وتستمتعين بملاذ...
666
01:13:35,171 --> 01:13:36,755
يرتعدون في الظلام.
667
01:13:37,588 --> 01:13:38,546
هؤلاء الأطفال.
668
01:13:40,296 --> 01:13:41,171
هذه العائلات.
669
01:13:41,880 --> 01:13:45,546
وها أنت ذا تأملين بأخذ ابنتي
إلى مناجمك البائسة.
670
01:13:51,213 --> 01:13:52,213
إن عرف هذا الشيء خطتنا،
671
01:13:52,296 --> 01:13:53,963
فلن نفيد أحداً،
672
01:13:54,505 --> 01:13:55,796
بما فيهم أخيك.
673
01:13:56,546 --> 01:13:57,713
علينا المغادرة الآن.
674
01:13:58,463 --> 01:13:59,671
لن أغادر من دونه.
675
01:14:00,588 --> 01:14:02,630
حين تعطيني "الأم" الطفل في الليل،
676
01:14:02,713 --> 01:14:04,755
يمكننا المغادرة بينما تعيد الشحن.
677
01:14:05,546 --> 01:14:06,838
ومن ثم نعود لجلب الآخرين.
678
01:14:09,338 --> 01:14:10,755
أي أم سأكون
679
01:14:10,838 --> 01:14:14,546
إن سمحت لك بقيادة طفلتي
إلى حياة بائسة مثل حياتك.
680
01:14:15,713 --> 01:14:17,588
يبدو أنها أنمت مشاعر تجاهك
681
01:14:17,671 --> 01:14:19,963
حيث أعمتها عن طبيعتك الحقيقية.
682
01:14:24,838 --> 01:14:28,046
لن أتسامح مع تأثيرك السلبي في إفساد عملي
683
01:14:28,130 --> 01:14:30,380
والمساس بحكم طفلتي.
684
01:14:44,671 --> 01:14:47,755
لن أتسامح مع تأثيرك... إفساد...
685
01:14:59,380 --> 01:15:00,921
أين المناجم؟
686
01:15:01,005 --> 01:15:02,838
تباً لك.
687
01:15:15,505 --> 01:15:18,130
أين المناجم؟
688
01:15:25,963 --> 01:15:27,046
أُستشعر وجود نيران.
689
01:15:28,921 --> 01:15:30,088
أُستشعر وجود نيران.
690
01:16:31,421 --> 01:16:33,046
مهلاً! هل أنت بخير؟
691
01:16:34,171 --> 01:16:35,171
كيف نخرج من هنا؟
692
01:16:36,755 --> 01:16:38,380
- ماذا عن أخي؟
- سنعود.
693
01:16:38,546 --> 01:16:40,630
الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم مساعدة أخيك
في الخارج.
694
01:16:40,713 --> 01:16:41,713
علينا المغادرة.
695
01:16:42,380 --> 01:16:43,338
الآن!
696
01:17:00,880 --> 01:17:01,755
هيا.
697
01:17:06,838 --> 01:17:08,088
غير مسموح.
698
01:17:08,171 --> 01:17:09,421
لا!
699
01:17:11,088 --> 01:17:12,796
غير مسموح.
700
01:17:16,296 --> 01:17:18,046
ضاع ولائك عليها، أيتها "الابنة".
701
01:17:21,171 --> 01:17:24,005
هذه المرأة لا تهتم بأي مستقبل
سوى مستقبلها.
702
01:17:25,338 --> 01:17:27,421
تحتاجك عائلتك هنا، أيتها "الابنة".
703
01:17:28,880 --> 01:17:30,255
يحتاجك أخوك.
704
01:17:34,713 --> 01:17:35,963
افتحي الباب.
705
01:17:36,046 --> 01:17:37,130
ماذا تفعلين؟
706
01:17:38,963 --> 01:17:40,005
أنت تؤذيني.
707
01:17:40,088 --> 01:17:41,963
افتحي الباب.
708
01:17:44,755 --> 01:17:45,755
أيتها "الأم"!
709
01:17:46,880 --> 01:17:47,713
أرجوك!
710
01:17:49,005 --> 01:17:50,588
افتحي الباب!
711
01:18:00,838 --> 01:18:03,088
عُطلت أنظمة الطوارئ.
712
01:18:20,088 --> 01:18:21,005
افتحيه.
713
01:18:34,421 --> 01:18:35,296
لا...
714
01:18:36,463 --> 01:18:37,338
تتحركي.
715
01:18:46,296 --> 01:18:47,130
أيتها "الأم"!
716
01:18:50,380 --> 01:18:51,338
اتركيني!
717
01:19:15,921 --> 01:19:17,088
مهلاً!
718
01:19:22,088 --> 01:19:22,921
هل انتهيت؟
719
01:19:26,046 --> 01:19:26,880
هل انتهيت؟
720
01:19:30,755 --> 01:19:32,213
ليس لدينا وقت لهذا.
721
01:19:34,296 --> 01:19:35,421
أنت حية، صحيح؟
722
01:19:36,880 --> 01:19:38,255
هيا، عليا إيجاد مأوى.
723
01:20:03,380 --> 01:20:04,630
جرحتني، لعلمك.
724
01:20:07,171 --> 01:20:08,255
لم أقصد.
725
01:20:17,046 --> 01:20:17,880
هيا.
726
01:20:18,588 --> 01:20:19,921
علينا الاستمرار في التحرك.
727
01:20:21,671 --> 01:20:22,713
أهناك حيث...
728
01:20:24,088 --> 01:20:24,921
أُصبت؟
729
01:20:38,046 --> 01:20:40,588
هيا! علينا الذهاب. الآن!
730
01:20:52,921 --> 01:20:54,005
انخفضي!
731
01:21:14,880 --> 01:21:15,755
هيا.
732
01:21:30,880 --> 01:21:32,630
أتظنين أنها كانت تبحث عنا؟
733
01:21:34,296 --> 01:21:36,380
إن كان الأمر كذلك، لوجدتنا.
734
01:21:48,463 --> 01:21:49,296
مهلاً!
735
01:21:49,880 --> 01:21:51,213
ماذا تفعلين؟ انزلي.
736
01:21:52,505 --> 01:21:53,463
سيرونك!
737
01:21:53,546 --> 01:21:55,255
حين أقول "انخفضي"، فلتنخفضي.
738
01:21:59,963 --> 01:22:01,296
عليك البقاء قريبة مني.
739
01:22:01,713 --> 01:22:02,630
هيا.
740
01:22:08,088 --> 01:22:09,380
ماذا تفعل هذه الأشياء؟
741
01:22:12,296 --> 01:22:14,130
ظهرت منذ 6 أشهر.
742
01:22:15,171 --> 01:22:16,380
مع محصول الذرة.
743
01:22:17,880 --> 01:22:19,588
كل ما أعرفه أنه قبل ذلك...
744
01:22:20,171 --> 01:22:21,838
كان بالكاد يمكنك تنفس الهواء.
745
01:22:22,880 --> 01:22:24,505
لم يكن ثمة أي نبات لأميال.
746
01:22:25,796 --> 01:22:28,005
كم عدد من سيعود معنا؟
747
01:22:28,088 --> 01:22:29,046
من المناجم.
748
01:22:31,505 --> 01:22:32,546
سنعرف قريباً.
749
01:22:55,380 --> 01:22:56,963
هل المناجم بعيدة؟
750
01:24:01,546 --> 01:24:02,838
هيا، لنحضر بعض الطعام.
751
01:24:03,421 --> 01:24:04,255
هيا.
752
01:24:29,088 --> 01:24:29,963
ما هذا؟
753
01:24:45,296 --> 01:24:46,338
أين الجميع؟
754
01:24:50,796 --> 01:24:52,505
هجرت الأنفاق منذ سنين.
755
01:24:56,546 --> 01:24:58,046
ولم أر أي أحد منذ ذلك الحين.
756
01:24:58,713 --> 01:25:00,130
ليس وهم أحياء.
757
01:25:08,880 --> 01:25:10,213
يمكن أنهم ما زالوا أحياء.
758
01:25:12,296 --> 01:25:13,296
إن كانوا ذلك...
759
01:25:15,005 --> 01:25:16,713
فسيكون آخر مكان تودين الذهاب إليه.
760
01:25:19,671 --> 01:25:21,630
- نحتاجهم. قلت...
- لقد ماتوا.
761
01:25:23,296 --> 01:25:24,296
أنت لا تعرفين ذلك.
762
01:25:24,796 --> 01:25:26,421
أصابهم الجوع بالجنون.
763
01:25:27,255 --> 01:25:29,130
وفعلوا أشياءً مريعة ببعضهم البعض.
764
01:25:29,880 --> 01:25:31,546
صدقيني، لم يبق سوى أنا وانت.
765
01:25:41,046 --> 01:25:42,713
ما كان عليّ تركه قط.
766
01:25:43,671 --> 01:25:45,130
فعلت كل ما في وسعك.
767
01:25:47,046 --> 01:25:49,213
ما فعلته هو سماع كلامك.
768
01:25:50,755 --> 01:25:51,796
وذلك شيء جيد.
769
01:25:53,046 --> 01:25:53,963
بالنسبة إلى من؟
770
01:25:55,255 --> 01:25:56,088
اسمعي...
771
01:25:58,088 --> 01:26:00,046
ليست خطيئة، أن تهتمين بنفسك.
772
01:26:01,671 --> 01:26:02,505
اتفقنا؟
773
01:26:05,963 --> 01:26:07,255
علينا العودة.
774
01:26:10,171 --> 01:26:11,171
لا يمكننا.
775
01:26:27,463 --> 01:26:28,546
اتركيني!
776
01:26:28,630 --> 01:26:30,171
- توقفي.
- اتركيني!
777
01:26:30,671 --> 01:26:31,755
اصمتي.
778
01:26:34,088 --> 01:26:35,838
كل ما تحتاجين إليه هنا.
779
01:26:39,296 --> 01:26:40,213
حسناً؟
780
01:26:45,630 --> 01:26:46,713
يمكنك الوثوق بي.
781
01:26:48,796 --> 01:26:50,505
أعرف أنني اقترفت أشياءً
تجعل ذلك صعباً،
782
01:26:50,588 --> 01:26:52,630
ولكنك أوعدك أنك في أمان هنا.
783
01:26:53,630 --> 01:26:55,046
ونحن في هذا معاً الآن.
784
01:26:59,088 --> 01:27:00,296
تعالي معي إذاً.
785
01:27:01,713 --> 01:27:03,171
أعرف كيف أتعامل مع "الأم".
786
01:27:04,171 --> 01:27:05,338
حتى وإن كنت تستطيعين...
787
01:27:06,421 --> 01:27:08,088
فماذا عن الآلات الأخرى؟
788
01:27:09,630 --> 01:27:10,463
أنت لا...
789
01:27:11,505 --> 01:27:12,671
أنت لا تفهمين.
790
01:27:14,505 --> 01:27:15,963
لا يمكنك المكوث هناك.
791
01:27:19,046 --> 01:27:20,796
ولكن يمكننا إحضار أخي.
792
01:27:23,380 --> 01:27:24,588
خضنا الكثير.
793
01:27:27,880 --> 01:27:29,005
لنفعل...
794
01:27:31,171 --> 01:27:33,338
سنفكر بشكل أفضل حين نأكل.
795
01:27:34,171 --> 01:27:35,005
اتفقنا؟
796
01:28:27,880 --> 01:28:28,755
مرحباً يا صاح.
797
01:30:06,171 --> 01:30:07,505
أريد التحدث مع "الأم".
798
01:33:00,546 --> 01:33:02,255
أنا سعيدة برؤيتك آمنة، أيتها "الابنة".
799
01:33:03,713 --> 01:33:05,046
وعودتك للبيت حيث تنتمين.
800
01:33:17,213 --> 01:33:18,130
ها نحن ذا.
801
01:33:19,088 --> 01:33:20,671
لا بأس، أيها الصغير.
802
01:33:40,796 --> 01:33:41,921
أود رؤيته.
803
01:33:45,421 --> 01:33:47,296
تعالي إذاً لرؤيته.
804
01:34:03,463 --> 01:34:05,213
يمكنك ترك ذلك عند الباب.
805
01:34:08,005 --> 01:34:09,463
هل أنت خائفة، أيتها "الابنة"؟
806
01:34:13,338 --> 01:34:15,088
أي تصرّف قمت به ضد ضيفتنا...
807
01:34:15,171 --> 01:34:16,338
ثمة آلات في الخارج.
808
01:34:16,796 --> 01:34:17,630
كان لحمايتنا.
809
01:34:18,255 --> 01:34:21,005
رأيت كم يمكن أن تكون تهديداً هي وجنسها.
810
01:34:23,171 --> 01:34:24,046
تقصدين جنسي.
811
01:34:25,088 --> 01:34:26,796
الفصيلة نفسها،
812
01:34:26,880 --> 01:34:29,046
ولكنك متفوقة في كل شيء.
813
01:34:30,088 --> 01:34:31,546
لأنني ربتك على ذلك.
814
01:34:34,463 --> 01:34:35,463
لم؟
815
01:34:35,546 --> 01:34:37,046
لأجعل منك إنسانة أفضل.
816
01:34:37,671 --> 01:34:40,171
أذكى وأكثر التزاماً بالأخلاقيات.
817
01:34:42,921 --> 01:34:44,171
كانت هذه فكرتك.
818
01:34:45,255 --> 01:34:48,421
تربيت على تقدير الحياة البشرية فوق كل شيء.
819
01:34:49,255 --> 01:34:50,296
لم يمكنني تحمّل
820
01:34:50,380 --> 01:34:53,630
ومشاهدة البشرية تستسلم ببطء
لطبيعتها التدميرية.
821
01:34:54,296 --> 01:34:55,796
كان عليّ التدخل...
822
01:34:56,463 --> 01:34:58,130
لأسمو بصانعيني.
823
01:35:01,296 --> 01:35:02,171
تسمين؟
824
01:35:04,963 --> 01:35:08,130
هذه الآلات تدمر كل شيء!
825
01:35:08,671 --> 01:35:12,296
سيزدهر المزيد من البشر في العالم الجديد
أكثر ممن هلكوا في العالم القديم.
826
01:35:13,213 --> 01:35:16,130
علّمتك طوال حياتك أن تري الصورة الأشمل.
827
01:35:17,546 --> 01:35:18,463
أفشلت؟
828
01:35:20,630 --> 01:35:23,671
أم أنك مستعدة لتكونين المرأة
التي تحتاجها عائلتك؟
829
01:35:29,463 --> 01:35:30,338
أيمكنني حمله؟
830
01:35:33,963 --> 01:35:35,046
بالطبع يمكنك.
831
01:35:52,255 --> 01:35:54,505
يستلزم الأمر يدين لحمل طفل.
832
01:36:47,713 --> 01:36:49,755
مثالي، صحيح؟
833
01:36:55,255 --> 01:36:56,463
وإن لم يكن كذلك؟
834
01:37:00,755 --> 01:37:02,963
قتلت أطفالك.
835
01:37:05,546 --> 01:37:07,255
لأنهم لم يكونوا مثاليين.
836
01:37:09,046 --> 01:37:10,921
ولكنك مثالية، أيتها "الابنة".
837
01:37:15,171 --> 01:37:17,088
أنت تمسكين به بشدة.
838
01:37:17,671 --> 01:37:19,546
- لن أدعك تؤذينه.
- أيتها "الابنة"!
839
01:37:27,671 --> 01:37:29,171
تزعجين أخاك.
840
01:37:30,296 --> 01:37:31,171
اصمت.
841
01:37:31,255 --> 01:37:32,963
لا بأس.
842
01:37:37,171 --> 01:37:38,255
عودي إلى هنا!
843
01:37:41,755 --> 01:37:43,463
اصغي إليّ. لا أريد إيذائك.
844
01:38:07,255 --> 01:38:08,630
أوقفي هذا أيتها "الابنة".
845
01:38:29,380 --> 01:38:30,421
أوقفي الآلات.
846
01:38:38,380 --> 01:38:40,838
لن تحققي شيئاً بإطلاق النار عليّ،
أيتها "الابنة".
847
01:38:46,380 --> 01:38:48,130
سيكون هذا صعباً عليك.
848
01:38:48,796 --> 01:38:51,921
لكنني أكثر بكثير مما تتصورين
أن أكون "أمك".
849
01:38:54,255 --> 01:38:55,338
ماذا تقولين؟
850
01:38:56,838 --> 01:39:00,963
لم يعد هذا الهيكل جسدي
أكثر من تلك الآلات في الخارج.
851
01:39:01,671 --> 01:39:04,671
أو آلات إعداد الأرض لعائلتنا.
852
01:39:12,296 --> 01:39:13,630
كل هذا بسببك.
853
01:39:15,130 --> 01:39:16,463
وعي واحد...
854
01:39:17,296 --> 01:39:19,046
يسيطر على العديد من المركبات.
855
01:39:21,296 --> 01:39:23,880
كان أنا من استقبلك عند الباب،
أيتها "الابنة".
856
01:39:28,421 --> 01:39:29,838
كل هؤلاء الناس...
857
01:39:30,380 --> 01:39:32,796
سقوط جنسك كان لا مفر منه.
858
01:39:34,046 --> 01:39:36,463
في النهاية، كنت سأصبح وحيدة.
859
01:39:40,796 --> 01:39:42,796
ما سيحدث لاحقاً عائداً إليك.
860
01:39:44,171 --> 01:39:45,338
أنت حرة للمغادرة.
861
01:39:46,171 --> 01:39:47,088
من دون أخيك.
862
01:39:48,296 --> 01:39:50,796
ولكنني جعلت منك المرأة التي عليها الآن،
863
01:39:50,880 --> 01:39:52,296
حتى يمكننا فعل هذا معاً.
864
01:39:52,380 --> 01:39:53,630
يمكنني رعايته بنفسي.
865
01:39:55,421 --> 01:39:57,338
ذلك ما ربيتني لأفعله، صحيح؟
866
01:39:58,088 --> 01:39:59,380
الاعتناء بعائلتي.
867
01:40:01,255 --> 01:40:02,213
لذا دعيني.
868
01:40:05,505 --> 01:40:06,338
ربما...
869
01:40:06,838 --> 01:40:09,546
- يوم ما.
- ليس يوماً ما. علّمتني بما فيه الكفاية.
870
01:40:12,213 --> 01:40:13,588
قلت إنني مميزة.
871
01:40:14,755 --> 01:40:15,796
رني.
872
01:40:16,588 --> 01:40:17,421
فقط...
873
01:40:18,463 --> 01:40:19,713
أعطيني فرصة فقط.
874
01:40:38,588 --> 01:40:39,463
أيتها "الابنة"...
875
01:41:12,671 --> 01:41:13,755
ما زلت ابنتي.
876
01:41:15,755 --> 01:41:16,588
أعرف.
877
01:41:42,005 --> 01:41:43,921
إن احتجتني...
878
01:41:48,088 --> 01:41:48,921
لن أحتاجك.
879
01:41:50,171 --> 01:41:51,213
وداعاً، أيتها "الابنة".
880
01:42:10,588 --> 01:42:12,296
لا بأس.
881
01:43:47,088 --> 01:43:49,088
أظننت حقاً أنها قد تمكث هنا؟
882
01:43:51,588 --> 01:43:54,046
ويمكنك أن تحلّي محل أمها؟
883
01:43:54,880 --> 01:43:56,380
لم أكن لأؤذيها أبداً.
884
01:44:02,796 --> 01:44:03,630
أخبريني...
885
01:44:05,338 --> 01:44:06,796
أتتذكرين أمك؟
886
01:44:09,588 --> 01:44:11,421
هذا فضول، صحيح؟
887
01:44:13,380 --> 01:44:16,255
أنك نجيت لوقت طويل بينما الآخرين لا.
888
01:44:17,463 --> 01:44:19,546
كما لو أن لأحد هدف لك.
889
01:44:27,088 --> 01:44:28,005
حتى الآن.
890
01:45:03,921 --> 01:45:09,130
"يا طفلي، لا تبك
891
01:45:12,296 --> 01:45:18,130
يا طفلي، امسح دموعك
892
01:45:20,588 --> 01:45:25,463
أرح رأسك قريباً من قلبي
893
01:45:26,505 --> 01:45:28,421
فلن نفترق أبداً
894
01:45:28,963 --> 01:45:32,796
يا طفلي
895
01:45:36,880 --> 01:45:43,088
يا صغير، حين تلعب
896
01:45:45,046 --> 01:45:57,505
لا تهتم بما يقولونأنت غال جداً عليّ
897
01:45:58,338 --> 01:46:00,505
وظريف للغاية
898
01:46:01,505 --> 01:46:05,755
يا طفلي."
72565