Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:16,620
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
2
00:00:16,620 --> 00:00:18,910
Look where you're going!
3
00:00:31,670 --> 00:00:32,940
You!
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,870
You! You!
5
00:00:36,060 --> 00:00:38,640
You, you... you!
6
00:00:40,780 --> 00:00:41,880
Hey!
7
00:00:42,190 --> 00:00:44,840
You... are you not going to stop?!
8
00:00:45,840 --> 00:00:47,080
Hey!!!
9
00:00:47,920 --> 00:00:48,670
Episode 2
10
00:00:48,670 --> 00:00:49,410
- Talk.
11
00:00:49,410 --> 00:00:50,500
The bastard who stole my heels,
12
00:00:50,500 --> 00:00:53,370
tell me who he is right now!!!
13
00:00:53,870 --> 00:00:55,880
I would have to know something about that.
14
00:00:57,790 --> 00:01:01,520
There's too much evidence for you to feign ignorance!
15
00:01:02,000 --> 00:01:04,360
You have the memory of a goldfish.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,710
How many times do I have to tell you that I picked it up on the streets?!
17
00:01:06,710 --> 00:01:07,920
Then, why did you run away?
18
00:01:07,920 --> 00:01:09,670
Then, if I find myself with a perverted woman,
19
00:01:09,670 --> 00:01:11,170
you think I'm not going run away?
20
00:01:11,170 --> 00:01:12,160
What?!
21
00:01:13,450 --> 00:01:15,040
Oh, I guess you can't see it that well from there.
22
00:01:15,040 --> 00:01:16,490
But that face of yours,
23
00:01:16,490 --> 00:01:18,460
If you see it at night... It's quite scary!
24
00:01:18,460 --> 00:01:19,450
Hey!
25
00:01:19,450 --> 00:01:21,410
Do you want to report your death today!
26
00:01:21,410 --> 00:01:23,930
Woah, woah, woah! Calm down.
27
00:01:25,850 --> 00:01:29,990
Everyone here is busy. So just tell us who did it.
28
00:01:29,990 --> 00:01:31,340
Depending on what you tell us.
29
00:01:31,340 --> 00:01:33,330
I will let you go.
30
00:01:33,330 --> 00:01:34,710
I just picked it up!
31
00:01:34,710 --> 00:01:36,250
Are you an independence fighter?
32
00:01:36,940 --> 00:01:38,320
Just because you're trying to be loyal,
33
00:01:38,320 --> 00:01:39,690
you don't want to be the one to end up in jail.
34
00:01:39,690 --> 00:01:42,100
Do you want to become a criminal overnight ?
35
00:01:44,340 --> 00:01:45,890
Who's behind this?
36
00:01:46,840 --> 00:01:48,470
Who is it?!
37
00:01:58,560 --> 00:01:59,980
He's not picking up?
38
00:02:00,210 --> 00:02:02,020
It's strange.
39
00:02:02,020 --> 00:02:03,180
He's not someone
40
00:02:03,180 --> 00:02:04,340
who wouldn't answer the phone.
41
00:02:04,760 --> 00:02:07,770
He is very agile.
42
00:02:07,770 --> 00:02:10,580
When we were in school, even when we would skip class,
43
00:02:10,580 --> 00:02:12,930
he was always the one that never got caught!
44
00:02:12,930 --> 00:02:16,270
Don't worry about him; he's good at hiding in places like a ghost.
45
00:02:16,710 --> 00:02:18,390
That must be.
46
00:02:18,390 --> 00:02:20,210
He didn't get caught, right?
47
00:02:22,980 --> 00:02:24,760
What's
48
00:02:24,760 --> 00:02:26,090
going to happen to him now?
49
00:02:26,090 --> 00:02:29,120
If the owner doesn't show up... He would be taking the blame.
50
00:02:29,350 --> 00:02:32,240
He'll end up like a true knucklehead.
51
00:02:38,090 --> 00:02:39,850
Wait... wait a second.
52
00:02:40,910 --> 00:02:43,480
By any chance, are you being blackmailed?
53
00:02:43,480 --> 00:02:44,970
If you talk to the police,
54
00:02:44,970 --> 00:02:46,470
will they get revenge on you?
55
00:02:46,650 --> 00:02:48,850
You've watched a lot of movies huh?
56
00:02:48,850 --> 00:02:50,530
Why aren't you speaking up then?
57
00:02:50,530 --> 00:02:52,210
You're just a part time job worker.
58
00:02:54,630 --> 00:02:55,830
The truth is,
59
00:02:56,440 --> 00:02:58,030
I did it.
60
00:02:58,030 --> 00:03:00,790
I stole them, made them, and sold them all on my own.
61
00:03:00,790 --> 00:03:03,790
I have to eat to live so I had no choice
62
00:03:04,730 --> 00:03:07,370
So please just let it slide.
63
00:03:08,360 --> 00:03:10,720
It's not like we don't know each other.
64
00:03:10,960 --> 00:03:12,710
Liar.
65
00:03:14,320 --> 00:03:16,250
It's for real.
66
00:03:16,250 --> 00:03:18,100
Is it that hard to make a pair of heels?
67
00:03:18,100 --> 00:03:21,490
All you really have to do is get some materials and put a nail and there you have it.
68
00:03:21,490 --> 00:03:24,140
You know when I'm bored, I sometimes close my eyes and make it.
69
00:03:24,140 --> 00:03:27,240
Judging by the craftsmanship and level of skill.
70
00:03:27,240 --> 00:03:30,620
Seeing the skills in the shoes, the person has had at least 20 years of experience.
71
00:03:31,760 --> 00:03:36,010
Since I was young, I used to do all this.
72
00:03:39,390 --> 00:03:41,280
What are you doing now?!
73
00:03:41,280 --> 00:03:44,160
Your hands are giving you away, did you know that?
74
00:03:44,160 --> 00:03:45,960
They should have calluses.
75
00:03:45,960 --> 00:03:48,480
Your fingerprints should've been rubbed away.
76
00:03:48,480 --> 00:03:50,280
Your fingernails should not just be black.
77
00:03:50,280 --> 00:03:53,500
Your hands should look like you don't know the difference between a hand and a foot.
78
00:03:53,500 --> 00:03:55,090
That's how that pair of heels come out.
79
00:03:55,090 --> 00:03:56,150
Do you know?
80
00:03:56,150 --> 00:03:59,300
You dont even know the "H" to Heels.
81
00:04:16,430 --> 00:04:19,250
If you keep your mouth shut,
82
00:04:19,250 --> 00:04:21,210
you'll be the one in danger.
83
00:04:21,210 --> 00:04:24,290
If you really do end up in jail over this,
84
00:04:25,160 --> 00:04:27,860
you'll..forget about you, what about your father?
85
00:04:29,180 --> 00:04:31,250
You should think of your father.
86
00:04:35,240 --> 00:04:36,970
Stop taking interest in another person's family
87
00:04:36,970 --> 00:04:39,280
and worry about your own parents.
88
00:04:40,130 --> 00:04:43,170
I now understand your parents.
89
00:04:43,540 --> 00:04:45,560
How difficult must have it been for them
90
00:04:45,560 --> 00:04:47,580
with a heartless daughter like you?
91
00:04:47,660 --> 00:04:50,370
I would have totally disowned you by now.
92
00:04:53,670 --> 00:04:58,080
You really....are trash.
93
00:05:00,080 --> 00:05:02,870
That's right! I'm a piece of trash!
94
00:05:02,870 --> 00:05:05,290
Because I'm more uneducated and less skilled than rich people,
95
00:05:05,290 --> 00:05:08,380
I'm trash for having to throw away my conscience to make a living.
96
00:05:09,750 --> 00:05:11,730
Then what about you?
97
00:05:12,010 --> 00:05:15,390
What are you trying to get money from a piece of trash?
98
00:05:17,960 --> 00:05:19,590
Forget it.
99
00:05:20,970 --> 00:05:25,020
Even if I tell you about the intellectual property or the bloody effort,
100
00:05:25,630 --> 00:05:27,250
It's totally useless.
101
00:05:27,250 --> 00:05:28,750
And a waste of my precious air.
102
00:05:29,490 --> 00:05:31,810
Just know this one thing too.
103
00:05:31,810 --> 00:05:34,780
There are people in this world who are more uneducated and worse off than you.
104
00:05:34,780 --> 00:05:36,650
Lots of them.
105
00:05:36,650 --> 00:05:39,420
But those people don't live their lives like you do.
106
00:05:41,650 --> 00:05:43,000
What you said...
107
00:05:43,000 --> 00:05:46,380
I can only hear it as you trying to make an excuse for life.
108
00:05:49,230 --> 00:05:51,490
We have finished talking.
109
00:06:14,120 --> 00:06:15,550
Where the heck...
110
00:06:16,640 --> 00:06:19,070
has he gone to?
111
00:06:19,180 --> 00:06:21,050
Do you know what
112
00:06:21,050 --> 00:06:22,920
infringement of intellectual property rights is?
113
00:06:22,920 --> 00:06:27,100
It is an issue these days.
114
00:06:27,100 --> 00:06:31,080
During this period now of a special crackdown on the infringement of intellectual property rights,
115
00:06:31,080 --> 00:06:34,040
There was a crackdown in Itaewon
116
00:06:34,040 --> 00:06:36,330
on the dealers of knock off shoes.
117
00:06:36,330 --> 00:06:38,780
Is it really that bad to make a living together?
118
00:06:39,140 --> 00:06:41,800
They have to feel thanks to me because I advertise their shoes.
119
00:06:41,800 --> 00:06:44,750
There was a crackdown in the Itaewon area.
120
00:06:44,750 --> 00:06:47,500
Mr. Park who sells the knock-off shoes was arrested.
121
00:06:47,500 --> 00:06:48,160
Tae Kang.
122
00:06:48,160 --> 00:06:50,210
In the Itaewon area, there are still
123
00:06:50,210 --> 00:06:52,260
many knock-off shoe dealers.
124
00:07:09,540 --> 00:07:10,960
Father!
125
00:07:13,680 --> 00:07:15,070
Father...
126
00:07:15,070 --> 00:07:16,530
what happened?
127
00:07:18,810 --> 00:07:21,210
What do you think, he just turned himself in
128
00:07:21,410 --> 00:07:22,750
What?
129
00:07:24,790 --> 00:07:26,280
Please let my kid go.
130
00:07:26,280 --> 00:07:28,100
Father!
131
00:07:30,840 --> 00:07:34,670
You, we're going to call you to get a report so
132
00:07:34,670 --> 00:07:36,290
come back then.
133
00:07:36,290 --> 00:07:37,120
Let's go.
134
00:07:37,120 --> 00:07:38,890
Wai-Wait a minute.
135
00:07:39,970 --> 00:07:42,070
What is going to happen?
136
00:07:42,070 --> 00:07:43,890
Why did you do that?
137
00:07:44,800 --> 00:07:46,890
Go home.
138
00:07:48,260 --> 00:07:49,130
Father,
139
00:07:49,130 --> 00:07:50,200
Father
140
00:07:50,200 --> 00:07:51,340
Father!
141
00:07:51,340 --> 00:07:54,240
Father! My father didn't do anything wrong!
142
00:07:54,240 --> 00:07:55,330
Aish, really! Let go of me!
143
00:07:55,330 --> 00:07:57,860
Father, father!
144
00:08:21,950 --> 00:08:24,550
Kid, I'm okay.
145
00:08:24,550 --> 00:08:26,560
Don't worry about me and eat well,
146
00:08:26,560 --> 00:08:28,020
Your Father.
147
00:08:37,280 --> 00:08:39,630
Father..
148
00:08:52,950 --> 00:08:54,470
Father, what if only one
149
00:08:54,470 --> 00:08:56,000
of us gets caught, what do we do?
150
00:08:56,000 --> 00:08:58,740
What do you mean what are we going to do. The unlucky one would have to stay in jail.
151
00:09:14,700 --> 00:09:23,930
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
152
00:09:25,060 --> 00:09:27,350
It must've been hard coming all the way over here.
153
00:09:27,350 --> 00:09:28,920
This way.
154
00:09:29,210 --> 00:09:31,980
Soo... How long has it been since you've been in Korea?
155
00:09:32,620 --> 00:09:34,570
15 years
156
00:09:35,160 --> 00:09:37,150
It's already been that long.
157
00:09:37,650 --> 00:09:38,630
How is it going at work?
158
00:09:38,630 --> 00:09:41,930
Yes, since the collaboration
159
00:09:41,930 --> 00:09:44,160
everything at work has been going smoothly.
160
00:09:44,160 --> 00:09:45,740
Since the selling amount is doing well...
161
00:09:45,740 --> 00:09:48,980
The Chairman is also very happy.
162
00:09:49,850 --> 00:09:51,490
That's good.
163
00:09:51,490 --> 00:09:52,860
You're going to go straight home, right?
164
00:09:52,860 --> 00:09:55,500
No, let's go to the office directly.
165
00:09:59,610 --> 00:10:00,890
Uncle!
166
00:10:00,890 --> 00:10:05,410
Oh, you're here, Na Ri!
167
00:10:07,230 --> 00:10:11,100
You must still be jet-lagged. You should've stayed home and rested.
168
00:10:11,100 --> 00:10:14,340
It's because I wanted to see Uncle as soon as possible.
169
00:10:14,340 --> 00:10:19,370
It's not because you wanted to work?
170
00:10:21,200 --> 00:10:23,850
Oh right, have you gone to the office yet?
171
00:10:23,850 --> 00:10:28,160
Ah, about the office...I don't like it's location.
172
00:10:28,160 --> 00:10:30,880
I'd like it if I moved closer to the employees.
173
00:10:30,880 --> 00:10:33,620
While I was coming, there was a place I liked...
174
00:10:35,570 --> 00:10:40,040
Part 2 segmented by kuyurmi @ viki.com
175
00:10:55,440 --> 00:10:59,220
How can she take away Director Hwang's room?! She's just an intern...
176
00:10:59,220 --> 00:11:02,140
Even so I heard she got her MBA in America
177
00:11:02,140 --> 00:11:06,550
Even before she came, she got a special lesson from some artisan of the shoe company in Milano.
178
00:11:06,550 --> 00:11:09,690
Does she even have any experience?
179
00:11:09,690 --> 00:11:13,030
Even though she is a daughter of Chairman, how can she be a Vice President right away?
180
00:11:13,030 --> 00:11:17,630
She's not just a daughter, I heard she is a daughter of Chairman's second lady (concubine).
181
00:11:17,630 --> 00:11:20,000
Hey, hey, hey! Shh! Shh!
182
00:11:29,590 --> 00:11:32,290
This is Design Team 1.
183
00:11:33,480 --> 00:11:37,240
Nice to meet you. Let's get along in the future.
184
00:11:37,240 --> 00:11:41,010
This is Ma Song Mi Team Leader.
185
00:11:42,650 --> 00:11:45,210
Deputy Uhm Yoo Jin.
186
00:12:02,660 --> 00:12:05,090
You're Director Hwang Ji An right?
187
00:12:07,000 --> 00:12:09,880
I've heard a lot about you.
188
00:12:09,880 --> 00:12:11,740
I'm Yeom Na Ri.
189
00:12:13,270 --> 00:12:17,620
I'm sorry, but as you can see.
190
00:12:22,050 --> 00:12:23,920
I didn't know that office's owner was you,
191
00:12:23,920 --> 00:12:25,790
Director Hwang.
192
00:12:25,790 --> 00:12:28,550
I'm sorry for making things complicated.
193
00:12:31,120 --> 00:12:33,800
Lets put compicating second.
194
00:12:33,800 --> 00:12:37,130
I feel horrible.
195
00:12:50,160 --> 00:12:52,920
Like I've heard, you're pretty honest.
196
00:12:54,210 --> 00:12:56,960
I think it's going to interesting from now on
197
00:13:00,660 --> 00:13:02,710
I'm looking forward to it.
198
00:13:19,260 --> 00:13:23,140
I'm... really looking forward to it.
199
00:13:28,380 --> 00:13:29,980
Wait a minute
200
00:13:41,010 --> 00:13:43,020
You dropped this
201
00:13:46,510 --> 00:13:50,130
It says, "The prevention of Menopause."
202
00:14:02,120 --> 00:14:04,410
It seems important
203
00:14:04,410 --> 00:14:06,230
Please take it
204
00:14:11,230 --> 00:14:15,000
I wonder why my mom's... things are in here...
205
00:14:16,360 --> 00:14:19,300
On the front it said Hwang Ji An...
206
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
Oh, our Director Hwang is fast at work process,
207
00:14:30,000 --> 00:14:32,140
and fast at aging as well.
208
00:14:32,140 --> 00:14:34,280
So, you're fast at everything.
209
00:14:44,470 --> 00:14:48,210
Such a girl looking like a Fennec Fox!
210
00:14:54,300 --> 00:14:56,240
What is this?!
211
00:15:06,160 --> 00:15:08,240
What? I'm really busy right no-
212
00:15:08,240 --> 00:15:11,210
How the hell did you act?
213
00:15:12,670 --> 00:15:14,170
What?
214
00:15:15,300 --> 00:15:18,730
Oh, that arranged date?!
215
00:15:18,730 --> 00:15:22,500
What? I liked him.
216
00:15:22,500 --> 00:15:25,690
You liked him?
217
00:15:25,690 --> 00:15:30,690
Yeah. Well he was nice and well taught.
218
00:15:30,690 --> 00:15:31,990
I thought he was alright.
219
00:15:31,990 --> 00:15:38,380
Oh... I thought you did something to not make him like you.
220
00:15:38,380 --> 00:15:39,940
What did he say?
221
00:15:39,940 --> 00:15:44,660
He said that you weren't funny and didn't have any sense and that you had no part that was like a girl.
222
00:15:44,660 --> 00:15:46,540
And your ego was just really strong.
223
00:15:46,540 --> 00:15:49,490
Just that you probably could never go get married.
224
00:15:49,490 --> 00:15:53,240
He said he's never seen anyone like you in his lifetime.
225
00:15:53,970 --> 00:15:56,690
Really?
226
00:15:56,690 --> 00:16:00,320
Aigo, well I guess it can't be helped
227
00:16:00,320 --> 00:16:03,540
A person's fate can't be like a person's heart...
228
00:16:03,540 --> 00:16:07,730
But his taste in women is really strange...
229
00:16:07,730 --> 00:16:12,040
He said he liked you! He wants to meet you more!
230
00:16:12,700 --> 00:16:15,250
What? I mean
231
00:16:15,250 --> 00:16:18,000
how can you just go behind my back like that?!
232
00:16:18,000 --> 00:16:19,880
What did I do?
233
00:16:21,140 --> 00:16:23,920
You promised to reject me.
234
00:16:23,920 --> 00:16:27,380
I was going to reject you.
235
00:16:27,380 --> 00:16:30,020
But they told me to go on another blind date this week.
236
00:16:30,020 --> 00:16:33,750
I'm sick of living like this, too.
237
00:16:33,750 --> 00:16:35,960
Let's just help each other out.
238
00:16:35,960 --> 00:16:38,160
Go out on a few dates to waste time.
239
00:16:38,160 --> 00:16:40,390
What if they set a date?
240
00:16:40,390 --> 00:16:42,610
What if our parents just push us into it?
241
00:16:42,610 --> 00:16:44,460
What are you going to do then?
242
00:16:44,460 --> 00:16:48,530
Then, well, we'll get pushed into it.
243
00:16:48,530 --> 00:16:50,520
What?
244
00:16:50,520 --> 00:16:52,750
It's time to treat a patient.
245
00:16:54,510 --> 00:16:56,840
Why do you live so intensely?
246
00:16:56,840 --> 00:17:01,470
When the time comes, we'll think about it then
247
00:17:01,470 --> 00:17:04,480
I think you're trying to get involved with me, but
248
00:17:04,480 --> 00:17:09,570
I don't have ANY interest in you.
249
00:17:09,570 --> 00:17:11,880
Did I say that I was interested in you?
250
00:17:11,880 --> 00:17:16,150
Hah, I guess you are a seriously self-deluded snob.
251
00:17:16,150 --> 00:17:17,610
Are you kidding right now?
252
00:17:17,610 --> 00:17:19,250
Look at this, look at this
253
00:17:19,250 --> 00:17:21,900
Without any reason, getting all frustrated
254
00:17:21,900 --> 00:17:24,310
That's a sign of menopause!
255
00:17:24,310 --> 00:17:26,610
This person, really!
256
00:17:26,610 --> 00:17:28,520
Let's have dinner.
257
00:17:28,520 --> 00:17:30,430
Do you like tofu stew?
258
00:17:30,430 --> 00:17:33,960
Eating a lot of isoflavone is good for menopause.
259
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
Isoflavone or toothpick (they sound similar in Korean),
260
00:17:35,960 --> 00:17:38,160
whatever it is, just eat a lot by yourself!
261
00:17:38,160 --> 00:17:43,160
And since you messed this up all by yourself, you take care of it!
262
00:17:43,160 --> 00:17:45,250
Got it?
263
00:17:58,400 --> 00:18:00,440
He's coming out!
264
00:18:00,440 --> 00:18:02,470
You suffered a lot.
265
00:18:09,230 --> 00:18:11,320
Father!
266
00:18:14,330 --> 00:18:16,610
Wow, you look good with a beard.
267
00:18:16,610 --> 00:18:17,980
You look like Al Pacino.
268
00:18:17,980 --> 00:18:19,510
Where'd you get that money?
269
00:18:19,510 --> 00:18:23,660
Ah, right after you see me... Drink this stylishly! Instead of tofu, a soy milk!
270
00:18:23,660 --> 00:18:25,560
I asked you where you got the money!!!
271
00:18:25,560 --> 00:18:27,600
Do you want to go to MaJanDo? We can eat meat!
272
00:18:27,600 --> 00:18:29,890
Did you borrow from a moneylender?
273
00:18:29,890 --> 00:18:31,850
This is why I like my Father.
274
00:18:31,850 --> 00:18:33,820
You have such a great inquiring mind.
275
00:18:33,820 --> 00:18:37,690
Let's go. I'll buy you your favourite beef
276
00:18:37,690 --> 00:18:40,930
What do you mean meat? I just want to go home. wash up and rest.
277
00:18:42,350 --> 00:18:44,510
Father!
278
00:18:44,510 --> 00:18:46,250
What?
279
00:18:47,200 --> 00:18:50,000
The thing is..
280
00:18:50,000 --> 00:18:59,450
Oh my!
281
00:19:00,720 --> 00:19:04,090
Are you hot? Do you want to go to the ice room?
282
00:19:04,090 --> 00:19:06,760
Aigoo, this Punk!!
283
00:19:06,760 --> 00:19:08,630
What could I do? I needed to pay the fine,
284
00:19:08,630 --> 00:19:10,500
but there was no place to get money.
285
00:19:10,500 --> 00:19:12,880
Even when I sold the motorcycle and everything... I just didn't have enough money!
286
00:19:12,880 --> 00:19:14,730
So you sold our house?
287
00:19:14,730 --> 00:19:16,590
For that cheap?
288
00:19:16,590 --> 00:19:18,320
Do you know how much that house would cost
289
00:19:18,320 --> 00:19:20,050
if that area becomes re-developed?!
290
00:19:20,050 --> 00:19:22,720
I've heard that "re-development" word for last 10 years.
291
00:19:22,720 --> 00:19:24,060
Why are you going crazy even after I take you out?!
292
00:19:24,060 --> 00:19:26,020
Why would you take me out?! What are you to take me out?!
293
00:19:26,020 --> 00:19:28,190
I was just going to stay in there but why would you take me out?! WHY?!
294
00:19:28,190 --> 00:19:29,500
Why did you turn yourself in?
295
00:19:29,500 --> 00:19:31,250
It's cause I'm a dad! I'm supposed to do that! Is that even a question to ask?!
296
00:19:31,250 --> 00:19:32,770
I feel the same!
297
00:19:32,770 --> 00:19:34,280
I had to, because I'm your son.
298
00:19:34,280 --> 00:19:35,930
Since the day you turned yourself in,
299
00:19:35,930 --> 00:19:37,580
there wasn't a day I slept comfortably!
300
00:19:37,580 --> 00:19:38,780
From that moment on,
301
00:19:38,780 --> 00:19:39,980
the house was like hell to me!
302
00:19:39,980 --> 00:19:43,740
Even if it was worse then hell you should've protected that house!
303
00:19:43,740 --> 00:19:45,680
In this economy, do you know how hard it is to buy even a room?!
304
00:19:45,680 --> 00:19:49,880
Don't worry! That kind of house?! Once I make a lot of money I'll buy you a BIG house.
305
00:19:49,880 --> 00:19:52,990
Hey. Are you Harry Potter or something?
306
00:19:52,990 --> 00:19:55,080
I can just get a job!
307
00:19:55,080 --> 00:19:58,880
Do you think it's that easy getting a job? You don't even have education or any type of skills!
308
00:19:58,880 --> 00:19:59,780
Until now I didn't try,
309
00:19:59,780 --> 00:20:00,670
but if I really make my mind do something, ...
310
00:20:00,670 --> 00:20:02,930
If everything can be done as per the person's mind,
311
00:20:02,930 --> 00:20:05,200
who would be a beggar or a debtor?
312
00:20:05,200 --> 00:20:08,090
Really! Why can't you believe me?
313
00:20:08,090 --> 00:20:09,150
What?
314
00:20:09,150 --> 00:20:12,650
I'm the leader of the house now. So I'll make things work.
315
00:20:12,650 --> 00:20:16,890
All you have to do is eat some eggs and just sleep!
316
00:20:17,740 --> 00:20:21,650
Hey! Don't go out! If you go out and come back in, that costs money!!!
317
00:20:23,800 --> 00:20:26,130
Your proportion... and...
318
00:20:26,130 --> 00:20:29,210
the line... wow..
319
00:20:29,210 --> 00:20:32,900
You have just the right amount of muscle!
320
00:20:32,900 --> 00:20:37,340
Wow, you're really perfect.
321
00:20:37,950 --> 00:20:39,680
It's $500 per day,
322
00:20:39,680 --> 00:20:41,410
and you will have 10-minute breaktime twice,
323
00:20:41,410 --> 00:20:46,420
Then, see you later.
324
00:20:51,040 --> 00:20:54,000
Yeah... Those people did it too, so why can't I?!
325
00:20:57,510 --> 00:20:58,680
$500!!!
326
00:21:06,980 --> 00:21:08,010
Don't move!
327
00:21:10,800 --> 00:21:12,300
I don't want to do it.
328
00:21:15,100 --> 00:21:17,420
I don't want to do it! I don't want to!
329
00:21:31,720 --> 00:21:36,520
A bright sunny day will come back~!!
330
00:21:37,220 --> 00:21:40,450
When will my life come back~?!
331
00:21:49,780 --> 00:21:50,810
It's okay.
332
00:21:51,810 --> 00:21:55,220
This and mannequins are the same thing.
333
00:21:55,220 --> 00:21:56,530
It doesn't move.
334
00:22:01,750 --> 00:22:06,770
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com.
335
00:22:22,360 --> 00:22:24,080
Put this down, and this up.
336
00:22:24,080 --> 00:22:25,160
Yes.
337
00:22:26,890 --> 00:22:27,760
Also here,
338
00:22:27,760 --> 00:22:29,490
Let's mix the colors up a bit.
339
00:22:29,490 --> 00:22:30,350
Yes.
340
00:22:32,650 --> 00:22:36,520
Part 3 Segmented by narin76 @ viki.com
341
00:22:47,670 --> 00:22:51,570
Explain why this is this way in 30 seconds.
342
00:22:51,570 --> 00:22:54,780
You know...like..um...the new vice president.
343
00:22:55,460 --> 00:22:56,910
Forget it.
344
00:23:03,810 --> 00:23:05,370
I did it.
345
00:23:05,370 --> 00:23:07,790
Since the inventory level was too high.
346
00:23:08,700 --> 00:23:10,920
That model...
347
00:23:10,920 --> 00:23:12,470
Since we were planning to use it for a charity bazaar,
348
00:23:12,470 --> 00:23:15,040
we had secured its inventory intentionally.
349
00:23:15,440 --> 00:23:17,350
What is the purpose of a charity bazaar?
350
00:23:17,350 --> 00:23:19,300
For the promotion of our company image.
351
00:23:21,560 --> 00:23:23,130
How disappointing.
352
00:23:23,560 --> 00:23:27,960
I thought you were the most adventurous and challenging person in this company.
353
00:23:28,660 --> 00:23:32,320
What's the point of using the same concept or the same event time and time again?
354
00:23:33,990 --> 00:23:35,870
Try again to make it
355
00:23:35,870 --> 00:23:37,740
more groundbreaking and fresh..
356
00:23:37,740 --> 00:23:39,270
A company is not a chess board
357
00:23:39,270 --> 00:23:40,800
of old people in a park
358
00:23:40,800 --> 00:23:43,170
since there are too many lives depending on it
359
00:23:43,170 --> 00:23:45,610
for you to turn it over or change just for your fun.
360
00:23:46,780 --> 00:23:50,310
To turn it over now, there will be too big loss.
361
00:23:51,580 --> 00:23:53,300
Do it next year.
362
00:23:56,330 --> 00:23:58,740
Then, you can make it again
363
00:23:58,740 --> 00:24:01,140
within the tolerance range of the loss.
364
00:24:16,970 --> 00:24:18,760
Do you have something else to say?
365
00:24:32,910 --> 00:24:35,480
How am I supposed to know when it's going to end?
366
00:24:36,020 --> 00:24:37,630
Is it my fault the kid is sick?
367
00:24:37,630 --> 00:24:39,710
Why are you getting mad at me?
368
00:24:39,950 --> 00:24:41,100
Okay.
369
00:24:41,100 --> 00:24:43,060
All I have to do is resign, right?
370
00:24:43,060 --> 00:24:44,780
Fine, then!
371
00:24:54,740 --> 00:24:56,410
Nothing new?
372
00:24:56,410 --> 00:24:59,010
Let's get this out and go home!
373
00:24:59,010 --> 00:25:02,220
Could we just talk to the Director and
374
00:25:02,220 --> 00:25:04,530
ask if we can finish it by next week?
375
00:25:04,530 --> 00:25:05,760
You think that's going to work?
376
00:25:05,760 --> 00:25:07,480
Daily over-time work
377
00:25:07,480 --> 00:25:09,200
and working on weekend so often..
378
00:25:09,200 --> 00:25:11,150
Even at home, to make the draft design,
379
00:25:11,150 --> 00:25:13,100
I can't take a rest properly.
380
00:25:13,100 --> 00:25:17,580
But thanks to the Director we got better.
381
00:25:17,580 --> 00:25:19,280
What's the point being better at skill?
382
00:25:19,280 --> 00:25:20,970
Our life is getting shorter.
383
00:25:20,970 --> 00:25:22,290
Look at me, huh?
384
00:25:22,290 --> 00:25:24,160
Chronic constipation and stress gastritis...
385
00:25:24,160 --> 00:25:25,230
Do you see? You see?
386
00:25:25,230 --> 00:25:26,400
Can you see? I'm starting to lose my hair.
387
00:25:26,400 --> 00:25:28,320
You can see so easily!
388
00:25:28,320 --> 00:25:31,840
I spend all of my salary on hospital bills.
389
00:25:31,840 --> 00:25:35,890
Because her attitude is like that she already has menopause.
390
00:25:35,890 --> 00:25:38,580
I've grown to hate shoes because of her.
391
00:25:38,580 --> 00:25:39,910
I...
392
00:25:39,910 --> 00:25:41,240
hate all women.
393
00:25:41,240 --> 00:25:44,490
I have a blind date this week but I'm going to end up stuck here at work.
394
00:25:44,490 --> 00:25:46,260
Stop it.
395
00:25:46,260 --> 00:25:49,440
Complaining about things won't change a thing.
396
00:25:55,370 --> 00:25:58,980
Ah... we are still having our meeting.
397
00:25:58,980 --> 00:26:02,950
Yet... no new usable ideas have..
398
00:26:03,950 --> 00:26:06,390
Well.. It's not like it's easy to get an idea...
399
00:26:06,390 --> 00:26:07,800
Forget it.
400
00:26:08,930 --> 00:26:13,130
Well... there wasn't any progress but...
401
00:26:13,130 --> 00:26:15,920
Thanks for your efforts.
402
00:26:21,310 --> 00:26:23,400
Why don't you straighten this out a little?
403
00:26:23,400 --> 00:26:28,280
Though it been a while, why don't we all go out for dinner?
404
00:26:32,740 --> 00:26:37,240
Just clear this up a tad and come out to the restaurant out front.
405
00:26:37,240 --> 00:26:39,460
I'll be going first.
406
00:26:50,370 --> 00:27:04,840
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com.
407
00:27:12,310 --> 00:27:15,400
For steak, please use Wagyu.
408
00:27:15,750 --> 00:27:17,280
What do you recommend for wine?
409
00:27:17,280 --> 00:27:20,220
I'd like to recommend French Bordeaux red wine.
410
00:27:20,220 --> 00:27:22,520
This time, we newly purchased...
411
00:27:22,520 --> 00:27:27,160
Just bring.. any wine that's good.
412
00:27:27,160 --> 00:27:28,290
Yes.
413
00:27:28,520 --> 00:27:32,260
They will be here shortly so please set up the salad bar.
414
00:27:32,260 --> 00:27:33,470
Yes.
415
00:27:55,150 --> 00:27:58,740
Director, should I cancel the steak?
416
00:27:59,650 --> 00:28:01,150
Korean time.
417
00:28:01,150 --> 00:28:02,200
What?
418
00:28:02,200 --> 00:28:04,230
Korean time.
419
00:28:07,830 --> 00:28:13,360
It's been only a mere 37 minutes.
420
00:28:13,360 --> 00:28:14,630
Yes.
421
00:28:20,200 --> 00:28:22,250
These jerks... just dare to come.
422
00:28:28,610 --> 00:28:30,960
What time is it?
423
00:28:31,630 --> 00:28:33,650
What about the others?
424
00:28:34,090 --> 00:28:35,600
Well...
425
00:28:39,830 --> 00:28:45,490
Team Leader Ma said that because her child was sick she had to leave.
426
00:28:45,490 --> 00:28:47,540
Tell her my father-in-law came from Jeju Island.
427
00:28:47,540 --> 00:28:49,820
Then, for me, say a memorial day!
428
00:28:49,820 --> 00:28:51,390
For me, tell her I should stay up all night
429
00:28:51,390 --> 00:28:52,970
to fix the designs.
430
00:28:52,970 --> 00:28:54,770
The designs Medusa rejected three times!
431
00:28:54,770 --> 00:28:56,570
Because of those, I'm working sooooo hard
432
00:28:56,570 --> 00:28:58,350
although my nose is bleeding, both sides!
433
00:28:58,350 --> 00:29:00,340
I have stomach cramps, no..
434
00:29:00,340 --> 00:29:02,330
what's more serious?
435
00:29:02,330 --> 00:29:04,410
Irritable bowel syndrome!
436
00:29:04,410 --> 00:29:07,920
Ah!! I don't know! Just tell her I died!
437
00:29:10,330 --> 00:29:15,240
They're all very, very sorry.
438
00:29:15,490 --> 00:29:19,820
Next office dinner they will definitely be attending.
439
00:29:25,010 --> 00:29:27,360
It can't be helped, anyways.
440
00:29:28,820 --> 00:29:31,090
Let's eat you and me.
441
00:29:32,140 --> 00:29:33,450
Sit down.
442
00:29:34,990 --> 00:29:36,940
I...
443
00:29:36,940 --> 00:29:40,120
I want to do it too, but...
444
00:29:41,870 --> 00:29:45,080
today is my mom's birthday.
445
00:29:46,520 --> 00:29:48,720
It's true!
446
00:29:54,000 --> 00:30:32,740
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
447
00:30:41,330 --> 00:30:46,250
Part 4 segmented by Xamjil @ viki.com
448
00:31:17,530 --> 00:31:19,450
Mmm, what are you doing?
449
00:31:19,450 --> 00:31:21,480
Oh, Ji An!
450
00:31:22,250 --> 00:31:23,820
Me?
451
00:31:23,820 --> 00:31:26,730
I'm with my baby, why?
452
00:31:28,690 --> 00:31:30,940
Oh if you have time, I was wondering if you wanted to eat.
453
00:31:30,940 --> 00:31:35,560
That tickles!
454
00:31:35,560 --> 00:31:37,670
I said that tickled!
455
00:31:37,670 --> 00:31:40,730
Ahh, hey! Hey.
456
00:31:41,620 --> 00:31:42,210
Where are you?
457
00:31:42,210 --> 00:31:43,560
Hey. Hey!
458
00:31:43,560 --> 00:31:44,920
- Where are you?
459
00:31:44,920 --> 00:31:46,620
I'm hanging up.
460
00:32:12,670 --> 00:32:16,250
How come there's no one to call?
461
00:32:21,250 --> 00:32:24,270
I don't want to eat ramen today.
462
00:32:35,880 --> 00:32:37,650
Nude model, cleaning up horse manure,
463
00:32:37,650 --> 00:32:39,430
washing corpses...
464
00:32:39,430 --> 00:32:41,600
Out of all the jobs you could've done,
465
00:32:41,600 --> 00:32:43,780
why'd you only pick the hardcore ones?
466
00:32:45,060 --> 00:32:47,500
I wanted to test myself.
467
00:32:47,500 --> 00:32:50,490
When we read mangas when we were young,
468
00:32:50,490 --> 00:32:52,790
the main character would go through
469
00:32:52,790 --> 00:32:55,080
a period of difficulty and become stronger.
470
00:32:55,450 --> 00:32:58,630
I thought I'd have that kind of super energy, too.
471
00:32:58,630 --> 00:33:01,450
Do all runners get a gold medal?
472
00:33:01,450 --> 00:33:05,310
All things in life require time and effort.
473
00:33:05,310 --> 00:33:06,460
Look at me.
474
00:33:06,460 --> 00:33:08,840
I started by trimming scallions and chopping onions.
475
00:33:08,840 --> 00:33:11,770
But look at me now. I've risen to become a CEO.
476
00:33:11,770 --> 00:33:13,920
Yea, I'm really jealous, you bastard.
477
00:33:14,380 --> 00:33:18,100
Isn't there a job that's cool and pays well?
478
00:33:19,300 --> 00:33:22,700
Do you know how hard it is to make $1?
479
00:33:22,700 --> 00:33:25,320
You haven't suffered enough.
480
00:33:27,370 --> 00:33:30,490
Hey, let me work here for now.
481
00:33:31,760 --> 00:33:33,290
He-he-here?
482
00:33:33,290 --> 00:33:36,020
I'll raise sales and run the counter.
483
00:33:36,020 --> 00:33:39,600
I've brought a lot of customers here already.
484
00:33:39,600 --> 00:33:42,000
Rig-right, tha-that's right.
485
00:33:42,000 --> 00:33:47,010
If you want to succeed in life,
486
00:33:47,010 --> 00:33:48,300
don't work at a place like this.
487
00:33:48,300 --> 00:33:49,580
Shouldn't you do something you're good at?
488
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
Something I'm good at?
489
00:33:53,330 --> 00:33:55,450
You're good at a lot of things!
490
00:33:55,450 --> 00:33:57,640
Bluffing, fighting, singing and dancing!
491
00:33:57,640 --> 00:33:59,290
You're good at swindling people, too!
492
00:33:59,290 --> 00:34:01,040
Aishh, seriously!
493
00:34:01,040 --> 00:34:02,490
You, come here you...
494
00:34:02,490 --> 00:34:03,800
Hey, hey, costumer, costumer.
495
00:34:03,800 --> 00:34:05,350
Welc--
496
00:34:12,720 --> 00:34:14,570
Hurry up and go, hurry!
497
00:34:16,550 --> 00:34:18,720
Wel-welcome!
498
00:34:27,070 --> 00:34:29,880
It's been a long time since you came.
499
00:34:30,940 --> 00:34:32,480
I can eat here, right?
500
00:34:32,480 --> 00:34:33,280
Yeah.
501
00:34:33,280 --> 00:34:35,400
The soup I had last time, a bowl of rice,
502
00:34:35,400 --> 00:34:37,520
and 1 bottle of soju.
503
00:34:37,520 --> 00:34:38,350
Yes.
504
00:34:38,350 --> 00:34:40,290
Oh! And spicy peppers, too.
505
00:34:40,290 --> 00:34:42,180
Ah, yes.
506
00:34:52,740 --> 00:34:54,820
What do I do?
507
00:34:54,820 --> 00:34:56,910
Ah, why did she come? WHY?!
508
00:35:39,410 --> 00:35:41,550
How come you are out?
509
00:35:42,800 --> 00:35:46,590
Why did you come to this kind of humble place?
510
00:35:47,230 --> 00:35:49,380
Do you think I came to see you?
511
00:35:50,390 --> 00:35:52,280
Well that's sad...
512
00:35:52,280 --> 00:35:57,070
Cause you haven't left my head once.
513
00:35:59,800 --> 00:36:03,690
Ah, you two... must have come to meet here.
514
00:36:04,160 --> 00:36:05,740
Hey...
515
00:36:05,740 --> 00:36:07,320
Stop acting.
516
00:36:08,200 --> 00:36:10,850
He's a friend that's lived in the same
517
00:36:10,850 --> 00:36:13,500
neighborhood as me for 20 years.
518
00:36:14,230 --> 00:36:16,550
Are you not understanding?
519
00:36:16,550 --> 00:36:18,390
I brought you here on purpose
520
00:36:18,390 --> 00:36:20,890
to get you drunk and make you pay.
521
00:36:20,890 --> 00:36:22,610
Understand?
522
00:36:24,090 --> 00:36:25,450
You brat! What's wrong with you?
523
00:36:25,450 --> 00:36:26,820
Are you crazy? You, really...
524
00:36:28,410 --> 00:36:29,920
I"m sorry. This guy's been
525
00:36:29,920 --> 00:36:31,430
having some family problems lately...
526
00:36:31,430 --> 00:36:33,220
I'm sorry.
527
00:36:39,690 --> 00:36:41,660
So?
528
00:36:44,570 --> 00:36:47,650
Did you think I'd get upset if I hear that?
529
00:36:47,650 --> 00:36:49,840
Did you think I'd be surprised?
530
00:36:51,350 --> 00:36:53,760
You're more naive than I thought.
531
00:36:53,760 --> 00:36:57,320
Disappointment occurs only when there's expectations.
532
00:36:57,320 --> 00:37:00,940
What are 'we'? What is our relationship?
533
00:37:05,610 --> 00:37:07,260
You...
534
00:37:07,260 --> 00:37:10,960
must be angry because I took you to the police.
535
00:37:10,960 --> 00:37:12,560
But some people
536
00:37:12,560 --> 00:37:14,700
use that anger as motivation
537
00:37:14,700 --> 00:37:16,830
to make money and to succeed.
538
00:37:16,830 --> 00:37:20,560
They make hatred a strength.
539
00:37:22,160 --> 00:37:24,680
You're like a loser.
540
00:37:25,180 --> 00:37:27,460
What do you know, anyways.
541
00:37:34,020 --> 00:37:36,110
Hey...
542
00:37:36,110 --> 00:37:37,920
You live right too.
543
00:37:37,920 --> 00:37:40,120
Yes, thank you.
544
00:37:41,220 --> 00:37:43,010
Goodbye.
545
00:37:43,570 --> 00:37:46,540
Then, are you...
546
00:37:46,540 --> 00:37:49,170
successful in life?
547
00:37:52,620 --> 00:37:53,740
What?
548
00:37:53,740 --> 00:37:55,700
If you make a lot of money, drive a nice car,
549
00:37:55,700 --> 00:37:57,660
and write an autobiography,
550
00:37:57,660 --> 00:38:00,640
then is that a successful life?
551
00:38:02,550 --> 00:38:09,570
You, who've been cast aside by your parents and have no friends, who comes to drink soju alone.
552
00:38:09,570 --> 00:38:12,420
I can't look at you well with my eyes.
553
00:38:12,420 --> 00:38:15,150
You look really pitiful.
554
00:38:19,300 --> 00:38:23,930
What does a guy
555
00:38:23,930 --> 00:38:26,210
like you know?
556
00:38:27,280 --> 00:38:29,290
I don't know.
557
00:38:29,290 --> 00:38:32,190
Since that's never happened to me.
558
00:38:35,870 --> 00:38:37,860
You know for some reason I think
559
00:38:37,860 --> 00:38:39,930
you won't have anyone around you,
560
00:38:39,930 --> 00:38:42,010
and all you're going to have are shoe closets.
561
00:38:42,010 --> 00:38:44,630
And you're going to have a butt load of it.
562
00:38:46,010 --> 00:38:50,380
But no matter how many you have, shoes are just shoes.
563
00:38:51,750 --> 00:38:56,560
In my opinion, you're the loser.
564
00:39:37,250 --> 00:39:44,040
? Like a lie, they say it will hurt.
565
00:39:44,040 --> 00:39:50,780
? They say I will give up soon.
566
00:39:50,780 --> 00:39:56,290
? But strangely it cheers me up.
567
00:39:56,290 --> 00:40:04,400
? When I see you who are dreaming the same dream.
568
00:40:04,400 --> 00:40:11,090
? Just like a cold, it will be better when the time comes.
569
00:40:11,090 --> 00:40:16,220
? Don't turn around and sigh.
570
00:40:16,220 --> 00:40:20,990
? Pretend you don't know even if you see me crying.
571
00:40:20,990 --> 00:40:22,960
For some reason, I think that
572
00:40:22,960 --> 00:40:27,490
you'll just stay with your shoes, since you don't have anyone around you.
573
00:40:28,250 --> 00:40:32,990
But shoes are just shoes, no matter how many you have.
574
00:40:32,990 --> 00:40:36,450
In my opinion, you're the loser.
575
00:40:36,450 --> 00:40:43,140
? My heart is still racing.
576
00:40:43,140 --> 00:40:50,450
? Letting the world see, please tell me I'm right.
577
00:40:50,450 --> 00:40:56,780
? Believe in me ?
578
00:40:56,780 --> 00:41:00,660
? Sing me 'I do' ?
579
00:41:00,660 --> 00:41:04,360
How can I eat ramen without any kimchi?
580
00:41:05,170 --> 00:41:12,040
? Even if there is only the blind alley,
581
00:41:12,040 --> 00:41:17,070
? I will not step back.
582
00:41:17,070 --> 00:41:24,180
Sad memory is also ended some day.
583
00:41:24,180 --> 00:41:26,540
You're more naive than I thought.
584
00:41:26,540 --> 00:41:30,090
I can disappoint at least when I can expect some level.
585
00:41:30,090 --> 00:41:32,810
What are 'we'? What's our relationship?
586
00:41:32,810 --> 00:41:36,120
I guess you're just pissed I handed you over to the cops.
587
00:41:36,120 --> 00:41:41,990
But some people use that anger to make money and be successful.
588
00:41:41,990 --> 00:41:45,490
What would a loser like you, know?
589
00:41:45,490 --> 00:41:51,050
? Letting the world see, please tell me I'm right.
590
00:41:51,050 --> 00:41:57,590
? Believe in me ?
591
00:41:57,590 --> 00:42:01,500
? Sing me 'I do' ?
592
00:42:01,500 --> 00:42:05,460
? Please do not be wavered,
593
00:42:05,460 --> 00:42:09,420
don't let the dream you're holding go.
594
00:42:09,430 --> 00:42:14,500
? Because it's the same life.
595
00:42:14,500 --> 00:42:22,370
? It's okay ?
596
00:42:24,670 --> 00:42:31,360
? For you, forever "I do",
597
00:42:31,360 --> 00:42:37,880
? Even if it hurts, I don't regret.
598
00:42:37,880 --> 00:42:40,130
Really.
599
00:42:42,700 --> 00:42:44,450
Geez.
600
00:42:44,450 --> 00:42:47,140
Why did you try so hard?
601
00:42:49,410 --> 00:42:51,730
Whose good was it for?
602
00:42:51,730 --> 00:42:58,530
? I came closer today than yesterday.
603
00:42:58,530 --> 00:43:05,600
? The day when our love comes true,
604
00:43:05,600 --> 00:43:11,940
? please hold me tightly.
605
00:43:11,940 --> 00:43:18,770
? Sing me 'I do' ?
606
00:43:33,730 --> 00:43:39,370
This event is the first domestic Shoe Reform Contest. It'll improve our company image and
607
00:43:39,370 --> 00:43:42,720
and also help in analyzing our consumers.
608
00:43:42,720 --> 00:43:47,680
Not only that, the winner will be hired as a new designer,
609
00:43:47,680 --> 00:43:51,670
helping us to obtain more talented employees.
610
00:43:53,930 --> 00:43:55,880
A Reform Contest?
611
00:43:55,880 --> 00:43:58,780
It's groundbreaking. And also original.
612
00:43:58,780 --> 00:44:01,230
Thank you, Chairman.
613
00:44:01,230 --> 00:44:03,190
Whose item is it?
614
00:44:05,000 --> 00:44:09,490
Vice President Yeom Na Ri put in a lot of effort.
615
00:44:09,490 --> 00:44:10,650
Mmh, really?
616
00:44:10,650 --> 00:44:11,840
No,
617
00:44:11,840 --> 00:44:16,130
I only asked for a new idea. Director Hwang Ji An
618
00:44:16,130 --> 00:44:20,430
came up with the actual event concept.
619
00:44:24,370 --> 00:44:27,840
These two are already working so well together.
620
00:44:28,800 --> 00:44:30,280
It seems so.
621
00:44:30,730 --> 00:44:34,420
She doesn't have a lot of experience, so she'll
622
00:44:34,420 --> 00:44:38,110
need your assistance Director Hwang.
623
00:44:38,110 --> 00:44:39,890
Please take care of her.
624
00:44:39,890 --> 00:44:41,680
Yes, Chairman.
625
00:44:53,380 --> 00:44:57,840
So I guess... You got coached by the Chairman...
626
00:44:57,840 --> 00:45:01,870
Suddenly the Ice Queen has turned into a soft Ice Cream.
627
00:45:01,870 --> 00:45:04,810
I kind of changed my strategy.
628
00:45:04,810 --> 00:45:08,340
From a whip to a carrot.
629
00:45:08,340 --> 00:45:11,610
What do I do? I don't like a carrot.
630
00:45:12,250 --> 00:45:14,050
Try to enjoy things from now on,
631
00:45:14,050 --> 00:45:16,420
it'll help you stay young longer.
632
00:45:23,890 --> 00:45:25,320
What's that?
633
00:45:25,320 --> 00:45:27,670
A coupon for an aesthetic salon.
634
00:45:27,670 --> 00:45:31,070
In your age, beauty means effort and money, right?
635
00:45:31,070 --> 00:45:34,320
I don't have much spare time to go to such places.
636
00:45:34,320 --> 00:45:36,190
They're open 24 hours a day.
637
00:45:36,190 --> 00:45:38,060
Go whenever you're free.
638
00:45:38,060 --> 00:45:39,350
Then.
639
00:45:41,770 --> 00:45:44,440
Hey wait up, hey...
640
00:45:45,560 --> 00:45:47,500
To the end, she's rude.
641
00:45:50,580 --> 00:45:52,390
Does she think I don't go because I can't afford it?
642
00:45:53,050 --> 00:45:55,110
What's that?
643
00:46:02,370 --> 00:46:04,740
Weren't you going to throw it away.
644
00:46:14,740 --> 00:46:18,170
I'm sorry. You're not right for our company.
645
00:46:32,870 --> 00:46:45,430
Subtitles brought to you by Just Do It Team @Viki.com
646
00:46:48,530 --> 00:46:51,990
Part 5 segmented by yolswels091 @ viki.com
647
00:47:02,280 --> 00:47:06,030
Prize (1 person)- 30 million won prize and a job applicant at Jinny Kim Designer
648
00:47:09,400 --> 00:47:12,320
30 millon won?? (about $30,000)
649
00:47:18,540 --> 00:47:20,720
Dad, look at this, hun?
650
00:47:21,420 --> 00:47:23,780
Father, $30,000.
651
00:47:23,780 --> 00:47:25,830
$30,000.
652
00:47:25,830 --> 00:47:28,060
Stop dreaming.
653
00:47:29,220 --> 00:47:30,910
Why?
654
00:47:30,910 --> 00:47:37,480
The competition is open to everyone. How can you win over the kids who studied in France, Italy and New York?
655
00:47:37,480 --> 00:47:40,360
Still, I have nothing to lose.
656
00:47:40,360 --> 00:47:41,850
What is nothing to lose!
657
00:47:41,850 --> 00:47:44,530
If you want to reform a shoe, you need a shoe to reform!!
658
00:47:44,530 --> 00:47:46,820
Can you pick a shoe from a tree?
659
00:47:46,820 --> 00:47:50,870
We invest $300, and we earn $30,000!
660
00:47:50,870 --> 00:47:55,180
Don't waste your time. Why don't you go scratch an instant lottery ticket?
661
00:47:55,180 --> 00:47:56,220
Ah, really.
662
00:47:56,220 --> 00:47:58,900
Forget it if you don't want to. I'll take care of it.
663
00:48:02,270 --> 00:48:05,220
When I win the prize, I won't give you one cent.
664
00:48:06,000 --> 00:48:08,760
Aigoo, aigoo, aigoo.
665
00:48:16,660 --> 00:48:19,450
? I love you, my love ?
666
00:48:19,450 --> 00:48:22,730
? I'll give you everything, oh my love ?
667
00:48:22,730 --> 00:48:25,970
? I will shine on you ?
668
00:48:25,970 --> 00:48:29,740
? Brighter than the stars in the sky ?
669
00:48:29,740 --> 00:48:35,940
? You’re amazing, everything about you is perfect ?
670
00:48:35,940 --> 00:48:40,210
? You’re like a single rose that can’t be compared with anyone else ?
671
00:48:40,210 --> 00:48:44,470
? You’re more beautiful than a flower?
672
00:48:44,470 --> 00:48:47,700
? You’re scent is better than the scent of a lilac ?
673
00:48:47,700 --> 00:48:53,930
? Slowly come to me, melt down my heart ?
674
00:48:53,930 --> 00:48:56,950
? I love you, my love ?
675
00:48:56,950 --> 00:49:00,110
? I'll give you everything, oh my love ?
676
00:49:00,110 --> 00:49:06,320
? I will shine on you brighter than the stars in the sky ?
677
00:49:06,320 --> 00:49:08,930
? Her over flowers ?
678
00:49:11,780 --> 00:49:14,770
Aah, my head hurts. This is hard.
679
00:49:17,550 --> 00:49:19,570
It's better to just copy this shoe.
680
00:49:19,570 --> 00:49:21,790
How do you fix this?
681
00:49:21,790 --> 00:49:23,770
I think I'll really go crazy.
682
00:49:23,770 --> 00:49:25,370
Hey, hey, hey,
683
00:49:25,910 --> 00:49:27,180
hey.
684
00:49:27,180 --> 00:49:31,170
Why are you bothering those innocent shoes?
685
00:49:31,970 --> 00:49:32,890
Why?
686
00:49:32,890 --> 00:49:34,900
Have you come to see me struggle?
687
00:49:34,900 --> 00:49:38,250
You're not that smart but you catch on quickly.
688
00:49:39,760 --> 00:49:42,020
Hey, haven't you thought about that?
689
00:49:42,020 --> 00:49:46,280
When you were 10 or so, the shop caught on fire and everything was destroyed.
690
00:49:46,280 --> 00:49:48,800
I lost all my money to pay the compensation.
691
00:49:48,800 --> 00:49:49,980
Of course, I remember.
692
00:49:49,980 --> 00:49:53,390
Because of that, we're in this situation.
693
00:49:53,390 --> 00:50:01,020
Actually, because of that, I thought of killing myself. I wrote my will and went to the Han Gang Bridge.
694
00:50:02,610 --> 00:50:06,340
I took off my shoes and stood at the edge.
695
00:50:07,930 --> 00:50:13,040
But then I remembered that you were having a picnic the next day.
696
00:50:13,040 --> 00:50:15,200
So what?
697
00:50:15,200 --> 00:50:20,180
I came down from the bridge, went grocery shopping and made some rice rolls.
698
00:50:20,180 --> 00:50:24,190
I can't even die as I wish.
699
00:50:26,330 --> 00:50:30,090
Anyway, you are now the head of our family.
700
00:50:30,800 --> 00:50:33,530
I am alive since you're here.
701
00:50:33,530 --> 00:50:37,540
Because you're here, I can endure it.
702
00:50:38,740 --> 00:50:41,030
Let's stop that.
703
00:50:41,030 --> 00:50:43,000
Give me your work.
704
00:50:43,000 --> 00:50:44,030
I don't want to.
705
00:50:44,030 --> 00:50:45,280
I will do it.
706
00:50:45,280 --> 00:50:47,090
I will make it happen,
707
00:50:47,090 --> 00:50:48,910
so I'll brag about this to you over and over.
708
00:50:48,910 --> 00:50:51,350
Ah, really... you!
709
00:50:52,510 --> 00:50:54,840
If you fail, you take responsibility for what happens afterwards.
710
00:50:54,840 --> 00:50:56,720
I won't fail.
711
00:50:56,720 --> 00:50:58,850
Take care of it!
712
00:50:58,850 --> 00:51:01,140
When I win, I won't give you any of the prize money.
713
00:51:01,140 --> 00:51:02,940
Take care of it!
714
00:51:02,940 --> 00:51:04,960
Okay.
715
00:51:06,550 --> 00:51:08,650
If you fail, you're going to die.
716
00:51:08,650 --> 00:51:09,710
I won't fail.
717
00:51:10,830 --> 00:51:11,860
I won't fail.
718
00:51:14,490 --> 00:51:16,190
Hello.
719
00:51:17,260 --> 00:51:18,740
Please take care of it.
720
00:51:23,070 --> 00:51:26,300
Yeah, let's go wherever you want.
721
00:51:32,750 --> 00:51:34,820
Omo, what are you doing?
722
00:51:36,250 --> 00:51:38,740
Ah, what night club?
723
00:51:51,430 --> 00:51:52,900
I'm sorry.
724
00:51:52,900 --> 00:51:57,160
Wow, has the moon risen instead of the sun?
725
00:51:57,160 --> 00:52:00,270
What's with you? You suddenly invite me to a place like this?
726
00:52:00,270 --> 00:52:02,090
It's free.
727
00:52:03,080 --> 00:52:07,490
When I offer to treat you, you never show any interest though.
728
00:52:07,490 --> 00:52:09,810
I want to take care of myself.
729
00:52:09,810 --> 00:52:11,340
This girl...
730
00:52:11,340 --> 00:52:15,460
But this place is really something.
731
00:52:15,460 --> 00:52:18,450
She's really a rich man's daughter.
732
00:52:18,450 --> 00:52:21,000
Her taste is really exotic.
733
00:52:23,660 --> 00:52:26,370
What is this? It's really delicious.
734
00:52:27,140 --> 00:52:31,650
This man from the blind date, still no call?
735
00:52:33,030 --> 00:52:35,720
I'm thinking about that too.
736
00:52:35,720 --> 00:52:38,050
I keep acting really mean to him but
737
00:52:38,050 --> 00:52:39,570
he keeps on calling me back.
738
00:52:39,570 --> 00:52:41,720
Oh my, oh my, oh my, oh my.
739
00:52:41,720 --> 00:52:44,200
That guy must really like you!
740
00:52:44,200 --> 00:52:46,700
It's not like that.
741
00:52:46,700 --> 00:52:49,720
But at least his effort is admirable.
742
00:52:49,720 --> 00:52:53,760
He's a busy doctor but he texts me 3 times a day without fail.
743
00:52:53,760 --> 00:52:59,510
8 in the morning, 12 and 11 in the evening. Three times, exactly on time, without fail.
744
00:52:59,510 --> 00:53:05,070
I feel a bit sorry, so I'm considering having dinner with him once.
745
00:53:07,180 --> 00:53:08,550
What?
746
00:53:08,550 --> 00:53:13,500
Hey, you know there's an option on the smartphone.
747
00:53:13,500 --> 00:53:18,190
You know the program that sends messages automatically at the set time and date?
748
00:53:18,190 --> 00:53:20,360
Even our Min Ju knows that.
749
00:53:20,360 --> 00:53:22,390
You're such a country bumpkin.
750
00:53:23,850 --> 00:53:27,560
Ah, geez. I was thinking the messages were coming a little too precisely on time.
751
00:53:27,560 --> 00:53:29,350
Oh, really.
752
00:53:29,350 --> 00:53:35,200
In any case, the young and the old are all the same these days.
753
00:53:37,870 --> 00:53:41,160
Yah, drink slowly.
754
00:53:41,630 --> 00:53:42,980
Oh.
755
00:53:42,980 --> 00:53:44,630
What's up with you?
756
00:53:44,630 --> 00:53:47,420
Are you sick?
757
00:53:50,910 --> 00:53:54,460
Congratulations, you're pregnant.
758
00:53:55,760 --> 00:53:57,810
Look here,
759
00:53:57,810 --> 00:54:00,860
This bean shaped object is the baby.
760
00:54:00,860 --> 00:54:05,150
This is an important time, so you have to be extra careful.
761
00:54:05,150 --> 00:54:07,500
Even if you have nausea, you can't skip your meals.
762
00:54:07,500 --> 00:54:11,000
You have to consume plenty of protein and calcium.
763
00:54:15,400 --> 00:54:19,400
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
764
00:54:21,320 --> 00:54:22,950
Mrs. Moon Ha Sil?
765
00:54:23,440 --> 00:54:25,110
Ah, yes.
766
00:54:25,110 --> 00:54:26,790
This way.
767
00:54:26,790 --> 00:54:28,510
That way.
768
00:54:32,050 --> 00:54:33,720
Excuse...
769
00:54:33,860 --> 00:54:36,270
Excuse me, but how old are you?
770
00:54:36,270 --> 00:54:38,310
Me?
771
00:54:38,310 --> 00:54:40,290
This year I'm turning 62.
772
00:54:40,290 --> 00:54:41,530
Ah...
773
00:54:41,530 --> 00:54:43,250
Yes.
774
00:54:45,180 --> 00:54:48,160
I know a really good adoption agency.
775
00:54:48,160 --> 00:54:51,130
Would you like to try that route?
776
00:54:51,130 --> 00:54:54,610
Do you have no intention of changing your specialty?
777
00:54:54,610 --> 00:54:55,790
Pardon?
778
00:54:55,790 --> 00:54:59,800
Even if you're a doctor...
779
00:54:59,800 --> 00:55:03,980
You look under womens' skirts all day.
780
00:55:05,100 --> 00:55:08,590
This is his first time here. Please, be understanding.
781
00:55:08,590 --> 00:55:12,210
He can't express his words nicely.
782
00:55:15,930 --> 00:55:17,630
Who are you?
783
00:55:17,630 --> 00:55:20,400
I am Hwang Ji An's father!
784
00:55:24,080 --> 00:55:26,260
Hello!
785
00:55:26,370 --> 00:55:28,330
Yes.
786
00:55:31,810 --> 00:55:33,080
Here.
787
00:55:33,080 --> 00:55:34,900
Ah, yes, yes.
788
00:55:37,210 --> 00:55:38,980
Please have some.
789
00:55:38,980 --> 00:55:44,340
What do you think of a working woman?
790
00:55:45,050 --> 00:55:48,270
Well, most women these days work, so...
791
00:55:50,470 --> 00:55:52,190
she needs to stop.
792
00:55:53,080 --> 00:55:58,940
I too, want Ji An to stop working after she gets married.
793
00:55:58,940 --> 00:56:01,610
A married woman should do her best to support
794
00:56:01,610 --> 00:56:04,270
her husband and take care of her children.
795
00:56:04,270 --> 00:56:06,240
I hate it when they keep working
796
00:56:06,240 --> 00:56:08,210
just to make some money.
797
00:56:10,270 --> 00:56:13,710
I'll try to convince her. Please, don't worry, Father-in-Law.
798
00:56:13,710 --> 00:56:15,050
Father in law!
799
00:56:15,050 --> 00:56:17,130
Really.
800
00:56:17,130 --> 00:56:19,360
Shamelessly...
801
00:56:24,040 --> 00:56:26,780
Let me pour you one more, father.
802
00:56:28,380 --> 00:56:30,060
Sorry for coming so unexpectedly.
803
00:56:30,060 --> 00:56:30,950
Not at all.
804
00:56:30,950 --> 00:56:32,690
Alright, see you again soon.
805
00:56:32,690 --> 00:56:35,110
Yes, mother and father be safe.
806
00:56:35,110 --> 00:56:37,480
Yes, yes, yes.
807
00:57:06,560 --> 00:57:08,830
Hello!
808
00:57:18,370 --> 00:57:20,620
This woman is...
809
00:57:23,590 --> 00:57:25,290
No, this won't do.
810
00:57:29,380 --> 00:57:31,790
Among 700 applicants,
811
00:57:31,790 --> 00:57:34,190
these are the finalists who passed the 1st and 2nd evaluations.
812
00:57:34,470 --> 00:57:38,870
Overall, their level is quite high.
813
00:57:41,140 --> 00:57:42,920
This one is nice.
814
00:57:42,920 --> 00:57:49,150
Oh, yes. That's the one that we all said we liked too.
815
00:57:49,150 --> 00:57:51,080
I don't really like it.
816
00:57:55,390 --> 00:57:58,110
You kept saying "fresh","fresh",
817
00:57:58,110 --> 00:58:00,840
so I thought you would find some new thing,
818
00:58:00,840 --> 00:58:04,700
but that is too mixed up with too many things.
819
00:58:05,790 --> 00:58:08,960
Then which product do you like, Director Hwang?
820
00:58:15,340 --> 00:58:19,320
Director! Those were eliminated in the first round.
821
00:58:19,320 --> 00:58:21,500
Even so,
822
00:58:21,500 --> 00:58:24,100
this Reform Contest,
823
00:58:24,100 --> 00:58:26,480
shouldn't it show some alteration, at least?
824
00:58:26,480 --> 00:58:28,200
It did.
825
00:58:28,200 --> 00:58:29,810
Removed beads, removed corsage,
826
00:58:29,810 --> 00:58:31,420
and removed strap, too.
827
00:58:31,420 --> 00:58:33,660
Oh, removed its label, too.
828
00:58:33,660 --> 00:58:35,190
Removed all but its line.
829
00:58:35,190 --> 00:58:38,860
Perfectly, I'd say.
830
00:58:39,680 --> 00:58:42,810
If this person is bold and decisive like this,
831
00:58:42,810 --> 00:58:44,390
I want to have this designer.
832
00:58:44,390 --> 00:58:46,410
This is the first event I'm running
833
00:58:46,410 --> 00:58:48,430
after I joined the company.
834
00:58:48,430 --> 00:58:50,200
The Grand prize will be decided by me.
835
00:58:50,200 --> 00:58:52,920
That's different from what you said when you were in front of the CEO.
836
00:58:52,920 --> 00:58:55,150
I thought this event was planned by ME.
837
00:58:55,150 --> 00:58:56,720
This is a company.
838
00:58:56,720 --> 00:58:58,100
The professionals are competing here.
839
00:58:58,100 --> 00:59:00,290
Professionals are not born. They are made.
840
00:59:00,290 --> 00:59:02,480
You are exceeding the limits.
841
00:59:02,480 --> 00:59:05,010
Since I age faster, I can't see anything.
842
00:59:05,010 --> 00:59:07,480
Do you think I will let you make me look bad?
843
00:59:07,480 --> 00:59:09,480
Why do you think that?
844
00:59:09,480 --> 00:59:13,660
Do you have something against me?
845
00:59:30,750 --> 00:59:32,820
It's fallen.
846
00:59:38,170 --> 00:59:41,140
Darn it. I just lost the shoe cost.
847
00:59:42,590 --> 00:59:47,010
Hey, it's all a cooked up Go-Stop game.
848
00:59:47,010 --> 00:59:49,460
The winner has already been preselected.
849
00:59:49,460 --> 00:59:53,180
Those rotten guys. They're only doing this to market their shoes.
850
00:59:55,780 --> 00:59:57,570
Why are you like this?
851
00:59:57,570 --> 00:59:59,710
I'm saying that 30 million won has fallen.
852
00:59:59,710 --> 01:00:01,650
They said you are the winner!
853
01:00:01,650 --> 01:00:03,110
What?
854
01:00:03,110 --> 01:00:04,660
Hey!
855
01:00:04,660 --> 01:00:06,540
Why did you fool me? I was shocked!
856
01:00:07,400 --> 01:00:09,100
Father!
857
01:00:12,180 --> 01:00:14,150
Father!
858
01:00:15,000 --> 01:00:16,480
It's a winner!
859
01:00:24,570 --> 01:00:26,270
Hello.
860
01:00:27,790 --> 01:00:29,460
I heard she had a row with the V.P.
861
01:00:29,460 --> 01:00:31,130
She knocked her down!
862
01:00:32,050 --> 01:00:34,260
She's really the Medusa!
863
01:01:02,150 --> 01:01:05,370
Aigoo, this is exactly the woman's changing room.
864
01:01:17,910 --> 01:01:19,090
Oh, hey.
865
01:01:19,090 --> 01:01:21,210
Whose money are you swallowing?
866
01:01:21,210 --> 01:01:22,460
Hey!
867
01:01:22,570 --> 01:01:24,100
Yeah.
868
01:01:24,100 --> 01:01:27,500
We're looking at it from every angle.
869
01:01:29,060 --> 01:01:33,070
I'll let you know as soon as I get --
870
01:01:33,070 --> 01:01:34,890
Anything...
871
01:01:34,890 --> 01:01:36,610
Give it back--
872
01:01:38,870 --> 01:01:40,040
Anything.
873
01:01:40,040 --> 01:01:42,220
Okay, bye.
874
01:01:42,220 --> 01:01:43,560
Excuse me.
875
01:01:43,560 --> 01:01:46,470
You, there!
876
01:01:46,470 --> 01:01:47,810
How can you handle the company facility
877
01:01:47,810 --> 01:01:49,720
roughly!
878
01:01:58,710 --> 01:01:59,400
Oh, oh, aigoo. What do I do?
879
01:01:59,400 --> 01:02:00,500
I'm sorry.
880
01:02:00,500 --> 01:02:02,540
Are you okay?
881
01:02:07,910 --> 01:02:09,850
Oh!
882
01:02:15,470 --> 01:02:17,640
You...
883
01:02:19,860 --> 01:02:21,930
You...
884
01:02:22,250 --> 01:02:24,200
You...
885
01:02:24,200 --> 01:02:25,850
Why are you...?
886
01:02:29,370 --> 01:02:32,000
We meet again.
887
01:02:39,710 --> 01:02:44,680
Subtitles bought to you by Just Do It Team @ viki.com
888
01:02:49,540 --> 01:02:51,360
[ I Do, I Do ]
889
01:02:51,360 --> 01:02:52,000
Preview Episode 3
890
01:02:52,000 --> 01:02:54,570
Since you don't know anything, at least you should have confidence.
891
01:02:54,570 --> 01:02:58,940
Maybe we will see each other often. Let's get along well.
892
01:03:02,300 --> 01:03:04,670
They already matched our marital compatibility.
893
01:03:04,670 --> 01:03:06,000
We are a match made in heaven.
894
01:03:06,000 --> 01:03:07,490
They drive me crazy!
895
01:03:07,490 --> 01:03:09,450
Who do you like?
896
01:03:09,450 --> 01:03:12,130
Pro isn't born, pro is made.
897
01:03:12,130 --> 01:03:14,670
For the future of Park Tae Gang, Cheers!
898
01:03:14,670 --> 01:03:17,140
Cheers!
899
01:03:17,140 --> 01:03:19,860
Yeom Na Ri is the real power here.
900
01:03:19,860 --> 01:03:20,780
Why?
901
01:03:20,780 --> 01:03:22,500
Because she is a daughter of the Chiarman.
902
01:03:22,500 --> 01:03:27,750
She is such bad temper, so we need to have perfect strategy to approach her.
903
01:03:27,750 --> 01:03:30,600
He was a partner of Medusa.
904
01:03:30,600 --> 01:03:32,100
No more,
905
01:03:32,100 --> 01:03:36,160
I won't disturb you.
65563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.