All language subtitles for Howard.Marks.Mr.Nice.2010.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,500 --> 00:00:52,500 Ladies and gentlemen, 2 00:00:52,500 --> 00:00:58,000 please welcome on stage Mr Nice himself, Howard Marks. 3 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 Thank you. 4 00:01:10,300 --> 00:01:12,400 Thank you, thank you. 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Any, erm... 6 00:01:16,200 --> 00:01:19,100 Any plain-clothes policemen in tonight? 7 00:01:20,900 --> 00:01:23,900 No, seriously, are there any plain-clothes policemen in tonight? 8 00:01:23,900 --> 00:01:25,900 No! 9 00:01:25,900 --> 00:01:28,000 Are you sure? 10 00:01:30,200 --> 00:01:33,400 Are there any dope smokers in tonight? 11 00:01:44,000 --> 00:01:47,300 I came from Kenfig Hill in the Welsh valleys. 12 00:01:47,300 --> 00:01:49,400 There were more pubs than chapels, 13 00:01:49,500 --> 00:01:51,800 more coal mines than schools. 14 00:01:55,700 --> 00:01:57,800 16 per cent. 15 00:01:59,100 --> 00:02:01,300 Marks, very good. 16 00:02:01,300 --> 00:02:02,800 98 per cent. 17 00:02:03,800 --> 00:02:05,900 Swot! 18 00:02:07,400 --> 00:02:09,700 Sissy boy! 19 00:02:16,300 --> 00:02:19,500 Are you all right, love? 20 00:02:32,700 --> 00:02:35,100 Howard, bach, you're not well at all, man. 21 00:02:41,000 --> 00:02:43,900 It was 104 five minutes ago. I took it myself. 22 00:02:46,200 --> 00:02:49,300 Well, it could be undulant fever. 23 00:02:49,300 --> 00:02:52,100 No more rugby for you this term, boyo. 24 00:02:52,900 --> 00:02:56,600 I'll make sure there's a prescription down the chemist for him. 25 00:03:00,700 --> 00:03:03,800 - Do you know what a scalar field is? - No. 26 00:03:04,000 --> 00:03:05,300 - No? - No. 27 00:03:05,300 --> 00:03:09,400 Do you know what a... vector is? 28 00:03:09,300 --> 00:03:11,800 No idea. 29 00:03:11,800 --> 00:03:14,200 - They sound like monsters, don't they? - Yeah. 30 00:03:14,200 --> 00:03:18,100 I learned a few things and I got grade As in all my subjects. 31 00:03:18,900 --> 00:03:20,500 To my overwhelming surprise, 32 00:03:20,500 --> 00:03:24,300 the headmaster took me aside one day and said he wanted me to sit 33 00:03:24,300 --> 00:03:27,800 the Oxford University entrance scholarship examination. 34 00:03:27,700 --> 00:03:31,600 Oxford is the most traumatic experience England has to offer its young. 35 00:03:31,600 --> 00:03:35,700 I was there between 1945 and '48 36 00:03:35,600 --> 00:03:38,900 and I've had to live ever since with the conviction 37 00:03:39,000 --> 00:03:43,800 that nothing in my after life has in any way topped 38 00:03:43,700 --> 00:03:46,700 the exhilaration, the privilege that I felt then. 39 00:03:46,600 --> 00:03:51,100 To my even greater surprise, I was called up for an interview. 40 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 Where are you from, then? 41 00:04:01,800 --> 00:04:04,800 - Garw. - What? 42 00:04:07,800 --> 00:04:10,500 Garw. 43 00:04:10,500 --> 00:04:13,400 I'm sorry? I can't understand you. 44 00:04:16,100 --> 00:04:18,900 - Garw, I said. It's in Wales. - Mr Locke. 45 00:04:21,400 --> 00:04:23,000 Where are you from? 46 00:04:23,100 --> 00:04:25,200 Eton. 47 00:04:41,100 --> 00:04:43,700 You open it. 48 00:04:49,300 --> 00:04:51,300 Howard, 49 00:04:52,200 --> 00:04:54,300 I don't know what to say. 50 00:04:56,400 --> 00:04:59,800 - You've done it, son! You've done it! - No, no, no! 51 00:04:59,800 --> 00:05:02,600 - Yes! Well done. - I knew it, Dad. I knew I'd do it. 52 00:05:02,600 --> 00:05:05,000 Mum! Mum! Where's Mum? 53 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Come on, we're late. 54 00:05:07,000 --> 00:05:09,100 Ten minutes. We've got ten minutes. 55 00:05:11,500 --> 00:05:12,700 Come on, Mum. 56 00:05:12,800 --> 00:05:15,600 My success went completely to my head 57 00:05:15,700 --> 00:05:19,500 and I've been living off it, to some extent, ever since. 58 00:05:26,100 --> 00:05:29,000 - Who's got the ticket? - Don't be stupid. 59 00:05:29,100 --> 00:05:30,900 I... You've got the ticket. 60 00:05:31,000 --> 00:05:32,400 He's got the ticket. 61 00:06:10,300 --> 00:06:12,000 - Oh, hello. - All right? 62 00:06:12,000 --> 00:06:13,900 I'm your scout, George. 63 00:06:14,800 --> 00:06:19,300 I... I make the beds and do the dishes and clean up the room. 64 00:06:19,200 --> 00:06:23,100 - Oh, you don't have to do that, man... - Oh, I do, Mr...? 65 00:06:23,000 --> 00:06:25,200 Marks. Howard. Call me Howard. 66 00:06:26,200 --> 00:06:29,500 No ladies in here after dinner. 67 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 Oh, no. No, no. 68 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 Right, OK. 69 00:06:33,400 --> 00:06:38,200 I've never had anyone do anything for me before, you know. 70 00:06:38,100 --> 00:06:41,900 I've never... had a porter carry my bags. 71 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 Never had waiter service in a restaurant. Never stayed in a hotel. 72 00:06:45,800 --> 00:06:49,300 Smart lad like you, Howard, 73 00:06:49,200 --> 00:06:51,800 time you got used to it! 74 00:06:51,800 --> 00:06:53,900 - Yeah. - Bye. 75 00:07:05,400 --> 00:07:07,500 Come on. Come on. 76 00:07:09,800 --> 00:07:11,400 - Come on. - Hello? 77 00:07:11,400 --> 00:07:12,900 - Come on! - Come on, what? 78 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Open! 79 00:07:15,100 --> 00:07:16,000 Oh, sorry. 80 00:07:16,100 --> 00:07:18,500 What are you doing? I don't wanna get caught. 81 00:07:18,500 --> 00:07:20,300 Oh, fuck. 82 00:07:20,300 --> 00:07:22,500 - Let me, erm... help you. - Just... OK. 83 00:07:22,600 --> 00:07:24,500 - Careful. - Yeah, that's it. OK. 84 00:07:24,600 --> 00:07:27,700 - Just ssh! OK? - Right. 85 00:07:28,500 --> 00:07:30,400 - Put the bar back. - Right. 86 00:07:34,800 --> 00:07:36,500 Er... 87 00:07:37,300 --> 00:07:39,300 Hello? 88 00:07:47,700 --> 00:07:49,600 Come on. 89 00:08:12,800 --> 00:08:16,300 - Who the fuck are you? - He's the new doorkeeper. 90 00:08:20,600 --> 00:08:22,700 Are you in room 1-11? 91 00:08:25,100 --> 00:08:27,100 Come in. 92 00:08:28,600 --> 00:08:30,700 Close the door. 93 00:08:31,900 --> 00:08:33,300 Dig this. 94 00:08:34,500 --> 00:08:39,600 "The soft vibrations of desire, 95 00:08:39,500 --> 00:08:45,100 "given with meat hand and cock." 96 00:08:45,000 --> 00:08:52,700 "Desire taken with mouth and ass." 97 00:08:52,600 --> 00:08:56,100 "Desire returned to the last sigh!" 98 00:08:57,000 --> 00:09:01,500 "And the happy laugh of innocent babies." 99 00:09:14,700 --> 00:09:18,300 - Have a toke. - A what? 100 00:09:18,400 --> 00:09:19,800 A drag. 101 00:09:19,800 --> 00:09:22,900 I don't take drugs. I mean, I... I've never tried it. 102 00:09:24,400 --> 00:09:26,500 I'm not gonna get hooked now, am I? 103 00:09:34,700 --> 00:09:37,200 Keep it deep in your lungs. 104 00:09:44,100 --> 00:09:46,200 OK? 105 00:09:48,800 --> 00:09:50,900 Let it go. 106 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 Good. 107 00:09:59,600 --> 00:10:01,700 Don't feel anything. 108 00:10:35,100 --> 00:10:38,900 Now, the thing is, I didn't set out to be a dope dealer. 109 00:10:38,800 --> 00:10:41,200 It's not something I'm proud of. 110 00:10:42,200 --> 00:10:46,900 But a dealer is really just someone who buys more dope than he can smoke, 111 00:10:46,800 --> 00:10:51,500 and I have to say I'm ashamed, I tried to smoke it all. 112 00:10:52,400 --> 00:10:55,100 There was just too fucking much of it. 113 00:11:35,700 --> 00:11:37,600 - Hold it in. Hold it in. - That's good. 114 00:12:06,400 --> 00:12:10,600 See, I've heard that hash makes you sex mad. 115 00:12:10,500 --> 00:12:13,300 Well, that's one thing they're right about. 116 00:12:15,400 --> 00:12:19,300 Hey, Howard, you barbarian! 117 00:12:20,100 --> 00:12:22,300 - That's my girlfriend. - Sorry, Mac. 118 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 Give me a kiss. 119 00:12:54,200 --> 00:12:57,500 Smoking kif gets a bit pathetic. 120 00:12:58,900 --> 00:13:01,400 Not when you've got some opium. 121 00:13:03,600 --> 00:13:06,100 It's the great absolver. 122 00:13:07,100 --> 00:13:10,600 - Is that LSD? - The power... 123 00:13:11,700 --> 00:13:15,400 The voltage of the city running through your mind. Try it. 124 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 Here we go. 125 00:13:17,500 --> 00:13:21,600 - Do you chew it or suck it? - Suck it. 126 00:13:21,500 --> 00:13:23,900 All right. I'm sucking. 127 00:13:29,600 --> 00:13:32,900 - I can't feel a fucking thing. - Give your head a rub, man. 128 00:13:34,200 --> 00:13:36,300 Get it clean into your brain. 129 00:13:50,400 --> 00:13:53,200 Oh, fucking hell! 130 00:13:54,100 --> 00:13:56,600 It's fucking mental! 131 00:14:02,400 --> 00:14:06,100 Help me! Somebody help me! 132 00:14:10,500 --> 00:14:13,100 Help me, somebody! 133 00:14:26,100 --> 00:14:28,200 Argh! 134 00:14:39,900 --> 00:14:42,000 Oh, fuck! 135 00:14:45,800 --> 00:14:49,000 All right! I fucking can't even harm my foot! 136 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 My fucking foot! Ow, my fucking foot! 137 00:14:52,000 --> 00:14:53,700 My fucking foot! 138 00:15:00,000 --> 00:15:06,300 The Dean got the charges dropped as all they could find on me was a roach. 139 00:15:06,100 --> 00:15:09,900 But I was warned, knuckle down and study. 140 00:15:10,900 --> 00:15:14,900 So I stopped smoking marijuana, read as much as I could, 141 00:15:16,300 --> 00:15:21,600 and graduated from Oxford University with a second-class degree. 142 00:15:28,700 --> 00:15:31,300 Although we revelled in each other's company, 143 00:15:31,300 --> 00:15:36,300 I have no idea why Ilze and I took the extraordinarily impractical step 144 00:15:36,200 --> 00:15:38,200 of getting married. 145 00:15:38,300 --> 00:15:40,300 We moved to London. 146 00:15:40,500 --> 00:15:46,800 We had no money, and our prospects were as two poorly paid teachers. 147 00:15:46,600 --> 00:15:50,000 We must set a good example. 148 00:15:51,600 --> 00:15:56,000 Long hair and colourful clothes do not. 149 00:15:55,900 --> 00:15:59,000 I think a three-piece suit should be worn under the gown... 150 00:15:59,000 --> 00:16:04,400 I had gone straight just when the rest of the country had started to swing. 151 00:16:05,100 --> 00:16:08,700 - I've put acid in the punch, so... - Oh fuck, I've got to be careful. 152 00:16:08,600 --> 00:16:09,800 You know? 153 00:16:10,900 --> 00:16:12,500 We're not smoking weed. 154 00:16:12,500 --> 00:16:13,800 - How long? - Six months. 155 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 - Six fucking months? - I'm teaching now. I can't smoke. 156 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 - Did you start freaking out, or... - No. No, no. 157 00:16:19,600 --> 00:16:22,400 - You see the world the way it is. - Don't blame it all on the world. 158 00:16:22,500 --> 00:16:25,600 I'm not. That's your idea, to stop smoking. All right? 159 00:16:25,600 --> 00:16:29,600 - Isn't it great? - At times like this, I could murder a joint. 160 00:16:29,600 --> 00:16:32,500 - You should have some. - No, come on! Stop! 161 00:16:32,500 --> 00:16:35,100 - All right, OK! - Oh, no, it's... Listen... 162 00:16:35,100 --> 00:16:38,400 - This is not fair. - I feel good, I feel good. 163 00:16:38,400 --> 00:16:40,200 How do you afford a place like this, Graham? 164 00:16:40,300 --> 00:16:43,600 I'm shifting 50 pounds of the finest Pakistani black every fucking month. 165 00:16:43,600 --> 00:16:45,900 - Fucking hell. - Fucking hell! 166 00:16:47,500 --> 00:16:49,800 - Lot of money. - Lot of money. 167 00:16:49,800 --> 00:16:52,900 Well done. Is it... You know... It's got to be risky, isn't it? 168 00:16:52,900 --> 00:16:54,500 If you get stopped, you're fucked. 169 00:16:54,500 --> 00:16:57,500 I've never been stopped. I've done it hundreds of times. 170 00:16:57,500 --> 00:16:59,200 So you put it in the panels, do you? 171 00:16:59,200 --> 00:17:02,000 The side panels. We take the fucking car apart 172 00:17:02,000 --> 00:17:03,900 and we stuff it everywhere we can get it. 173 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Fucking hell, man. 174 00:17:06,000 --> 00:17:09,400 - But you know what, it pays for all this. - I know, man! Jesus! 175 00:17:09,400 --> 00:17:12,600 - Yeah, man. Fucking hell. - Beautiful. 176 00:17:13,600 --> 00:17:19,100 - Graham? Gonna have a look upstairs. - Yeah, yeah, whatever. 177 00:17:20,500 --> 00:17:22,300 All right? 178 00:17:38,400 --> 00:17:39,900 - What's that? - Go. 179 00:17:39,900 --> 00:17:44,200 - Sorry. - No, stay. 180 00:17:44,300 --> 00:17:47,500 Go, an ancient Japanese game. Wanna play? 181 00:17:47,500 --> 00:17:50,600 - Yeah. - Here, roll me a joint. 182 00:17:50,600 --> 00:17:54,500 We take it in turns placing stones on the board. Black goes first. 183 00:17:54,500 --> 00:17:57,600 Right. Erm... I put it anywhere, right? 184 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 - As long as it's on an intersection. - OK. 185 00:18:02,000 --> 00:18:03,600 There. 186 00:18:04,900 --> 00:18:07,100 Now, I play here. 187 00:18:10,300 --> 00:18:13,100 - Er... No, thanks. - It's a great game to play stoned. 188 00:18:14,700 --> 00:18:17,300 - I had to give it up. - Why? 189 00:18:17,300 --> 00:18:19,400 I'm a teacher. 190 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 And what about sex? 191 00:18:25,400 --> 00:18:28,100 I'm married. 192 00:18:31,400 --> 00:18:33,200 You see, in the game of Go, 193 00:18:33,300 --> 00:18:35,900 when a stone has no free space next to it, 194 00:18:35,900 --> 00:18:38,500 it is captured and taken off the board. 195 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 Bit like life, really. 196 00:18:49,100 --> 00:18:51,800 You don't look like a teacher. 197 00:18:52,700 --> 00:18:55,000 What do I look like, then? 198 00:18:56,900 --> 00:18:58,600 Like a drug smuggler. 199 00:19:00,600 --> 00:19:02,200 Hmm. 200 00:19:22,800 --> 00:19:26,100 - Hello. - Llze, it's Mandy. Is Howard there, please? 201 00:19:26,000 --> 00:19:30,700 Uh... Mandy. Uhh... He... He's sleeping. 202 00:19:30,600 --> 00:19:33,600 Graham's disappeared, OK? I think he's been busted. 203 00:19:34,500 --> 00:19:36,300 Mandy? It's Howard. 204 00:19:36,300 --> 00:19:38,900 - Where is he? - In Germany. Can you go there? 205 00:19:39,000 --> 00:19:40,400 I can't. I mean... 206 00:19:40,400 --> 00:19:42,800 You're the only straight person Graham knows. Please. 207 00:19:42,800 --> 00:19:46,700 I've never been out of the country... I haven't got a passport. 208 00:19:46,600 --> 00:19:48,900 Look, I... I'll call you back, all right? 209 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 - I can't go. - Howard... 210 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 What? 211 00:20:03,900 --> 00:20:06,600 I've fallen in love with someone else. 212 00:20:14,800 --> 00:20:16,500 Thank you. 213 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 Bitte. 214 00:20:20,100 --> 00:20:23,800 I was just crossing the Swiss-German border, like I'd done a hundred times before. 215 00:20:23,800 --> 00:20:26,500 You know, they always just waved me through. 216 00:20:26,400 --> 00:20:29,700 This time, the German Nazis fucking pulled me over and took the car apart. 217 00:20:29,700 --> 00:20:32,500 Found 100 pounds of Lebanese black in the back seat and the panels. 218 00:20:32,600 --> 00:20:36,000 - Probablyjust wanted to smoke it. - What else would they fucking do with it? 219 00:20:37,400 --> 00:20:40,200 And we've got a second batch in a warehouse in Wiesbaden. 220 00:20:40,900 --> 00:20:42,800 It's in a Mercedes. Keys in the station. 221 00:20:42,900 --> 00:20:44,700 I've never driven on the wrong side of the road. 222 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 That's why you're perfect for it. You'll sail through, they don't know your face. 223 00:20:48,300 --> 00:20:50,800 Look, I've done it too many fucking times. 224 00:20:51,900 --> 00:20:54,700 Now, you get it back to London and you make a ton of money. 225 00:20:56,200 --> 00:20:57,400 How much? 226 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Every time I crossed the border, 227 00:22:26,500 --> 00:22:31,200 I'd get a religious flash and an asexual orgasm. 228 00:23:00,000 --> 00:23:01,200 Passeport. 229 00:23:02,300 --> 00:23:03,400 C'est bon, merci. 230 00:24:02,700 --> 00:24:04,200 Judy. 231 00:24:07,200 --> 00:24:09,300 Judy! 232 00:24:13,300 --> 00:24:15,200 Oh, shit! 233 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 Sorry. 234 00:24:17,500 --> 00:24:19,200 Sorry, sorry. Sorry. 235 00:24:19,200 --> 00:24:21,600 Come down. 236 00:24:21,700 --> 00:24:23,600 - It's the middle of the night. - What? 237 00:24:23,700 --> 00:24:26,300 - It's the middle of the night. - I know. Bring some fags. 238 00:24:26,300 --> 00:24:29,500 - I have a friend over. - Come on, please, Judy. 239 00:24:29,500 --> 00:24:31,300 I got something amazing to show you. 240 00:24:32,900 --> 00:24:34,800 OK... 241 00:24:35,100 --> 00:24:38,200 Trouble is, I need somewhere to stash it. 242 00:24:38,300 --> 00:24:39,800 Right. 243 00:24:39,800 --> 00:24:42,400 Get the bags out. Keep an eye out, yeah, for people? 244 00:24:44,300 --> 00:24:46,400 I got it. 245 00:24:46,900 --> 00:24:51,300 He's up there, is he? Don't suppose he'd mind if I stayed the night, would he? 246 00:25:02,700 --> 00:25:04,500 Am I a criminal now? 247 00:25:05,800 --> 00:25:10,200 When you break a law that's wrong, that can't be a crime. 248 00:25:10,200 --> 00:25:13,000 Not in the moral sense. 249 00:25:13,100 --> 00:25:14,700 Why is it against the law? 250 00:25:14,800 --> 00:25:19,600 Why make something illegal that expands your consciousness, makes you think? 251 00:25:20,300 --> 00:25:22,500 Makes you wanna fuck. 252 00:25:31,000 --> 00:25:33,300 What the fuck... 253 00:25:40,700 --> 00:25:44,300 ? You're lazy, you just stay in bed 254 00:25:45,500 --> 00:25:49,200 ? You're lazy, just stay in bed 255 00:25:50,800 --> 00:25:54,400 ? You don't want no money, you don't want no bread 256 00:25:55,200 --> 00:26:00,100 ? If you're drowning, you don't clutch no straw, no, no 257 00:26:00,000 --> 00:26:01,400 ? If you're drowning... 258 00:26:01,400 --> 00:26:03,300 - Yes? - My name is Howard Marks. 259 00:26:03,500 --> 00:26:05,200 I'm a friend of Graham Plinston's. 260 00:26:05,200 --> 00:26:10,400 ? You don't wanna live, don't wanna cry no more, no more 261 00:26:16,400 --> 00:26:20,200 Hello, I'm Howard Marks. You must be... Mr Durrani? 262 00:26:21,500 --> 00:26:24,600 Take a step forward. Hands to the side. 263 00:26:31,200 --> 00:26:33,300 - Howard what? - Marks. Howard Marks. 264 00:26:33,300 --> 00:26:35,400 Stay there. One second. 265 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Chap here says, er, he's Howard Marks. 266 00:26:40,000 --> 00:26:42,100 Bring him in. 267 00:26:43,100 --> 00:26:45,100 - Come in. - Thank you. 268 00:26:45,200 --> 00:26:47,400 My Name's Malik. This is Mr Durrani. 269 00:26:47,400 --> 00:26:49,900 - Mr Durrani. Hello. - Good afternoon. 270 00:26:49,900 --> 00:26:52,200 - Mohammed Durrani. - Nice to meet you. 271 00:26:52,200 --> 00:26:54,500 - Take a seat. - Thank you. 272 00:26:54,500 --> 00:26:56,200 Would you like a drink? 273 00:26:56,300 --> 00:26:59,500 Yes, please. I'll have a... I'll have a whisky. Thank you. 274 00:27:03,700 --> 00:27:04,900 - Cheers. - Cheers. 275 00:27:04,900 --> 00:27:07,000 You saw Plinston? 276 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 I did. I... I... 277 00:27:09,100 --> 00:27:12,700 So, I got a call from him and I drove out to see him in Germany. Erm... 278 00:27:12,700 --> 00:27:14,800 - Did he talk? - No, he won't squeal. 279 00:27:15,500 --> 00:27:22,500 So he very kindly asked me to run a little errand on your behalf. And, erm... 280 00:27:22,400 --> 00:27:24,600 I think you'll be pleased. 281 00:27:32,300 --> 00:27:34,600 Very impressive! 282 00:27:34,600 --> 00:27:37,600 Ah, well, I can see you've been, er, very efficient. 283 00:27:37,500 --> 00:27:42,600 Well, I wish I had more to sell, you know. I got rid of it all in a day, so... yeah. 284 00:27:42,600 --> 00:27:46,500 - How much do you charge per pound? - 40 quid. 285 00:27:47,200 --> 00:27:49,300 Forty? 286 00:27:50,400 --> 00:27:54,100 - That's very good. Have you counted it? - Yeah, it's all there, boys. It's all there. 287 00:27:54,000 --> 00:27:55,700 How much is it? 288 00:27:55,800 --> 00:27:59,300 In the papers they call people who sell drugs pushers, 289 00:27:59,300 --> 00:28:02,300 like you've got to try really hard to get rid of it. 290 00:28:02,300 --> 00:28:05,200 - Doesn't really work like that, does it? - No, it doesn't. 291 00:28:05,200 --> 00:28:06,900 - Well... - I tell you, Howard, 292 00:28:06,900 --> 00:28:11,800 I can get any amount of merchandise up into the air from Karachi Airport. 293 00:28:11,700 --> 00:28:14,600 The problem is how to get it onto the ground. 294 00:28:14,600 --> 00:28:15,700 Uh-huh. 295 00:28:16,200 --> 00:28:19,900 James McCann, the people's hero from the Provisional lRA, 296 00:28:19,800 --> 00:28:23,300 in their struggle against the British government. 297 00:28:23,300 --> 00:28:26,400 They've arrested him and charged him with terrorism. 298 00:28:26,300 --> 00:28:29,300 He wouldn't recognise court, turned his back on the proceedings. 299 00:28:29,300 --> 00:28:31,300 Crazy cat! 300 00:28:31,300 --> 00:28:33,100 They've thrown him in jail, 301 00:28:33,200 --> 00:28:35,300 he's escaped, sawed through the bars. 302 00:28:35,300 --> 00:28:39,000 The nutter's got every policeman in lreland looking for him. 303 00:28:39,000 --> 00:28:40,900 Then out of the blue, he comes into the office, 304 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 gives us an interview for the magazine. 305 00:28:43,200 --> 00:28:46,400 Yeah, he's a... He's a real revolutionary. 306 00:28:47,100 --> 00:28:49,100 - Welcome to paradise. - Paradise? 307 00:28:53,100 --> 00:28:55,100 Jim? 308 00:28:57,500 --> 00:28:59,000 Jim? 309 00:28:59,500 --> 00:29:02,400 - Where's your man McCann? - Hello? 310 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Likes his porn. 311 00:29:07,100 --> 00:29:09,600 Hey, your mam's in here. 312 00:29:09,600 --> 00:29:12,300 - Let's have a look. - Doesn't she look like your mum? 313 00:29:12,400 --> 00:29:14,100 Shut up. 314 00:29:15,600 --> 00:29:19,000 Hashish should be illegal. Gives us a means of living. 315 00:29:19,000 --> 00:29:21,800 A new currency to overthrow the fascist overlords. 316 00:29:21,800 --> 00:29:23,500 I don't think it should be illegal. 317 00:29:23,500 --> 00:29:26,700 I can't condone the punishing of people who smoke it. 318 00:29:26,800 --> 00:29:30,100 - Oh. Hello. - Hello, Jim. 319 00:29:32,200 --> 00:29:34,300 Uh... Howard. 320 00:29:39,200 --> 00:29:42,700 - You're from Kabul, are you? - I'm Welsh, actually. 321 00:29:42,700 --> 00:29:46,600 Welsh? Fucking Welsh! What the fuck can you do? 322 00:29:46,500 --> 00:29:50,500 Well, I'm here to decide whether you can help us or not. 323 00:29:50,500 --> 00:29:56,600 Help you? I'm the Kid. The Fox! I decide if you're any fucking use to me. 324 00:29:56,500 --> 00:29:58,100 And you'd better be some fucking use! 325 00:29:58,200 --> 00:30:00,400 You were followed from the airport by my boys. 326 00:30:00,400 --> 00:30:02,800 This place is surrounded by the lRA. 327 00:30:02,800 --> 00:30:05,500 Any fucking around and you're gone, brother, gone! 328 00:30:05,500 --> 00:30:07,600 Right? 329 00:30:10,500 --> 00:30:12,200 Alan, why have you brought me this wimp? 330 00:30:12,200 --> 00:30:15,200 You was gonna get me someone who could bring me arms from Kabul. 331 00:30:15,200 --> 00:30:17,800 I told you, Kabul's not a place that sells arms. 332 00:30:17,800 --> 00:30:22,500 What the fuck do you mean, sell arms? I don't buy fucking arms. 333 00:30:22,500 --> 00:30:24,700 I get given them by people who want to ensure their future 334 00:30:24,700 --> 00:30:28,200 when we finally kick you fucking Brits out of my country! 335 00:30:28,100 --> 00:30:30,200 Sell arms... 336 00:30:33,600 --> 00:30:35,000 Smoke, Jim? 337 00:30:37,300 --> 00:30:41,000 We're dope smugglers. We wanted to know if you could help us bring it into the country. 338 00:30:40,900 --> 00:30:42,600 Pay you a lot of money for doing it. 339 00:30:42,600 --> 00:30:43,800 OK. 340 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 Did nobody tell you what the boys do to drug dealers? 341 00:30:48,100 --> 00:30:51,100 We're revolutionaries, not fucking drug pushers. 342 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Out! 343 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 - Walk! Now! You, come on. - OK. 344 00:30:56,100 --> 00:30:57,700 - Out! - All right, Jim. All right. 345 00:30:57,800 --> 00:30:59,800 Come on! 346 00:31:04,600 --> 00:31:07,300 Down there. Come on! 347 00:31:10,300 --> 00:31:12,500 We've done nothing wrong. 348 00:31:16,700 --> 00:31:20,300 - Jim, please! - Hey, hey! What the fuck are you doing? 349 00:31:20,200 --> 00:31:24,200 - Joint? Last request? - You're not fucking listening, are ya? 350 00:31:24,300 --> 00:31:26,700 We don't want that filth here. 351 00:31:28,500 --> 00:31:30,600 Stand back. I'm gonna kneecap Soppy Bollocks. 352 00:31:30,600 --> 00:31:33,600 No. No, no, man, listen. I'll go first. He's shitting himself. 353 00:31:33,600 --> 00:31:36,000 - Do me. - Good man. 354 00:31:36,000 --> 00:31:39,300 You might wanna sit down first, so you don't crack your head when you fall. 355 00:31:39,300 --> 00:31:41,400 - Take your trousers down. - What? 356 00:31:41,400 --> 00:31:42,700 It's for your own good. 357 00:31:42,800 --> 00:31:46,200 If I shoot you through the trousers, a bit of cloth could get in the wound and infect it 358 00:31:46,200 --> 00:31:48,700 and you'd have to lose the leg. Come on. 359 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 All right. 360 00:31:55,600 --> 00:32:00,400 - That's very gracious of you. - Will you be wanting that smoke now? 361 00:32:03,900 --> 00:32:06,200 Yeah. 362 00:32:07,400 --> 00:32:10,200 What's a Welsh prat like you doing selling hash, anyway? 363 00:32:10,800 --> 00:32:13,700 You should've stuck to painting road signs. 364 00:32:16,500 --> 00:32:19,100 Give me that fucking joint. 365 00:32:28,000 --> 00:32:31,900 He's not getting a fucking penny. That's my first condition. 366 00:32:31,900 --> 00:32:36,200 Condition number two. I want £500 cash now for setting everything up 367 00:32:36,100 --> 00:32:39,500 and £5,000 for doing it. OK? 368 00:32:40,800 --> 00:32:42,900 All right. 369 00:32:46,200 --> 00:32:48,300 He was joking you. 370 00:33:00,900 --> 00:33:04,000 The Provos can't be involved in any of this shite. 371 00:33:05,000 --> 00:33:07,400 If they find out, I'll be shot. 372 00:33:08,700 --> 00:33:12,700 You'll be shot, we'll all be fucking shot. 373 00:33:12,600 --> 00:33:14,700 So, we don't sell the stuff in lreland. 374 00:33:14,700 --> 00:33:17,500 You'd better not be selling anything here. 375 00:33:20,000 --> 00:33:21,900 Could you get us some filthy films? 376 00:33:23,200 --> 00:33:29,600 Condoms? Priests have made them illegal. They wanna charge us a kid a fuck. 377 00:33:42,100 --> 00:33:45,000 It's a fucking emergency. I'm picking up my boss's luggage. 378 00:33:44,900 --> 00:33:47,400 That'll be grand. I'll keep my eye on it. 379 00:33:47,400 --> 00:33:49,900 See, Howard, I fucking own this place. 380 00:33:52,100 --> 00:33:53,900 Hey, watch yourself there. 381 00:33:54,000 --> 00:33:57,100 You see your man there? That's Eamonn. 382 00:33:57,000 --> 00:33:58,800 - Right. - He examines all the papers. 383 00:33:58,900 --> 00:34:02,500 Now, if he values his Guinness, he'll pass the fucking lot. 384 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 He thinks you're bringing in guns for the cause, 385 00:34:04,400 --> 00:34:07,200 so make sure those cases fucking rattle, OK? 386 00:34:07,200 --> 00:34:10,700 You see what I mean, Howard? This place is wide open. 387 00:34:10,700 --> 00:34:13,100 How's about you, big man? Keeping busy? 388 00:34:13,100 --> 00:34:15,100 - This is Howard. - Nice to meet you. 389 00:34:15,200 --> 00:34:16,800 See you later, OK? Right, this way. 390 00:34:16,800 --> 00:34:20,100 It's a brilliant plan, Jim. When can we start? 391 00:34:20,100 --> 00:34:24,000 Fucking now. We've got it all together. Bring in as much as you want. 392 00:34:25,000 --> 00:34:28,100 How soon can you send the nordle? 393 00:34:28,100 --> 00:34:29,600 What the fuck's nordle? 394 00:34:29,700 --> 00:34:34,900 Wise up. You have to use codes, codes and false names. Nordle is hashish. 395 00:34:34,900 --> 00:34:36,600 - Nordle? - OK? 396 00:34:37,300 --> 00:34:41,400 - Right. - Listen, a word of advice, Howard. 397 00:34:41,400 --> 00:34:43,500 When you come back, don't fly here. Fly somewhere else. 398 00:34:43,500 --> 00:34:46,800 Do the last bit by train or bus or car, whatever. 399 00:34:46,800 --> 00:34:50,500 - Gus, this is Howard. - Y'all right, Howard? 400 00:34:50,500 --> 00:34:53,300 - Hello, Gus. - Howard. 401 00:34:55,900 --> 00:35:01,000 That was Gus. He's a member of the Belfast Brigade's assassination squad. 402 00:35:00,900 --> 00:35:05,500 I wanted him to know your face, so no fucking games now, you understand me? 403 00:35:08,900 --> 00:35:11,600 So you really think I can pass for a native? 404 00:35:12,700 --> 00:35:15,500 DH Marks, this is the perfect look for you. 405 00:35:15,500 --> 00:35:18,800 Remember, many Afridi have blonde hair and blue eyes. 406 00:35:20,300 --> 00:35:22,000 Just look stoned and say nothing. 407 00:35:22,000 --> 00:35:24,200 What if they don't buy it? 408 00:35:24,200 --> 00:35:27,100 Then they'll probably rob you and kill you. 409 00:36:03,500 --> 00:36:05,600 Lbrahim! 410 00:36:16,900 --> 00:36:19,000 As-salaam alaikum. 411 00:36:26,500 --> 00:36:28,900 When you're making hash, this is your loot. 412 00:36:28,800 --> 00:36:31,400 It's in three different goatskins. Black, white, brown. 413 00:36:31,500 --> 00:36:33,300 Three different qualities. 414 00:36:33,400 --> 00:36:35,000 - See these herbs? - Uh-huh. 415 00:36:35,000 --> 00:36:37,300 When the flower comes up first, you cut off the top, 416 00:36:37,300 --> 00:36:40,200 chop it up and put that into the white goatskin. 417 00:36:40,200 --> 00:36:42,200 Then when the second flower comes through, 418 00:36:42,300 --> 00:36:44,100 you chop that up, put those in the brown bags. 419 00:36:44,200 --> 00:36:46,900 This is what you call medium quality, but we use a lot. You see? 420 00:36:47,000 --> 00:36:49,600 - Oh, man! - That's not the top quality. 421 00:36:49,700 --> 00:36:53,500 The top stuff we put in the white bag, and we only use a little bit of it. 422 00:36:53,500 --> 00:36:58,000 Then this third flower that comes through, you chop it up, put those into black bags. 423 00:36:57,900 --> 00:37:00,000 This is the one we use the most of. 424 00:37:00,100 --> 00:37:03,100 Be careful, because when we make hash we have to mix up the three, 425 00:37:03,100 --> 00:37:05,000 because if you only use the top quality, 426 00:37:05,100 --> 00:37:07,200 you blow your head off. 427 00:37:24,300 --> 00:37:27,500 Should I say it's fantastic or say it's not bad, 428 00:37:27,500 --> 00:37:30,500 say it's worth every penny or say it's camel shit 429 00:37:30,500 --> 00:37:32,600 and they'd better come up with something better? 430 00:37:32,600 --> 00:37:35,400 I need to roll a joint. 431 00:37:35,500 --> 00:37:38,800 It's what I'm used to, see? It's the, er... 432 00:37:38,800 --> 00:37:42,100 It's the only way I can make a fair assessment. 433 00:38:07,500 --> 00:38:10,000 - Mr Marks? - That's right. 434 00:38:10,000 --> 00:38:12,700 - Patrick Lane, Judy's brother. - Nice to meet you. 435 00:38:12,700 --> 00:38:14,800 I'm the square one of the family. 436 00:38:15,600 --> 00:38:16,900 Shall we? 437 00:38:16,900 --> 00:38:21,400 So, erm... I wanna open a business, a shop, in Oxford. 438 00:38:21,300 --> 00:38:24,800 And, erm... Well, I don't know quite how to go about it. 439 00:38:24,800 --> 00:38:28,200 Well, yes. I'm a chartered accountant. 440 00:38:28,200 --> 00:38:31,200 Um... How much do you have to invest in the business? 441 00:38:31,100 --> 00:38:32,700 - A lot. - Five thousand? 442 00:38:32,800 --> 00:38:36,100 - A lot. A lot. - You don't really need more than five... 443 00:38:36,100 --> 00:38:40,100 I need someone to help me understand how to put a lot of money in... 444 00:38:40,000 --> 00:38:42,100 - And how to take it out. - Yeah. 445 00:38:42,900 --> 00:38:47,100 - You need to explain this big lot of money. - Yeah. 446 00:38:47,900 --> 00:38:50,600 Sounds like you need a bent accountant. 447 00:38:52,900 --> 00:38:55,300 Everyone smile. 448 00:38:55,300 --> 00:38:57,300 I declare this shop open. 449 00:38:57,300 --> 00:39:00,900 Anna and Belinda had no idea what I was up to. 450 00:39:01,000 --> 00:39:04,500 The shop became a successful little dress emporium in its own right. 451 00:39:04,500 --> 00:39:06,600 - Cheers. - Cheers! 452 00:39:07,700 --> 00:39:10,800 It was now that my story took a bizarre twist. 453 00:39:11,300 --> 00:39:15,600 Quite out of the blue, my old friend Mac walked into my shop. 454 00:39:15,500 --> 00:39:16,400 Mac, man! 455 00:39:16,500 --> 00:39:20,700 Cheers. She's had to take a clerical job in a bank, 456 00:39:20,600 --> 00:39:23,500 which she finds monumentally tedious. 457 00:39:23,500 --> 00:39:25,600 You could do with a bit of money, then? 458 00:39:25,600 --> 00:39:28,100 Well, we're OK. 459 00:39:28,100 --> 00:39:32,300 It's just that I'll probably get a foreign posting again, so it's... 460 00:39:32,300 --> 00:39:34,600 not really worth putting down roots right now. 461 00:39:34,600 --> 00:39:36,900 - Thank you. - Cheers. 462 00:39:36,900 --> 00:39:39,200 Are you sure? You know, erm.... 463 00:39:40,000 --> 00:39:42,100 do a bit of work for me? 464 00:39:43,100 --> 00:39:46,200 - What? - Well, you know, a bit of driving. 465 00:39:49,200 --> 00:39:52,600 - Two thousand pounds. - Howard, don't be naughty. 466 00:39:52,600 --> 00:39:54,200 I work for the government. 467 00:39:54,300 --> 00:39:57,400 They don't really approve of that sort of thing. 468 00:39:58,600 --> 00:40:01,400 Are you selling drugs, Howard? 469 00:40:04,400 --> 00:40:06,500 - Who? Me? - Well, you seem to be doing very well. 470 00:40:06,600 --> 00:40:09,200 Look, it's the shop, man. 471 00:40:09,100 --> 00:40:10,800 It is. It's really taken off. 472 00:40:10,900 --> 00:40:13,600 I'm opening branches in Dublin, Amsterdam. 473 00:40:13,600 --> 00:40:15,700 Still the same old Howard. 474 00:40:16,900 --> 00:40:19,400 How about the ladies? Still having the old success? 475 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 Look, I'm with Judy now. She's pregnant. 476 00:40:21,500 --> 00:40:25,100 - But that wouldn't inhibit you, would it? - What, chatting up other women? 477 00:40:25,100 --> 00:40:26,800 Not for narcissistic pleasure. 478 00:40:29,500 --> 00:40:31,600 What the fuck for, then, Mac? 479 00:40:33,100 --> 00:40:35,000 For Queen and country. 480 00:40:36,800 --> 00:40:40,600 Are you... asking me to be a spy? 481 00:40:40,500 --> 00:40:45,200 Howard, I haven't just turned up on your doorstep without doing my research. 482 00:40:45,100 --> 00:40:47,500 Will you help us? 483 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 How can I help you? 484 00:40:49,500 --> 00:40:51,300 We need people to... 485 00:40:51,300 --> 00:40:53,300 gather information for us. 486 00:40:53,400 --> 00:40:54,700 Bloody hell, you are! 487 00:40:54,800 --> 00:40:56,800 - You're a fucking spy! - Howard, keep it down. 488 00:40:56,900 --> 00:40:59,200 This is not a James Bond movie. 489 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 Well, it certainly feels like it. 490 00:41:01,300 --> 00:41:05,600 You're recruiting me. You're asking me to be a member of Ml6. 491 00:41:05,500 --> 00:41:08,600 The Government doesn't ever officially acknowledge the existence 492 00:41:08,600 --> 00:41:11,200 of what you call Ml6. 493 00:41:11,200 --> 00:41:14,100 However, we do need to keep abreast of things, 494 00:41:14,100 --> 00:41:18,700 and we do employ a loose network of people who do things for us. 495 00:41:19,500 --> 00:41:25,000 You travel in circles we can't penetrate, which is why I need your help. 496 00:41:24,900 --> 00:41:26,500 Sort of a... 497 00:41:26,500 --> 00:41:29,000 patriotic thing, old chap. 498 00:41:33,700 --> 00:41:35,800 And I imagine this would give me... 499 00:41:37,900 --> 00:41:40,800 you know, a certain amount of... protection. 500 00:41:40,700 --> 00:41:45,300 We can't possibly condone any criminal activity or grant immunity. 501 00:41:45,200 --> 00:41:47,900 However, if you're ever in trouble... 502 00:41:47,900 --> 00:41:49,600 call this number. 503 00:41:55,200 --> 00:41:57,600 I'm fat and ugly. 504 00:41:57,600 --> 00:42:01,300 I hate it here. I want to go to lbiza. 505 00:42:02,200 --> 00:42:04,500 I love it when you're brown. 506 00:42:05,500 --> 00:42:09,700 - So we'll go? - Yeah, Judy, look, I've gotta go to lreland. 507 00:42:09,600 --> 00:42:13,300 Bullshit. Dealing's supposed to support us, not become your life. 508 00:42:13,300 --> 00:42:15,900 Judy, I hate it, too. You know I hate it. 509 00:42:15,900 --> 00:42:18,000 Come to lbiza with me, Howie. 510 00:42:19,700 --> 00:42:21,800 Oh, shit. 511 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 OK, love, I've gotta go. OK? 512 00:42:27,700 --> 00:42:29,800 - I love you. - Come straight back. 513 00:42:29,800 --> 00:42:31,900 I promise. 514 00:42:35,800 --> 00:42:37,900 Love you. 515 00:42:43,100 --> 00:42:45,200 Aw, fuck. 516 00:42:59,900 --> 00:43:01,400 - You gonna be long? - Fuck off. 517 00:43:01,400 --> 00:43:03,500 All right! 518 00:43:04,400 --> 00:43:07,300 Do you mind if I jump the queue? It's an emergency. 519 00:43:07,200 --> 00:43:09,300 There's a queue! 520 00:43:10,600 --> 00:43:12,500 I changed my plans and everythin'! 521 00:43:12,500 --> 00:43:17,000 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! Fuck! Fuck! 522 00:43:23,400 --> 00:43:27,300 - Operator. - Can you connect me to Ballinskelligs 1? 523 00:43:27,300 --> 00:43:28,900 Lrish Republic. 524 00:43:28,900 --> 00:43:30,900 Please insert 50 pence. 525 00:43:32,700 --> 00:43:34,500 Come on. 526 00:43:34,500 --> 00:43:36,600 Come on. 527 00:43:56,400 --> 00:43:59,600 Hello. Ballinskelligs 1. Who would you be wanting? 528 00:43:59,600 --> 00:44:05,200 Michael Murphy's, the shop, the farm, or the strangers that arrived last night? 529 00:44:05,100 --> 00:44:09,200 Ahh... I... I.... I... Th-Th-The strangers. 530 00:44:09,100 --> 00:44:11,900 Well, do you know, I don't think they're at home, 531 00:44:11,900 --> 00:44:14,000 so I'll put you through to the pub. 532 00:44:25,100 --> 00:44:26,800 - Hello? - Hello. 533 00:44:26,800 --> 00:44:29,600 - Is Jim McCann there? - Who wants to know? 534 00:44:29,700 --> 00:44:33,200 Mr McCarthy. The nordle man. 535 00:44:33,200 --> 00:44:35,200 - What? - Nordle! 536 00:44:35,300 --> 00:44:36,800 What the fuck is nordle? 537 00:44:37,300 --> 00:44:41,600 Jim, do you know anything about some fucker called Nordle? 538 00:44:46,500 --> 00:44:47,600 Fucking eejit! 539 00:44:47,700 --> 00:44:50,100 Are you trying to blow my cover, eh? 540 00:44:50,000 --> 00:44:54,100 What the fuck are you doing? And why don't you ever answer the phone? 541 00:44:54,100 --> 00:44:56,100 I'm sorry, right? It was vandalised. 542 00:44:56,100 --> 00:44:59,900 Why hasn't Plinston sent the nordle? I've got things to do. I'm fighting a fucking war. 543 00:44:59,800 --> 00:45:04,000 It's coming in tomorrow on the Frankfurt flight. 544 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Make sure it gets there before 5 p.m. 545 00:45:06,000 --> 00:45:09,700 It has to be on the first Aer Lingus flight to Shannon. OK? 546 00:45:09,600 --> 00:45:13,700 - I've got problems with a shift change. - Jim, Jim, Jim, Jim, that's impossible. 547 00:45:13,600 --> 00:45:15,800 Just make it happen, brother! 548 00:45:15,800 --> 00:45:19,300 Fuck! Fuck, fuck, fuck it! 549 00:45:28,900 --> 00:45:30,600 Taxi! 550 00:45:34,500 --> 00:45:37,200 ? Lazy! 551 00:45:37,100 --> 00:45:39,200 ? Could have stayed in bed 552 00:45:40,200 --> 00:45:45,500 ? You don't want no money You don't want no bread 553 00:46:12,100 --> 00:46:14,600 Get him an ambulance. Don't you move now. 554 00:46:14,600 --> 00:46:17,500 We'll have an ambulance and tow truck down here for you in no time. 555 00:46:17,500 --> 00:46:19,600 Ssh, just relax there now, boyo. 556 00:46:21,200 --> 00:46:23,300 Can't believe he's all right. 557 00:46:24,500 --> 00:46:27,200 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 558 00:46:28,600 --> 00:46:30,700 I'm all right, I'm all right. 559 00:46:31,500 --> 00:46:34,200 I'm all right. I'm all right. I'm OK. 560 00:46:35,200 --> 00:46:37,900 - Come on there, boy. Come on. - I'm all right! 561 00:46:37,900 --> 00:46:41,800 - Come on, boy. - Look at me, man. I'm standing! 562 00:46:53,800 --> 00:46:57,100 - Sorry, what's this pub called? - Bernard Murphy's! 563 00:47:02,900 --> 00:47:04,500 - Hello. - Jim, it's Howard. 564 00:47:04,600 --> 00:47:08,300 I'm at Bernard Murphy's. I've had an accident. 565 00:47:08,300 --> 00:47:10,100 Can you come and get me? 566 00:47:10,200 --> 00:47:14,100 Some fucking operator you are. You can't even drive a fucking car. 567 00:47:17,000 --> 00:47:19,100 Hey, hey, my porno! 568 00:47:21,400 --> 00:47:22,600 Wahey! 569 00:47:23,400 --> 00:47:25,400 Whoa. 570 00:47:25,400 --> 00:47:27,500 I need a drink. Can I get a drink? 571 00:47:31,300 --> 00:47:33,400 Whoa. 572 00:47:48,700 --> 00:47:50,700 Hello? Hello? 573 00:47:50,700 --> 00:47:53,700 Anybody here wanting a call from Archie? 574 00:47:53,700 --> 00:47:56,200 Karachi. Yeah, me. 575 00:47:56,200 --> 00:47:58,200 Thanks. 576 00:47:58,200 --> 00:48:00,500 Please insert £5.50. 577 00:48:00,500 --> 00:48:03,000 Karachi? That's in Pakistan, isn't it? 578 00:48:10,800 --> 00:48:12,200 - Malik? - The same. 579 00:48:12,300 --> 00:48:14,500 - Has the nordle left? - No. 580 00:48:14,500 --> 00:48:18,000 They don't eat spaghetti. They'd like to use chopsticks 581 00:48:18,000 --> 00:48:20,600 or they'd like to eat wurst or smorgasbord. 582 00:48:20,600 --> 00:48:22,300 Is the curry house still open? 583 00:48:22,300 --> 00:48:25,000 Closed due to uninvited guests. 584 00:48:25,000 --> 00:48:26,600 We have to shift it to the coats. 585 00:48:26,600 --> 00:48:30,500 The hairy coats. I just can't get them to go for spaghetti. 586 00:48:30,400 --> 00:48:32,000 When can I serve the wurst? 587 00:48:32,100 --> 00:48:35,800 Oh, Christ! Malik, I'm out of change. 588 00:48:38,600 --> 00:48:40,600 - OK, OK! - Put 'em in, put 'em in! 589 00:48:41,000 --> 00:48:43,100 Shit, he's gone! 590 00:48:43,100 --> 00:48:44,700 What Malik meant was 591 00:48:44,700 --> 00:48:48,400 that the shipment would have to come from Kabul in Afghanistan 592 00:48:48,400 --> 00:48:51,800 as Karachi in Pakistan was blocked, due to a war. 593 00:48:53,100 --> 00:48:56,400 - Jim! - Hey, Howard, take one of these. 594 00:48:56,300 --> 00:48:59,100 We're gonna do this with military precision, 595 00:48:59,100 --> 00:49:01,100 with the grace of a Mozart concerto. 596 00:49:01,200 --> 00:49:03,200 When I pick up the nordle from Shannon, 597 00:49:03,200 --> 00:49:06,500 I want you to wait here alone in the farmhouse with one of these, OK? 598 00:49:06,600 --> 00:49:09,900 Now, when I'm on my way I'm going to send you a coded message, 599 00:49:10,000 --> 00:49:12,300 something like, uh, "I've got the nordle." 600 00:49:12,900 --> 00:49:14,000 What's the point of that? 601 00:49:14,100 --> 00:49:17,900 So you'll know precisely what time I'm delivering the nordle, you stupid Welsh prat. 602 00:49:17,800 --> 00:49:20,600 - Why do I need to know precisely? - Do as you're fucking told. 603 00:49:20,600 --> 00:49:24,200 - I've got no time for games. You know that. - There's a war on in Pakistan... 604 00:49:24,200 --> 00:49:26,800 There's a fucking war here. 605 00:49:26,800 --> 00:49:30,400 Last Sunday, youse Brits killed 13 innocent lrishmen in cold blood. 606 00:49:30,400 --> 00:49:32,100 You think you've got problems... 607 00:49:36,600 --> 00:49:39,200 I got you the cock films. 608 00:49:39,200 --> 00:49:41,200 About fucking time. 609 00:49:41,200 --> 00:49:43,800 - Let's watch one now. - All right. 610 00:49:43,900 --> 00:49:47,400 Got a projector? 611 00:49:47,400 --> 00:49:49,500 Patrick! 612 00:49:50,200 --> 00:49:52,300 Get your fucking arse in there. 613 00:49:57,500 --> 00:49:59,500 Shh! 614 00:50:03,000 --> 00:50:05,100 Try this one. 615 00:50:06,600 --> 00:50:08,700 Phwah! Sure, that's the fucking lavvy. 616 00:50:08,800 --> 00:50:12,400 Telegram for Ballinskelligs. 617 00:50:12,400 --> 00:50:15,200 Nordle served late with wurst. 618 00:50:15,200 --> 00:50:16,500 Go on! 619 00:50:17,600 --> 00:50:20,300 It's in here somewhere. 620 00:50:20,300 --> 00:50:23,600 N-O-R-D-L-E. 621 00:50:23,500 --> 00:50:26,800 There it is. There. Now, careful. 622 00:50:32,800 --> 00:50:36,200 ..Wurst: W-U-R-S-T. 623 00:50:43,400 --> 00:50:45,700 Come on. Go on. 624 00:50:53,700 --> 00:50:57,700 Go on. 625 00:50:59,700 --> 00:51:02,200 I've got a telegram for you, sir. 626 00:51:02,200 --> 00:51:05,400 Howard, you're letting in the light. Shut the fucking door. 627 00:51:06,400 --> 00:51:08,600 Go on! Oh! 628 00:51:10,000 --> 00:51:11,500 There's a problem. 629 00:51:11,600 --> 00:51:15,500 The nordle's not going to be in Frankfurt on time to be loaded onto our flight. 630 00:51:15,400 --> 00:51:20,000 It has to, Howard. I've told you a dozen times, Eamonn's got shift changes. 631 00:51:19,900 --> 00:51:23,500 - We're gonna have to write this one off. - Shut the fuck up. 632 00:51:23,500 --> 00:51:25,600 I'm trying to watch the wee lass. Go on. 633 00:51:31,900 --> 00:51:33,500 Oh! Oh, no, stop. 634 00:51:33,500 --> 00:51:35,600 OK, OK, that's it. Get a beer. 635 00:51:38,700 --> 00:51:42,500 OK, I'll get the fucking nordle, but I want 50 quid a pound, given the extra hassle. 636 00:51:42,400 --> 00:51:44,300 - Forget it, Jim. - Put it this way. 637 00:51:44,400 --> 00:51:48,500 You pay me 50 quid a pound or I rip off the whole fucking lot and become a legend. 638 00:51:55,700 --> 00:51:58,300 Aer Lingus. 639 00:51:58,600 --> 00:52:02,400 This is your man Jim McCann of the Provisional lRA. 640 00:52:03,300 --> 00:52:06,100 The boys just put a bomb on the next flight to Shannon. 641 00:52:06,000 --> 00:52:08,100 You have 20 minutes. 642 00:52:10,300 --> 00:52:11,800 That'll slow the fuckers down. 643 00:52:26,700 --> 00:52:28,600 Howard, are you there? 644 00:52:29,600 --> 00:52:31,700 Howard, come in. 645 00:52:33,900 --> 00:52:35,600 Howard! 646 00:52:36,900 --> 00:52:39,800 Pull up the aerial, ya prick! 647 00:52:39,800 --> 00:52:41,600 - Howard! - Hello? 648 00:52:41,600 --> 00:52:43,300 What are you fucking doing?! 649 00:52:44,100 --> 00:52:45,200 Come here! 650 00:52:45,300 --> 00:52:48,900 - Press the button. - Jim. Jim. 651 00:52:49,600 --> 00:52:53,000 - Jim! - I've got the nordle. I've got... 652 00:52:52,900 --> 00:52:56,100 - I've got... - Come in. Jim? 653 00:52:56,200 --> 00:52:57,800 - Listen... - What are you doing? 654 00:52:57,800 --> 00:52:59,700 I can hear you the other end of the field. 655 00:52:59,700 --> 00:53:01,800 You fucking idiot! 656 00:53:03,200 --> 00:53:05,800 - It's on, the aerial's up. - Piece of fucking shite! 657 00:53:05,800 --> 00:53:08,900 Look. It's not even on, Jim. 658 00:53:12,200 --> 00:53:14,400 Why the fuck is my name on the boxes? 659 00:53:15,200 --> 00:53:18,200 It's not. It says... No, it's Juma Khan. 660 00:53:18,200 --> 00:53:20,700 Juma means Mister or something in the Middle East, 661 00:53:20,600 --> 00:53:24,200 and Friday means... No, Khan means Friday. 662 00:53:24,200 --> 00:53:28,000 Look, Juma Khan might mean Man Friday in Kabul, 663 00:53:28,000 --> 00:53:31,600 but here in lreland, Jim McCann means it's fucking me, the Kid! 664 00:53:40,300 --> 00:53:43,900 - OK. - Come on. You wee beauty. 665 00:53:56,700 --> 00:53:58,600 Right. 666 00:53:59,400 --> 00:54:01,600 You see, Howard, 667 00:54:01,600 --> 00:54:03,200 the Kid's done it. 668 00:54:03,200 --> 00:54:06,700 I've done it. The Kid has done it! 669 00:54:08,700 --> 00:54:10,800 Right. 670 00:54:19,100 --> 00:54:21,300 - Well? - Hang on. 671 00:54:21,400 --> 00:54:22,800 Oh, Jesus. 672 00:54:32,200 --> 00:54:34,500 Come on. 673 00:54:34,600 --> 00:54:37,300 Come on, come on, come on, come on. 674 00:54:45,700 --> 00:54:48,700 - What do you think? - It's... 675 00:54:50,600 --> 00:54:52,600 It's shite. 676 00:54:56,400 --> 00:54:59,500 No, no, no, no, no. Careful, careful, careful! 677 00:54:59,400 --> 00:55:02,000 Oh, shit. It's fucking explosives. 678 00:55:02,000 --> 00:55:04,400 Oh, fucking hell, Jim. 679 00:55:04,400 --> 00:55:06,400 What about the peace and love thing? 680 00:55:06,400 --> 00:55:08,500 You only deal in nordle. Nordle is fiction. 681 00:55:08,600 --> 00:55:11,500 Arms and explosives are non-fiction. That's reality. 682 00:55:11,500 --> 00:55:13,600 I deal in non-fiction, not this fucking hippy shite. 683 00:55:40,000 --> 00:55:42,500 - Pull over here, please, sir. Thank you. - Yes. 684 00:55:47,600 --> 00:55:50,900 Thank you. Can I see your passport, please, sir? 685 00:55:50,800 --> 00:55:53,500 It's not my passport. It's your passport. 686 00:55:53,500 --> 00:55:55,600 So are you Dennis Howard Marks? 687 00:55:55,700 --> 00:55:57,800 I am. 688 00:55:57,800 --> 00:55:59,900 Will you step out of the car, please? 689 00:56:02,200 --> 00:56:04,200 - Hello, boy. - Stand over there, please, sir. 690 00:56:04,300 --> 00:56:06,500 Get Major in there, in the front. 691 00:56:06,600 --> 00:56:08,500 Round the back there. Go on. 692 00:56:08,500 --> 00:56:10,700 So, what was the purpose of your visit? 693 00:56:10,700 --> 00:56:13,700 Erm... Studying beneficial herbs. 694 00:56:13,700 --> 00:56:18,100 - Trying to take the piss or what? - I've a huge respect for customs officers. 695 00:56:18,000 --> 00:56:19,700 Course you have. 696 00:56:19,700 --> 00:56:21,100 Boys, get on with it. 697 00:56:42,600 --> 00:56:45,600 Hope you're gonna pay for the damage, boys. 698 00:57:16,700 --> 00:57:19,200 Passport, sir. 699 00:57:23,600 --> 00:57:28,700 I never went through Customs any more with anything I didn't want them to find. 700 00:58:10,800 --> 00:58:12,900 Gentlemen, 701 00:58:13,900 --> 00:58:18,300 this is what banking is all about. 702 00:58:20,700 --> 00:58:23,300 Thank you. Thank you. 703 00:58:45,600 --> 00:58:48,600 Fuck off! You're driving me, both, fucking crazy! 704 00:58:48,600 --> 00:58:50,600 It's supposed to be a fucking holiday. 705 00:58:50,700 --> 00:58:53,800 What's the fucking problem? I told you about her. 706 00:58:53,700 --> 00:58:57,300 I told you everything about her and you said it was fine for her to fucking come. 707 00:58:57,400 --> 00:59:00,300 Come here! Fuck! Don't fucking walk away from me. 708 00:59:01,200 --> 00:59:04,100 Take the fucking sulk off your face, you fucking wee bitch! 709 00:59:04,100 --> 00:59:07,400 Get in the pool. Have some fucking fun! Come on! 710 00:59:07,400 --> 00:59:09,900 We're on holiday. Come on! 711 00:59:09,900 --> 00:59:11,400 Fuck you! Howard? 712 00:59:11,500 --> 00:59:13,400 - Morning. - Do you have a pen? 713 00:59:14,000 --> 00:59:15,300 Judy? 714 00:59:15,400 --> 00:59:16,700 - Judy? - Yeah. 715 00:59:16,800 --> 00:59:18,700 Morning, Jim. 716 00:59:19,700 --> 00:59:21,800 Woo hoo! Hey hey! 717 00:59:21,800 --> 00:59:24,700 I'll show you what we used to do when we were wee kids. Look at this. 718 00:59:24,700 --> 00:59:27,700 - Oh, fucking hell. - It's great fun. Look look, look. 719 00:59:27,700 --> 00:59:30,800 Look. Hang about, look. Just a little wee eye there. 720 00:59:30,800 --> 00:59:32,700 Oh, Jim! 721 00:59:32,800 --> 00:59:35,000 There's the wee mouth. Judy? 722 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 Give the wee Kid a kiss! 723 00:59:38,000 --> 00:59:41,700 - Give the wee little Fox a kiss! - Fuck off, man. 724 00:59:43,400 --> 00:59:46,400 - Ah, you wee shite! - Wipe that smile off your cock. 725 00:59:46,400 --> 00:59:48,600 I can't fucking swim, you fucking cunt! 726 00:59:48,600 --> 00:59:52,400 - Fucking wanker. - He's all right, man. He's having a laugh. 727 00:59:53,200 --> 00:59:57,300 My grandfather, Patrick Murphy, was a Catholic policeman in Belfast. 728 00:59:57,200 --> 01:00:01,200 - He was murdered by the fucking lRA. - Well, he shouldn't have joined the police. 729 01:00:01,200 --> 01:00:04,700 - He doesn't mean any harm, Patrick. - He's a sociopathic liar. 730 01:00:04,800 --> 01:00:09,700 Look, it doesn't matter if you lie all the time. Just take it into account. 731 01:00:09,700 --> 01:00:12,900 I just wish there was another way. Listen, I've been thinking. 732 01:00:12,800 --> 01:00:16,800 We should ditch all this small-time shit and get into the American market. 733 01:00:16,800 --> 01:00:19,300 - Why? - The numbers. 734 01:00:19,400 --> 01:00:20,600 Listen to me. 735 01:00:20,600 --> 01:00:25,000 Consumption of hashish and marijuana in the UK is about three tons a day. 736 01:00:24,900 --> 01:00:29,600 In the USA, they smoke 28 tons every day of the year. 737 01:00:29,500 --> 01:00:33,900 Now, most of it is cheap Mexican weed that sells for 200 bucks a pound. 738 01:00:33,900 --> 01:00:39,100 But good hash, like ours, it costs one thousand bucks a pound. 739 01:00:38,900 --> 01:00:40,600 - Wow! - No. 740 01:00:40,700 --> 01:00:42,900 No. No way. 741 01:00:43,000 --> 01:00:45,100 No way. No fucking way. 742 01:00:45,200 --> 01:00:46,900 - What's the difference? - The Yanks. 743 01:00:46,900 --> 01:00:50,400 - They'll come after you, Howard. - They're not gonna come after me. 744 01:00:50,300 --> 01:00:52,400 Patrick, don't encourage him. 745 01:00:54,200 --> 01:00:56,600 It doesn't make any difference anyway. 746 01:00:56,700 --> 01:00:59,200 I can't figure out how you'd get it across the Atlantic. 747 01:00:59,200 --> 01:01:01,700 You'd need a fucking huge crate. 748 01:01:03,100 --> 01:01:07,100 You see, when a band tours America with their gear, they're not importing it. 749 01:01:07,100 --> 01:01:09,300 They get this thing called a carnet. 750 01:01:09,300 --> 01:01:11,700 A sum of money that's deposited with Customs, 751 01:01:11,700 --> 01:01:15,700 which is retrieved again when the equipment leaves the country. 752 01:01:15,800 --> 01:01:18,400 Customs tear the docket off the paperwork and wave it through. 753 01:01:18,400 --> 01:01:21,300 - Do the band know? - Who gives a fuck? 754 01:01:29,100 --> 01:01:30,400 Hello. Hi. 755 01:01:30,400 --> 01:01:34,400 Hello. Welcome. Welcome to California. 756 01:01:34,400 --> 01:01:36,100 - Thank you. - You found us. 757 01:01:36,200 --> 01:01:38,700 - Ernie Combs. Good to meet you. - Howard. 758 01:01:39,500 --> 01:01:43,400 Welcome to the Brotherhood of Eternal Love. 759 01:01:43,400 --> 01:01:44,400 Thank you. 760 01:01:44,400 --> 01:01:48,700 We will, uh... Well, we'll keep the west coast, uh, stoned. 761 01:01:48,800 --> 01:01:51,700 I was wondering when you were gonna introduce me. 762 01:01:51,700 --> 01:01:53,400 - Here we are. - Hello, there. 763 01:01:53,500 --> 01:01:55,900 - Hey. - Nice to meet you. I'm Howard. 764 01:01:55,900 --> 01:01:58,000 Patti. It's great to meet you. 765 01:01:59,700 --> 01:02:01,400 You're a very lucky man, Ernie. 766 01:02:01,400 --> 01:02:04,600 Well, you know, we're, uh... we're all lucky here. 767 01:02:04,600 --> 01:02:10,300 We don't dig any of this, like, possession jealousy vibe. 768 01:02:14,300 --> 01:02:17,200 - How are you? - I'm well. How are you? 769 01:02:18,400 --> 01:02:19,500 Hey. ¿Cómo estàs? 770 01:02:19,600 --> 01:02:20,900 I'll be right back. 771 01:02:21,000 --> 01:02:23,100 Mmm. Don't be long. 772 01:02:27,900 --> 01:02:30,400 - Ernie. - Oh. Uh, Howard, 773 01:02:30,400 --> 01:02:33,900 your load should hit Vegas at some point this evening, 774 01:02:33,800 --> 01:02:36,700 so then you can come on by and pick up the dough, man. 775 01:02:37,400 --> 01:02:41,600 I was rather hoping I'd get the money upfront, you know? 776 01:02:41,600 --> 01:02:44,400 - Right. - So I can get going. 777 01:02:45,300 --> 01:02:47,500 Yeah. Um... 778 01:02:47,500 --> 01:02:50,400 I... Look, I'm... I'm sorry, but... 779 01:02:51,300 --> 01:02:52,700 This... 780 01:02:52,700 --> 01:02:55,600 I-It has to be... 781 01:02:56,800 --> 01:02:58,600 You show me... 782 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 the dope... and I show you the money. 783 01:03:02,600 --> 01:03:04,600 It's all right, it'll work out. 784 01:03:04,600 --> 01:03:09,200 The load transited in John F Kennedy Airport, New York. 785 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 Hey, man, I love the Floyd. 786 01:03:15,000 --> 01:03:17,400 When the airport loaders put it on the plane to Vegas, 787 01:03:17,400 --> 01:03:20,100 they fucked up and left one speaker behind. 788 01:03:25,500 --> 01:03:26,600 What we got here? 789 01:03:48,000 --> 01:03:49,700 - Hello, guys. - Hello. 790 01:03:49,700 --> 01:03:54,600 - What have you got? - No prints, no suspects, nothing. Just dope. 791 01:03:55,400 --> 01:03:57,700 The load was headed to Las Vegas. 792 01:03:59,200 --> 01:04:01,700 Send this puppy on to Vegas. 793 01:04:01,800 --> 01:04:05,000 I'll go along for the ride and we'll see if anyone comes to pick it up. 794 01:04:14,900 --> 01:04:17,100 The speaker's that case. 795 01:04:24,600 --> 01:04:26,100 Cocksuckers. 796 01:04:29,900 --> 01:04:32,700 Let's go and bust it. 797 01:04:42,100 --> 01:04:44,600 Well, sir, you gonna help me? 798 01:04:44,500 --> 01:04:46,600 It's all right, pig, I'm just a dude picking up speakers. 799 01:04:46,800 --> 01:04:49,000 All right, darling? Can I be of assistance, gentlemen? 800 01:04:49,000 --> 01:04:51,300 - Police! Get down! - For fuck's sake! 801 01:04:51,300 --> 01:04:53,800 Get off! Get off! 802 01:04:55,600 --> 01:04:57,900 ? You walked out of my life... 803 01:04:58,900 --> 01:05:01,600 And of course, the year starts with a parade. 804 01:05:09,500 --> 01:05:12,900 Hey, one of you guys out there has just lost five million bucks. 805 01:05:12,800 --> 01:05:17,800 Today, law enforcement officers seized Nevada's biggest ever haul of illegal drugs. 806 01:05:17,700 --> 01:05:20,900 Hashish, highly concentrated cannabis from the Middle East, 807 01:05:20,900 --> 01:05:24,800 almost half a ton of it, was discovered, hidden in speaker cabinets. 808 01:05:24,700 --> 01:05:27,700 In the movies, the crook, usually a fugitive, 809 01:05:27,700 --> 01:05:33,300 always immediately switches off the radio or television when the bulletin finishes. 810 01:05:33,200 --> 01:05:37,300 I didn't. I stared at it blankly for at least an hour. 811 01:05:37,300 --> 01:05:41,000 This was Hollywood. It probably wasn't even happening. 812 01:05:57,000 --> 01:06:00,900 - Would you like red or white wine? - Oh, I'll have red, please. Thank you. 813 01:06:03,500 --> 01:06:08,900 Lovely. I just went to a party last night. Left the keys at home. 814 01:06:08,800 --> 01:06:13,000 Here, Scotland Yard detectives say they expect to make more arrests today 815 01:06:13,000 --> 01:06:14,800 on an international police operation 816 01:06:14,800 --> 01:06:17,800 which is said to have smashed a major drugs ring. 817 01:06:17,800 --> 01:06:22,400 In all, 22 people have been arrested in the United States, Britain and Spain. 818 01:06:22,400 --> 01:06:24,300 At least four of the arrests were made here. 819 01:06:24,300 --> 01:06:26,800 A report from home affairs correspondent Bill Hamilton. 820 01:06:27,700 --> 01:06:30,000 Your Honour, bail is out of the question for the defendant. 821 01:06:30,000 --> 01:06:34,100 He has money stashed in foreign bank accounts. He is likely to abscond. 822 01:06:34,100 --> 01:06:39,600 He is facing a possible 14 years under Section 20 of the Misuse Of Drugs Act 1971. 823 01:06:39,400 --> 01:06:43,700 Your Honour, there's something I can't reveal in open court. 824 01:07:05,400 --> 01:07:09,300 We know you've been meeting a member of the Provisional lRA who supplies arms. 825 01:07:09,300 --> 01:07:10,900 And we know why you've been meeting him. 826 01:07:11,000 --> 01:07:13,300 We'd like you to carry on meeting with him. 827 01:07:13,300 --> 01:07:18,700 We've had a lot of difficulty infiltrating the lRA. You've done a pretty amazing job. 828 01:07:19,700 --> 01:07:22,900 This business with the Yanks. 829 01:07:22,900 --> 01:07:25,200 It's a bit too much, though, Howard. 830 01:07:25,300 --> 01:07:28,100 I'm afraid they've got their knickers in a twist. 831 01:07:28,200 --> 01:07:29,700 Well, what should I do? 832 01:07:29,700 --> 01:07:31,900 Well, we can try and pull a few strings 833 01:07:31,900 --> 01:07:35,900 and perhaps let them know quite how important you are to us. 834 01:07:35,800 --> 01:07:40,600 But you will, of course, owe the office a substantial debt of gratitude, 835 01:07:40,500 --> 01:07:42,900 if you know what I mean? 836 01:07:42,900 --> 01:07:45,200 When are you next going to see McCann? 837 01:07:47,100 --> 01:07:49,200 - Mac. - Hmm? 838 01:07:50,500 --> 01:07:53,600 The lRA don't know he's been involved with dope. 839 01:07:55,300 --> 01:07:58,700 - They'll execute him if they find out. - C'est la guerre, Howard. 840 01:07:58,700 --> 01:08:03,700 People ask me... They say, "It looks like a glamorous life, being a drug dealer." 841 01:08:03,600 --> 01:08:05,200 "It looks like a lot of fun." 842 01:08:05,200 --> 01:08:10,800 And I reply, "Don't do it unless you are prepared never to be a grass." 843 01:08:10,600 --> 01:08:13,100 Quid pro quo. 844 01:08:13,200 --> 01:08:16,900 However, appearing to cooperate is another matter. 845 01:08:16,900 --> 01:08:20,000 Bail is granted for sureties totalling £50,000. 846 01:08:22,000 --> 01:08:24,800 Mam and I will do what we can to put up the bail, 847 01:08:24,700 --> 01:08:27,200 whatever you did. 848 01:08:27,200 --> 01:08:28,500 But, erm... 849 01:08:28,700 --> 01:08:33,600 did you have anything to do with hard drugs and guns? 850 01:08:33,600 --> 01:08:37,000 No, Dad. Course not. 851 01:09:46,200 --> 01:09:49,500 - Who is it, Mam? - I don't know. Can I help you? 852 01:09:52,100 --> 01:09:54,800 I think you better come with us. 853 01:09:54,800 --> 01:09:57,600 - Tell Judy I'll be back, OK? - Where are you going? 854 01:09:57,700 --> 01:09:59,500 - Where are you going? - I've gotta go. 855 01:09:59,500 --> 01:10:02,900 - What about your coat, love? - Who's this bloke? 856 01:10:02,900 --> 01:10:06,400 - How long will you be, Howard? - I've gotta go, Mam. 857 01:10:07,200 --> 01:10:11,200 I'd staged my own abduction so my dad wouldn't forfeit the bail. 858 01:10:11,100 --> 01:10:14,300 You don't forfeit bail if you've been kidnapped. 859 01:10:14,300 --> 01:10:17,800 I'm Chief Superintendent Fairweather from ClD 860 01:10:17,700 --> 01:10:20,400 and I'm looking for Howard Marks. 861 01:10:20,900 --> 01:10:24,200 - This is the room. - Ah. Thank you. 862 01:10:25,700 --> 01:10:29,800 Please, no. No, don't touch that. That is my son's private writing. 863 01:10:29,700 --> 01:10:33,100 The person who came to the door, the way you've described him, 864 01:10:33,100 --> 01:10:36,200 it sounds very much to me like, erm, 865 01:10:36,100 --> 01:10:38,600 an image that we've seen on the television. 866 01:10:38,600 --> 01:10:41,800 - Is it? - Balaclava, you know. Yes. The lRA. 867 01:10:43,300 --> 01:10:49,300 So now Eddie Laxton, intrepid reporter for the Daily Mirror, is onto the story. 868 01:10:49,200 --> 01:10:52,400 What I don't want you to do is, I don't want you to sensationalise it. 869 01:10:52,400 --> 01:10:55,700 - No, no, no, no, no. - We're talking about our son here. 870 01:10:55,800 --> 01:10:59,800 - We're talking about our son, you know. - Your son's more like a Robin Hood. 871 01:11:00,400 --> 01:11:02,200 Read all about it! LRA abduction! 872 01:11:02,200 --> 01:11:05,900 The next morning, I woke up famous. 873 01:11:07,200 --> 01:11:09,100 Hello, mate. 874 01:11:11,700 --> 01:11:15,200 I was now being pursued by the lRA, the DEA, 875 01:11:15,200 --> 01:11:17,800 Customs and Excise, the police 876 01:11:17,800 --> 01:11:19,900 and the press. 877 01:11:26,600 --> 01:11:29,500 This is a British black propaganda exercise. 878 01:11:30,400 --> 01:11:34,200 I admit I've been running guns to the North, but I've never touched dope. 879 01:11:34,200 --> 01:11:36,300 I don't approve of it. 880 01:11:38,100 --> 01:11:40,200 Oi, it's you! That's you! 881 01:11:40,200 --> 01:11:42,800 Oi, oi, it's Howard Marks. He's here. 882 01:11:42,800 --> 01:11:45,100 He's here. This is him. 883 01:11:45,100 --> 01:11:47,500 It's the man! 884 01:11:47,500 --> 01:11:49,900 - The man! - Cheers, everyone. 885 01:11:49,900 --> 01:11:51,500 Yes! 886 01:11:51,600 --> 01:11:53,900 - Thank you. - Cheers, mate. 887 01:11:53,900 --> 01:11:56,700 - Cheers, mate. - Shh, now, right? 888 01:11:56,700 --> 01:12:00,500 Don't tell anyone I'm here. I'm on the run, see. 889 01:12:24,100 --> 01:12:28,500 Mmm, I love you so much. 890 01:12:28,500 --> 01:12:29,900 I love you. 891 01:12:30,900 --> 01:12:32,900 I love you so, so much. 892 01:12:34,800 --> 01:12:36,100 I love my girls. 893 01:12:38,300 --> 01:12:42,200 Oh, baby. Oh, baby. For ever! 894 01:12:43,500 --> 01:12:45,600 For ever. 895 01:12:49,500 --> 01:12:55,300 We got a beaten-up old camper van and our life became a perpetual holiday, 896 01:12:56,900 --> 01:13:00,800 though Judy often complained that we had to park too near the camp site's toilets, 897 01:13:00,900 --> 01:13:04,400 because the telephone box was invariably in the vicinity. 898 01:13:08,100 --> 01:13:10,500 Howard? 899 01:13:10,600 --> 01:13:15,500 Y-Yes, I am... I am relieved to hear from you now. 900 01:13:15,500 --> 01:13:19,700 And I can get the goods in from anywhere, 901 01:13:19,700 --> 01:13:22,800 provided that it's smell-proof, 902 01:13:22,700 --> 01:13:26,100 and, uh... 903 01:13:26,100 --> 01:13:29,300 on that particular ltalian airline. 904 01:13:31,200 --> 01:13:32,800 So can you do it? 905 01:13:32,800 --> 01:13:36,000 - I need to be paid, DH Marks. - I've only got a hundred quid, Malik. 906 01:13:36,700 --> 01:13:39,900 - That's nowhere near enough. - A hundred quid is all I've got right now. 907 01:13:39,900 --> 01:13:42,000 But there'll be more, Malik. Much more. 908 01:13:42,000 --> 01:13:45,400 We're gonna be rich, Malik, all right? I promise you. 909 01:13:45,400 --> 01:13:49,200 Look, we're spending now, but the more you spend, the more you get. 910 01:13:49,100 --> 01:13:51,900 You see, if you wanna keep the rivers of money flowing, 911 01:13:52,000 --> 01:13:57,300 you've got to encourage it to, you know, froth and bubble and ebb... 912 01:13:57,200 --> 01:13:59,900 What shit are you talking, DH Marks? Get me the money. 913 01:14:06,800 --> 01:14:09,000 Ever had your tarot read? 914 01:14:09,000 --> 01:14:11,100 - No. - Sit down. 915 01:14:16,900 --> 01:14:19,100 What's your date of birth? 916 01:14:19,100 --> 01:14:24,100 - Fifth of September, 1947. - And where were you born? 917 01:14:24,000 --> 01:14:26,800 - Norwich. - I see a woman. 918 01:14:26,800 --> 01:14:31,700 - That must be Mother. - Yes. 919 01:14:31,600 --> 01:14:34,700 - Is she called Margaret? - No. Anne. 920 01:14:34,700 --> 01:14:37,500 Hmm. Well, before she was married, was her maiden name... 921 01:14:37,400 --> 01:14:39,600 Brown. Her maiden name was Brown. 922 01:14:39,700 --> 01:14:45,700 With this information, I could apply for a provisional driving licence, join a library. 923 01:14:45,600 --> 01:14:48,800 Do you travel much? Ever been abroad? 924 01:14:48,800 --> 01:14:51,700 No. I don't trust foreign beer. 925 01:14:51,700 --> 01:14:55,100 I could even get a British passport from the post office. 926 01:14:55,200 --> 01:14:58,600 I'm sorry. I can't see you. 927 01:14:58,500 --> 01:15:02,300 Will it help if I tell you my name? I-It's Donald. 928 01:15:02,300 --> 01:15:04,600 My name's Donald Nice. 929 01:15:04,600 --> 01:15:08,600 N-I-C-E, like the place in France. On the Riviera? 930 01:15:08,600 --> 01:15:11,500 It was up to Donald how he pronounced his name, 931 01:15:11,500 --> 01:15:14,500 but I was about to become... 932 01:15:14,500 --> 01:15:16,000 Mr Nice. 933 01:15:16,000 --> 01:15:22,400 Three days later, 500 kilos of Afghan black, some of the best hashish in the world, 934 01:15:22,200 --> 01:15:27,600 was flown from Kabul, via Frankfurt and Shannon, to New York. 935 01:15:27,500 --> 01:15:31,300 It was being smoked in Greenwich Village the next day. 936 01:15:31,200 --> 01:15:33,500 I was very rich. 937 01:15:33,500 --> 01:15:35,600 Yes! 938 01:15:48,300 --> 01:15:50,400 ? God is a concept 939 01:15:54,200 --> 01:15:57,600 ? By which we measure 940 01:15:57,600 --> 01:16:00,800 ? Our pain 941 01:16:06,700 --> 01:16:09,700 ? I'll say it again 942 01:16:13,100 --> 01:16:16,300 ? God is a concept 943 01:16:19,000 --> 01:16:21,800 ? By which we measure 944 01:16:22,500 --> 01:16:25,500 ? Our pain 945 01:16:25,500 --> 01:16:27,300 ? Yeah 946 01:16:27,300 --> 01:16:30,100 ? Pain, yeah 947 01:16:34,000 --> 01:16:37,500 ? I don't believe in magic 948 01:16:40,500 --> 01:16:44,100 ? I don't believe in I Ching 949 01:16:46,600 --> 01:16:50,000 ? I don't believe in Bible 950 01:16:52,700 --> 01:16:56,200 ? I don't believe in tarot 951 01:16:58,800 --> 01:17:01,600 ? I don't believe in Hitler 952 01:17:01,600 --> 01:17:05,100 The next six years were the best of my life. 953 01:17:05,000 --> 01:17:07,800 Apart from the preoccupation with false identity, 954 01:17:07,800 --> 01:17:12,200 there was little to indicate I was Britain's most wanted fugitive from justice. 955 01:17:12,200 --> 01:17:15,300 I was very popular and had a lot of friends. 956 01:17:15,300 --> 01:17:20,500 They knew who I was and I was aware that any one could turn me in at any time. 957 01:17:20,400 --> 01:17:24,900 I just bigheadedly assumed that anyone who knew me liked me, 958 01:17:24,800 --> 01:17:26,300 and wouldn't do such a thing. 959 01:17:26,300 --> 01:17:28,700 I've got money. I've got real money. 960 01:17:28,700 --> 01:17:31,800 I'm one of the shakers and the movers in the film business now, 961 01:17:31,900 --> 01:17:33,600 living life in the fast lane! 962 01:17:33,600 --> 01:17:35,600 What's it about, then, the film? 963 01:17:35,600 --> 01:17:38,800 It's about a wee lad who falls in love with a horse. 964 01:17:38,900 --> 01:17:42,800 Gets a little boner for a fucking pony, eh? 965 01:17:42,700 --> 01:17:45,400 - What's the film called? - Equus. 966 01:17:46,400 --> 01:17:49,500 ? I don't believe in Elvis 967 01:17:52,200 --> 01:17:55,400 ? I don't believe in Zimmerman 968 01:17:58,000 --> 01:18:01,600 ? I don't believe in Beatles... 969 01:18:01,600 --> 01:18:03,900 Will you marry me? 970 01:18:04,800 --> 01:18:06,900 Will I marry... 971 01:18:08,300 --> 01:18:11,900 ..Donald Nice? Or one of your other aliases? 972 01:18:14,100 --> 01:18:16,200 You choose, love. 973 01:18:18,000 --> 01:18:20,300 Are you serious? 974 01:18:21,200 --> 01:18:23,300 Yes, I am. 975 01:18:28,100 --> 01:18:30,800 I'd only want to marry you as you. 976 01:18:33,500 --> 01:18:36,500 You know I can't do that right now. 977 01:18:44,200 --> 01:18:46,200 Then I can't marry you. 978 01:18:46,200 --> 01:18:50,600 ? ..The dream weaver, but now... 979 01:18:50,600 --> 01:18:53,200 You're doing well. Just breathe deeply. 980 01:18:53,200 --> 01:18:55,300 Keep your breathing up. 981 01:18:56,700 --> 01:19:00,700 ? I was the walrus 982 01:19:01,400 --> 01:19:05,100 ? But now I'm John 983 01:19:08,800 --> 01:19:12,600 ? And so, dear friends... 984 01:19:14,000 --> 01:19:18,700 - Can I take your name? - Mr and Mrs Nice. Booked a double room. 985 01:19:21,400 --> 01:19:24,700 ? The dream is over 986 01:19:24,800 --> 01:19:29,200 I'd just imported enough Colombian marijuana into the UK 987 01:19:29,200 --> 01:19:32,800 to get every inhabitant of the British lsles stoned. 988 01:19:32,800 --> 01:19:35,500 Would you go down to the bar? She won't settle with you hovering. 989 01:19:35,500 --> 01:19:39,300 - Are you going to leave them here alone? - No, the hotel gave me an intercom. 990 01:19:39,200 --> 01:19:42,500 - We can finally have a quiet dinner. - See you down there. 991 01:19:47,000 --> 01:19:48,700 Keep the change. 992 01:19:48,700 --> 01:19:50,400 Thank you, sir. 993 01:20:09,900 --> 01:20:12,100 That's a nice watch. Can I see it? 994 01:20:12,100 --> 01:20:14,600 We are Customs officers and we're arresting you. 995 01:20:14,600 --> 01:20:15,500 All right. 996 01:20:15,700 --> 01:20:17,000 Judy! 997 01:20:17,000 --> 01:20:18,900 Jude. 998 01:20:19,000 --> 01:20:21,300 Donald Nice. Is that your name, sir? 999 01:20:21,300 --> 01:20:22,400 Yeah. 1000 01:20:22,400 --> 01:20:24,900 What do you do for a living, Mr Nice? 1001 01:20:24,900 --> 01:20:27,000 I'm training to be a customs officer. 1002 01:20:51,000 --> 01:20:53,100 Howard, 1003 01:20:56,100 --> 01:20:58,800 will you marry me? 1004 01:20:58,800 --> 01:21:01,300 You wanna marry me now? 1005 01:21:03,200 --> 01:21:05,400 I could be banged up for 14 years. 1006 01:21:06,300 --> 01:21:08,100 I'll wait. 1007 01:21:22,700 --> 01:21:24,600 Howard and Judy... 1008 01:21:37,600 --> 01:21:41,200 - We'll be right outside. - Thank you, boys. 1009 01:21:57,400 --> 01:22:01,400 Howard. I can't talk to you. We cannot liaise with criminals. 1010 01:22:01,300 --> 01:22:03,200 Dope smuggling is hardly a crime. 1011 01:22:03,200 --> 01:22:05,300 Of course it is. Don't talk rot. It's illegal. 1012 01:22:05,300 --> 01:22:09,000 I thought we agreed hashish shouldn't be illegal. It's the law that's wrong. 1013 01:22:09,000 --> 01:22:10,100 Goodbye. 1014 01:22:33,700 --> 01:22:36,100 With your leave, my Lord, I'd like to call the defendant. 1015 01:22:38,400 --> 01:22:41,500 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1016 01:22:41,500 --> 01:22:43,500 I do. 1017 01:22:43,500 --> 01:22:48,600 I'd like to ask you, if I may, to explain to the court your involvement with Ml6. 1018 01:22:48,500 --> 01:22:52,500 In 1972, I was recruited by Ml6 1019 01:22:52,400 --> 01:22:56,400 to catch lRA arms smuggler James McCann, 1020 01:22:56,400 --> 01:22:59,300 by sucking him into dope deals. 1021 01:22:59,300 --> 01:23:03,400 I was doing rather well until Her Majesty's Customs and Excise 1022 01:23:03,300 --> 01:23:06,500 messed up the secret service's plans by arresting me. 1023 01:23:06,500 --> 01:23:11,000 Bail was arranged. I skipped, as arranged. 1024 01:23:11,000 --> 01:23:14,300 The media, however, had procured confidential information 1025 01:23:14,300 --> 01:23:18,200 that I was an Ml6 agent, and my cover was blown. 1026 01:23:19,000 --> 01:23:22,100 And knowing no other life than that of a spy, 1027 01:23:22,000 --> 01:23:26,400 I was instructed by Ml6 to work for the Mexican secret services, 1028 01:23:26,400 --> 01:23:32,100 who, strangely enough, were also interested in James McCann, due to their belief 1029 01:23:31,900 --> 01:23:36,300 that he was aiding Mexican terrorist group September 23rd League 1030 01:23:36,200 --> 01:23:40,900 in arms acquisition, fundraising through dope deals. 1031 01:23:42,500 --> 01:23:45,900 And in order to fulfil my dangerous mission, 1032 01:23:46,800 --> 01:23:49,300 I involved myself in dope deals. 1033 01:23:49,300 --> 01:23:55,800 Mr Marks, you are using a little bit of the truth and then glossing it. 1034 01:23:55,700 --> 01:24:00,900 It is conceded that Marks was recruited by Ml6 1035 01:24:00,800 --> 01:24:03,000 for three months in 1973, 1036 01:24:03,000 --> 01:24:07,000 by someone who was indiscreet enough to ask for his assistance. 1037 01:24:07,000 --> 01:24:10,600 But the rest is a myth, 1038 01:24:10,600 --> 01:24:13,400 mounted by him as a smokescreen, 1039 01:24:13,300 --> 01:24:18,900 while he was indulging in very high-level drug trafficking. 1040 01:24:18,800 --> 01:24:25,000 Let me challenge you to produce this member of the Mexican secret services, 1041 01:24:24,900 --> 01:24:26,900 who you say recruited you. 1042 01:24:39,600 --> 01:24:44,500 - Is what is written on this paper your name? - Yes, your Honour. 1043 01:24:44,400 --> 01:24:49,300 My Lord, should the jury not see that document? 1044 01:24:49,200 --> 01:24:51,000 He would rather they did not. 1045 01:24:51,000 --> 01:24:56,800 So what opportunity will you give me to check on your credentials? 1046 01:24:56,700 --> 01:24:59,300 None, your Honour. It's a matter of national security. 1047 01:24:59,300 --> 01:25:06,100 Your Lordship will recognise that matters of quite clearly spurious national security 1048 01:25:05,900 --> 01:25:09,400 cannot be permitted to intervene on the prosecution's case. 1049 01:25:09,400 --> 01:25:13,800 My Lord, the defendant was challenged to produce this witness and he has done so. 1050 01:25:14,900 --> 01:25:20,800 - Did you try to recruit this man here? - Yes, I did. 1051 01:25:20,700 --> 01:25:26,200 I gave him $150,000. I can't tell you why, your Honour. 1052 01:25:26,100 --> 01:25:28,100 It's a matter of national security. 1053 01:25:29,100 --> 01:25:33,600 What nobody knew was that the Mexican was, in fact, a real cop 1054 01:25:33,500 --> 01:25:35,400 who was a buddy of Ernie Combs. 1055 01:25:35,500 --> 01:25:39,200 This was committing perjury on a grand scale. 1056 01:25:39,200 --> 01:25:42,700 Was anyone really gonna buy all this? 1057 01:25:57,200 --> 01:26:00,200 Has the jury reached a verdict upon which you are all agreed? 1058 01:26:00,200 --> 01:26:01,900 Yes. 1059 01:26:08,600 --> 01:26:11,400 Will the defendant please stand? 1060 01:26:12,300 --> 01:26:17,700 Members of the jury, how do you find the defendant? Guilty or not guilty? 1061 01:26:17,500 --> 01:26:19,400 Not guilty. 1062 01:26:19,500 --> 01:26:22,300 Mr Marks, you are free to go. 1063 01:26:32,500 --> 01:26:34,500 Thank you. 1064 01:26:35,100 --> 01:26:37,700 - Rey! - This way, sir. 1065 01:26:38,500 --> 01:26:40,100 Whoa! 1066 01:26:43,700 --> 01:26:46,900 - Promise me you'll never deal drugs again. - I promise. 1067 01:26:46,900 --> 01:26:48,900 - Look me in the eye and say it. - I promise. 1068 01:26:51,600 --> 01:26:57,400 The city of Palma is a delightful mixture of medieval, ltalian and Moorish architecture. 1069 01:26:57,200 --> 01:27:01,200 People smoke hash in the streets, the weather is perfect. 1070 01:27:01,200 --> 01:27:03,700 We figured we could live here. 1071 01:27:14,000 --> 01:27:16,500 I set up a wine import business. 1072 01:27:16,600 --> 01:27:18,800 Meticulous accounts were maintained, 1073 01:27:18,800 --> 01:27:22,800 and national insurance, income tax, graduated pensions, 1074 01:27:22,900 --> 01:27:28,100 corporation tax and value-added tax were most conscientiously paid. 1075 01:27:27,900 --> 01:27:31,500 I was very busy and very straight. 1076 01:27:32,600 --> 01:27:34,700 I was also very bored. 1077 01:27:35,900 --> 01:27:37,500 Aw, flip. 1078 01:27:38,100 --> 01:27:39,100 Was that wrong? 1079 01:27:39,500 --> 01:27:43,000 What should you do when someone offers you drugs? 1080 01:27:43,000 --> 01:27:45,000 Just say no! 1081 01:27:45,100 --> 01:27:47,500 What will you do when someone offers you drugs? 1082 01:27:47,500 --> 01:27:50,000 Just say no! 1083 01:27:50,000 --> 01:27:53,600 - I can't hear you. - Just say no! 1084 01:28:29,600 --> 01:28:33,600 - Ah, DH Marks! How are you, my friend? - Are you all right? 1085 01:28:33,600 --> 01:28:35,500 - Good to see you. - Enjoy the flight? 1086 01:28:35,500 --> 01:28:37,500 - Ah, it was OK. - Yeah? Tired? 1087 01:28:37,600 --> 01:28:39,600 I am a bit tired, actually. 1088 01:28:39,600 --> 01:28:41,400 Bit thirsty and hungry as well. 1089 01:28:41,400 --> 01:28:43,700 Oi! 1090 01:28:43,700 --> 01:28:46,600 Are you waiting for me? Yeah? 1091 01:28:46,600 --> 01:28:49,100 Did you get the picture? 1092 01:28:49,100 --> 01:28:52,200 - DH Marks, you are the absolute limit. - Don't panic. 1093 01:29:02,300 --> 01:29:04,100 We just got some coordinates. 1094 01:29:04,100 --> 01:29:09,900 We have latitude North 063504. 1095 01:29:09,800 --> 01:29:16,400 Longitude, we have West 1525302. 1096 01:29:27,100 --> 01:29:29,200 - Hey! - Ernie. 1097 01:29:29,300 --> 01:29:32,900 - ¿Cómo està? Hey! - Ernie boy. 1098 01:29:32,900 --> 01:29:35,100 I just got tickets for this play tonight. 1099 01:29:35,100 --> 01:29:37,700 I just got them right now. 1100 01:29:37,800 --> 01:29:41,300 - It's the first, you know. It's the first. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1101 01:29:41,300 --> 01:29:44,000 The first! The first! The first! Fuck it, the first! 1102 01:29:44,300 --> 01:29:46,400 Unfortunately, I can't... 1103 01:29:46,400 --> 01:29:49,400 go to the... show tonight, 1104 01:29:49,500 --> 01:29:52,500 because of this testing thing. 1105 01:29:58,000 --> 01:30:00,300 - Talk to Patti. - Howard. 1106 01:30:00,300 --> 01:30:02,400 Hey, Patti! 1107 01:30:03,300 --> 01:30:07,300 - So I can open the champagne? - Here, in my room. 1108 01:30:10,300 --> 01:30:11,500 God bless Afghanistan. 1109 01:30:11,600 --> 01:30:15,700 Full house. Stellar reviews. Get here for the next matinee. 1110 01:30:15,600 --> 01:30:18,100 Adios. Thank you. Enjoy yourself. 1111 01:30:18,800 --> 01:30:21,100 Afghanistan! 1112 01:30:21,100 --> 01:30:23,200 Hey. 1113 01:30:24,400 --> 01:30:28,500 Hey. Me Joseph, you Mary. 1114 01:30:29,300 --> 01:30:31,900 - Baby Jesus. - All right. 1115 01:30:32,000 --> 01:30:35,100 Baby. Hey, come here. 1116 01:30:40,500 --> 01:30:42,700 - Freeze! - Raise your hands. Don't move. 1117 01:30:42,700 --> 01:30:46,300 Calm down. Calm down. 1118 01:30:46,300 --> 01:30:50,000 ? Hello, hello 1119 01:31:00,800 --> 01:31:03,300 Fuck. 1120 01:31:03,300 --> 01:31:05,600 Howard, answer the phone. 1121 01:31:05,600 --> 01:31:07,500 Let it ring. 1122 01:31:11,000 --> 01:31:13,100 - Hola. - Howard? 1123 01:31:13,100 --> 01:31:16,800 Hey, Patrick! Here, you wanna speak to your new nephew? 1124 01:31:16,800 --> 01:31:20,400 - A friend of yours has a little problem. - Oh, really? 1125 01:31:20,300 --> 01:31:22,700 A medical problem, Howard. 1126 01:31:22,700 --> 01:31:25,200 Erm... The ambulance came and got him, 1127 01:31:25,300 --> 01:31:27,700 and hauled him off to the hospital, him and his wife. 1128 01:31:27,700 --> 01:31:30,000 - Are you OK? - I don't know. 1129 01:31:30,100 --> 01:31:33,100 Look, the thing is, Howard, 1130 01:31:33,100 --> 01:31:35,400 he was bitten by the dog. 1131 01:31:35,400 --> 01:31:39,800 - Your dog. - M-my... My dog is sick? 1132 01:31:39,800 --> 01:31:43,500 - Your dog has rabies. - OK, erm... 1133 01:31:44,400 --> 01:31:47,500 Patrick, I-I'm gonna... I'm gonna call you back, right? 1134 01:31:47,600 --> 01:31:50,200 In a couple of hours. I'll call you back, OK? 1135 01:31:50,100 --> 01:31:53,400 - Howard, call me. - OK. 1136 01:32:23,800 --> 01:32:26,500 Are you Patrick Lane? You're under arrest. 1137 01:32:29,300 --> 01:32:34,000 - The girls don't wanna go. Nor do I. - Listen, we'll enjoy it when we get there. 1138 01:32:33,900 --> 01:32:37,200 - I'm tired. - You like curry. You love it. 1139 01:32:37,200 --> 01:32:40,000 Yes, you do. We can do a poppadom smash. 1140 01:32:40,100 --> 01:32:41,700 You'll spend ten minutes eating curry. 1141 01:32:41,800 --> 01:32:44,300 Then you'll be in Taki's bar and I'll be stuck with the kids. 1142 01:32:46,300 --> 01:32:49,000 One, two, three... 1143 01:32:50,100 --> 01:32:53,000 Poppadom smash up! Cornflakes! 1144 01:32:53,000 --> 01:32:54,800 Our favourite bit! 1145 01:32:57,800 --> 01:33:01,300 War on drugs. What the fuck is a war? 1146 01:33:01,200 --> 01:33:04,200 How can you declare war on a fucking drug? 1147 01:33:05,200 --> 01:33:09,500 It's a plant. Most drugs are derivatives of plants. 1148 01:33:09,600 --> 01:33:11,900 How can you declare war on fucking plants? 1149 01:33:11,900 --> 01:33:14,000 - Howard, why don't you stop? - Stop what? 1150 01:33:14,000 --> 01:33:17,800 - Just stop. - I'm feeding my family, right? 1151 01:33:17,700 --> 01:33:20,100 I'm scared. Scared they're gonna bust you. 1152 01:33:20,100 --> 01:33:22,200 They're not gonna bust me here. 1153 01:33:23,800 --> 01:33:27,000 Don't be scared. Listen, listen. 1154 01:33:28,300 --> 01:33:30,500 Look at this. I don't wanna lose this. 1155 01:33:32,800 --> 01:33:35,600 I wanna be a husband and a father. 1156 01:33:37,100 --> 01:33:39,600 I don't wanna miss out on that. 1157 01:33:40,800 --> 01:33:43,100 You know, I was gonna slow up. 1158 01:33:43,100 --> 01:33:47,200 Now I'm... Already I'm a middle man now. 1159 01:33:47,100 --> 01:33:51,500 You know? In two years' time we'll be... we'll be legit. 1160 01:33:52,000 --> 01:33:53,500 Really? 1161 01:33:55,400 --> 01:33:56,700 Really. 1162 01:33:57,600 --> 01:34:00,300 Angel, my angel. 1163 01:34:02,500 --> 01:34:04,600 I love you. 1164 01:34:05,700 --> 01:34:07,800 I love you so much. 1165 01:34:09,500 --> 01:34:12,300 Hey! 1166 01:34:12,300 --> 01:34:14,400 Stop... that. 1167 01:34:19,100 --> 01:34:21,200 I've got to make a phone call. 1168 01:34:49,600 --> 01:34:51,300 Hello. 1169 01:34:52,100 --> 01:34:53,800 Hello? 1170 01:34:57,200 --> 01:35:00,200 - Amber, pour me the juice. I can't get it. - Come on, girls. 1171 01:35:00,100 --> 01:35:02,700 Amber, pass the orange juice. 1172 01:35:07,900 --> 01:35:11,800 Hey, don't touch Daddy's box, OK? 1173 01:35:15,000 --> 01:35:18,100 Hello? 1174 01:35:18,100 --> 01:35:20,700 Oh, Dave. Yeah, yeah, I'll buzz you in. 1175 01:35:26,500 --> 01:35:28,000 Oi, oi! 1176 01:35:30,400 --> 01:35:32,200 It's not exactly tennis weather, is it? 1177 01:35:32,400 --> 01:35:35,400 Well, you never know, it might brighten up a bit. 1178 01:35:35,300 --> 01:35:37,400 Yeah. Mmm. 1179 01:35:37,400 --> 01:35:41,900 - But if not, I'll get something warmer on... - Put something on and come in for a spliff. 1180 01:35:41,800 --> 01:35:43,300 See you in a minute. 1181 01:35:44,900 --> 01:35:48,200 See you in a minute, girls. 1182 01:36:02,000 --> 01:36:04,000 Hello. Can I help you? 1183 01:36:10,300 --> 01:36:13,400 Tranquillo. Tranquillo. 1184 01:36:14,400 --> 01:36:17,600 - OK. - Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 1185 01:36:27,600 --> 01:36:29,700 Hey, hey, hey! 1186 01:36:49,700 --> 01:36:51,800 Let's have him now. Come on, bring him to the car. 1187 01:36:51,900 --> 01:36:53,900 Vamos. 1188 01:36:53,900 --> 01:36:56,000 - Judy. - Vamos. 1189 01:36:56,700 --> 01:36:59,100 I wanna see my wife and children before I go. 1190 01:36:59,600 --> 01:37:01,800 - I wanna see my wife and children. - Later. 1191 01:37:06,900 --> 01:37:09,000 - Dave. - What's going on here? 1192 01:37:10,800 --> 01:37:14,300 - What's going on? - Just see the kids are OK, and Judy, OK? 1193 01:37:25,800 --> 01:37:27,900 No! 1194 01:37:32,700 --> 01:37:36,900 In Britain, the United States, Spain and other countries spanning three continents, 1195 01:37:36,800 --> 01:37:39,600 the men who wage war against the drug traffickers 1196 01:37:39,700 --> 01:37:42,700 have been celebrating the success of Operation Lynx. 1197 01:37:42,700 --> 01:37:47,000 After more than two years of undercover work, it's culminated in a series of arrests 1198 01:37:46,900 --> 01:37:51,700 and the smashing of what's being called one of the world's biggest drugs rings, 1199 01:37:51,600 --> 01:37:56,700 a ring allegedly masterminded by a Briton, Dennis Marks, who is aged 43. 1200 01:37:56,600 --> 01:37:59,100 This afternoon, he, his wife and another British citizen 1201 01:37:59,100 --> 01:38:02,800 appeared in court in Palma, Majorca, where they've been living. 1202 01:38:02,700 --> 01:38:04,800 They face extradition to the United States. 1203 01:38:04,800 --> 01:38:08,700 We're an innocent couple with a family. 1204 01:38:08,700 --> 01:38:12,800 All we want... We just wanna be with our children. We wanna be with our children. 1205 01:38:12,700 --> 01:38:17,200 There is no reason in the world why my wife should be locked up in this establishment. 1206 01:38:17,100 --> 01:38:21,700 She has committed no crime. The children are with their aunt at the moment. 1207 01:38:21,600 --> 01:38:25,100 Of course, we're both desperate to see them. 1208 01:38:25,100 --> 01:38:29,900 It looks as if Marks and the others will be extradited to Miami within days. 1209 01:38:29,900 --> 01:38:33,300 Spanish police have cooperated fully with both the investigation and the arrests. 1210 01:38:33,200 --> 01:38:35,900 Spain is unlikely to act as a haven. 1211 01:38:42,300 --> 01:38:46,000 - Please state your name for the record. - Patrick Lane. 1212 01:38:46,000 --> 01:38:50,600 No way can I become a snitch, a grass, 1213 01:38:50,600 --> 01:38:54,700 a chivato, a stool pigeon, a squealer, 1214 01:38:54,700 --> 01:38:58,700 a rat, a traitor, a wrong 'un, 1215 01:38:58,600 --> 01:39:02,500 a betrayer, a Judas. 1216 01:39:02,500 --> 01:39:06,200 How would you describe your function in the Marks cartel? 1217 01:39:06,200 --> 01:39:07,700 Guilty. 1218 01:39:07,800 --> 01:39:09,500 In your witness statement, Mr Malik, 1219 01:39:09,600 --> 01:39:14,000 you suggested that you were responsible for creating in factories in Afghanistan 1220 01:39:13,900 --> 01:39:17,100 hashish that was distributed by Mr Marks. Is that true? 1221 01:39:18,300 --> 01:39:21,000 - Guilty. - Mr Malik, please. 1222 01:39:21,000 --> 01:39:24,800 We expect that you will answer the question to the best of your ability. 1223 01:39:24,700 --> 01:39:26,200 Please answer the question. 1224 01:39:26,300 --> 01:39:28,900 - Could you repeat the question, please? - Yes. 1225 01:39:29,000 --> 01:39:32,000 - Now we're getting somewhere. - Mr Malik, 1226 01:39:31,900 --> 01:39:34,900 what was your role in the Marks cartel? 1227 01:39:38,900 --> 01:39:41,900 - Guilty. - Who did you take your orders from? 1228 01:39:42,000 --> 01:39:44,500 - Guilty. - Your Honour... 1229 01:39:44,500 --> 01:39:47,200 This behaviour will not be tolerated in my court. 1230 01:39:48,000 --> 01:39:50,200 In your opinion, Mr Lane, would you say 1231 01:39:50,300 --> 01:39:56,400 that this business constituted a drugs organisation with a hierarchy? 1232 01:39:56,400 --> 01:39:57,700 Most definitely. 1233 01:39:57,700 --> 01:40:00,100 And was there somebody at the top of this hierarchy? 1234 01:40:00,200 --> 01:40:03,200 - Yes. - Who would that be, Mr Lane? 1235 01:40:03,200 --> 01:40:05,000 It would be Howard Marks. 1236 01:40:05,100 --> 01:40:09,300 Could you please point to the head of this cartel? 1237 01:40:12,200 --> 01:40:15,900 For the record, I'd just like to point out that he's addressing Mr Marks. 1238 01:40:15,900 --> 01:40:17,900 Yes, we have that on the record, thank you. 1239 01:40:18,000 --> 01:40:20,100 And in your understanding, Mr Combs, 1240 01:40:20,100 --> 01:40:25,300 who was it you were actually dealing with in the Marks cartel? 1241 01:40:25,200 --> 01:40:27,000 That would be Howard Marks. 1242 01:40:27,100 --> 01:40:30,700 Would you mind pointing to Mr Marks, Mr Howard Marks? 1243 01:40:33,600 --> 01:40:36,600 For the record, your Honour, I'd like to point out who he's pointing to. 1244 01:40:36,700 --> 01:40:38,700 Yes, we have that on the record, thank you. 1245 01:40:38,700 --> 01:40:41,700 Would you mind pointing to Mr Marks? 1246 01:40:42,400 --> 01:40:46,800 Uhh... does the defence have any questions for this witness? 1247 01:40:46,700 --> 01:40:48,100 No. 1248 01:40:59,100 --> 01:41:01,600 No physical contact. 1249 01:41:01,600 --> 01:41:05,500 You may hold hands. You have 20 minutes. 1250 01:41:05,400 --> 01:41:07,700 Hello, love. 1251 01:41:08,600 --> 01:41:11,100 What's wrong with your hands? 1252 01:41:11,200 --> 01:41:14,500 It's just... It's just an allergy or something. Stress. 1253 01:41:21,200 --> 01:41:23,700 Are you OK? 1254 01:41:28,100 --> 01:41:32,000 There's a problem. With the kids. 1255 01:41:32,000 --> 01:41:33,700 Wh... 1256 01:41:35,800 --> 01:41:38,100 Asha's boyfriend's become a junkie. 1257 01:41:39,100 --> 01:41:41,800 - He spends his time beating them. - No. 1258 01:41:42,600 --> 01:41:45,600 They've left little Patrick locked in his room. 1259 01:41:45,700 --> 01:41:49,400 No. No. No. 1260 01:41:51,900 --> 01:41:54,800 Amber said he threatened her if she opened the door. 1261 01:41:54,900 --> 01:41:59,100 - No, no. - She screamed and screamed. 1262 01:41:59,000 --> 01:42:03,100 No, no, no. 1263 01:42:04,600 --> 01:42:07,500 But it's all right now. It's all right. 1264 01:42:10,200 --> 01:42:13,500 - But I need to be with them. - I know. I know you do. 1265 01:42:15,800 --> 01:42:17,700 Please. 1266 01:42:17,700 --> 01:42:22,800 - They need me. - I know, Judy. I know. 1267 01:42:24,400 --> 01:42:26,500 Come on, Howard. 1268 01:42:30,000 --> 01:42:32,100 Come on, plead guilty. 1269 01:42:35,700 --> 01:42:37,500 Plead guilty and we'll let Judy go home. 1270 01:42:41,400 --> 01:42:44,000 You've gotta stop using her like this. 1271 01:42:44,900 --> 01:42:47,400 Think of your children. 1272 01:42:47,400 --> 01:42:51,400 The pain.... they're suffering. 1273 01:42:58,200 --> 01:43:02,300 Then again, I could always appear to cooperate. 1274 01:43:02,200 --> 01:43:04,600 Have you heard of a man named James McCann? 1275 01:43:04,600 --> 01:43:06,800 Fucking Christ. 1276 01:43:06,900 --> 01:43:08,300 Stop my fucking car? 1277 01:43:14,100 --> 01:43:16,800 You don't know who you're fucking dealing with! 1278 01:43:16,900 --> 01:43:19,600 I'm the Kid! Look at the Kid go! 1279 01:43:20,100 --> 01:43:22,700 Got you covered. 1280 01:43:24,400 --> 01:43:27,200 - Hands in the air! - Don't make a move. 1281 01:43:28,200 --> 01:43:31,200 I am Captain James McCann 1282 01:43:31,200 --> 01:43:33,800 of the Provisional lrish Republican Army. 1283 01:43:33,800 --> 01:43:38,300 And I am surrendering to tools of the British Empire, 1284 01:43:38,200 --> 01:43:40,800 and I demand the status of prisoner of war. 1285 01:43:41,900 --> 01:43:45,300 This'll be a grand story in the bars on St Paddy's Day, fellas, eh? 1286 01:43:45,300 --> 01:43:48,300 How you helped out the fucking Brits! 1287 01:43:51,100 --> 01:43:54,300 I'm the Emerald Pimpernel! 1288 01:44:04,700 --> 01:44:07,900 This is the case of the United States versus Howard Marks, 1289 01:44:07,900 --> 01:44:09,500 I see that Mr Marks is present. 1290 01:44:09,700 --> 01:44:12,200 Would the defendant please rise? 1291 01:44:13,700 --> 01:44:19,300 Mr Marks, federal statutes prohibit trafficking in marijuana. 1292 01:44:19,200 --> 01:44:22,400 I have taken an oath to administerjustice, 1293 01:44:22,400 --> 01:44:26,600 and to perform all duties agreeable to the laws of the United States. 1294 01:44:28,400 --> 01:44:33,100 So, even if I were, uh, to agree 1295 01:44:33,100 --> 01:44:37,500 that the laws concerning the use and sale of marijuana 1296 01:44:37,400 --> 01:44:40,100 were inappropriate, even foolish, 1297 01:44:41,100 --> 01:44:45,800 I would have to abide by them until Congress has repealed them. 1298 01:44:45,700 --> 01:44:47,800 I impose the following sentence. 1299 01:44:47,800 --> 01:44:52,100 As to Count One of the indictment, for a term of ten years. 1300 01:44:52,100 --> 01:44:54,500 As to Count Two of the indictment, 1301 01:44:55,600 --> 01:44:57,700 a term of fifteen years. 1302 01:44:57,700 --> 01:45:00,900 Sentences to run consecutively, 1303 01:45:00,900 --> 01:45:06,400 for a total of twenty-five years. 1304 01:45:08,500 --> 01:45:11,500 Case is dismissed. 1305 01:45:13,000 --> 01:45:15,400 Doing time began to get hard. 1306 01:45:15,400 --> 01:45:19,300 I'd been down for four years and I had more than another twelve to do, 1307 01:45:19,200 --> 01:45:22,500 as seemed certain I would be denied parole. 1308 01:45:22,600 --> 01:45:26,300 Judy couldn't wait for me that long. No one could. 1309 01:45:27,200 --> 01:45:29,700 At the age of 60, I would re-enter the world, 1310 01:45:29,700 --> 01:45:34,900 skint, full of hate, and completely unemployable and useless. 1311 01:45:34,800 --> 01:45:38,400 I would be old and ugly. No one would want to shag me. 1312 01:45:40,400 --> 01:45:44,000 I caught shingles and had several bouts of flu. 1313 01:45:44,800 --> 01:45:47,000 Smoke and phlegm filled my lungs. 1314 01:45:47,000 --> 01:45:50,800 I couldn't piss properly. I couldn't bend my left leg. 1315 01:45:50,800 --> 01:45:53,300 I had pains everywhere. 1316 01:45:53,200 --> 01:45:55,600 Abscesses filled my gums. 1317 01:45:55,600 --> 01:45:57,400 Jesus Christ! 1318 01:45:57,600 --> 01:46:01,300 God! Make it fucking stop! 1319 01:46:06,200 --> 01:46:08,300 Please. 1320 01:46:10,100 --> 01:46:13,800 Please help me. Please help me. Please help me. 1321 01:46:13,900 --> 01:46:16,000 Shh! 1322 01:46:21,300 --> 01:46:23,400 Oh, fucking hell. 1323 01:46:24,100 --> 01:46:26,200 I can't feel a fucking thing. 1324 01:46:41,200 --> 01:46:43,200 Daddy... 1325 01:46:43,900 --> 01:46:46,500 Daddy's coming... 1326 01:46:50,200 --> 01:47:02,500 Daddy... 1327 01:47:08,600 --> 01:47:11,400 I was given the job of teaching English grammar 1328 01:47:11,400 --> 01:47:15,200 to prisoners studying their General Education Diploma. 1329 01:47:15,100 --> 01:47:19,400 Most of my pupils were looking at the rest of their life behind bars. 1330 01:47:19,500 --> 01:47:21,400 An inmates' teacher, if not cautious, 1331 01:47:21,400 --> 01:47:25,600 could find himself regarded as a semi-hack orjailhouse snitch. 1332 01:47:25,600 --> 01:47:29,600 I was scared, but I applied the usual rule. 1333 01:47:30,200 --> 01:47:31,300 Never show your fear. 1334 01:47:32,600 --> 01:47:35,300 41526004, 1335 01:47:35,400 --> 01:47:38,000 you can call me Howard. 1336 01:47:38,000 --> 01:47:40,400 And so I became the jailhouse lawyer. 1337 01:47:40,500 --> 01:47:43,400 I wrote to congressmen, judges, lawyers, 1338 01:47:43,300 --> 01:47:47,500 had some successes, got convictions overturned. 1339 01:47:48,600 --> 01:47:50,100 To whom it may concern... 1340 01:47:50,200 --> 01:47:54,500 US lmmigration would not allow Judy back into the country to visit me 1341 01:47:54,500 --> 01:47:56,800 because she had a conviction. 1342 01:47:57,500 --> 01:48:00,000 But that could not stop the kids. 1343 01:48:13,100 --> 01:48:15,700 I thought Amber was Judy. 1344 01:48:20,900 --> 01:48:25,400 When I finally saw Francesca, she looked like my memory of Myfanwy. 1345 01:48:25,400 --> 01:48:30,200 Myfanwy wanted to share her sixteenth birthday with me. 1346 01:48:30,200 --> 01:48:34,700 I had five days of heavenly visits. I loved them so much. 1347 01:48:38,700 --> 01:48:42,000 Since he joined the education programme, these kids, some got out. 1348 01:48:42,000 --> 01:48:44,600 Even those that are staying have learned to read, to write... 1349 01:48:44,700 --> 01:48:47,900 There was no reason whatsoever to think that anything had changed 1350 01:48:47,900 --> 01:48:51,500 with respect to the big dope dealers never being granted parole. 1351 01:48:51,400 --> 01:48:53,200 But I went through the motions 1352 01:48:53,300 --> 01:48:56,200 and turned up in the prison parole hearing rooms 1353 01:48:56,200 --> 01:49:00,000 to present my case on the last day of January 1995. 1354 01:49:00,100 --> 01:49:03,600 Mr Marks, due to evidence that the recommendation you spend 1355 01:49:03,500 --> 01:49:06,000 the majority of your sentence in the UK was ignored, 1356 01:49:06,100 --> 01:49:09,800 because of pleadings by the DEA for you to remain in Terre Haute 1357 01:49:09,800 --> 01:49:13,700 your sentence has turned out harsher than the court originally intended. 1358 01:49:13,700 --> 01:49:17,500 In light of this, I am recommending to the United States Regional Parole Commission 1359 01:49:17,400 --> 01:49:19,900 for you to be released on parole on March 20th. 1360 01:49:31,100 --> 01:49:33,200 Thank you. 1361 01:49:35,200 --> 01:49:37,600 C-Can I call home please? 1362 01:49:38,400 --> 01:49:39,600 It's OK. 1363 01:50:32,500 --> 01:50:36,900 Like I said, are there any plain-clothes policemen in the audience tonight? 1364 01:50:38,900 --> 01:50:41,000 Thank fuck for that. 1365 01:50:53,700 --> 01:50:58,300 Don't bogart that joint, my friend 1366 01:50:59,100 --> 01:51:02,100 Pass it over to me 1367 01:51:04,600 --> 01:51:09,000 Don't bogart that joint, my friend 1368 01:51:09,700 --> 01:51:12,400 Pass it over to me 1369 01:51:15,300 --> 01:51:18,400 Roll another one 1370 01:51:20,900 --> 01:51:23,800 Just like the other one 1371 01:51:25,500 --> 01:51:28,900 You've been holding onto it 1372 01:51:30,600 --> 01:51:34,000 And I sure would like a hit 1373 01:51:36,300 --> 01:51:40,800 Don't bogart that joint, my friend 1374 01:51:41,500 --> 01:51:45,100 Pass it over to me 1375 01:51:46,800 --> 01:51:51,200 Don't bogart that joint, my friend 1376 01:51:52,100 --> 01:51:55,400 Pass it over to me 1377 01:52:08,300 --> 01:52:20,600 Roll 1378 01:52:20,300 --> 01:52:24,300 Another one 1379 01:52:24,300 --> 01:52:27,500 Just like the other one 1380 01:52:29,400 --> 01:52:33,000 That one's just about done to the end 1381 01:52:34,000 --> 01:52:37,300 So come on, be a real friend 1382 01:52:39,600 --> 01:52:43,800 Don't bogart that joint, my friend 1383 01:52:45,000 --> 01:52:48,400 Pass it over to me 1384 01:52:50,300 --> 01:52:54,900 Don't bogart that joint, my friend 1385 01:52:55,600 --> 01:52:58,900 Pass it over to me 1386 01:53:00,800 --> 01:53:03,400 Come on, everybody, now. Sing along now 1387 01:53:03,400 --> 01:53:08,200 Don't bogart that joint, my friend 1388 01:53:08,800 --> 01:53:11,700 Pass it over to me 1389 01:53:14,000 --> 01:53:18,800 Don't bogart that joint, my friend 1390 01:53:19,600 --> 01:53:22,700 Pass it over to me 1391 01:53:24,700 --> 01:53:29,500 Don't bogart that joint, my friend 1392 01:53:30,200 --> 01:53:37,400 Pass it over to me? 102734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.