All language subtitles for Hawaii.Five0.2010.S09E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,632 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:01,648 --> 00:00:03,227 His hacker handle is "Toast." 3 00:00:03,228 --> 00:00:06,082 He's really a-a genius, 42 minutes of the day. 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,335 What about the rest of the time? 5 00:00:07,352 --> 00:00:10,259 - Baked like a potato. - Uh-huh. Pakalolo. 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,027 - Can I smoke in here, guys? - No. 7 00:00:12,095 --> 00:00:13,728 Huh, look at that. It's Toast. 8 00:00:13,797 --> 00:00:15,389 Hey, yo, Toast, what's up, man? 9 00:00:15,390 --> 00:00:18,270 - Please! Please! Please! - You're not talking much now, are you? 10 00:00:19,729 --> 00:00:22,897 Hey, hey, Jerry, listen, McGarrett is on a phone call 11 00:00:22,965 --> 00:00:24,911 from Toast... 12 00:00:24,912 --> 00:00:26,845 What if Wright stole that CI list 13 00:00:26,914 --> 00:00:28,647 the first time he breached the system? 14 00:00:28,716 --> 00:00:30,349 What, like an insurance policy? 15 00:00:30,418 --> 00:00:31,695 Exactly like an insurance policy. 16 00:00:31,719 --> 00:00:33,786 Now we find ourselves with no other option 17 00:00:33,854 --> 00:00:35,587 but to go to Wright for help. 18 00:00:35,656 --> 00:00:37,100 So you want me to figure out who accessed 19 00:00:37,124 --> 00:00:38,424 your server and smoked your CI. 20 00:00:38,492 --> 00:00:40,626 His name was Toast. 21 00:00:40,695 --> 00:00:43,429 - Unfortunately, now, he's... - Toast? 22 00:00:43,497 --> 00:00:45,431 I'm sorry. Was that too soon? 23 00:00:45,499 --> 00:00:47,800 You're the last person we wanted to see, 24 00:00:47,868 --> 00:00:50,636 but you breached our system successfully, 25 00:00:50,705 --> 00:00:52,182 which makes you the expert, you understand? 26 00:00:52,206 --> 00:00:54,606 - How much longer? - Won't be long now. 27 00:01:01,515 --> 00:01:02,515 Don't. 28 00:01:11,892 --> 00:01:16,061 Okay. Excuse me, excuse me, excuse me. 29 00:01:16,130 --> 00:01:18,063 Sorry, sorry, there... 30 00:01:29,810 --> 00:01:31,643 Wait, wait, wait, could you hold it please? 31 00:01:31,712 --> 00:01:33,679 - Yes. - Would you hit 16 for us? 32 00:01:33,748 --> 00:01:36,015 16, sure. You got it. 33 00:01:36,083 --> 00:01:38,317 Thank you. 34 00:01:38,386 --> 00:01:40,352 How you guys doing today? 35 00:01:40,421 --> 00:01:42,921 - Hello. - Morning. 36 00:01:42,990 --> 00:01:45,491 Java time. 37 00:01:45,559 --> 00:01:47,860 Get it while it's hot. 38 00:01:47,928 --> 00:01:49,828 Hey, hey. There you are. 39 00:01:49,897 --> 00:01:51,497 Thank you. 40 00:01:51,565 --> 00:01:54,099 - Mmm. - Cheers. 41 00:01:54,608 --> 00:01:56,641 Drew, dude, why is it when 42 00:01:56,710 --> 00:01:58,647 it's your turn to pick up the coffee, it's always late? 43 00:01:58,648 --> 00:02:00,081 Because I'm a good person, Tim. 44 00:02:00,150 --> 00:02:02,150 I take the time to talk to people, unlike you, 45 00:02:02,219 --> 00:02:04,085 who's a socially inept misanthrope. 46 00:02:36,953 --> 00:02:39,209 Sir, there are only four bodies here. 47 00:02:39,230 --> 00:02:40,896 The guy from the elevator, where is he? 48 00:02:46,696 --> 00:02:49,931 [Hawaii Five-O theme song plays] 49 00:02:49,955 --> 00:02:53,955 ♪ Hawaii Five-O 9x24 ♪ Hewa ka lima (The Hand I 50 00:02:53,979 --> 00:03:00,979 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51 00:03:27,247 --> 00:03:28,513 It's delicious. Okay. 52 00:03:29,539 --> 00:03:30,672 Now try this one. 53 00:03:31,943 --> 00:03:33,343 Percy. 54 00:03:38,209 --> 00:03:41,382 Okay, do you want my honest opinion? 55 00:03:41,451 --> 00:03:42,306 Yeah. 56 00:03:42,330 --> 00:03:43,786 I don't taste a damn bit of difference 57 00:03:43,787 --> 00:03:45,119 between either one of these. 58 00:03:45,188 --> 00:03:46,221 Exactly. 59 00:03:47,209 --> 00:03:48,489 Am I missing something? 60 00:03:48,558 --> 00:03:50,859 I've been hearing about this place on the North Shore 61 00:03:50,927 --> 00:03:54,495 selling kouign-amann, not your average, run of the mill pastry. 62 00:03:54,564 --> 00:03:57,632 So, this morning, I get one of the guys from the kitchen 63 00:03:57,701 --> 00:03:59,701 and run around there and pick up one for me. 64 00:03:59,769 --> 00:04:01,569 You know, I want to check out my competition. 65 00:04:01,638 --> 00:04:02,594 Okay. 66 00:04:02,595 --> 00:04:07,342 Turns out my competition... is me. 67 00:04:07,410 --> 00:04:09,844 Wait, so one of these is... 68 00:04:09,913 --> 00:04:11,045 Yeah. 69 00:04:11,114 --> 00:04:13,481 Oh, wow. 70 00:04:13,550 --> 00:04:16,517 That's pretty good, then. Must've figured out your recipe. 71 00:04:16,586 --> 00:04:18,586 So by "figured out," you mean "ripped off"? 72 00:04:18,655 --> 00:04:20,855 That's cold, P. 73 00:04:20,924 --> 00:04:23,591 All right, well, what do you want me to do about it? 74 00:04:23,660 --> 00:04:26,461 I've been robbed, Officer. What you gonna do about it? 75 00:04:26,529 --> 00:04:28,263 All right, first of all, I'm a captain. 76 00:04:28,331 --> 00:04:29,171 Whatever, man. 77 00:04:29,195 --> 00:04:31,333 Look, second of all, Percy, 78 00:04:31,334 --> 00:04:33,801 copying somebody's recipe is dishonest, okay? 79 00:04:33,870 --> 00:04:37,005 I'd-I'd even go as far as to say it's-it's unethical, 80 00:04:37,073 --> 00:04:39,374 but illegal? Percy. 81 00:04:39,442 --> 00:04:41,276 You'll have a hard time proving that. 82 00:04:41,344 --> 00:04:43,311 You're my brother and I love you 83 00:04:43,380 --> 00:04:44,979 and I'd love to help you, but, um, 84 00:04:45,048 --> 00:04:46,915 I don't really think there's much I can do, 85 00:04:46,983 --> 00:04:49,250 and I'm late, okay? I got to go. 86 00:04:49,319 --> 00:04:51,152 Call me later, call me later. 87 00:04:51,221 --> 00:04:54,188 You know what? Fine. 88 00:04:54,257 --> 00:04:56,791 That's fine, man. Go on, get back to work. 89 00:04:56,860 --> 00:04:58,192 Don't be mad. 90 00:04:58,261 --> 00:04:59,694 Yeah? Well, it ain't like Five-O 91 00:04:59,763 --> 00:05:00,763 ain't got enough manpower 92 00:05:00,797 --> 00:05:02,397 to handle things for a couple of hours, 93 00:05:02,465 --> 00:05:04,232 especially today, 94 00:05:04,301 --> 00:05:05,307 when your brother needs you. 95 00:05:05,331 --> 00:05:06,335 You gonna play the brother card 96 00:05:06,336 --> 00:05:08,303 now? Come on, Percy, I got to go to work. 97 00:05:08,371 --> 00:05:10,171 And never mind all those times, man, when I 98 00:05:10,240 --> 00:05:11,330 stood up for you come 99 00:05:11,354 --> 00:05:12,541 - Oh, here we go. - running home crying, 100 00:05:12,542 --> 00:05:15,843 "Percy, Percy, they're calling me names." 101 00:05:15,912 --> 00:05:18,224 - All right, all right. - "Percy, they keep picking on me." 102 00:05:18,248 --> 00:05:20,949 I will, I will help you, okay? 103 00:05:21,017 --> 00:05:22,528 - Just saying, brah, I'm saying... - But, look, all right, fine, 104 00:05:22,552 --> 00:05:23,696 we'll ride out there together, 105 00:05:23,720 --> 00:05:25,086 we'll talk to this guy and see 106 00:05:25,155 --> 00:05:26,821 if he'll be reasonable, okay? 107 00:05:26,890 --> 00:05:28,167 That's what I'm talking about, bro. 108 00:05:28,191 --> 00:05:31,259 You walk in there, flash your badge, bust a few heads. 109 00:05:31,328 --> 00:05:33,328 You ain't busting-- What? You know what I'm saying? 110 00:05:33,396 --> 00:05:34,540 They'll think twice about messing 111 00:05:34,564 --> 00:05:35,808 with my kouign-amann again. - All right, 112 00:05:35,832 --> 00:05:37,009 slow your roll there, Death Wish. 113 00:05:37,033 --> 00:05:38,933 These are bakers, not dope dealers, 114 00:05:39,002 --> 00:05:40,202 and we ain't on the South Side 115 00:05:40,236 --> 00:05:41,669 of Chicago anymore, okay? 116 00:05:41,738 --> 00:05:42,971 Now, I'll take you out there, 117 00:05:43,039 --> 00:05:44,483 and I told you we'd get this straightened out, 118 00:05:44,507 --> 00:05:45,606 but you listen to me: 119 00:05:45,675 --> 00:05:47,008 we're gonna do this, 120 00:05:47,077 --> 00:05:48,242 we're gonna do this my way. 121 00:05:48,311 --> 00:05:50,712 You in or you out? 122 00:05:50,780 --> 00:05:52,780 - All right, that's cool. - All right. 123 00:05:52,849 --> 00:05:55,149 Hey, just know I got your back, big dog. 124 00:05:55,218 --> 00:05:57,885 This is good. This must be the other guy. 125 00:05:57,954 --> 00:06:01,022 Listen, Troy, I'm flattered, 126 00:06:01,091 --> 00:06:03,591 um, but that was an undercover assignment. 127 00:06:03,660 --> 00:06:05,460 It was a one-time thing. I'm a cop. 128 00:06:05,528 --> 00:06:06,995 I'm not a fitness instructor. 129 00:06:07,063 --> 00:06:10,898 Totally get that, but people really love your class. 130 00:06:10,967 --> 00:06:12,633 They keep asking when you're coming back. 131 00:06:12,702 --> 00:06:14,635 Well, of course they did. 132 00:06:14,704 --> 00:06:17,438 My Booty Boost routine is off the chains. 133 00:06:17,507 --> 00:06:21,376 Well, if you ever want to make a little extra cash, hit me up. 134 00:06:21,444 --> 00:06:23,911 Okay, yeah, thanks. I'll keep that in mind. 135 00:06:23,980 --> 00:06:26,080 Shootz. 136 00:06:26,149 --> 00:06:29,450 Cortana, how long is it gonna take me to get to the office? 137 00:06:29,519 --> 00:06:31,452 Your office 138 00:06:31,521 --> 00:06:33,287 is 8.7 miles. 139 00:06:33,356 --> 00:06:35,490 Fastest route is the H-1 East. 140 00:06:35,558 --> 00:06:38,826 Because of unusual traffic, it will take you 21 minutes. 141 00:06:38,895 --> 00:06:39,827 Traffic sucks. 142 00:06:39,896 --> 00:06:41,129 I wouldn't know. 143 00:06:41,197 --> 00:06:43,131 I don't drive. 144 00:06:43,199 --> 00:06:45,033 How many days till Christmas? 145 00:06:45,101 --> 00:06:49,570 There are 227 days until Christmas. 146 00:06:49,639 --> 00:06:51,339 Don't tell Santa I've been naughty. 147 00:06:51,408 --> 00:06:57,912 It will be our secret. 148 00:06:57,981 --> 00:06:59,414 Hey, Joons, what's up? 149 00:06:59,482 --> 00:07:01,093 Yo, I just picked up some Cocoa Puffs. 150 00:07:01,117 --> 00:07:03,157 If you don't get in soon, they're gonna be all gone. 151 00:07:03,186 --> 00:07:05,753 Cocoa Puffs, wow. This from a man 152 00:07:05,822 --> 00:07:07,922 who considers oatmeal an indulgence. 153 00:07:07,991 --> 00:07:09,757 What's going on? 154 00:07:09,826 --> 00:07:11,426 I'm just stress eating. Was up all night 155 00:07:11,494 --> 00:07:12,860 preparing for this hearing today. 156 00:07:12,929 --> 00:07:14,128 How's the statement going? 157 00:07:14,197 --> 00:07:16,330 Uh, last count, I was on my 15th draft. 158 00:07:16,399 --> 00:07:18,010 At this point, I'm just moving words around. 159 00:07:18,034 --> 00:07:20,401 I'm sure whatever you're gonna say is gonna be powerful. 160 00:07:20,470 --> 00:07:22,670 Yeah, let's just hope it's powerful enough 161 00:07:22,739 --> 00:07:24,005 to keep this guy behind bars. 162 00:07:24,074 --> 00:07:26,774 Tani, I need to get this right for Maya 163 00:07:26,843 --> 00:07:28,943 and for my parents. - You will, you will. 164 00:07:29,012 --> 00:07:30,578 It's gonna be great. I know it is. 165 00:07:30,647 --> 00:07:32,491 And you're gonna have your mom and your dad there. 166 00:07:32,515 --> 00:07:33,915 Yeah. 167 00:07:35,151 --> 00:07:36,717 Hey, um, let's talk about this at work 168 00:07:36,786 --> 00:07:38,264 'cause someone's at my door. - Sounds good. 169 00:07:38,288 --> 00:07:40,221 Okay, bye. 170 00:07:51,601 --> 00:07:54,635 What the hell are you doing here? 171 00:07:54,704 --> 00:07:56,304 Just hear me out. 172 00:07:56,372 --> 00:07:58,506 I don't hear well with a gun in my face. 173 00:08:00,376 --> 00:08:02,910 - You were saying? - I need your help. 174 00:08:02,979 --> 00:08:04,212 You've got to be kidding me. 175 00:08:04,280 --> 00:08:06,380 I know how this looks, but I saved your life once, 176 00:08:06,449 --> 00:08:07,660 and I need you to return me the favor. 177 00:08:07,684 --> 00:08:08,616 Let's be clear about one thing, 178 00:08:08,685 --> 00:08:09,750 I don't owe you anything. 179 00:08:09,819 --> 00:08:11,619 Listen to me, a bunch of guys with guns 180 00:08:11,688 --> 00:08:13,654 just shot up my office. - You have an office? 181 00:08:13,723 --> 00:08:15,234 That's not the key takeaway from that sentence. 182 00:08:15,258 --> 00:08:17,091 The point is, I barely escaped with my life. 183 00:08:17,160 --> 00:08:18,726 The other four people that I work with, 184 00:08:18,795 --> 00:08:20,406 they weren't so lucky. - And the killers know 185 00:08:20,430 --> 00:08:22,341 that I saw their faces, and they're gonna hunt me down 186 00:08:22,365 --> 00:08:24,365 till they finish whatever it is they started. 187 00:08:25,835 --> 00:08:27,235 Well, then we better get moving. 188 00:08:27,303 --> 00:08:29,737 I think the safest place for you is behind bars. 189 00:08:29,806 --> 00:08:33,741 I don't think you understand. This is not about my safety. 190 00:08:33,810 --> 00:08:36,144 This is about national security. 191 00:08:36,212 --> 00:08:39,080 This is about the safety of everyone on this island. 192 00:08:46,680 --> 00:08:48,413 Since our last tango, 193 00:08:48,482 --> 00:08:50,015 I spent the year seeing the world. 194 00:08:50,196 --> 00:08:52,863 And I settled in Singapore, and life was pretty good. 195 00:08:52,884 --> 00:08:55,346 I had a beautiful Dutch stewardess on my arm and a bar 196 00:08:55,347 --> 00:08:56,924 up the street that made the best Sling in the city. 197 00:08:56,948 --> 00:08:58,581 And then my luck turned. 198 00:08:58,650 --> 00:09:00,016 U.S. Marshals caught up with me, 199 00:09:00,085 --> 00:09:02,018 and I spent a few weeks in custody, 200 00:09:02,087 --> 00:09:05,121 but then the darnedest thing happened, my luck turned again. 201 00:09:05,190 --> 00:09:06,656 Turns out, my skill set 202 00:09:06,725 --> 00:09:08,758 is highly valued by Uncle Sam, 203 00:09:08,827 --> 00:09:10,660 so he offered me a job... 204 00:09:10,729 --> 00:09:13,029 in exchange for full immunity, of course. 205 00:09:13,098 --> 00:09:14,464 And what's Uncle Sam got you doing? 206 00:09:14,533 --> 00:09:17,033 I presume you're not, uh, sweeping floors. 207 00:09:17,102 --> 00:09:20,670 Working for the NSA in a covert station right here on Oahu. 208 00:09:20,739 --> 00:09:22,872 Like hiring Jaws to be a lifeguard. 209 00:09:22,941 --> 00:09:24,908 I'm a changed man. 210 00:09:24,976 --> 00:09:28,611 I swear. And don't you think I'd rather be in that office 211 00:09:28,680 --> 00:09:30,213 than rotting away in a cell? 212 00:09:30,282 --> 00:09:32,048 Now why don't you start by telling us 213 00:09:32,117 --> 00:09:34,077 what happened this morning? - Three gunmen came in 214 00:09:34,119 --> 00:09:36,319 and shot up the place. It was... 215 00:09:36,388 --> 00:09:39,689 it was brutal. I only managed to slip away 216 00:09:39,758 --> 00:09:41,691 because I was in the kitchen when they showed up. 217 00:09:41,760 --> 00:09:43,226 Right, I'm assuming nobody 218 00:09:43,295 --> 00:09:44,661 called it in because no one knows 219 00:09:44,730 --> 00:09:46,329 this place even exists, is that right? 220 00:09:46,398 --> 00:09:47,775 The NSA keep everything hidden, 221 00:09:47,799 --> 00:09:49,232 from the existence of their stations 222 00:09:49,301 --> 00:09:50,700 to the identity of their personnel. 223 00:09:50,769 --> 00:09:52,969 And now their personnel are dead because of me. 224 00:09:53,038 --> 00:09:54,382 What are you talking about? 225 00:09:54,406 --> 00:09:56,239 It was my fault. They came up to me in 226 00:09:56,308 --> 00:09:57,919 the lobby and asked me to hold the elevator. 227 00:09:57,943 --> 00:10:00,844 I used my badge to give them access. 228 00:10:00,912 --> 00:10:02,245 It's all my fault. 229 00:10:02,314 --> 00:10:04,748 Don't flatter yourself. Those hitters would've found 230 00:10:04,816 --> 00:10:07,016 their way up with or without your badge. 231 00:10:07,085 --> 00:10:08,605 You think the NSA's gonna believe that? 232 00:10:10,489 --> 00:10:12,188 You know what this looks like. 233 00:10:12,257 --> 00:10:13,601 They're gonna think that I was involved. 234 00:10:13,625 --> 00:10:15,525 - That's why you came to us? - Yeah. 235 00:10:15,594 --> 00:10:20,029 And I was hoping you guys could protect me from these psychos 236 00:10:20,098 --> 00:10:21,898 because I saw their faces and they saw mine. 237 00:10:21,967 --> 00:10:23,644 Yeah, they're gonna be coming for you. 238 00:10:23,668 --> 00:10:25,780 All right, I'm gonna need you to give Junior here the address 239 00:10:25,804 --> 00:10:27,215 of where the NSA's been putting you up. 240 00:10:27,239 --> 00:10:29,417 All right? We're gonna put a security detail on that place 241 00:10:29,441 --> 00:10:31,122 in case these hitters come looking for you. 242 00:10:31,248 --> 00:10:34,778 We'll also need you to provide us a description of them. 243 00:10:36,748 --> 00:10:37,914 Had to see this for myself. 244 00:10:37,983 --> 00:10:39,649 - I don't think we've met. - Aaron Wri... 245 00:10:41,253 --> 00:10:43,186 That was for a friend of mine. 246 00:10:43,255 --> 00:10:45,054 Toast. 247 00:10:45,123 --> 00:10:47,290 I guess I deserve that. 248 00:10:47,359 --> 00:10:49,039 Yeah, that's nowhere near what you deserve. 249 00:10:49,094 --> 00:10:51,528 I knew what I was walking into when I came here. 250 00:10:53,131 --> 00:10:54,964 I came anyway. 251 00:10:55,000 --> 00:10:56,511 Because I'm not the only one in danger. 252 00:10:56,535 --> 00:10:57,700 The NSA wasn't 253 00:10:57,769 --> 00:10:58,835 wasting my talents 254 00:10:58,904 --> 00:11:00,570 on some garden-variety listening post. 255 00:11:00,639 --> 00:11:02,283 If you weren't listening, what were you doing? 256 00:11:02,307 --> 00:11:04,707 Committing acts of war. 257 00:11:04,776 --> 00:11:05,975 Using cyber weapons 258 00:11:06,044 --> 00:11:08,711 to attack hostile countries. 259 00:11:08,780 --> 00:11:11,714 Sabotaging missile programs, disrupting power grids. 260 00:11:11,783 --> 00:11:14,884 We are conducting covert black-op campaigns 261 00:11:14,953 --> 00:11:17,754 against our enemies every single day. 262 00:11:17,823 --> 00:11:20,123 And they're doing the exact same thing. 263 00:11:21,760 --> 00:11:24,093 We are just much better at it. 264 00:11:24,162 --> 00:11:27,330 Our tools of the trade are some of the most malicious code 265 00:11:27,399 --> 00:11:30,066 and cyber weaponry ever developed. 266 00:11:30,135 --> 00:11:32,335 That's what worries me about a hit on that office. 267 00:11:32,404 --> 00:11:34,237 So if the code gets in the wrong hands... 268 00:11:34,306 --> 00:11:35,738 It could lead to world war. 269 00:11:35,807 --> 00:11:37,807 Why should we believe you? 270 00:11:37,876 --> 00:11:39,809 Don't. 271 00:11:41,646 --> 00:11:43,413 Go see for yourself. 272 00:11:46,151 --> 00:11:47,417 - Hey! - Drop your weapon! 273 00:11:47,485 --> 00:11:48,485 Drop your weapon, now! 274 00:11:48,553 --> 00:11:49,719 Five-O! - Stand down! 275 00:11:49,788 --> 00:11:50,788 Stand down, stand down. 276 00:11:50,856 --> 00:11:52,355 Stand down. All right, stand down. 277 00:11:52,424 --> 00:11:54,757 I'm NSA Branch Chief Michael Flores. 278 00:11:54,826 --> 00:11:55,903 Lieutenant Commander Steve McGarrett 279 00:11:55,927 --> 00:11:58,528 of the Five-O Task Force. 280 00:11:58,597 --> 00:12:00,330 This is my partner, Officer Tani Rey. 281 00:12:00,398 --> 00:12:02,532 You want to tell me what you're doing here, Commander? 282 00:12:02,601 --> 00:12:04,567 HPD got a call from the tenant in this building, 283 00:12:04,636 --> 00:12:06,102 said they heard shots fired. 284 00:12:06,171 --> 00:12:07,437 Looks like they heard right. 285 00:12:07,505 --> 00:12:08,865 You want to tell me what the hell's 286 00:12:08,907 --> 00:12:11,507 going on here, Branch Chief Michael Flores? 287 00:12:11,576 --> 00:12:14,510 I'm aware of the Five-O's standing on the island. 288 00:12:14,579 --> 00:12:18,681 So, as a professional courtesy, I'm gonna fill you in. 289 00:12:18,750 --> 00:12:22,151 This place is an NSA field office. We got four victims, 290 00:12:22,220 --> 00:12:24,120 all intel analysts. Based on the casings, 291 00:12:24,189 --> 00:12:26,189 we got multiple shooters, all of them well-trained. 292 00:12:26,224 --> 00:12:27,690 We just don't know how many. 293 00:12:27,759 --> 00:12:29,225 Now, security cameras were disabled 294 00:12:29,294 --> 00:12:30,560 in and outside the building 295 00:12:30,629 --> 00:12:32,028 in advance of the attack. 296 00:12:32,097 --> 00:12:34,397 You guys got any idea why they'd choose to hit you here? 297 00:12:34,466 --> 00:12:35,732 Well, that's the thing. 298 00:12:35,800 --> 00:12:37,178 This is just a standard listening station 299 00:12:37,202 --> 00:12:39,035 focused on gathering North Korea SIGINT. 300 00:12:39,104 --> 00:12:42,071 We got a dozen of them throughout the Pacific. 301 00:12:42,140 --> 00:12:43,417 So these guys were just unlucky, then. 302 00:12:43,441 --> 00:12:44,941 Yeah. 303 00:12:45,010 --> 00:12:46,287 Look, I'm sure you understand that, 304 00:12:46,311 --> 00:12:48,044 due to the sensitivity of this matter, 305 00:12:48,113 --> 00:12:50,546 my agency is now gonna take over this investigation. 306 00:12:50,615 --> 00:12:51,981 You bet. No problem. Listen, 307 00:12:52,050 --> 00:12:53,194 uh, we're around. You need anything, 308 00:12:53,218 --> 00:12:55,018 you just give us a call, all right? - Will do. 309 00:12:56,755 --> 00:12:58,721 Oh, just one last thing before we head out. 310 00:12:58,790 --> 00:13:01,724 You said there were four victims. 311 00:13:01,793 --> 00:13:06,496 You sure there were no, uh, no survivors, no witnesses? 312 00:13:06,564 --> 00:13:08,364 That's right. Just the four. 313 00:13:09,467 --> 00:13:11,701 Copy that. 314 00:13:11,770 --> 00:13:12,702 The NSA 315 00:13:12,771 --> 00:13:13,703 lied to our face. Twice. 316 00:13:13,772 --> 00:13:15,705 Yeah. Meanwhile, I am telling the truth, 317 00:13:15,774 --> 00:13:17,540 so can you take these cuffs off, please? 318 00:13:17,609 --> 00:13:18,641 Yeah, not happening. 319 00:13:18,710 --> 00:13:19,820 Not that we can take them 320 00:13:19,844 --> 00:13:21,022 at their word, but for what it's worth, 321 00:13:21,046 --> 00:13:22,979 they're saying the computers were wiped. 322 00:13:23,048 --> 00:13:24,747 Hope that's true. For all our sakes. 323 00:13:24,816 --> 00:13:25,982 Well, the fact is, any number 324 00:13:26,051 --> 00:13:27,094 of foreign countries and rogue groups 325 00:13:27,118 --> 00:13:28,351 would want to hit this place. 326 00:13:28,420 --> 00:13:30,264 Yeah, whoever it was, someone had to clue them in 327 00:13:30,288 --> 00:13:31,554 on the office's location. 328 00:13:31,623 --> 00:13:32,989 So who knew about it? 329 00:13:33,058 --> 00:13:35,191 Aside from a few suits at the Pentagon and DOD, 330 00:13:35,260 --> 00:13:37,026 it was just the six of us at the station. 331 00:13:37,095 --> 00:13:38,394 Hang on. Six? 332 00:13:38,463 --> 00:13:40,863 You said it was you and the four victims. 333 00:13:40,932 --> 00:13:42,365 So who's the sixth? 334 00:13:42,434 --> 00:13:44,200 Our branch chief, Michael Flores. 335 00:13:44,269 --> 00:13:45,835 That's the guy we just talked to. 336 00:13:45,904 --> 00:13:47,303 Why wasn't he there this morning? 337 00:13:47,372 --> 00:13:49,205 Had a briefing at the FBI field office, 338 00:13:49,274 --> 00:13:50,773 said he'd be in late. 339 00:13:50,842 --> 00:13:52,108 Oh. Well, that's convenient. 340 00:13:52,177 --> 00:13:55,311 Either Agent Flores is one very lucky man... 341 00:13:55,380 --> 00:13:56,557 Or he knew about the attack in advance. 342 00:13:56,581 --> 00:13:58,059 Okay, guys, we got eyes on Flores. 343 00:13:58,083 --> 00:14:00,550 I think we're gonna go ask him. 344 00:14:11,162 --> 00:14:13,162 Hands. Keep them where I can see them. 345 00:14:14,350 --> 00:14:16,651 Open the door. 346 00:14:17,002 --> 00:14:19,435 Shut the door. 347 00:14:19,504 --> 00:14:21,184 Turn around, put your hands on the vehicle. 348 00:14:25,343 --> 00:14:27,076 Turn around. 349 00:14:27,145 --> 00:14:29,345 There's that famous Five-O hospitality. 350 00:14:29,414 --> 00:14:31,481 Oh, that's, uh, that's rich, coming from the person 351 00:14:31,549 --> 00:14:33,182 who just lied to us twice. 352 00:14:33,251 --> 00:14:36,052 We know what was really going on at that station. 353 00:14:36,121 --> 00:14:37,832 We also know Aaron Wright was working for you 354 00:14:37,856 --> 00:14:39,255 and that he got away. 355 00:14:39,324 --> 00:14:41,357 - You got him? - No. 356 00:14:41,426 --> 00:14:43,337 - We were hoping that you did. - Still looking for him. 357 00:14:43,361 --> 00:14:44,293 All right, he's a tough guy 358 00:14:44,362 --> 00:14:45,928 to pin down, just like you. 359 00:14:45,997 --> 00:14:47,296 What's that supposed to mean? 360 00:14:47,365 --> 00:14:48,998 Well, we did our homework. 361 00:14:49,067 --> 00:14:51,934 You were supposed to be at an FBI field office this morning. 362 00:14:52,003 --> 00:14:54,270 The security logs show that you were never there. 363 00:14:54,339 --> 00:14:56,239 Got changed to the U.S. District Court. 364 00:14:56,307 --> 00:14:57,707 Why don't you check the logs? 365 00:14:57,776 --> 00:15:01,210 We will. You got an explanation for everything, don't you? 366 00:15:01,279 --> 00:15:03,679 Why don't you do us a favor 367 00:15:03,748 --> 00:15:04,981 and explain this? 368 00:15:05,050 --> 00:15:06,849 That's a photograph of you 369 00:15:06,918 --> 00:15:08,818 and Colonel Farzin Shogredhi 370 00:15:08,887 --> 00:15:11,821 having lunch in Istanbul last month. 371 00:15:11,890 --> 00:15:14,857 Why don't you tell me why you would be breaking bread 372 00:15:14,926 --> 00:15:17,727 with a high-ranking member of Iran's 373 00:15:17,796 --> 00:15:21,030 Revolutionary Guard? - It's curious, and given 374 00:15:21,099 --> 00:15:22,910 that your office targets Iran's missile programs, 375 00:15:22,934 --> 00:15:24,467 it's possibly treasonous. 376 00:15:24,536 --> 00:15:25,935 Where'd you get that photo? 377 00:15:26,004 --> 00:15:27,670 From a buddy of mine at Langley. 378 00:15:27,739 --> 00:15:31,474 Well, your buddy clearly wasn't read into this op. 379 00:15:31,543 --> 00:15:33,709 The man in that photo, 380 00:15:33,778 --> 00:15:37,380 Colonel Shogredhi, is one of our most trusted double agents. 381 00:15:37,449 --> 00:15:41,584 He's been working the American side for years now. 382 00:15:41,653 --> 00:15:44,587 You understand, Commander? 383 00:15:44,656 --> 00:15:46,889 It's taken me five years to establish 384 00:15:46,958 --> 00:15:49,392 this station's global intelligence footprint. 385 00:15:49,461 --> 00:15:52,261 Do you think that I want to see it destroyed? 386 00:15:52,330 --> 00:15:55,264 Or see what happened to my colleagues? 387 00:15:56,367 --> 00:15:58,067 McGarrett. 388 00:15:58,136 --> 00:16:00,103 Commander, it's Officer Kai. 389 00:16:00,171 --> 00:16:02,371 The officers sitting on Aaron Wright's place noticed 390 00:16:02,440 --> 00:16:04,373 a suspect attempting to break in. 391 00:16:04,442 --> 00:16:07,376 When they engaged him, gunfire was exchanged. 392 00:16:07,445 --> 00:16:09,123 One officer was hit. He's in stable condition. 393 00:16:09,147 --> 00:16:10,413 And the suspect? 394 00:16:10,482 --> 00:16:14,050 He's dead. No ID on him, but CSU pulled a print. 395 00:16:14,119 --> 00:16:16,686 Lab is running it now. 396 00:16:19,550 --> 00:16:22,692 Results are back. Our dead shooter's name is Adlan Rugova. 397 00:16:22,760 --> 00:16:24,193 He's an international gun for hire 398 00:16:24,262 --> 00:16:25,695 wanted by authorities across Europe. 399 00:16:25,763 --> 00:16:27,930 Let me guess, he came in under an alias. 400 00:16:27,999 --> 00:16:29,699 Correct. And he didn't travel alone. 401 00:16:29,767 --> 00:16:33,903 We checked CCTV at HNL arrivals and it seems Rugova 402 00:16:33,972 --> 00:16:35,905 was accompanied by two other gentlemen. 403 00:16:35,974 --> 00:16:38,074 Facial rec IDed them as Petra Salamov 404 00:16:38,143 --> 00:16:40,576 and Andre Malaj, Albanian nationals. 405 00:16:40,645 --> 00:16:41,777 Aaron here confirmed 406 00:16:41,846 --> 00:16:43,157 that these were the guys that hit the NSA station. 407 00:16:43,181 --> 00:16:44,301 That's them, for sure. 408 00:16:44,349 --> 00:16:46,215 100%. No way I'm forgetting those faces. 409 00:16:46,284 --> 00:16:48,062 Uh, let's get their names and their photographs out 410 00:16:48,086 --> 00:16:50,186 to all authorities, ports, airports. 411 00:16:50,255 --> 00:16:52,755 Jerry, dig into this, see if you can find out who hired them. 412 00:16:52,824 --> 00:16:54,301 - Copy that. - Here's the good news. 413 00:16:54,325 --> 00:16:56,303 I'm thinking these guys must still be on the island. 414 00:16:56,327 --> 00:16:58,528 They're guns for hire, which means they don't get paid 415 00:16:58,596 --> 00:17:00,196 until the job is done. 416 00:17:00,265 --> 00:17:02,185 And right now, their job is killing Aaron Wright. 417 00:17:02,233 --> 00:17:04,467 Which is why we're gonna let them take a shot. 418 00:17:04,536 --> 00:17:06,169 Wait, what? 419 00:17:06,237 --> 00:17:07,537 Sounds to me like you're bait. 420 00:17:14,175 --> 00:17:15,419 All right, here's the deal. 421 00:17:15,443 --> 00:17:16,921 We have to find out who hired these hitters, 422 00:17:16,945 --> 00:17:18,789 which means we have to take at least one of them alive. 423 00:17:18,813 --> 00:17:20,124 Okay, I thought the whole point was that 424 00:17:20,148 --> 00:17:21,625 we're using Wright as bait. Where is he? 425 00:17:21,649 --> 00:17:23,249 He's in Rendition, safe and sound. 426 00:17:23,318 --> 00:17:25,284 All you need is this: 427 00:17:25,353 --> 00:17:27,920 - Wright's phone. - I'm the bait? 428 00:17:27,989 --> 00:17:29,121 You and Junior. 429 00:17:29,190 --> 00:17:30,389 I'm gonna put you guys 430 00:17:30,458 --> 00:17:32,358 in a tactical, unmarked SUV. 431 00:17:32,427 --> 00:17:33,737 Okay, so we're just gonna drive around and wait 432 00:17:33,761 --> 00:17:34,805 for them to get up on our location 433 00:17:34,829 --> 00:17:36,228 and start shooting at us? 434 00:17:36,297 --> 00:17:37,964 Exactly. 435 00:17:38,032 --> 00:17:39,432 That's a great plan. 436 00:17:41,436 --> 00:17:43,035 All right, Steve, you know 437 00:17:43,104 --> 00:17:44,403 where to find me if you need me. 438 00:17:44,472 --> 00:17:46,906 All right, take care, buddy. 439 00:17:46,975 --> 00:17:48,240 Damn it. 440 00:17:48,309 --> 00:17:50,276 Hey, yo, that didn't sound so good. 441 00:17:50,345 --> 00:17:51,444 Everything okay? 442 00:17:51,512 --> 00:17:53,980 No, Percy, everything is not okay. 443 00:17:54,048 --> 00:17:55,192 Listen, if you got to get back, man, 444 00:17:55,216 --> 00:17:56,816 it's all right. - Nah, they... 445 00:17:56,884 --> 00:17:59,318 We halfway there now. T-They got enough people. 446 00:17:59,387 --> 00:18:00,987 They're fine. All right. 447 00:18:01,055 --> 00:18:02,421 Let's just get this over with. 448 00:18:02,490 --> 00:18:05,791 You know, why they got to steal your recipe? 449 00:18:05,860 --> 00:18:07,994 - Can't blame them for trying. - What you mean? 450 00:18:08,062 --> 00:18:10,062 Kamekona's restaurant is doing pretty good. 451 00:18:10,131 --> 00:18:11,664 - Is that right? - Yeah. 452 00:18:11,733 --> 00:18:13,966 - Profits are going through the roof. - Really? 453 00:18:14,035 --> 00:18:17,236 Yeah. We packed, breakfast, lunch and dinner. 454 00:18:17,305 --> 00:18:19,005 Oh, and I suppose that that's all due 455 00:18:19,073 --> 00:18:22,575 to your would-famous kouign-amann, then, huh? 456 00:18:22,644 --> 00:18:23,943 In part, yeah. 457 00:18:24,012 --> 00:18:25,578 Makes sense. 458 00:18:25,647 --> 00:18:28,114 Hey, you know something? Uh... 459 00:18:28,182 --> 00:18:29,749 I'm thinking about making a move. 460 00:18:29,817 --> 00:18:31,083 - Really? - Yeah. 461 00:18:31,152 --> 00:18:34,186 - Open my own shop. - Oh, that's good. Good for you. 462 00:18:34,255 --> 00:18:36,856 You play your cards right, 463 00:18:36,924 --> 00:18:39,425 I might let you get in on the ground floor. 464 00:18:40,528 --> 00:18:42,161 Is that right? 465 00:18:42,230 --> 00:18:42,995 Yes, sir. 466 00:18:43,064 --> 00:18:44,997 Mm-hmm. 467 00:18:46,401 --> 00:18:48,467 Yo, man, what are we doing? 468 00:18:48,536 --> 00:18:50,836 What are you doing, brah? 469 00:18:50,905 --> 00:18:53,205 Let me ask you a question, Percy. 470 00:18:53,274 --> 00:18:56,142 Why is it that whenever you want to ask me for one thing, 471 00:18:56,210 --> 00:18:58,010 you do it by asking for something else? 472 00:18:58,079 --> 00:19:00,179 - Man, come on. - Boy, I've been a cop for 30 years. 473 00:19:00,248 --> 00:19:03,149 You think I don't know a load of bull when I smell one? 474 00:19:03,217 --> 00:19:05,284 Here I am, driving all the way to the North Shore 475 00:19:05,353 --> 00:19:08,454 chasing behind your "stolen recipe," when the truth is, 476 00:19:08,523 --> 00:19:10,056 all you want to do is soften me up 477 00:19:10,124 --> 00:19:11,691 to get me to invest in your new bakery. 478 00:19:11,759 --> 00:19:14,593 You know, Percy, if you want me to invest 479 00:19:14,662 --> 00:19:16,940 in one of your harebrained schemes, why don't you just say, 480 00:19:16,964 --> 00:19:19,432 "Hey, Lou, I got a harebrained scheme. You want to invest?" 481 00:19:19,500 --> 00:19:21,567 And then I'll say, "Hell no, Percy, 482 00:19:21,636 --> 00:19:24,136 and then we can just move on. - Whoa, whoa, whoa! 483 00:19:24,205 --> 00:19:26,439 - Let's get one thing straight, little brother. - What? 484 00:19:26,507 --> 00:19:30,042 - I don't need your help, brah. - What? 485 00:19:30,111 --> 00:19:31,977 Besides, what the hell makes you think 486 00:19:32,046 --> 00:19:33,524 I would want you to have you as a partner? 487 00:19:33,548 --> 00:19:36,415 - You just pitched me this thing. - It don't matter! 488 00:19:36,484 --> 00:19:37,750 If I ask you what time it is, 489 00:19:37,819 --> 00:19:39,752 you'd tell me how to build a watch. 490 00:19:39,821 --> 00:19:42,521 You think that 'cause you've been a cop for 30 years, 491 00:19:42,590 --> 00:19:44,470 you know every damn thing, and I'm just an idiot 492 00:19:44,525 --> 00:19:46,058 with a harebrained scheme? 493 00:19:46,127 --> 00:19:48,394 Let me tell you something, L'il Percy. 494 00:19:48,463 --> 00:19:49,662 Well, bring it, brah. 495 00:19:50,898 --> 00:19:52,064 Bring it. 496 00:19:52,133 --> 00:19:54,433 I apologize. 497 00:19:54,502 --> 00:19:55,601 Yeah, well, you know what? 498 00:19:55,670 --> 00:19:58,871 You can kiss my black... 499 00:19:58,940 --> 00:20:00,539 What did you say, brah? 500 00:20:00,608 --> 00:20:03,943 I mean it, Percy. I was being a jerk. I'm sorry. 501 00:20:04,011 --> 00:20:05,511 You feeling okay, little brother? 502 00:20:05,580 --> 00:20:07,446 Shut up, fool. 503 00:20:09,584 --> 00:20:11,050 You're so stupid. 504 00:20:11,119 --> 00:20:13,786 - No, you stupid. - Percy, I'm your brother. 505 00:20:13,855 --> 00:20:16,355 - Yeah. - I-I'm not one of these guys 506 00:20:16,424 --> 00:20:17,857 you deal with out in the streets 507 00:20:17,925 --> 00:20:19,625 back in Chicago. 508 00:20:19,694 --> 00:20:21,794 Y-You ain't got to try to be slick when you want 509 00:20:21,863 --> 00:20:24,230 to ask me for something you need if you need it. 510 00:20:24,298 --> 00:20:26,365 I love you, man. Damn. 511 00:20:26,434 --> 00:20:27,811 And I love you, too, little brother. 512 00:20:27,835 --> 00:20:29,435 So does that, uh, 513 00:20:29,504 --> 00:20:31,237 that mean you gonna come in... 514 00:20:31,305 --> 00:20:33,539 Hell no, I'm not giving you any money, boy. 515 00:20:33,608 --> 00:20:37,042 I said I love you, I didn't say I just lost my damn mind. 516 00:20:37,111 --> 00:20:38,911 Are you crazy? 517 00:20:40,515 --> 00:20:44,116 Now, let's go get this pastry-stealing punk. 518 00:20:51,659 --> 00:20:56,295 I feel like w-we're, like, gazelles at a watering hole. 519 00:20:56,364 --> 00:20:57,975 Do you not watch, uh, nature documentaries? 520 00:20:57,999 --> 00:20:59,265 Like, there's always a gazelle 521 00:20:59,333 --> 00:21:01,178 at a watering hole, she's minding her own business, 522 00:21:01,202 --> 00:21:03,235 she's getting a sip of water, and then... 523 00:21:03,304 --> 00:21:06,272 and a lion comes up and... and eats her. 524 00:21:06,340 --> 00:21:07,773 I feel like that. 525 00:21:07,842 --> 00:21:10,276 That's basically us. We're just driving around, 526 00:21:10,344 --> 00:21:15,147 waiting for some Euro assassins to, uh, start shooting at us. 527 00:21:15,216 --> 00:21:17,016 Gazelles. 528 00:21:17,084 --> 00:21:18,084 Hmm? 529 00:21:20,822 --> 00:21:23,556 My parents won't be coming to the parole hearing today. 530 00:21:25,660 --> 00:21:27,793 - What? - I meant to tell you before, 531 00:21:27,862 --> 00:21:32,164 but there was always a plan for me to go on my own. 532 00:21:32,233 --> 00:21:34,278 The truth is, my dad doesn't even know it's happening. 533 00:21:34,302 --> 00:21:35,679 My mom found the notice in the mail, 534 00:21:35,703 --> 00:21:37,703 she just didn't tell him. 535 00:21:37,772 --> 00:21:39,212 Yeah, we figured it was for the best. 536 00:21:39,273 --> 00:21:42,741 So you have to go there 537 00:21:42,810 --> 00:21:46,679 and then make a statement on behalf of your family? 538 00:21:46,747 --> 00:21:48,380 It's-it's all on you? 539 00:21:48,449 --> 00:21:49,982 Mm-hmm. That seems like 540 00:21:50,051 --> 00:21:51,317 a lot of pressure. 541 00:21:51,385 --> 00:21:54,220 Yeah. It's not the kind I'm used to, either. 542 00:21:54,288 --> 00:21:56,248 Well, you're not going alone. I'm coming with you. 543 00:21:56,290 --> 00:21:58,057 No, no, you don't have to. 544 00:21:58,125 --> 00:22:01,026 I know. 545 00:22:02,697 --> 00:22:03,963 Hey. 546 00:22:04,031 --> 00:22:06,065 So we've been digging into everyone that worked 547 00:22:06,133 --> 00:22:08,400 in this NSA office, and it turns out 548 00:22:08,469 --> 00:22:11,036 taking highly skilled hackers and giving them NSA cyber tools 549 00:22:11,105 --> 00:22:13,539 can have unintended consequences. 550 00:22:13,608 --> 00:22:16,575 One of our dead analysts, a Mr. Tim Aquino, 551 00:22:16,644 --> 00:22:18,077 was running a side hustle, 552 00:22:18,145 --> 00:22:20,246 using his NSA resources to blackmail 553 00:22:20,314 --> 00:22:21,413 everyday citizens. 554 00:22:21,482 --> 00:22:23,282 - What kind of blackmail? - Standard stuff. 555 00:22:23,351 --> 00:22:25,751 He was pulling texts and e-mails off of people's devices, 556 00:22:25,820 --> 00:22:28,053 threatening to reveal compromising photos, 557 00:22:28,122 --> 00:22:30,789 details of affairs, other illegal activities. 558 00:22:30,858 --> 00:22:32,892 He'd get a few grand per shakedown, and then 559 00:22:32,960 --> 00:22:35,561 a couple of weeks ago, he hit pay dirt on something big 560 00:22:35,630 --> 00:22:38,530 because that's when he opened up an account in Zurich 561 00:22:38,599 --> 00:22:41,300 into which 325K were recently wired. 562 00:22:41,369 --> 00:22:42,501 We traced the wire 563 00:22:42,570 --> 00:22:44,603 and it came back to this guy. 564 00:22:44,672 --> 00:22:48,507 Meet Alan Kinross, CEO of Cryolaris Technologies. 565 00:22:48,576 --> 00:22:51,944 It's a medical device manufacturer based on Oahu. 566 00:22:52,013 --> 00:22:56,148 Okay, so this CEO just paid a small fortune in blackmail. 567 00:22:56,217 --> 00:22:59,685 I'm thinking it's probably not to cover up something salacious, 568 00:22:59,754 --> 00:23:02,454 like an affair. - More like a corporate scandal. 569 00:23:02,523 --> 00:23:04,790 Something that could take down a publicly traded company. 570 00:23:04,859 --> 00:23:06,837 Yeah, I tried digging deeper into Cryolaris, 571 00:23:06,861 --> 00:23:08,093 but I hit a wall. 572 00:23:08,162 --> 00:23:09,773 It seems they installed some next level cyber security 573 00:23:09,797 --> 00:23:11,630 after the blackmail payment. 574 00:23:11,699 --> 00:23:14,166 So Tim Aquino uncovers something about this company, 575 00:23:14,201 --> 00:23:16,769 and then threatens them. The company makes a big payment, 576 00:23:16,837 --> 00:23:17,937 and now they don't 577 00:23:18,005 --> 00:23:19,216 want the information out there. 578 00:23:19,240 --> 00:23:21,507 So they hire hitters to take out the NSA office 579 00:23:21,575 --> 00:23:22,908 and wipe all the drives. 580 00:23:22,977 --> 00:23:24,643 Yeah. Burying the scandal for good. 581 00:23:24,712 --> 00:23:27,479 All right, look, my instinct is we bring the CEO in 582 00:23:27,548 --> 00:23:30,049 and rake him over the coals, find out what he's hiding, 583 00:23:30,117 --> 00:23:31,261 but this guy looks like he'd be 584 00:23:31,285 --> 00:23:32,529 lawyered up and probably with the best, 585 00:23:32,553 --> 00:23:34,631 so we need some evidence before we go anywhere near him. 586 00:23:34,655 --> 00:23:37,256 Jerry, we need to look under the hood of this company, and now. 587 00:23:37,325 --> 00:23:40,159 I hear you, but their servers are air-gapped. 588 00:23:40,227 --> 00:23:41,427 Accessing the data requires 589 00:23:41,495 --> 00:23:42,594 being physically on site, 590 00:23:42,663 --> 00:23:43,996 and I can handle that, 591 00:23:44,065 --> 00:23:46,031 but I can't do it while also hacking 592 00:23:46,100 --> 00:23:49,001 into their security so I can get in and navigate the building. 593 00:23:49,070 --> 00:23:50,703 Sounds like you could use some help. 594 00:23:53,741 --> 00:23:56,175 Me and my big mouth. 595 00:24:01,716 --> 00:24:04,817 Uh-oh. Did you come here to lay me out again, Slugger? 596 00:24:04,885 --> 00:24:08,387 Sadly, no. I'm here because we have to work together. 597 00:24:17,777 --> 00:24:21,178 Hi, there. Ron Janderman, Oahu HVAC Repair. 598 00:24:21,247 --> 00:24:22,546 Here for a service call. 599 00:24:22,615 --> 00:24:23,848 Janderman... 600 00:24:23,916 --> 00:24:26,383 Janderman... 601 00:24:26,452 --> 00:24:28,185 Don't have you here. 602 00:24:28,254 --> 00:24:29,520 Can I see some ID? 603 00:24:29,589 --> 00:24:31,722 Please don't tell me I went 604 00:24:31,791 --> 00:24:33,224 to the wrong address again. 605 00:24:33,292 --> 00:24:35,192 Stop messing around and do your job. 606 00:24:35,261 --> 00:24:37,962 My boss is gonna have my ass. 607 00:24:38,030 --> 00:24:39,463 You're good to go. 608 00:24:39,532 --> 00:24:40,965 Hey, will you do a guy a solid 609 00:24:41,033 --> 00:24:43,267 and just check one more time, please? 610 00:24:47,039 --> 00:24:48,706 There you are. 611 00:24:48,774 --> 00:24:50,975 Must've missed it. Elevator Four will 612 00:24:51,043 --> 00:24:52,376 take you down to the basement. 613 00:24:52,445 --> 00:24:55,713 Sorry, big guy. Had to make him sweat a little, am I right? 614 00:24:55,781 --> 00:24:57,426 Let me tell you something, you pull another 615 00:24:57,450 --> 00:25:00,317 stunt like that, you're leaving this van in a bag. 616 00:25:00,386 --> 00:25:02,887 Copy that. Hold up, Jer. 617 00:25:02,955 --> 00:25:06,056 You can step off that elevator in three... 618 00:25:06,125 --> 00:25:08,859 two... one. 619 00:25:12,932 --> 00:25:16,333 All clear. Now we are the only ones that can see the live feed. 620 00:25:18,804 --> 00:25:21,038 Chop, chop. Don't go left, don't right, go straight 621 00:25:21,107 --> 00:25:22,973 through the double doors. 622 00:25:27,246 --> 00:25:29,113 We got a problem. 623 00:25:29,181 --> 00:25:30,981 There's a biometric palm scanner. 624 00:25:31,050 --> 00:25:32,616 This was supposed to be a super-hackable 625 00:25:32,685 --> 00:25:34,018 RFID badge reader. 626 00:25:34,086 --> 00:25:35,819 Looks like you could use a hand. 627 00:25:37,256 --> 00:25:38,522 Come on, that was solid. 628 00:25:38,591 --> 00:25:40,424 Stupid. Make it work. 629 00:25:40,493 --> 00:25:42,359 - Less talking, more helping. - Relax. 630 00:25:42,428 --> 00:25:44,728 This is gonna be easy like a Sunday morning. 631 00:25:44,797 --> 00:25:47,464 Why? Wh-- Just stop talking. 632 00:26:04,617 --> 00:26:06,583 I spent a few weeks hacking palm scan access ATMs 633 00:26:06,652 --> 00:26:08,953 in Japan. Paid for my whole trip. 634 00:26:09,021 --> 00:26:10,254 And then some. 635 00:26:15,461 --> 00:26:17,294 All right, Jerry, how you doing in there? 636 00:26:17,363 --> 00:26:18,896 65%, almost there. 637 00:26:18,965 --> 00:26:20,130 All right, Steve, check it. 638 00:26:20,199 --> 00:26:22,299 Oh, oh, oh, Jerry, Jerry, you got company, 639 00:26:22,368 --> 00:26:23,434 you got a bogey. 640 00:26:23,502 --> 00:26:25,502 A security guard headed towards the server room. 641 00:26:25,571 --> 00:26:28,939 - I need more time. - Do something. 642 00:26:29,008 --> 00:26:30,968 What, do you think I'm back here playing Fortnite? 643 00:26:48,894 --> 00:26:49,960 Hello? 644 00:26:50,029 --> 00:26:51,895 Mr. Anahi, this is 645 00:26:51,964 --> 00:26:55,332 Ed LaFontaine of lead counsel in HR Legal. 646 00:26:55,401 --> 00:26:56,633 Uh, we need to speak 647 00:26:56,702 --> 00:26:59,269 to you about a conduct complaint our office received. 648 00:27:02,575 --> 00:27:04,108 Seems some very serious allegations 649 00:27:04,176 --> 00:27:05,642 have been levied against you. 650 00:27:05,711 --> 00:27:08,212 You need to come up to floor seven immediately. 651 00:27:08,280 --> 00:27:10,481 Of course. I'll be right there. 652 00:27:14,353 --> 00:27:16,720 - What do you say, pal? - I'm not your pal, 653 00:27:16,789 --> 00:27:19,256 but thanks. - Journey of a thousand miles 654 00:27:19,325 --> 00:27:21,492 begins with a baby step, so I'll take it. 655 00:27:21,560 --> 00:27:23,627 He's good at what he does. I'll give him that. 656 00:27:23,696 --> 00:27:26,563 Yeah, but the face, the face is-is so punchable. 657 00:27:26,632 --> 00:27:29,066 Yeah. 658 00:27:29,135 --> 00:27:31,246 That's a mountain of data you got there, Jer. How are 659 00:27:31,270 --> 00:27:32,748 you gonna find a needle in that haystack? 660 00:27:32,772 --> 00:27:36,006 Split the haystacks. I'm digging into finances. 661 00:27:36,075 --> 00:27:37,853 And I'm on legal searching for keywords 662 00:27:37,877 --> 00:27:39,676 like "exposure," 663 00:27:39,745 --> 00:27:41,912 "non-disclosure," and "settlement." 664 00:27:41,981 --> 00:27:45,049 Oh, speaking of settlement, I found a bunch of payments, 665 00:27:45,117 --> 00:27:46,583 big ones, all clustered between 666 00:27:46,652 --> 00:27:48,652 May and October of 2017. 667 00:27:48,721 --> 00:27:51,321 Narrowing my search of that timeframe. 668 00:27:56,662 --> 00:27:58,929 Oh, my, my. Let me see that. 669 00:27:58,998 --> 00:28:01,398 Yeah, this is bad. 670 00:28:01,467 --> 00:28:03,734 Two years ago, Cryolaris developed 671 00:28:03,803 --> 00:28:06,703 a cutting-edge new anesthesia machine. 672 00:28:06,772 --> 00:28:08,917 Only problem was the three people it killed during R&D. 673 00:28:08,941 --> 00:28:10,841 Three people killed? 674 00:28:10,910 --> 00:28:13,610 With those numbers, there's no way this machine goes to market. 675 00:28:13,679 --> 00:28:15,112 Yeah, and yet, it did. 676 00:28:15,181 --> 00:28:16,580 And quite the market it's been. 677 00:28:16,649 --> 00:28:18,493 They cleared half a billion on this device alone. 678 00:28:18,517 --> 00:28:19,683 They do the math 679 00:28:19,752 --> 00:28:21,852 and decide it's cheaper to pay out settlements 680 00:28:21,921 --> 00:28:24,421 than fix the product flaw that's killing people? 681 00:28:24,490 --> 00:28:25,967 This information got out, we're talking 682 00:28:25,991 --> 00:28:27,424 a Class I FDA recall, 683 00:28:27,493 --> 00:28:30,060 millions in payouts and penalties. 684 00:28:30,129 --> 00:28:32,096 Yeah, not to mention criminal negligence charges 685 00:28:32,164 --> 00:28:33,464 for the top brass. 686 00:28:33,532 --> 00:28:34,943 All right, sounds like there's a whole bunch of people 687 00:28:34,967 --> 00:28:37,301 that need to be rounded up, starting with the CEO. Adam, 688 00:28:37,369 --> 00:28:39,303 call HPD. Have them lend a hand with the arrests. 689 00:28:39,371 --> 00:28:41,483 Jerry, reach out to the FDA. We got to get this machine 690 00:28:41,507 --> 00:28:43,907 off the market before it kills somebody else. 691 00:28:43,976 --> 00:28:45,187 You want to task me to do something? 692 00:28:45,211 --> 00:28:47,411 I do. Stop talking. 693 00:28:47,480 --> 00:28:49,591 - Junior, what's good? - Hey, looks like the hitters 694 00:28:49,615 --> 00:28:51,072 took the bait. We just picked up a tail. 695 00:28:51,096 --> 00:28:52,016 Where you at? 696 00:28:52,017 --> 00:28:54,384 Heading east on Kanealii. 697 00:28:54,453 --> 00:28:56,453 - We're passing Star Road. - All right, here we go. 698 00:28:56,489 --> 00:28:58,249 They're making an approach. 699 00:29:03,829 --> 00:29:05,229 All right, I got eyes on them. 700 00:29:05,297 --> 00:29:06,663 Yep, it's our hitters. 701 00:29:06,732 --> 00:29:07,798 Okay, hold on. 702 00:29:16,008 --> 00:29:18,375 - We're in pursuit. - Don't lose them. I'm on the way. 703 00:30:28,981 --> 00:30:30,981 RPG incoming, one o'clock! 704 00:30:31,050 --> 00:30:32,382 Hang on! 705 00:30:57,645 --> 00:31:01,146 Tani, you okay? 706 00:31:01,215 --> 00:31:02,581 Yeah. 707 00:31:43,535 --> 00:31:46,536 Told you my plan would work. 708 00:31:46,605 --> 00:31:48,972 Yeah, like a charm. 709 00:31:59,056 --> 00:32:00,322 Mr. Kinross, how you doing? 710 00:32:00,390 --> 00:32:01,590 I'm Commander Steve McGarrett, 711 00:32:01,658 --> 00:32:03,158 this is Jerry Ortega. 712 00:32:03,227 --> 00:32:05,760 Thank you for the names. Now I know who to sue. 713 00:32:05,761 --> 00:32:06,435 You're welcome. 714 00:32:06,459 --> 00:32:07,962 Spoken like a true corporate scumbag. 715 00:32:07,963 --> 00:32:09,362 So, an hour ago, 716 00:32:09,431 --> 00:32:12,866 I, uh, I personally pulled this phone off of a dead assassin. 717 00:32:12,934 --> 00:32:14,434 What's that got to do with me? 718 00:32:14,503 --> 00:32:15,045 Well... 719 00:32:15,069 --> 00:32:16,537 Well, you see, this phone gave me access 720 00:32:16,538 --> 00:32:18,438 to the dead guy's overseas bank accounts, 721 00:32:18,507 --> 00:32:20,940 one of which shows a large payment from you. 722 00:32:21,009 --> 00:32:22,909 I don't know what you're talking about. 723 00:32:22,978 --> 00:32:24,822 That's fine. I'm gonna break it down for you, all right? 724 00:32:24,846 --> 00:32:26,646 In this phone, there is evidence of you 725 00:32:26,715 --> 00:32:28,948 personally sending a wire transfer 726 00:32:29,017 --> 00:32:32,085 of $325,000 to Tim Aquino. 727 00:32:32,154 --> 00:32:34,454 Tim Aquino is the NSA agent 728 00:32:34,523 --> 00:32:36,723 who blackmailed you and your company. You remember? 729 00:32:36,792 --> 00:32:38,669 We know about the devices you were selling. 730 00:32:38,693 --> 00:32:40,460 Remember? The highly profitable ones 731 00:32:40,529 --> 00:32:43,296 that saved lives but also occasionally killed people? 732 00:32:43,365 --> 00:32:45,398 But what we didn't know 733 00:32:45,467 --> 00:32:48,401 was that your company has a secret little slush fund. 734 00:32:48,470 --> 00:32:51,704 A slush fund that you used to hire a bunch of paid gunmen 735 00:32:51,773 --> 00:32:54,107 to kill Tim Aquino and three of his colleagues. 736 00:32:54,176 --> 00:32:55,775 Wait, wait, wait. What? 737 00:32:55,844 --> 00:32:57,944 That's right. Right here. 738 00:32:58,013 --> 00:33:00,280 We got you tied to blackmail and murder. 739 00:33:00,348 --> 00:33:02,482 Basically, dude, you're in deep. 740 00:33:02,551 --> 00:33:04,250 I want my lawyer. 741 00:33:05,285 --> 00:33:08,086 Probably not the worst idea. 742 00:33:09,823 --> 00:33:12,123 So what's next for Mr. Wright? 743 00:33:12,192 --> 00:33:14,237 Same as before. He can continue to working for the government, 744 00:33:14,261 --> 00:33:16,142 or go to jail. - Hmm. Decisions, decisions. 745 00:33:16,143 --> 00:33:17,242 Hey. 746 00:33:17,311 --> 00:33:19,244 You're back on my radar. 747 00:33:19,313 --> 00:33:20,957 You mess up one more time, I'm gonna make sure 748 00:33:20,981 --> 00:33:22,926 you're out of a job and back in prison. Are we clear? 749 00:33:22,950 --> 00:33:25,417 I'll be a good boy, I promise. 750 00:33:25,486 --> 00:33:27,052 Put 'er there, partner. 751 00:33:27,121 --> 00:33:28,453 Really? 752 00:33:28,522 --> 00:33:30,622 I thought we had made some progress. 753 00:33:30,691 --> 00:33:32,424 I'm not decking you again. That's progress. 754 00:33:32,493 --> 00:33:35,594 Well, it's been a pleasure working with you. 755 00:33:35,663 --> 00:33:38,263 All of you. 756 00:33:38,332 --> 00:33:40,999 Look at me, I'm getting teary-eyed. In fact, 757 00:33:41,068 --> 00:33:43,313 are you guys sure you don't have a spot for me on your roster? 758 00:33:43,337 --> 00:33:45,037 I feel like you guys could use my help. 759 00:33:45,105 --> 00:33:46,483 I'm sure you pay better than the NSA, too. 760 00:33:46,507 --> 00:33:47,651 It's like peanuts over there. 761 00:33:47,675 --> 00:33:49,107 That's enough, let's go. 762 00:33:49,176 --> 00:33:50,620 I'm just saying, there's a reason why Tim Aquino 763 00:33:50,644 --> 00:33:52,577 needed that extra 325K. 764 00:33:56,517 --> 00:33:58,650 Hey, Jer... 765 00:33:59,255 --> 00:34:01,589 ...I meant to tell you this morning: 766 00:34:01,737 --> 00:34:04,337 that was a hell of a right cross. 767 00:34:04,992 --> 00:34:06,758 Yeah, I agree. 768 00:34:06,827 --> 00:34:09,094 I'm just jealous I didn't get in one of my own. 769 00:34:09,163 --> 00:34:11,096 Thanks. 770 00:34:18,205 --> 00:34:21,050 Mm. 771 00:34:21,071 --> 00:34:22,337 Wow. 772 00:34:23,409 --> 00:34:26,311 Man, this thing is the meaning of life. 773 00:34:26,380 --> 00:34:29,181 My compliments to the chef. 774 00:34:29,249 --> 00:34:32,818 Thank you. They're flying off the shelves, that's for sure. 775 00:34:32,886 --> 00:34:34,186 They damn well should be. 776 00:34:34,254 --> 00:34:37,222 And priced right, too. $3.65. 777 00:34:37,291 --> 00:34:40,892 You ain't slick. One for every day of the year, right? 778 00:34:40,961 --> 00:34:43,662 And all these things, 779 00:34:43,731 --> 00:34:45,464 you-you bake right here, in-house? - Mm-hmm. 780 00:34:45,532 --> 00:34:47,566 Since 1968. My mother opened the place. 781 00:34:47,634 --> 00:34:49,234 All the recipes are hers. 782 00:34:49,303 --> 00:34:51,236 Is that right? 783 00:34:51,305 --> 00:34:52,949 Well, I'll tell you what, this thing here... 784 00:34:52,973 --> 00:34:55,040 I've never even heard of it. This, this, uh, 785 00:34:55,109 --> 00:34:57,309 koogan, kween-uh... 786 00:34:57,378 --> 00:34:58,777 Kouign-amann. 787 00:34:58,812 --> 00:34:59,911 Huh? 788 00:35:02,222 --> 00:35:04,388 It's called kouign-amann. 789 00:35:04,616 --> 00:35:05,288 Oh. 790 00:35:05,312 --> 00:35:07,151 The pastry originated in Northern France. 791 00:35:07,152 --> 00:35:07,917 My parents 792 00:35:07,986 --> 00:35:09,485 tried it on their honeymoon. 793 00:35:09,554 --> 00:35:11,120 Your parents didn't eat no damn 794 00:35:11,189 --> 00:35:13,723 kouign-amann in France or no other damn place. 795 00:35:13,792 --> 00:35:16,559 That's my recipe, and you stole it. 796 00:35:16,628 --> 00:35:17,805 I don't know what you're talking about. 797 00:35:17,829 --> 00:35:19,796 Oh, I think you do. 798 00:35:19,864 --> 00:35:21,697 And you'd better cop to it before my brother 799 00:35:21,766 --> 00:35:23,800 goes all "Hulk smash" up in here. 800 00:35:23,868 --> 00:35:26,235 All right, relax. You got me, okay? 801 00:35:27,338 --> 00:35:28,771 It's not a family recipe. 802 00:35:28,840 --> 00:35:30,773 'Course it's not a family recipe, 803 00:35:30,842 --> 00:35:33,409 'cause your thieving ass stole it from me. 804 00:35:33,478 --> 00:35:35,122 - All right, Percy. - I didn't steal anything. 805 00:35:35,146 --> 00:35:35,758 You did. 806 00:35:35,782 --> 00:35:37,648 I swear. No-- we bake everything else here. 807 00:35:38,143 --> 00:35:40,943 But these, we buy wholesale. 808 00:35:41,464 --> 00:35:43,171 Wait, what? 809 00:35:43,172 --> 00:35:44,412 Wholesale? 810 00:35:45,030 --> 00:35:48,037 Exactly who are you buying these things wholesale from? 811 00:35:48,660 --> 00:35:49,808 Yeah. 812 00:35:49,829 --> 00:35:51,674 You know, I'm really disappointed in you, Flippa. 813 00:35:51,695 --> 00:35:54,462 I mean, you're the last person in the world I thought 814 00:35:54,500 --> 00:35:55,666 would do something like this. 815 00:35:55,734 --> 00:35:57,468 Explain yourself. 816 00:35:57,536 --> 00:36:00,137 Ever since my food truck burned down, 817 00:36:00,206 --> 00:36:02,473 I've been trying to reopen a new business. 818 00:36:02,541 --> 00:36:03,841 Kamekona mentioned 819 00:36:03,909 --> 00:36:07,778 your baked goods being the "toast of the restaurant." 820 00:36:07,847 --> 00:36:09,279 So I've been testing the market, 821 00:36:09,348 --> 00:36:11,114 seeing what kind of appetite there is 822 00:36:11,183 --> 00:36:13,450 for the best pastries I ever tasted. 823 00:36:13,519 --> 00:36:16,820 Turns out, sky's the limit. 824 00:36:16,889 --> 00:36:18,322 So, let me get this right. 825 00:36:18,390 --> 00:36:20,757 My hard work becomes your side hustle. 826 00:36:20,826 --> 00:36:22,426 How is that fair to me, man? 827 00:36:22,495 --> 00:36:26,296 You're not hearing me. I want us to start a wholesale business. 828 00:36:26,365 --> 00:36:27,965 Together. 829 00:36:28,033 --> 00:36:30,133 Was planning on talking to you next week 830 00:36:30,202 --> 00:36:32,237 after I crunched the numbers. 831 00:36:32,258 --> 00:36:33,624 What? 832 00:36:35,241 --> 00:36:38,041 Man, I-I don't know what to say, man. 833 00:36:38,110 --> 00:36:43,146 Say yes. We partner up, split the profits 70-30. 834 00:36:43,215 --> 00:36:45,983 No, no, no. I think you mispronounced 50-50. 835 00:36:46,051 --> 00:36:48,485 Bruddah, I'll be putting up the capital, 836 00:36:48,554 --> 00:36:51,889 taking all the risk; ergo, I take more of the profit. 837 00:36:51,957 --> 00:36:53,290 All right, first of all, who said 838 00:36:53,359 --> 00:36:54,858 you putting up all the capital? 839 00:36:54,927 --> 00:36:56,860 Count me in. 840 00:36:56,929 --> 00:36:58,962 Grover brothers in for half. 841 00:36:59,031 --> 00:36:59,897 That works. 842 00:36:59,965 --> 00:37:02,633 Lou, you'd do that for me, man? 843 00:37:02,701 --> 00:37:03,912 Didn't you hear him say sky's the limit? 844 00:37:03,936 --> 00:37:05,536 I'm doing it for me. 845 00:37:05,604 --> 00:37:06,870 But yeah. 846 00:37:06,939 --> 00:37:08,472 That's what brothers do. 847 00:37:08,541 --> 00:37:09,640 I love you, brother. 848 00:37:09,708 --> 00:37:11,642 Eh, I love you, too. 849 00:37:11,710 --> 00:37:12,576 Yeah. 850 00:37:12,645 --> 00:37:13,645 Next time, ask. 851 00:37:13,712 --> 00:37:15,392 - All right, sorry. - Come on, bring it in. 852 00:37:15,447 --> 00:37:17,247 Thank you, thank you. 853 00:37:17,316 --> 00:37:19,249 Hey, you guys, you guys are so... 854 00:37:19,318 --> 00:37:21,251 Yeah, yeah. Mm-hmm Okay, okay, 855 00:37:22,721 --> 00:37:25,355 The Hawaii Paroling Authority will now hear 856 00:37:25,424 --> 00:37:27,524 the case for early release of inmate 857 00:37:27,593 --> 00:37:29,026 Palani Kuewa. 858 00:37:29,094 --> 00:37:30,494 Inmate has served six years 859 00:37:30,563 --> 00:37:33,163 of his first-degree negligent homicide conviction. 860 00:37:33,232 --> 00:37:35,532 The board has reviewed the inmate's parole plan 861 00:37:35,601 --> 00:37:37,868 and recognize Mr. Kuewa's completion 862 00:37:37,937 --> 00:37:40,337 of IOP substance abuse treatment 863 00:37:40,406 --> 00:37:43,206 in addition to his involvement in community outreach programs 864 00:37:43,275 --> 00:37:45,242 during his incarceration. 865 00:37:46,636 --> 00:37:49,671 Mr. Kuewa, I understand you'd like to say something? 866 00:37:54,285 --> 00:37:58,087 On the night of August 5, 2012, I made a mistake. 867 00:37:58,289 --> 00:38:02,057 I had a few too many drinks, and I got behind the wheel of a car. 868 00:38:02,361 --> 00:38:03,794 People do it all the time, 869 00:38:03,862 --> 00:38:06,263 but the difference is, because of me, 870 00:38:06,332 --> 00:38:10,367 a young woman died, and several more lives were ruined. 871 00:38:11,175 --> 00:38:14,160 There's nothing I can do or say that'll change that. 872 00:38:14,181 --> 00:38:16,607 This system is supposed to be about justice, 873 00:38:16,675 --> 00:38:20,206 but if there were any real justice in this world, 874 00:38:20,227 --> 00:38:22,294 Maya Reigns would still be alive, 875 00:38:22,554 --> 00:38:24,153 and I'd be in her place. 876 00:38:26,352 --> 00:38:28,919 All I can tell you is this: 877 00:38:28,988 --> 00:38:30,420 whatever the board decides today, 878 00:38:30,489 --> 00:38:33,090 it won't change what I do with the rest of my life, 879 00:38:33,158 --> 00:38:36,360 which is to continue the work I started in prison, 880 00:38:36,428 --> 00:38:38,729 educating people and doing everything I can 881 00:38:38,797 --> 00:38:42,933 to make sure that no one makes the same terrible mistake I did. 882 00:38:45,155 --> 00:38:47,422 But as for forgiveness? 883 00:38:47,640 --> 00:38:50,240 I would never think to ask your family for that, 884 00:38:50,309 --> 00:38:53,744 because I know I will never forgive myself. 885 00:39:05,557 --> 00:39:07,924 The board will now hear a statement 886 00:39:07,993 --> 00:39:10,460 from the immediate family of the victim, Maya Reigns. 887 00:39:10,529 --> 00:39:11,628 Please. 888 00:39:22,058 --> 00:39:24,128 My name is Junior Reigns. 889 00:39:24,149 --> 00:39:25,916 Maya was my sister. 890 00:39:26,107 --> 00:39:27,573 I'm here on behalf of my family 891 00:39:27,594 --> 00:39:29,428 to argue for parole to be denied. 892 00:39:40,025 --> 00:39:44,327 See, in my line of work, I see the worst kind of people. 893 00:39:44,396 --> 00:39:47,297 People beyond reform, 894 00:39:47,366 --> 00:39:50,434 beyond forgiveness. 895 00:39:50,502 --> 00:39:55,939 But this man that I just heard, he's not that. 896 00:39:56,008 --> 00:39:58,542 You know, I came here thinking that 897 00:39:58,610 --> 00:40:03,255 he needed to pay for what he did, for what he took. 898 00:40:03,276 --> 00:40:04,642 But honestly, I wouldn't even know 899 00:40:04,663 --> 00:40:05,995 what that price would look like. 900 00:40:09,146 --> 00:40:11,246 What I do know is that the hate 901 00:40:11,267 --> 00:40:13,200 that I've carried towards this man 902 00:40:13,221 --> 00:40:16,756 has cost me way too much. 903 00:40:17,196 --> 00:40:19,663 It's blocked out my good memories of Maya. 904 00:40:19,732 --> 00:40:23,400 And I-I'm afraid that some of them are gone for good. 905 00:40:23,679 --> 00:40:25,946 I don't want to give hate that power anymore. 906 00:40:27,616 --> 00:40:29,449 I want to remember my sister for the joy 907 00:40:29,470 --> 00:40:32,271 that she brought to this world, and not for what happened 908 00:40:32,292 --> 00:40:35,594 that one day. 909 00:40:35,914 --> 00:40:37,848 I owe her that much. 910 00:40:41,754 --> 00:40:45,522 And I know what Maya would want me to do today. 911 00:40:46,725 --> 00:40:48,658 Thank you. 912 00:41:10,783 --> 00:41:13,717 I really think you did the right thing. 913 00:41:15,954 --> 00:41:18,555 I hope my dad sees it that way. 914 00:41:29,034 --> 00:41:30,367 We got a problem. 915 00:41:30,435 --> 00:41:32,769 Whoa, whoa. Slow down. Slow down. What's going on? 916 00:41:32,838 --> 00:41:34,104 When Wright was leaving, 917 00:41:34,172 --> 00:41:36,373 he mentioned the 325K that Kinross paid to Aquino. 918 00:41:36,441 --> 00:41:38,275 The thing is, he was down in Rendition 919 00:41:38,343 --> 00:41:39,721 when I discovered that wire transfer. 920 00:41:39,745 --> 00:41:42,212 So how did he know the exact amount? 921 00:41:42,281 --> 00:41:44,848 Here's how. He was aware of Tim Aquino's blackmail scam, 922 00:41:44,916 --> 00:41:46,616 and he used that to play us. 923 00:41:46,685 --> 00:41:48,718 - Wait. What? - I looked into the payment 924 00:41:48,787 --> 00:41:50,020 made to the hitters. 925 00:41:50,088 --> 00:41:51,288 It originated overseas 926 00:41:51,356 --> 00:41:52,734 and then was rerouted through dozens 927 00:41:52,758 --> 00:41:54,791 of anonymous IP addresses to make it look like 928 00:41:54,860 --> 00:41:57,360 it came from Cryolaris, when it actually came from... 929 00:41:57,429 --> 00:42:00,196 Aaron Wright. We got to call Flores. 930 00:42:00,265 --> 00:42:01,298 Wright knows the tech 931 00:42:01,366 --> 00:42:02,777 in that NSA station is worth millions, 932 00:42:02,801 --> 00:42:04,968 so he hires a team to pull it off the drives, 933 00:42:05,037 --> 00:42:07,415 wipe them, then takes out the entire office for good measure. 934 00:42:07,439 --> 00:42:09,417 Yeah, and he gets away with it by pinning it all on Cryolaris 935 00:42:09,441 --> 00:42:11,141 and making himself look like a victim. 936 00:42:11,209 --> 00:42:12,342 Son of a bitch. 937 00:42:12,411 --> 00:42:13,643 This is Agent Flores. 938 00:42:13,712 --> 00:42:15,712 Hey, this is Steve McGarrett. I'm on speaker? 939 00:42:15,781 --> 00:42:16,946 No. 940 00:42:17,015 --> 00:42:18,148 All right, keep it that way. 941 00:42:18,216 --> 00:42:20,383 Listen to me very carefully. Don't react. 942 00:42:20,452 --> 00:42:22,352 Wright set this whole thing up. 943 00:42:22,421 --> 00:42:24,387 It was his play from the beginning. 944 00:42:33,665 --> 00:42:35,598 Flores, talk to me! 945 00:42:54,812 --> 00:43:01,812 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.