All language subtitles for Game.of.thrones.S04E05.KILLERS.Hindi-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Traduit Par la communauté de WWW.MY-SUBS.COM 1 00:03:23,914 --> 00:03:34,661 2 00:03:40,353 --> 00:03:42,371 May the Warrior grant him courage 3 00:03:42,405 --> 00:03:45,691 and protect him in these perilous times. 4 00:03:45,742 --> 00:03:48,193 May the Smith grant him strength 5 00:03:48,195 --> 00:03:50,078 that he might bear this heavy burden 6 00:03:50,113 --> 00:03:52,331 And may the Crone, 7 00:03:52,365 --> 00:03:54,700 she that knows the fate of all men, 8 00:03:54,702 --> 00:03:57,336 show him the path he must walk 9 00:03:57,370 --> 00:04:00,789 and guide him through the dark places that lie ahead. 10 00:04:00,840 --> 00:04:04,126 In the light of the Seven, I now proclaim Tommen 11 00:04:04,177 --> 00:04:07,012 of the House Baratheon First of His Name 12 00:04:07,046 --> 00:04:09,798 King of the Andals and the First Men 13 00:04:09,849 --> 00:04:12,684 and Lord of the Seven Kingdoms. 14 00:04:15,805 --> 00:04:17,689 Long may he reign! 15 00:04:17,724 --> 00:04:19,725 Long may he reign! 16 00:04:29,569 --> 00:04:31,486 Special day. 17 00:04:50,256 --> 00:04:52,174 Your Grace. 18 00:04:54,010 --> 00:04:56,011 Your Grace. 19 00:05:19,953 --> 00:05:22,120 - Your Grace. - Your Grace. 20 00:05:37,604 --> 00:05:39,755 Your Grace. 21 00:05:42,408 --> 00:05:44,776 There he is. 22 00:05:44,811 --> 00:05:46,979 Long may he reign. 23 00:05:47,030 --> 00:05:48,814 Long may he reign. 24 00:05:52,619 --> 00:05:55,120 He sits the throne like he was born to it. 25 00:05:55,154 --> 00:05:58,824 Yes. He wasn't, though, was he? 26 00:05:59,826 --> 00:06:01,376 No, he wasn't. 27 00:06:06,883 --> 00:06:09,301 You still mourn for Joffrey? 28 00:06:09,335 --> 00:06:11,503 He was my husband. My king. 29 00:06:11,554 --> 00:06:13,672 He would have been your nightmare. 30 00:06:17,176 --> 00:06:19,928 Your Grace, I feel-- 31 00:06:20,013 --> 00:06:22,114 You knew exactly what he was. 32 00:06:22,148 --> 00:06:24,733 I did, too. 33 00:06:24,767 --> 00:06:26,218 You never love anything in the world 34 00:06:26,252 --> 00:06:28,654 the way you love your first child. 35 00:06:30,556 --> 00:06:32,858 Doesn't matter what they do. 36 00:06:35,528 --> 00:06:38,280 And what he did, it shocked me. 37 00:06:40,466 --> 00:06:42,868 Do you think I'm easily shocked? 38 00:06:42,919 --> 00:06:44,302 No. 39 00:06:44,337 --> 00:06:47,739 The things he did shocked me. 40 00:06:54,213 --> 00:06:56,048 He's only a boy. 41 00:06:56,082 --> 00:06:58,550 A good boy. A decent boy. 42 00:06:58,601 --> 00:07:00,469 He always has been. 43 00:07:00,520 --> 00:07:03,689 Who was the last decent king, I wonder? 44 00:07:03,723 --> 00:07:05,607 He could be the first man who sits on that throne 45 00:07:05,641 --> 00:07:08,393 in 50 years to actually deserve it. 46 00:07:09,812 --> 00:07:12,531 It would be some consolation, wouldn't it? 47 00:07:12,565 --> 00:07:15,600 For all the horror that put him there. 48 00:07:20,289 --> 00:07:22,841 He will need help... 49 00:07:24,494 --> 00:07:26,211 if he's going to rule well. 50 00:07:26,245 --> 00:07:28,213 He has you. 51 00:07:28,247 --> 00:07:30,832 A mother is not enough. 52 00:07:32,218 --> 00:07:35,420 You're still interested in being queen, I take it? 53 00:07:35,422 --> 00:07:37,255 Oh. 54 00:07:37,257 --> 00:07:39,341 After all that's happened-- 55 00:07:41,978 --> 00:07:45,430 it sounds strange, I know, but I am-- 56 00:07:45,481 --> 00:07:47,899 I haven't even given any thought to it, 57 00:07:47,934 --> 00:07:49,684 what comes next. 58 00:07:49,736 --> 00:07:52,938 It would be a great honor, of course. 59 00:07:52,940 --> 00:07:56,074 But I will have to speak to my father about it. 60 00:07:57,744 --> 00:08:00,445 Yes, speak to your father. 61 00:08:00,447 --> 00:08:03,365 I'll speak to mine. 62 00:08:07,837 --> 00:08:11,506 We may be faced with an alarming number of weddings soon. 63 00:08:13,292 --> 00:08:15,293 I won't even know what to call you. 64 00:08:16,629 --> 00:08:18,130 Sister? 65 00:08:19,799 --> 00:08:22,050 Or Mother? 66 00:08:22,101 --> 00:08:24,603 Hmm. 67 00:08:25,621 --> 00:08:28,173 King Joffrey Baratheon is dead. 68 00:08:30,059 --> 00:08:31,626 Murdered at his own wedding. 69 00:08:31,661 --> 00:08:35,030 And we have taken the Meereenese navy, Your Grace. 70 00:08:35,064 --> 00:08:37,282 The Second Sons took the Meereenese navy. 71 00:08:37,316 --> 00:08:39,317 Who told you to take the navy? 72 00:08:39,319 --> 00:08:41,486 No one. 73 00:08:41,488 --> 00:08:43,989 So why did you do it? 74 00:08:43,991 --> 00:08:46,041 I heard you liked ships. 75 00:08:50,046 --> 00:08:51,663 How many ships? 76 00:08:51,665 --> 00:08:52,964 93, Your Grace. 77 00:08:52,999 --> 00:08:54,332 How many men can they carry? 78 00:08:54,334 --> 00:08:57,252 9,300, not counting sailors. 79 00:08:57,303 --> 00:08:59,221 Would that be enough to take King's Landing? 80 00:08:59,255 --> 00:09:01,089 The Lannisters have more. 81 00:09:01,140 --> 00:09:03,508 They've been fighting Joffrey's wars for years. 82 00:09:03,510 --> 00:09:05,343 They're tired, dispersed. 83 00:09:05,394 --> 00:09:07,679 And now their king is dead. 84 00:09:07,681 --> 00:09:11,316 8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons 85 00:09:11,350 --> 00:09:13,852 sailing into Blackwater Bay 86 00:09:13,854 --> 00:09:16,655 and storming the gates without warning. 87 00:09:19,609 --> 00:09:22,277 It's hard to say. It could be enough. 88 00:09:22,328 --> 00:09:25,864 But we're not fighting to make you queen of King's Landing. 89 00:09:25,866 --> 00:09:28,867 10,000 men can't conquer Westeros. 90 00:09:28,901 --> 00:09:30,569 The old houses will flock to our queen 91 00:09:30,603 --> 00:09:32,170 when she crosses the Narrow Sea. 92 00:09:32,205 --> 00:09:35,006 The old houses will flock to whichever side they think will win, 93 00:09:35,041 --> 00:09:37,125 as they always have. 94 00:09:39,262 --> 00:09:41,429 There's other news. 95 00:09:41,464 --> 00:09:43,215 From Yunkai. 96 00:09:43,266 --> 00:09:46,635 Without the Unsullied to enforce your rule, 97 00:09:46,686 --> 00:09:49,554 the Wise Masters have retaken control of the city. 98 00:09:49,556 --> 00:09:52,607 They've reenslaved the freedmen who stayed behind 99 00:09:52,642 --> 00:09:54,776 and sworn to take revenge against you. 100 00:09:56,395 --> 00:09:58,196 And in Astapor, 101 00:09:58,231 --> 00:10:00,949 the council you installed to rule over the city 102 00:10:00,983 --> 00:10:04,069 has been overthrown by a butcher named Cleon 103 00:10:04,120 --> 00:10:07,455 who's declared himself "His Imperial Majesty." 104 00:10:09,458 --> 00:10:11,409 Please leave me. 105 00:10:16,582 --> 00:10:18,717 Not you, Jorah. 106 00:10:30,930 --> 00:10:33,682 It appears my liberation of Slaver's Bay 107 00:10:33,733 --> 00:10:35,734 isn't going quite as planned. 108 00:10:37,186 --> 00:10:39,654 You could sail for Westeros 109 00:10:39,689 --> 00:10:41,690 and leave it all behind. 110 00:10:41,741 --> 00:10:43,408 A boy sits on the Iron Throne. 111 00:10:43,442 --> 00:10:46,611 A boy many believe to be a bastard with no right to it. 112 00:10:46,662 --> 00:10:49,497 They've never been more vulnerable. 113 00:10:49,532 --> 00:10:52,951 You counseled me against rashness once in Qarth. 114 00:10:52,953 --> 00:10:55,587 I didn't listen. 115 00:10:55,621 --> 00:10:57,756 That all worked out well. 116 00:11:04,614 --> 00:11:07,382 How can I rule seven kingdoms 117 00:11:07,433 --> 00:11:10,135 if I can't control Slaver's Bay? 118 00:11:11,304 --> 00:11:14,189 Why should anyone trust me? 119 00:11:14,273 --> 00:11:16,808 Why should anyone follow me? 120 00:11:16,859 --> 00:11:18,326 You're a Targaryen. 121 00:11:18,361 --> 00:11:20,395 You're the Mother of Dragons. 122 00:11:22,248 --> 00:11:24,816 I need to be more than that. 123 00:11:31,073 --> 00:11:35,994 I will not let those I have freed slide back into chains. 124 00:11:37,079 --> 00:11:38,997 I will not sail for Westeros. 125 00:11:39,031 --> 00:11:41,032 What, then? 126 00:11:42,468 --> 00:11:44,936 I will do what queens do. 127 00:11:48,007 --> 00:11:50,175 I will rule. 128 00:12:25,594 --> 00:12:27,545 Pull up your hood. 129 00:12:29,882 --> 00:12:31,883 A memorable shade. 130 00:12:33,135 --> 00:12:34,769 But how would they know? 131 00:12:34,804 --> 00:12:38,273 You know what kind of stories poor men enjoy the most? 132 00:12:38,307 --> 00:12:41,226 Ones about rich girls they'll never meet. 133 00:12:45,948 --> 00:12:48,116 Is this the only way into the Eyrie? 134 00:12:48,150 --> 00:12:50,318 The mountains are impassable. 135 00:12:50,369 --> 00:12:51,903 If you want to get to the Eyrie, 136 00:12:51,954 --> 00:12:53,822 you need to go through the Bloody Gate. 137 00:12:53,873 --> 00:12:57,325 It doesn't matter how large your army is, 138 00:12:57,376 --> 00:13:00,045 if you attack this gate, you do it on this road, 139 00:13:00,079 --> 00:13:02,080 three men abreast 140 00:13:02,082 --> 00:13:04,666 and get slaughtered like goats. 141 00:13:04,717 --> 00:13:07,669 The first Lords of the Vale didn't have much, 142 00:13:07,720 --> 00:13:09,254 but they had these mountains 143 00:13:09,305 --> 00:13:11,256 and they knew how to use them. 144 00:13:11,258 --> 00:13:14,008 And the fortress they built here has never been overcome. 145 00:13:14,060 --> 00:13:16,811 Not once in 1,000 years. 146 00:13:16,846 --> 00:13:19,597 Know your strengths, use them wisely, 147 00:13:19,599 --> 00:13:23,017 and one man can be worth 10,000. 148 00:13:28,174 --> 00:13:29,974 Who would pass the Bloody Gate? 149 00:13:30,009 --> 00:13:33,278 Lord Petyr Baelish and his niece Alayne. 150 00:13:37,583 --> 00:13:39,000 Stand to. 151 00:13:39,034 --> 00:13:41,669 - Stand to! - Stand to! 152 00:13:43,122 --> 00:13:44,456 Welcome back, Lord Baelish. 153 00:14:15,154 --> 00:14:16,955 Uncle Petyr! 154 00:14:19,208 --> 00:14:21,459 My lord. 155 00:14:26,999 --> 00:14:29,167 Oh. 156 00:14:29,169 --> 00:14:33,421 I have brought you a gift. 157 00:14:37,843 --> 00:14:39,594 Lord Baelish. 158 00:14:39,645 --> 00:14:42,347 - My lady. - Look what Uncle Petyr brought me. 159 00:14:42,398 --> 00:14:45,016 A beautiful gift for a beautiful boy. 160 00:14:45,018 --> 00:14:47,735 It's a pleasure to make your acquaintance, Lady Arryn. 161 00:14:47,770 --> 00:14:49,270 My name is Al-- 162 00:14:49,321 --> 00:14:51,773 Oh, do take down that hood, child. 163 00:14:51,824 --> 00:14:53,858 Don't you think I know who you are? 164 00:14:53,909 --> 00:14:56,744 You think I'd let my intended 165 00:14:56,779 --> 00:14:58,746 leave the Eyrie on urgent business 166 00:14:58,781 --> 00:15:01,416 without knowing what that business was? 167 00:15:02,868 --> 00:15:06,754 I let him go so he could bring you here to me. 168 00:15:10,342 --> 00:15:12,794 My flesh and blood. 169 00:15:14,680 --> 00:15:16,714 It's wonderful to meet you, Aunt Lysa. 170 00:15:16,765 --> 00:15:19,050 You mustn't call me that in front of anyone else. 171 00:15:19,052 --> 00:15:20,218 Of course. I understand. 172 00:15:20,220 --> 00:15:21,853 No one can know you're here. 173 00:15:21,887 --> 00:15:23,972 It would put us in a very precarious position. 174 00:15:24,023 --> 00:15:25,607 I would never say a thing. 175 00:15:25,641 --> 00:15:28,193 The Lannisters want to destroy us. 176 00:15:28,227 --> 00:15:30,144 They've been trying for years. 177 00:15:30,196 --> 00:15:32,230 Now they know what it feels like. 178 00:15:32,232 --> 00:15:36,067 Mummy said they killed your mother and they chopped off your brother's head. 179 00:15:37,870 --> 00:15:41,289 They did, and my father's. 180 00:15:41,323 --> 00:15:43,908 They killed my father, too, with poison. 181 00:15:45,377 --> 00:15:48,046 I wanted to make the little Lannister baby man fly, 182 00:15:48,080 --> 00:15:50,248 but Mother said I couldn't. 183 00:15:50,299 --> 00:15:52,083 Make him fly? 184 00:15:52,134 --> 00:15:54,168 Through the Moon Door. 185 00:15:58,507 --> 00:16:00,992 And on top of everything else, 186 00:16:01,026 --> 00:16:03,561 they made you marry that filthy troll. 187 00:16:03,596 --> 00:16:05,763 They did. They made us both. 188 00:16:05,814 --> 00:16:07,181 Lord Tyrion didn't want to. 189 00:16:07,233 --> 00:16:09,133 I don't believe that for a moment. 190 00:16:09,168 --> 00:16:11,185 Did he force himself on you? 191 00:16:11,237 --> 00:16:12,937 No. 192 00:16:12,939 --> 00:16:14,489 - We never-- Good. 193 00:16:14,523 --> 00:16:17,909 Robin, this is your cousin Sansa. 194 00:16:17,943 --> 00:16:20,111 But you're not to call her Sansa in front of anyone 195 00:16:20,162 --> 00:16:21,963 but Uncle Petyr and myself. Do you understand? 196 00:16:21,997 --> 00:16:24,415 Sansa, this is my son Robin. 197 00:16:25,651 --> 00:16:27,585 It's a pleasure to meet you, Robin. 198 00:16:27,620 --> 00:16:29,954 Robin, show Sansa to her chamber. 199 00:16:30,005 --> 00:16:32,173 Take the back stairs. 200 00:16:34,460 --> 00:16:37,128 Go. We'll speak soon. 201 00:16:46,055 --> 00:16:47,972 What took you so long? 202 00:16:48,023 --> 00:16:50,975 Arranging for the ascension of King Tommen I, 203 00:16:51,026 --> 00:16:54,646 extricating Sansa, getting her here alive. 204 00:16:54,648 --> 00:16:58,483 She's here. We've spent more than enough time on her for one evening. 205 00:17:00,736 --> 00:17:02,704 Let's get married tonight. 206 00:17:02,788 --> 00:17:05,039 Ought we not... 207 00:17:05,074 --> 00:17:08,159 inform the Lords of the Vale about the ceremony? 208 00:17:08,161 --> 00:17:10,078 There's only one Lord of the Vale. 209 00:17:10,129 --> 00:17:11,963 The others can all hang. 210 00:17:11,997 --> 00:17:14,415 Lurking and simpering on the stairs like buzzards 211 00:17:14,466 --> 00:17:17,885 the moment my husband died, trying to get their claws in me. 212 00:17:17,920 --> 00:17:19,420 I do think that we could wait until-- 213 00:17:19,471 --> 00:17:21,806 I'm done waiting, Petyr. 214 00:17:21,840 --> 00:17:24,175 We had our wedding night many years ago. 215 00:17:24,226 --> 00:17:26,311 Or don't you remember? 216 00:17:26,345 --> 00:17:29,314 Like it was yesterday. 217 00:17:29,348 --> 00:17:33,518 What wife would do for you the things I've done for you? 218 00:17:33,520 --> 00:17:36,404 What wife would trust you the way I've trusted you? 219 00:17:36,438 --> 00:17:39,273 When you gave me those drops 220 00:17:39,325 --> 00:17:41,743 and told me to pour them into Jon's wine, 221 00:17:41,777 --> 00:17:43,244 my husband's wine-- 222 00:17:43,278 --> 00:17:46,447 when you told me to write a letter to Cat 223 00:17:46,498 --> 00:17:48,833 telling her it was the Lannisters-- 224 00:18:01,130 --> 00:18:03,047 The deed is done. 225 00:18:03,049 --> 00:18:05,717 Faded into nothing. 226 00:18:05,768 --> 00:18:08,720 Only speaking of it can make it real. 227 00:18:12,107 --> 00:18:13,775 Tonight it is, then. 228 00:18:17,946 --> 00:18:20,231 Let me bathe and dress for the occasion. 229 00:18:20,233 --> 00:18:23,701 Once I'm presentable, I'll call on the septon immediately. 230 00:18:30,542 --> 00:18:32,627 I'm warning you. 231 00:18:32,661 --> 00:18:36,748 I'm going to scream when my husband makes love to me. 232 00:18:36,750 --> 00:18:39,967 I'm going to scream so loud, 233 00:18:40,002 --> 00:18:43,087 they'll hear me clear across the Narrow Sea. 234 00:19:08,046 --> 00:19:11,382 When will the wedding take place in your mind? 235 00:19:11,417 --> 00:19:13,117 As soon as decency permits. 236 00:19:13,152 --> 00:19:17,155 After we've allowed Tommen the appropriate time to mourn his brother 237 00:19:17,189 --> 00:19:19,924 and Margaery to mourn her husband. 238 00:19:19,958 --> 00:19:22,427 - A fortnight? - That seems reasonable. 239 00:19:22,461 --> 00:19:25,463 No jugglers, no jousting dwarves, 240 00:19:25,465 --> 00:19:28,800 no 77-course meals. 241 00:19:30,936 --> 00:19:33,237 And your wedding to Loras? 242 00:19:34,540 --> 00:19:35,857 Shortly after Tommen's. 243 00:19:35,891 --> 00:19:38,276 - Shortly? - A fortnight. 244 00:19:39,361 --> 00:19:41,562 I know you don't like them. 245 00:19:41,613 --> 00:19:44,015 I didn't like your husband. 246 00:19:44,049 --> 00:19:46,250 Used to pat me on the back a lot. 247 00:19:46,285 --> 00:19:47,885 I didn't trust him. 248 00:19:47,920 --> 00:19:49,921 We had that in common. 249 00:19:49,955 --> 00:19:53,558 You don't need to make formal alliances with people you trust. 250 00:19:53,592 --> 00:19:56,210 Then whom can we trust? 251 00:19:57,496 --> 00:19:59,997 Ourselves alone. 252 00:20:02,384 --> 00:20:04,502 The Tyrells 253 00:20:04,553 --> 00:20:07,171 are our only true rivals 254 00:20:07,222 --> 00:20:08,923 in terms of resources 255 00:20:08,974 --> 00:20:12,176 and we need them on our side. 256 00:20:12,227 --> 00:20:14,645 Robert wasn't particularly rich. 257 00:20:14,680 --> 00:20:17,899 Robert had me funding him. 258 00:20:17,933 --> 00:20:21,185 Wars swallow gold like a pit in the earth. 259 00:20:21,187 --> 00:20:24,572 I suppose that explains why we did so well in the last one. 260 00:20:24,606 --> 00:20:28,659 Do you know how much gold was mined in the Westerlands this past year? 261 00:20:28,694 --> 00:20:29,827 Haven't a clue. 262 00:20:29,862 --> 00:20:31,529 Go on, your best guess. 263 00:20:31,580 --> 00:20:34,365 Pounds, tons, ounces? 264 00:20:34,367 --> 00:20:36,868 Doesn't matter. The answer is the same. 265 00:20:38,070 --> 00:20:39,537 That can't be. 266 00:20:39,588 --> 00:20:42,623 Our last working mine ran dry three years ago. 267 00:20:43,876 --> 00:20:45,760 Then how do we pay for anything? 268 00:20:45,794 --> 00:20:48,212 The crown owes the Iron Bank of Braavos 269 00:20:48,214 --> 00:20:49,881 a tremendous amount of money. 270 00:20:49,883 --> 00:20:51,516 How much? 271 00:20:52,935 --> 00:20:54,685 A tremendous amount. 272 00:20:56,438 --> 00:20:58,890 There must be someone at the Iron Bank 273 00:20:58,892 --> 00:21:01,359 you can speak to, come to some arrangement. 274 00:21:01,393 --> 00:21:03,144 The Iron Bank is the Iron Bank. 275 00:21:03,195 --> 00:21:04,779 There is no someone. 276 00:21:04,813 --> 00:21:07,398 Someone does work there. It is comprised of people. 277 00:21:07,449 --> 00:21:09,534 And a temple is comprised of stones. 278 00:21:09,568 --> 00:21:12,486 One stone crumbles and another takes its place. 279 00:21:12,538 --> 00:21:17,158 And the temple holds its form for 1,000 years or more. 280 00:21:17,209 --> 00:21:20,795 That's what the Iron Bank is-- a temple. 281 00:21:20,829 --> 00:21:24,048 We all live in its shadow and almost none of us know it. 282 00:21:25,584 --> 00:21:27,585 You can't run from them. You can't cheat them. 283 00:21:27,636 --> 00:21:30,354 You can't sway them with excuses. 284 00:21:30,389 --> 00:21:34,025 If you owe them money and you don't want to crumble yourself, 285 00:21:34,059 --> 00:21:36,510 you pay it back. 286 00:21:36,562 --> 00:21:38,346 Vesting the Tyrells in the crown 287 00:21:38,397 --> 00:21:40,181 will help a great deal in this respect. 288 00:21:40,232 --> 00:21:44,035 It's for the good of the family, I understand that. 289 00:21:47,472 --> 00:21:49,690 I'm not sure my brothers do. 290 00:21:53,445 --> 00:21:57,031 I know you're building a strong case against Tyrion. 291 00:21:57,082 --> 00:22:00,251 And as a mother, that is your right. 292 00:22:00,285 --> 00:22:04,789 But as a judge, I cannot discuss the trial with you. 293 00:22:04,823 --> 00:22:06,958 I respect that. 294 00:22:09,461 --> 00:22:11,629 We don't need to discuss it. 295 00:22:14,266 --> 00:22:17,602 The Lannister legacy is the only thing that matters. 296 00:22:17,636 --> 00:22:20,805 You've started wars to protect this family. 297 00:22:20,839 --> 00:22:23,140 Turned your back on Jaime 298 00:22:23,191 --> 00:22:26,243 for refusing to contribute to its future. 299 00:22:26,278 --> 00:22:29,513 What does Tyrion deserve 300 00:22:29,548 --> 00:22:32,099 for lighting that future on fire? 301 00:22:41,660 --> 00:22:44,045 Joffrey. 302 00:22:44,079 --> 00:22:46,247 Cersei. 303 00:22:46,331 --> 00:22:48,249 Walder Frey. 304 00:22:48,300 --> 00:22:50,534 Meryn Trant. 305 00:22:50,569 --> 00:22:53,371 Tywin Lannister. 306 00:22:53,405 --> 00:22:55,506 The Red Woman. 307 00:22:55,508 --> 00:22:57,892 Beric Dondarrion. 308 00:22:57,926 --> 00:23:01,012 Thoros of Myr. 309 00:23:01,014 --> 00:23:02,980 Ilyn Payne. 310 00:23:03,015 --> 00:23:04,849 The Mountain. 311 00:23:04,851 --> 00:23:06,817 Would you shut up? 312 00:23:06,852 --> 00:23:10,237 I can't sleep until I say the names. 313 00:23:10,272 --> 00:23:13,908 The names of every fucking person in Westeros? 314 00:23:14,993 --> 00:23:16,777 Only the ones I'm going to kill. 315 00:23:18,664 --> 00:23:21,198 Hate's as good a thing as any to keep a person going. 316 00:23:21,249 --> 00:23:23,784 Better than most. 317 00:23:25,203 --> 00:23:27,338 We come across my brother, 318 00:23:27,372 --> 00:23:30,841 maybe we can both cross a name off our list. 319 00:23:33,929 --> 00:23:36,630 If he were here right now, what would you do? 320 00:23:44,556 --> 00:23:46,557 I'd tell him to shut the fuck up 321 00:23:46,559 --> 00:23:48,726 so I can get some sleep. 322 00:23:52,197 --> 00:23:54,699 Go on, get it over with, 323 00:23:54,733 --> 00:23:57,318 your list of doomed men. 324 00:23:59,204 --> 00:24:01,455 I'm almost done. 325 00:24:01,490 --> 00:24:03,624 Only one name left. 326 00:24:04,576 --> 00:24:06,377 Go on. 327 00:24:14,453 --> 00:24:16,253 The Hound. 328 00:24:23,311 --> 00:24:24,562 Thank you. 329 00:24:24,596 --> 00:24:26,647 Your mother always had a sweet tooth, you know? 330 00:24:26,681 --> 00:24:28,232 - Really? - Oh, yes. 331 00:24:28,266 --> 00:24:31,435 At suppertime, she would go straight for honey cakes, 332 00:24:31,486 --> 00:24:33,154 candied almonds, custard. 333 00:24:33,188 --> 00:24:34,855 Anything sweet. 334 00:24:34,906 --> 00:24:36,440 Eventually, your grandfather 335 00:24:36,442 --> 00:24:39,026 had to assign a septa to watch her at meals. 336 00:24:39,077 --> 00:24:41,612 Cat was the firstborn daughter after all. 337 00:24:41,663 --> 00:24:43,614 It was important that she remain desirable 338 00:24:43,665 --> 00:24:45,282 so Father could arrange a good match for her 339 00:24:45,333 --> 00:24:48,002 and she was starting to get fat. 340 00:24:48,036 --> 00:24:51,455 My mother fat? 341 00:24:53,425 --> 00:24:55,676 She never let me have my pudding 342 00:24:55,710 --> 00:24:57,461 until I'd finished all my proper food. 343 00:24:57,512 --> 00:25:00,881 This is before she married your father and moved to the North. 344 00:25:00,932 --> 00:25:04,518 By the time you were born, your father's austerity had become hers. 345 00:25:04,553 --> 00:25:07,605 Marriage changes people. 346 00:25:10,275 --> 00:25:12,309 I didn't mean for you to stop. 347 00:25:12,360 --> 00:25:14,145 Go on, enjoy them. 348 00:25:18,200 --> 00:25:20,317 How do you like them? 349 00:25:20,368 --> 00:25:22,369 They're delicious. 350 00:25:24,906 --> 00:25:27,741 Where did you get the lemons? You can't grow them up here. 351 00:25:27,793 --> 00:25:29,410 Oh, gods, no. 352 00:25:29,461 --> 00:25:32,580 Petyr had three crates brought all the way from King's Landing. 353 00:25:32,631 --> 00:25:34,498 He knew you liked lemon cakes. 354 00:25:34,549 --> 00:25:36,333 He's so kind. 355 00:25:36,335 --> 00:25:38,335 He really cares for you. 356 00:25:38,386 --> 00:25:41,305 Think where you'd be without him. 357 00:25:41,339 --> 00:25:43,674 In their clutches and tried for murder. 358 00:25:44,843 --> 00:25:47,728 Yes. I'm very lucky. 359 00:25:47,762 --> 00:25:49,346 He feels responsible for you. 360 00:25:49,397 --> 00:25:50,981 Oh, I know he does. I'm so grateful. 361 00:25:51,016 --> 00:25:52,850 Why? 362 00:25:52,901 --> 00:25:55,686 Why does he feel responsible for you? 363 00:25:56,738 --> 00:25:58,606 Well, I'm half Tully. 364 00:25:58,657 --> 00:26:01,192 - He loved your family so much. - Loved your mother. 365 00:26:01,243 --> 00:26:03,194 - No. - That's what you wanted to say. 366 00:26:03,245 --> 00:26:04,662 He loves you, Aunt Lysa. He's married to you. 367 00:26:04,696 --> 00:26:06,780 Your mother never loved him. Never. 368 00:26:06,832 --> 00:26:09,750 Cat always went straight for the sweetest thing. 369 00:26:09,784 --> 00:26:12,837 The most obvious thing. Your Uncle Brandon. 370 00:26:12,871 --> 00:26:15,840 Your handsome, arrogant, cruel Uncle Brandon. 371 00:26:15,874 --> 00:26:18,375 He almost killed Petyr in a duel. 372 00:26:18,426 --> 00:26:20,628 And your mother loved him anyway. 373 00:26:20,679 --> 00:26:24,298 And now Petyr is risking his life to save you, 374 00:26:24,349 --> 00:26:27,051 the daughter of a woman who didn't love him 375 00:26:27,053 --> 00:26:30,104 no more than those whores in his brothels. 376 00:26:30,138 --> 00:26:33,057 - Has he told you about them? - No. 377 00:26:33,108 --> 00:26:35,893 He hasn't told you about the vile things they do with their bodies? 378 00:26:35,944 --> 00:26:38,112 The vile things they let him do with their bodies? 379 00:26:38,146 --> 00:26:40,364 - No, never. - Are you pregnant? 380 00:26:41,700 --> 00:26:44,785 What? No, I told you. Lord Tyrion and I never-- 381 00:26:44,819 --> 00:26:46,704 I wasn't asking about Tyrion. 382 00:26:46,738 --> 00:26:48,789 What have you let Petyr do with your body? 383 00:26:48,823 --> 00:26:51,375 - Aunt Lysa, no, I-- - Your young, pretty body. 384 00:26:51,409 --> 00:26:54,078 - Nothing. I'm a virgin. - Don't lie to me. 385 00:26:54,080 --> 00:26:57,414 You're hurting me. 386 00:26:57,416 --> 00:26:58,916 I'll know if you lie. 387 00:26:58,967 --> 00:27:01,752 I'm a virgin, I swear it. 388 00:27:01,803 --> 00:27:03,587 He loves you, Aunt Lysa. 389 00:27:03,589 --> 00:27:05,589 All he says is that I'm stupid. 390 00:27:05,640 --> 00:27:07,591 I'm a stupid little girl with stupid dreams 391 00:27:07,642 --> 00:27:09,510 who never learns and I'm a terrible liar, 392 00:27:09,561 --> 00:27:10,882 so I should always tell the truth. 393 00:27:10,896 --> 00:27:13,147 And I swear to you that he has never touched me. 394 00:27:13,181 --> 00:27:15,649 - Not once, not ever. - Shh. Shh. Shh. 395 00:27:17,269 --> 00:27:19,270 It's all right. 396 00:27:19,321 --> 00:27:21,438 It will all be all right. 397 00:27:21,489 --> 00:27:22,773 You'll be a widow soon. 398 00:27:22,775 --> 00:27:25,192 They'll execute that dwarf for murdering the king 399 00:27:25,243 --> 00:27:27,444 and you'll be free to marry Robin. 400 00:27:27,495 --> 00:27:29,613 You'll be the Lady of the Vale. 401 00:27:29,615 --> 00:27:32,032 Hmm. 402 00:27:54,022 --> 00:27:56,307 Didn't they teach you how to ride a horse? 403 00:27:56,358 --> 00:27:59,860 Yes, my lady, when I was young. 404 00:27:59,894 --> 00:28:01,895 There wasn't much call for it with Lord Tyrion, though. 405 00:28:01,947 --> 00:28:04,531 He preferred litters. 406 00:28:04,566 --> 00:28:07,284 Perhaps you should have stayed with him. 407 00:28:13,291 --> 00:28:15,576 It's not going to be a pleasant journey for you. 408 00:28:15,627 --> 00:28:19,046 It could take weeks to get to the Wall, depending on the weather. 409 00:28:19,080 --> 00:28:20,748 That's a long way off. 410 00:28:20,799 --> 00:28:23,751 Well, Lady Sansa's brother's at Castle Black. 411 00:28:23,802 --> 00:28:26,337 If I were her, that's where I'd go. 412 00:28:26,388 --> 00:28:28,922 Feel free to stop at any point. 413 00:28:28,974 --> 00:28:31,842 Never, my lady. I'm your squire. 414 00:28:31,893 --> 00:28:34,428 I've made it this far in the world without a squire. 415 00:28:34,479 --> 00:28:35,896 I don't see why I need one now. 416 00:28:35,930 --> 00:28:37,681 All knights have squires, my lady. 417 00:28:37,683 --> 00:28:39,016 I'm not a knight. 418 00:28:39,067 --> 00:28:42,186 And I'm not a slaver, either. I don't own you. 419 00:28:42,270 --> 00:28:44,355 I swore an oath, my lady. 420 00:28:44,357 --> 00:28:46,907 I am releasing you from that oath. 421 00:28:49,944 --> 00:28:52,162 That means you could leave. 422 00:28:52,197 --> 00:28:53,947 I know. 423 00:28:53,999 --> 00:28:56,500 What do you think will happen if you leave? 424 00:28:57,702 --> 00:29:00,371 They'll say I wasn't a very good squire. 425 00:29:54,926 --> 00:29:58,228 - The hell you doing? - Practicing. 426 00:29:58,263 --> 00:30:01,482 - What, ways to die? - No one's going to kill me. 427 00:30:01,516 --> 00:30:03,434 They will if you nance around like that. 428 00:30:03,485 --> 00:30:05,936 That's no way to fight. 429 00:30:05,987 --> 00:30:08,939 It's not fighting. It's water dancing. 430 00:30:08,990 --> 00:30:11,075 Dancing? 431 00:30:11,109 --> 00:30:13,327 Maybe you ought to put on a dress. 432 00:30:15,113 --> 00:30:17,114 Who taught you that shite? 433 00:30:17,165 --> 00:30:19,750 The greatest swordsman who ever lived. 434 00:30:22,120 --> 00:30:25,622 Syrio Forel, the First Sword to the Sealord of Braavos. 435 00:30:25,673 --> 00:30:27,091 Braavos. 436 00:30:27,125 --> 00:30:28,959 Greasy-haired little bastard, I bet. 437 00:30:28,961 --> 00:30:30,344 They all are. 438 00:30:30,378 --> 00:30:31,962 What do you know about anything? 439 00:30:31,964 --> 00:30:34,131 I bet his hair is greasier than Joffrey's cunt. 440 00:30:34,182 --> 00:30:36,183 - It was not. - Was? He dead? 441 00:30:36,217 --> 00:30:37,134 - Yes. - How? 442 00:30:37,185 --> 00:30:39,052 - He was killed. - Who by? 443 00:30:39,104 --> 00:30:40,888 Meryn Trant. That's why Ser Meryn-- 444 00:30:40,939 --> 00:30:42,639 Meryn Trant? 445 00:30:42,690 --> 00:30:45,859 The greatest swordsman who ever lived killed by Meryn fucking Trant? 446 00:30:45,894 --> 00:30:47,861 - He was outnumbered. - Any boy whore with a sword 447 00:30:47,896 --> 00:30:49,813 could beat three Meryn Trants. 448 00:30:49,864 --> 00:30:52,282 Syrio didn't have a sword. Or armor. Just a stick. 449 00:30:52,317 --> 00:30:54,485 The greatest swordsman who ever lived didn't have a sword? 450 00:30:56,989 --> 00:30:58,822 All right. You have a sword. 451 00:30:58,824 --> 00:31:00,290 Let's see what he taught you. 452 00:31:00,325 --> 00:31:03,160 Go on, do it for your Braavosi friend. 453 00:31:04,496 --> 00:31:06,413 Dead like all the rest of your friends. 454 00:31:17,375 --> 00:31:21,178 Your friend's dead and Meryn Trant's not 455 00:31:21,180 --> 00:31:22,930 'cause Trant had armor 456 00:31:22,981 --> 00:31:25,315 and a big fucking sword. 457 00:31:55,547 --> 00:31:57,464 Your Grace. 458 00:31:57,515 --> 00:32:00,184 Prince Oberyn. Writing letters? 459 00:32:00,218 --> 00:32:02,970 A poem, actually. 460 00:32:04,222 --> 00:32:06,223 May I show you the gardens? 461 00:32:06,274 --> 00:32:09,359 I couldn't very well refuse a royal escort. 462 00:32:09,394 --> 00:32:11,562 No, you couldn't. 463 00:32:13,731 --> 00:32:16,066 I didn't realize you were a poet. 464 00:32:16,068 --> 00:32:18,735 Not a very good one. 465 00:32:18,737 --> 00:32:20,821 For your paramour? 466 00:32:20,872 --> 00:32:23,207 For one of my daughters. 467 00:32:23,241 --> 00:32:25,659 You have several, don't you? 468 00:32:25,710 --> 00:32:27,044 Eight. 469 00:32:27,078 --> 00:32:28,745 Eight? 470 00:32:28,796 --> 00:32:31,048 Eight daughters? 471 00:32:31,082 --> 00:32:32,916 The fifth is difficult. 472 00:32:32,967 --> 00:32:35,586 I named her after my sister Elia. 473 00:32:35,588 --> 00:32:37,254 Beautiful name. 474 00:32:37,256 --> 00:32:39,172 Yes. 475 00:32:39,224 --> 00:32:42,259 But I can't say it without turning sad. 476 00:32:42,310 --> 00:32:45,229 And after I turn sad, 477 00:32:45,263 --> 00:32:47,431 I grow angry. 478 00:32:47,433 --> 00:32:50,183 Perhaps that's why she's difficult. 479 00:32:50,235 --> 00:32:53,320 The gods love their stupid jokes, don't they? 480 00:32:53,354 --> 00:32:55,606 Which joke is that? 481 00:32:55,657 --> 00:32:58,025 You're a prince of Dorne. 482 00:32:58,076 --> 00:33:00,277 A legendary fighter. 483 00:33:00,328 --> 00:33:02,496 A brilliant man feared throughout Westeros. 484 00:33:02,530 --> 00:33:05,449 But you could not save your sister. 485 00:33:05,500 --> 00:33:08,919 I'm a Lannister. Queen for 19 years. 486 00:33:08,953 --> 00:33:11,088 Daughter of the most powerful man alive. 487 00:33:11,122 --> 00:33:13,790 But I could not save my son. 488 00:33:13,792 --> 00:33:16,260 What good is power 489 00:33:16,294 --> 00:33:19,296 if you cannot protect the ones you love? 490 00:33:19,298 --> 00:33:21,131 We can avenge them. 491 00:33:21,133 --> 00:33:23,634 Yes, we can avenge them. 492 00:33:25,353 --> 00:33:27,854 You really believe Tyrion murdered your son? 493 00:33:29,107 --> 00:33:31,108 I know he did. 494 00:33:32,810 --> 00:33:35,595 We will have a trial and we will learn the truth. 495 00:33:35,630 --> 00:33:37,981 We'll have a trial, anyway. 496 00:33:42,153 --> 00:33:45,656 I haven't seen my daughter in over a year. 497 00:33:45,658 --> 00:33:47,658 The last time I saw her, 498 00:33:47,660 --> 00:33:50,994 she was swimming with two of my girls in the Water Gardens. 499 00:33:50,996 --> 00:33:53,830 Laughing in the sun. 500 00:33:55,833 --> 00:33:57,834 I want to believe that. 501 00:33:57,836 --> 00:34:00,671 I want to believe she's happy. 502 00:34:00,722 --> 00:34:03,307 You have my word. 503 00:34:03,341 --> 00:34:06,176 We don't hurt little girls in Dorne. 504 00:34:07,595 --> 00:34:10,647 Everywhere in the world, they hurt little girls. 505 00:34:20,024 --> 00:34:21,825 Would you bring her a gift for me? 506 00:34:23,695 --> 00:34:25,495 I wasn't there for her name day. 507 00:34:25,530 --> 00:34:27,864 I don't know when I'll see her again. 508 00:34:27,866 --> 00:34:30,334 Anything at all. 509 00:34:31,586 --> 00:34:33,620 The best shipwrights in King's Landing 510 00:34:33,671 --> 00:34:35,789 have been working on it for months. 511 00:34:35,840 --> 00:34:39,259 Myrcella loves the open water. 512 00:34:39,293 --> 00:34:43,430 I will have it sailed down to Sunspear for her. 513 00:34:44,882 --> 00:34:46,817 Please tell her... 514 00:34:49,220 --> 00:34:51,555 her mother misses her very much. 515 00:35:00,648 --> 00:35:03,033 Oh, no, no, no. 516 00:35:03,067 --> 00:35:04,985 No, no, no, no. 517 00:35:06,070 --> 00:35:07,454 Hells. 518 00:35:10,825 --> 00:35:12,626 Gods. 519 00:35:15,630 --> 00:35:17,581 Did you remove the skin? 520 00:35:19,667 --> 00:35:21,218 No, my lady. 521 00:35:21,252 --> 00:35:23,220 Have you ever cooked a rabbit before? 522 00:35:23,254 --> 00:35:25,589 No, my lady. 523 00:35:25,640 --> 00:35:29,426 Did you ever cook anything for Lord Tyrion? 524 00:35:29,428 --> 00:35:32,396 No, my lady. 525 00:35:32,430 --> 00:35:34,147 That was the cooks. 526 00:35:51,532 --> 00:35:52,866 What are you doing? 527 00:35:52,917 --> 00:35:55,118 I'm helping you with your armor. 528 00:35:55,169 --> 00:35:58,422 I've been removing my own armor for quite some time, thank you very much. 529 00:36:16,224 --> 00:36:18,859 What exactly did you do for Lord Tyrion? 530 00:36:18,893 --> 00:36:22,446 I brought him his meals and cleared his table when he was finished. 531 00:36:22,480 --> 00:36:24,781 I kept his clothing and linens clean. 532 00:36:24,816 --> 00:36:27,734 Carried his messages and returned the replies. 533 00:36:29,537 --> 00:36:31,238 Mostly I poured wine. 534 00:36:31,289 --> 00:36:33,290 Oh. 535 00:36:33,324 --> 00:36:35,158 Whilst in Lord Tyrion's service, 536 00:36:35,209 --> 00:36:38,578 did you ever do anything remotely related to combat? 537 00:36:42,467 --> 00:36:45,135 I killed a man. 538 00:36:47,672 --> 00:36:50,340 Who? 539 00:36:50,342 --> 00:36:52,392 A Kingsguard. 540 00:36:56,264 --> 00:36:59,683 He tried to kill Lord Tyrion at the Blackwater. 541 00:37:03,070 --> 00:37:05,522 How did you kill a Kingsguard? 542 00:37:07,358 --> 00:37:10,076 I pushed a spear through the back of his head. 543 00:37:21,923 --> 00:37:24,040 Bloody ridiculous. 544 00:37:27,628 --> 00:37:29,379 Help me with these straps. 545 00:37:48,616 --> 00:37:50,367 Hey. 546 00:37:50,401 --> 00:37:52,402 Hey, get up. 547 00:37:53,337 --> 00:37:56,373 Get up. 548 00:38:01,879 --> 00:38:04,247 That's it lad, put it inside. 549 00:38:04,298 --> 00:38:06,249 Get the fire going again. We're all freezing. 550 00:38:06,300 --> 00:38:08,752 Aye. What we need is a girl there. 551 00:38:08,754 --> 00:38:10,921 I've got to have a piss. 552 00:38:23,901 --> 00:38:25,819 Now keep quiet. 553 00:39:06,644 --> 00:39:08,645 You need water. 554 00:39:08,647 --> 00:39:10,363 It doesn't matter. 555 00:39:10,398 --> 00:39:13,416 Of course it matters. 556 00:39:16,320 --> 00:39:18,688 You mustn't let anything stop you. 557 00:39:20,708 --> 00:39:23,326 They already have stopped me. 558 00:39:23,361 --> 00:39:25,962 No. 559 00:39:28,032 --> 00:39:30,533 You're not here. 560 00:39:36,173 --> 00:39:38,508 You're far from here. 561 00:39:40,444 --> 00:39:42,679 What does that mean? 562 00:39:48,736 --> 00:39:50,770 At the hill. 563 00:39:50,821 --> 00:39:53,440 A great weirwood tree. 564 00:39:54,992 --> 00:39:58,411 You've seen it, too. 565 00:39:58,446 --> 00:40:02,666 Meera and I, even Hodor, 566 00:40:02,700 --> 00:40:05,335 we're only here to guide you. 567 00:40:08,439 --> 00:40:10,907 He's waiting for you. 568 00:40:12,943 --> 00:40:15,011 We have to find it. 569 00:40:16,147 --> 00:40:18,682 You have to make it. 570 00:40:18,716 --> 00:40:20,316 We will. 571 00:40:21,285 --> 00:40:24,838 This-- this isn't the end. 572 00:40:26,557 --> 00:40:28,124 Not for you. 573 00:40:28,159 --> 00:40:30,977 Not yet. 574 00:40:31,028 --> 00:40:33,496 How... 575 00:40:33,531 --> 00:40:36,232 will we know the end? 576 00:40:48,129 --> 00:40:50,380 You'll know. 577 00:41:02,843 --> 00:41:05,311 Brothers. 578 00:41:05,346 --> 00:41:08,064 You do move quiet. 579 00:41:10,184 --> 00:41:12,435 - How many? - 11 men. 580 00:41:12,437 --> 00:41:14,320 Most of them already drunk. 581 00:41:14,355 --> 00:41:18,241 No guards posted. They don't seem to have a care in the world. 582 00:41:18,275 --> 00:41:21,277 We'll carve them up like walnut pie. 583 00:41:21,328 --> 00:41:23,780 Karl was a top paid cutthroat in Flea Bottom. 584 00:41:23,831 --> 00:41:26,082 I've seen what he can do with a knife. 585 00:41:26,117 --> 00:41:27,867 Have you seen what I can do with a knife? 586 00:41:27,918 --> 00:41:30,420 Not yet. 587 00:41:32,506 --> 00:41:36,126 There's a hut on the west side of the keep. We should steer clear of it. 588 00:41:36,128 --> 00:41:37,343 Why? 589 00:41:37,378 --> 00:41:40,463 They've got some hounds chained up inside. 590 00:41:40,514 --> 00:41:43,633 Closer we can get without the dogs sniffing us, the better. 591 00:41:45,136 --> 00:41:47,470 New moon tonight. 592 00:41:49,473 --> 00:41:51,808 Get some rest. 593 00:41:51,859 --> 00:41:54,477 We move at sundown. 594 00:41:56,480 --> 00:41:58,782 I've always liked a girl with curls. 595 00:41:58,816 --> 00:42:00,950 A touch of class. 596 00:42:00,985 --> 00:42:03,486 You take whatever's left. 597 00:42:06,457 --> 00:42:08,074 Get her up. 598 00:42:10,294 --> 00:42:11,461 Stop. 599 00:42:11,495 --> 00:42:13,129 Stop. What are you doing? 600 00:42:13,164 --> 00:42:15,381 Hodor. Hodor. Hodor. 601 00:42:15,416 --> 00:42:18,218 Stop. Stop! 602 00:42:19,386 --> 00:42:22,639 - Hodor. Hodor. - Stop! 603 00:42:22,673 --> 00:42:25,225 - Please. - Hodor. 604 00:42:25,259 --> 00:42:28,511 - Please, get off her! - Hodor. Hodor. 605 00:42:28,513 --> 00:42:30,847 Please! Please, leave her alone! 606 00:42:33,651 --> 00:42:35,819 Please, stop. Stop. 607 00:42:35,853 --> 00:42:39,105 - What are you doing? Leave her alone! - Hodor. Hodor. 608 00:42:39,156 --> 00:42:40,657 - No! - Shh. 609 00:42:40,691 --> 00:42:43,693 Shh, shh, shh. 610 00:42:43,744 --> 00:42:46,529 Shh. 611 00:42:50,534 --> 00:42:52,535 You've got pretty hair, don't you? 612 00:42:54,538 --> 00:42:57,540 Now what is a pretty little highborn girl like you 613 00:42:57,542 --> 00:43:00,510 doing out here in the deep, dark woods, eh? 614 00:43:02,179 --> 00:43:05,932 You left your daddy's castle looking for trouble, didn't you? 615 00:43:05,966 --> 00:43:08,218 No dresses for you. 616 00:43:09,270 --> 00:43:11,721 You like it rough, don't you? 617 00:43:11,723 --> 00:43:15,058 You like it in the gutter, don't you? 618 00:43:15,109 --> 00:43:18,444 If you let my sister go, I can help you. 619 00:43:19,730 --> 00:43:21,814 You can help me? 620 00:43:21,866 --> 00:43:24,234 I can. 621 00:43:25,569 --> 00:43:27,904 And how you gonna do that? 622 00:43:30,574 --> 00:43:34,494 I have the sight. I can see things. 623 00:43:34,545 --> 00:43:36,412 That's very helpful. 624 00:43:36,463 --> 00:43:38,665 Things that haven't happened yet. 625 00:43:42,586 --> 00:43:44,554 What a fine thing. 626 00:43:48,092 --> 00:43:49,475 A fine thing. 627 00:43:51,228 --> 00:43:54,314 Have you seen what I'm gonna do to your sister? 628 00:43:56,901 --> 00:44:00,870 Have you seen what they're going to do to your sister? 629 00:44:02,940 --> 00:44:05,074 No. 630 00:44:06,994 --> 00:44:09,696 Don't close your eyes. 631 00:44:14,668 --> 00:44:17,620 I saw you die tonight. 632 00:44:19,590 --> 00:44:21,958 I saw your body burn. 633 00:44:22,009 --> 00:44:26,462 I saw the snow fall and bury your bones. 634 00:44:29,550 --> 00:44:31,884 To arms! 635 00:44:31,936 --> 00:44:34,971 They're here, the Night's Watch. 636 00:45:04,251 --> 00:45:06,502 Rescue party is here, lads. 637 00:45:06,504 --> 00:45:08,054 Lady. 638 00:45:08,138 --> 00:45:10,723 - Is Jon with you? - Aye. 639 00:45:10,758 --> 00:45:13,393 I'll take you to him. 640 00:45:15,846 --> 00:45:18,481 You're Brandon Stark? 641 00:45:23,354 --> 00:45:25,238 Hodor. Hodor. 642 00:45:25,272 --> 00:45:27,940 The little crippled lord. We're going for a ride, boy. 643 00:45:27,992 --> 00:45:29,776 Jon! Jon! 644 00:45:29,827 --> 00:45:34,197 Keep talking and I'll cut your friends' throats. 645 00:45:34,248 --> 00:45:37,116 Starting with the idiot. Do you hear? 646 00:45:37,167 --> 00:45:39,285 Do you hear? 647 00:45:51,715 --> 00:45:53,933 Hodor! Hodor! 648 00:45:55,386 --> 00:45:57,770 Hodor. Hodor. 649 00:45:57,805 --> 00:45:59,555 Hodor. Hodor. 650 00:46:02,226 --> 00:46:04,777 Hodor. Hodor. Hodor. 651 00:46:47,604 --> 00:46:49,605 Hodor. 652 00:46:50,774 --> 00:46:54,327 Hodor, get his knife. Cut me loose. 653 00:46:55,412 --> 00:46:58,531 - Hodor, get his knife. - Hodor. 654 00:47:00,200 --> 00:47:02,085 Cut me loose, Hodor. 655 00:47:08,041 --> 00:47:11,210 Jojen and Meera, free them. 656 00:47:11,261 --> 00:47:12,962 Go! 657 00:47:15,716 --> 00:47:17,433 Jon. 658 00:47:27,227 --> 00:47:29,145 Jon! 659 00:47:31,231 --> 00:47:32,815 If he sees you, he won't let you go north. 660 00:47:32,817 --> 00:47:35,868 - He's my brother. - And wants to protect you. 661 00:47:35,903 --> 00:47:38,738 He'll take you back to Castle Black. 662 00:47:40,324 --> 00:47:42,375 You have to decide. 663 00:47:42,409 --> 00:47:44,410 Do you want to find the three-eyed raven? 664 00:47:58,675 --> 00:48:00,726 - Hodor. - Hodor. 665 00:48:00,761 --> 00:48:02,979 We need to free Summer. 666 00:48:03,013 --> 00:48:05,648 And we need to go. 667 00:48:20,197 --> 00:48:22,198 Lord Snow. 668 00:48:22,200 --> 00:48:24,784 Are you bringing me back for trial? 669 00:48:27,371 --> 00:48:29,539 We had a good thing here. 670 00:48:29,590 --> 00:48:32,458 We were free men. 671 00:48:32,509 --> 00:48:34,627 You'll never be free. 672 00:48:34,678 --> 00:48:37,046 You'll never know what that's like. 673 00:48:58,202 --> 00:49:01,070 You learn how to fight in a castle? 674 00:49:06,411 --> 00:49:08,377 Some old man teach you how to stand, 675 00:49:08,412 --> 00:49:09,745 how to parry? 676 00:49:13,967 --> 00:49:16,002 How to fight with honor? 677 00:49:29,433 --> 00:49:30,900 You know what's wrong with honor? 678 00:49:41,578 --> 00:49:43,412 You. 679 00:50:14,811 --> 00:50:17,363 Are you all right? 680 00:50:19,733 --> 00:50:21,901 Come with me. 681 00:50:21,952 --> 00:50:24,070 Come on. 682 00:50:40,754 --> 00:50:42,972 We lost four brothers? 683 00:50:43,006 --> 00:50:45,007 Five. 684 00:50:48,478 --> 00:50:50,813 What the seven hells could do that to a man? 685 00:50:53,066 --> 00:50:55,267 I count 10 dead mutineers. 686 00:50:55,319 --> 00:50:58,521 Locke said there were 11 of them. 687 00:50:59,940 --> 00:51:01,440 Where's Rast? 688 00:51:45,869 --> 00:51:48,070 - Here's another. - Jon. 689 00:51:51,074 --> 00:51:53,042 Where in seven hells? 690 00:51:54,244 --> 00:51:55,578 Come here. 691 00:52:02,886 --> 00:52:05,137 I missed you, boy. 692 00:52:08,558 --> 00:52:10,926 What should we do with this lot? 693 00:52:15,766 --> 00:52:18,100 It's not safe for you here on your own. 694 00:52:18,102 --> 00:52:20,736 Mance Rayder has an army heading this way 695 00:52:20,771 --> 00:52:22,772 and there's worse out there than Mance. 696 00:52:25,192 --> 00:52:27,777 Come with us to Castle Black. 697 00:52:27,779 --> 00:52:31,197 We can find you work. Keep you safe. 698 00:52:31,248 --> 00:52:33,449 Meaning all respect, Ser Crow, 699 00:52:33,500 --> 00:52:37,086 Craster beat us and worse. 700 00:52:37,120 --> 00:52:40,589 Your brother crows beat us and worse. 701 00:52:40,624 --> 00:52:42,792 We'll find our own way. 702 00:52:42,794 --> 00:52:44,376 You want to stay here 703 00:52:44,428 --> 00:52:46,545 in Craster's Keep? 704 00:52:50,767 --> 00:52:52,718 Burn it to the ground 705 00:52:52,769 --> 00:52:55,638 and all the dead with it. 706 00:53:34,981 --> 00:53:44,886 Traduit Par La Communaut� WWW.MY-SUBS.COM 49842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.