All language subtitles for Full House 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,215 --> 00:00:21,505 Lee Young-jae, 2 00:00:23,343 --> 00:00:25,747 When a person takes care of another, 3 00:00:26,564 --> 00:00:28,331 that means this person loves the other, right? 4 00:00:37,398 --> 00:00:39,085 You can take care of Kang Hye-won 5 00:00:44,145 --> 00:00:47,058 Because I'll be taking care of you. 6 00:00:47,967 --> 00:00:49,221 What? 7 00:00:52,588 --> 00:00:54,751 I.. 8 00:00:58,649 --> 00:01:00,763 ...think I'm in love with you. 9 00:01:15,632 --> 00:01:19,329 This was much funnier than that hare and tortoise joke. 10 00:01:24,898 --> 00:01:30,451 Oh was it funny? - Yes, funny, very funny. 11 00:01:32,268 --> 00:01:34,249 I'm glad it's funny to you. 12 00:01:37,113 --> 00:01:41,354 It's funny right? 13 00:01:42,059 --> 00:01:46,984 Yeah, it's funny but next time try to get the same quality for your stories. 14 00:01:48,740 --> 00:01:51,214 Your synopsis was turned down, you said. 15 00:01:51,953 --> 00:01:54,683 What exactly are you doing every night by the desk? 16 00:01:55,655 --> 00:01:57,757 Why be so stubborn? 17 00:01:58,244 --> 00:02:00,248 You should just go to sleep. 18 00:02:01,210 --> 00:02:03,160 and put your brain to rest. 19 00:02:04,059 --> 00:02:07,988 If I sat down by the desk like you I'd have like 10 scripts done already. 20 00:02:09,065 --> 00:02:14,196 Really, I'm not sure why Min-hyuk hired you as a writer. It doesn't make sense to me. 21 00:02:16,462 --> 00:02:17,712 I must be crazy. 22 00:02:20,199 --> 00:02:21,233 I said I must be crazy! 23 00:02:22,672 --> 00:02:24,558 Clean this first and go. 24 00:02:25,696 --> 00:02:26,766 Not cleaning? 25 00:02:28,671 --> 00:02:33,018 How can I to such a person as that? ... I must have been out of it... 26 00:02:34,555 --> 00:02:36,471 Right, I'm out of it, crazy. 27 00:02:37,362 --> 00:02:40,699 How, why can I say that to someone like that? 28 00:02:41,981 --> 00:02:44,863 I must be crazy. Get it together! 29 00:03:20,112 --> 00:03:22,105 I'll be back. -See you. 30 00:03:29,100 --> 00:03:32,211 I love you too, this much. 31 00:03:33,867 --> 00:03:35,246 Just as much, just that much. 32 00:03:37,087 --> 00:03:37,959 Honey, 33 00:03:38,414 --> 00:03:40,882 I love you! 34 00:04:15,758 --> 00:04:16,940 You're here. 35 00:04:28,676 --> 00:04:29,913 Do you have many interviews today? 36 00:04:31,009 --> 00:04:32,047 Well... 37 00:04:32,688 --> 00:04:35,581 Stuff for magazines, newspapers, five of them. 38 00:04:38,419 --> 00:04:40,471 How's the movie been received? 39 00:04:41,827 --> 00:04:43,764 Don't know. I couldn't say yet. 40 00:04:44,249 --> 00:04:47,113 Well, it just opened so.. 41 00:04:49,302 --> 00:04:50,649 But..did Ji-eun not say anything? 42 00:04:51,869 --> 00:04:52,605 Say what? 43 00:04:53,978 --> 00:04:55,512 Oh, nothing. 44 00:04:57,818 --> 00:04:59,102 You're free tonight, right? 45 00:05:00,560 --> 00:05:01,785 Sure. Why? 46 00:05:02,605 --> 00:05:03,828 Let's have dinner together. 47 00:05:03,980 --> 00:05:04,956 Ok. 48 00:05:27,586 --> 00:05:30,167 After your debut you've done mostly melodramas, then after... 49 00:05:31,024 --> 00:05:33,461 Are you trying to show your acting skills? 50 00:05:35,942 --> 00:05:38,751 I'm not obsessed with that. 51 00:05:39,234 --> 00:05:42,286 The film is good and that's what it's about. 52 00:05:43,010 --> 00:05:45,852 Then are you confident about this movie? 53 00:05:48,154 --> 00:05:53,752 Well, since we've worked hard on it, a lot of people would watch it, I think. 54 00:05:54,579 --> 00:05:58,541 One final question, if I may. About your clothes and wardrobe, 55 00:05:59,705 --> 00:06:03,338 They say Kang Hye-won was helping you? -What about it? 56 00:06:04,455 --> 00:06:07,513 You two seem to be very close to each other. 57 00:06:10,586 --> 00:06:13,970 Did you meet up with Kang Hye-won at a bar? 58 00:06:16,395 --> 00:06:18,225 Did you meet often? 59 00:06:18,802 --> 00:06:20,882 Just a few times. 60 00:06:21,357 --> 00:06:23,897 And the other day at the preview you two went together somewhere. 61 00:06:25,999 --> 00:06:29,504 Rumors start easy which is why I told you to be careful. 62 00:06:29,945 --> 00:06:31,863 So what is all this? 63 00:06:33,690 --> 00:06:37,850 Even before your marriage, reporters were asking about Hye-won. 64 00:06:39,772 --> 00:06:42,644 You should know all about it so I won't say much more. 65 00:06:43,846 --> 00:06:46,442 Before people get hurt, take care of it. 66 00:06:48,937 --> 00:06:52,003 Hye-won's ok though, right? 67 00:06:53,283 --> 00:06:56,764 I've arranged an interview about this at your house. 68 00:06:59,251 --> 00:07:02,656 Tell Ji-eun about this so she doesn't misunderstand. 69 00:07:21,674 --> 00:07:23,268 Hye-won, it's me... 70 00:07:25,369 --> 00:07:28,541 I don't think I can make it to our dinner today. 71 00:07:29,680 --> 00:07:30,713 Sorry. 72 00:07:31,280 --> 00:07:33,028 Let's have dinner some other time. 73 00:07:47,219 --> 00:07:52,453 This is the clothes Young-jae wore at the premiere. 74 00:07:54,968 --> 00:07:58,926 But Young-jae seems busy much now, apparently. 75 00:07:59,498 --> 00:08:03,590 It'll be very hard to see him from now. He'll be on probation. 76 00:08:04,940 --> 00:08:07,078 Probation. 77 00:08:07,629 --> 00:08:11,861 Just a suggestion but Han Ji-eun is my best friend. 78 00:08:14,077 --> 00:08:16,186 Watch it from now on. 79 00:08:22,037 --> 00:08:23,601 What interview all of a sudden? 80 00:08:23,944 --> 00:08:27,800 It's not much, some pictures, some questions 81 00:08:28,346 --> 00:08:29,543 You've done it before. 82 00:08:30,102 --> 00:08:34,113 Well, I did but I didn't think I'd have to do it again. 83 00:08:35,698 --> 00:08:40,081 There won't be many people like before. It'll be at our house. 84 00:08:40,201 --> 00:08:42,364 Don't want to do it? Don't if you don't want to. 85 00:08:42,612 --> 00:08:46,481 What if I don't? Publicity will be bad, your movie won't do well, and then who's going to pay my salary? 86 00:08:47,495 --> 00:08:50,520 You're talking about your salary. 87 00:08:51,096 --> 00:08:52,170 You're worried about that? 88 00:08:52,933 --> 00:08:54,805 But where are they shooting the interview? 89 00:08:55,787 --> 00:09:00,981 They say first floor, but let's clean up the second in case. 90 00:09:02,483 --> 00:09:05,142 Who can clean all that? 91 00:09:05,489 --> 00:09:10,853 Also, I'll be there so don't worry about it and just relax. -I got it. 92 00:09:12,135 --> 00:09:14,148 But shouldn't I go to a beauty salon? 93 00:09:15,131 --> 00:09:20,817 For what? Your face is your face. Does it change with that? 94 00:09:21,906 --> 00:09:29,264 Do you think it's for me I want it done? It's for your sake. Would you be happy if people say your wife is filthy? 95 00:09:32,317 --> 00:09:36,454 I'll have to put cucumbers on my face tonight. But, wait, do we have any. 96 00:09:40,493 --> 00:09:42,413 "Hye-won" 97 00:10:02,787 --> 00:10:04,752 Hee-jin? What's up? 98 00:10:05,060 --> 00:10:07,993 About that interview, don't do it. 99 00:10:08,327 --> 00:10:13,419 -Hee-jin, what are you doing? -Trust me, she should know about what's going on. 100 00:10:14,132 --> 00:10:19,384 It's because you don't know but your husband has been having an affair. 101 00:10:20,348 --> 00:10:23,188 Having an affair? Who says that? 102 00:10:23,893 --> 00:10:30,272 Whoever. The rumor is going around that a designer lady is secretly seeing him. 103 00:10:31,116 --> 00:10:38,578 I know you're being discreet about that other guy but how can Lee Young-jae do this? 104 00:10:39,548 --> 00:10:42,647 Who's that other guy? -Stay still. 105 00:10:43,246 --> 00:10:48,075 Anyway because this scandal's out you have to be careful. 106 00:10:48,597 --> 00:10:50,735 Hey, Lee Young-jae is not like that. 107 00:10:51,477 --> 00:10:55,646 Also, I know who that designer is and there's nothing going on between them 108 00:10:55,920 --> 00:10:59,275 So don't go talking nonsense, or else. 109 00:11:02,554 --> 00:11:03,447 What'd she say? 110 00:11:03,999 --> 00:11:06,316 That she won't leave you alone. 111 00:11:26,082 --> 00:11:29,811 I'm not doing the interview. -Why not? 112 00:11:30,359 --> 00:11:32,972 Because I don't want to. - Are you joking? 113 00:11:39,069 --> 00:11:40,625 What's with you all of sudden? 114 00:11:41,074 --> 00:11:43,610 At least you should have said so at first. 115 00:11:44,072 --> 00:11:45,991 No, you absolutely have to do this. 116 00:11:46,793 --> 00:11:49,320 Absolutely? If I can't then I can't. 117 00:11:51,886 --> 00:11:56,023 Then what's the reason for this? Tell me about it. 118 00:11:56,623 --> 00:12:01,136 Because I'm busy and don't think I'll make the time. -Oh you're busy, are you? 119 00:12:01,935 --> 00:12:07,648 You know, with my dull mind I have to write a synopsis, yet I have to clean, I have to do laundry, and cook. 120 00:12:07,939 --> 00:12:09,649 It's because of all the house work. 121 00:12:09,967 --> 00:12:13,106 With so many chores to do in advance, how could we possibly have guests? 122 00:12:16,301 --> 00:12:17,543 But that's the truth. 123 00:12:18,293 --> 00:12:21,224 Then you can do the laundry some other time. 124 00:12:21,551 --> 00:12:25,424 Who would stand for that? Are you the kind of person who would? 125 00:12:26,067 --> 00:12:28,731 We know each other's personalities well enough. 126 00:12:57,695 --> 00:13:00,985 Do it clean and thorough. 127 00:13:01,848 --> 00:13:04,082 Gently then firmly, got it? 128 00:13:07,635 --> 00:13:09,436 With your hands. 129 00:13:42,312 --> 00:13:44,897 Oh so sorry. 130 00:13:45,229 --> 00:13:47,490 As you were. Sorry. 131 00:14:46,296 --> 00:14:48,277 Forget the interview. 132 00:14:49,185 --> 00:14:51,573 I said don't do the interview and clean this. 133 00:14:52,159 --> 00:14:54,781 Then I'm really not doing it. -Yeah, don't do it. 134 00:14:55,480 --> 00:14:57,273 I'm serious. -Then don't do it! 135 00:15:00,225 --> 00:15:02,689 Do it and you're dead. 136 00:15:04,070 --> 00:15:06,213 A bit closer please... 137 00:15:14,484 --> 00:15:16,656 You're sweating. -Yeah, I am, right? 138 00:16:09,934 --> 00:16:11,420 A little this way please. 139 00:16:16,071 --> 00:16:17,341 The house is quite beautiful. 140 00:16:17,800 --> 00:16:22,364 Thank you. My father designed and built this house. 141 00:16:22,935 --> 00:16:26,583 Then have you lived here since the wedding? 142 00:16:27,155 --> 00:16:30,983 Yeah, and since I've been here for as long as I remember. 143 00:16:31,683 --> 00:16:35,350 Even outside, the trees and flowers were planted by my mother. 144 00:16:36,179 --> 00:16:43,853 The swing, the bench, various places give me memories, so it's not like a house, it's a part of me. 145 00:16:45,095 --> 00:16:46,335 It also has a name. 146 00:16:47,086 --> 00:16:48,431 Full House. 147 00:16:48,733 --> 00:16:51,002 A house full of love, that's what it means. 148 00:16:52,183 --> 00:16:54,650 My father also gave that name. 149 00:16:55,673 --> 00:16:56,831 I see. 150 00:16:57,334 --> 00:17:00,807 Oh, is Lee Young-jae a person who helps around the house much? 151 00:17:01,390 --> 00:17:05,830 I'd like to but because I'm always so busy. 152 00:17:06,435 --> 00:17:11,934 No, he's good at helping out. The floor and windows were all cleaned by him. 153 00:17:12,729 --> 00:17:16,565 You even did the dishes today. 154 00:17:17,652 --> 00:17:21,229 It's because you were busy. 155 00:17:23,893 --> 00:17:26,589 But do you know Kang Hye-won by chance? 156 00:17:27,279 --> 00:17:33,835 Hey -Yes, I know her. She's Young-jae's friend and helps out with the wardrobe. 157 00:17:34,299 --> 00:17:36,740 They seem to be very close? 158 00:17:37,700 --> 00:17:42,064 Well of course. They've known each other since 9. 159 00:17:44,277 --> 00:17:49,056 They help each other out when things get tough and give each other advice. 160 00:17:50,518 --> 00:17:55,192 Every so often when we fight he goes to Hye-won to tell her about it. 161 00:17:56,536 --> 00:18:01,169 Having a such a great friend is a good thing. 162 00:18:11,025 --> 00:18:14,471 What can I do? My pictures are supposed to come out well. 163 00:18:15,095 --> 00:18:18,001 I told you I should have gone to a salon. 164 00:18:33,423 --> 00:18:35,749 What's with you? -With what? 165 00:18:36,660 --> 00:18:38,822 About Hye-won? 166 00:18:41,127 --> 00:18:45,010 She's your friend, should I have said something else? 167 00:18:45,626 --> 00:18:46,976 What? 168 00:18:48,611 --> 00:18:51,859 Also, meeting with Kang Hye-won isn't bad. 169 00:18:53,735 --> 00:18:57,103 But try to be prudent about it, since everyone ends up feeling sorry for me. 170 00:18:58,447 --> 00:19:00,377 Sorry for what? 171 00:19:00,700 --> 00:19:02,970 A husband is having an affair, that's not pitiable to you? 172 00:19:03,334 --> 00:19:04,414 An affair? 173 00:19:06,014 --> 00:19:10,270 I mean that's what people think. Yet everyone knows we're married. 174 00:19:10,793 --> 00:19:16,037 Hey, how is meeting a friend an affair? Then by that logic you seeing Dong-wook is an affair. 175 00:19:16,367 --> 00:19:18,046 You think that's comparable? 176 00:19:18,777 --> 00:19:20,478 What's different about it? 177 00:19:20,710 --> 00:19:25,896 In any case, if you get caught in this again and ask me to cover you, then... 178 00:19:26,177 --> 00:19:28,028 What are you going to do? 179 00:19:28,469 --> 00:19:31,575 I...won't make dinner. 180 00:19:35,158 --> 00:19:37,504 Can I say nothing else? How annoying. 181 00:19:37,950 --> 00:19:41,285 Why nothing? You have that packing and leaving thing too. 182 00:19:41,539 --> 00:19:44,261 Does my leaving threaten you? 183 00:19:46,541 --> 00:19:48,208 It's not that, 184 00:19:48,463 --> 00:19:50,976 when you're gone it's a bit like that. 185 00:19:54,781 --> 00:19:56,934 A bit like what? 186 00:19:59,467 --> 00:20:02,461 The house seems a bit dark and lonely. 187 00:20:03,050 --> 00:20:06,544 When you're not around... 188 00:20:07,139 --> 00:20:12,880 I'm saying! When you're not here, no one's around to turn on the lights, it's dark! 189 00:20:14,573 --> 00:20:16,366 Oh, because of that ghost story I told you? 190 00:20:17,516 --> 00:20:18,073 What? 191 00:20:24,847 --> 00:20:27,895 I can't communicate with you. We should get an exorcist. 192 00:20:29,228 --> 00:20:31,459 You're all afraid. 193 00:21:11,535 --> 00:21:12,718 Hye-won. 194 00:21:13,037 --> 00:21:14,205 Where are you? 195 00:21:15,186 --> 00:21:17,309 Can you come out for a while? 196 00:21:21,790 --> 00:21:22,602 Oh really? 197 00:21:24,195 --> 00:21:25,326 How about tomorrow? 198 00:21:26,791 --> 00:21:30,032 I'm sorry but tomorrow is not good either. 199 00:21:30,455 --> 00:21:33,753 I'll be busy because of the opening and interviews. 200 00:21:35,561 --> 00:21:38,291 I'll probably get my clothes from the office. 201 00:21:44,654 --> 00:21:47,596 Are you avoiding me? 202 00:21:48,841 --> 00:21:50,701 Did Ji-eun say something? 203 00:21:51,400 --> 00:21:52,923 It's not like that. 204 00:21:54,293 --> 00:21:56,592 It's just that I don't have time, being busy and all. 205 00:21:57,591 --> 00:22:01,555 Meet up with me now. I'll be waiting here. 206 00:22:16,680 --> 00:22:18,134 I'll be back. 207 00:22:18,642 --> 00:22:20,857 You're going out? But 'm making dinner now. 208 00:22:22,483 --> 00:22:26,368 You'll have to eat that by yourself. 209 00:22:26,788 --> 00:22:28,765 Will you be late? 210 00:22:48,672 --> 00:22:52,722 Why are you avoiding me? Why now are you doing this to me? 211 00:22:54,274 --> 00:22:57,885 You can just deny it, why is that so difficult? 212 00:22:58,229 --> 00:23:00,337 Was this your only scandal? 213 00:23:01,170 --> 00:23:04,335 Are you that scared now? Do you fear it that much and hate it? 214 00:23:05,052 --> 00:23:07,895 That's right. I'm afraid and I don't like it! 215 00:23:08,237 --> 00:23:11,612 I don't like strangers bothering you. 216 00:23:11,942 --> 00:23:16,351 I don't like the fact that you can be hurt by it. 217 00:23:17,005 --> 00:23:19,827 Since when you get hurt, I'm in the one in more pain. 218 00:23:26,355 --> 00:23:29,437 You know about Min-hyuk... 219 00:23:29,752 --> 00:23:32,931 Even while I was at NY 220 00:23:33,250 --> 00:23:35,695 Without ever forgetting on my birthday 221 00:23:36,386 --> 00:23:40,027 He'd send me gifts and cards. 222 00:23:44,780 --> 00:23:47,604 But as I found out 223 00:23:47,999 --> 00:23:49,960 All of that was sent by his secretary. 224 00:23:55,083 --> 00:23:57,509 But I still liked it. 225 00:23:59,423 --> 00:24:02,387 The guy who had his secretary send me a card... 226 00:24:05,486 --> 00:24:08,862 The guy who every girl wants... 227 00:24:13,461 --> 00:24:17,003 But the guy who rejects these girls... 228 00:24:22,395 --> 00:24:28,751 Wanting that makes me a flirt, huh? 229 00:24:41,071 --> 00:24:44,012 Is letting go of Min-hyuk the right thing to do? 230 00:24:53,711 --> 00:24:55,910 Then will you come to me if I do? 231 00:25:02,545 --> 00:25:05,147 I'm just joking. You're all scared. 232 00:25:11,864 --> 00:25:13,881 In the meantime keep that promise. 233 00:25:17,115 --> 00:25:21,845 That you would never let go of me till I let go of you. 234 00:25:24,876 --> 00:25:26,879 Keep that promise. 235 00:25:39,854 --> 00:25:41,036 He's very late. 236 00:25:47,278 --> 00:25:49,436 I shouldn't wait. 237 00:25:50,241 --> 00:25:53,170 And yet I'm waiting. 238 00:25:56,160 --> 00:25:58,852 Doing this might be good 239 00:26:01,934 --> 00:26:04,327 And yet seeing that jerk... 240 00:26:04,623 --> 00:26:06,342 makes me angry. 241 00:26:19,385 --> 00:26:20,903 Will you come to me then? 242 00:26:27,357 --> 00:26:29,650 It's a joke... 243 00:26:34,019 --> 00:26:35,960 Keep that. 244 00:26:39,274 --> 00:26:44,386 The promise that you will never let go my hand till I let go of yours. 245 00:26:44,818 --> 00:26:45,970 Keep that promise. 246 00:27:17,170 --> 00:27:18,322 Go to bed. 247 00:27:19,121 --> 00:27:21,272 You're here, when did you get back? 248 00:27:22,905 --> 00:27:26,054 Go to bed. -Did you eat? 249 00:27:27,755 --> 00:27:31,568 You're worried about that? Were you dreaming of yourself cooking? 250 00:27:33,885 --> 00:27:35,397 What did I do? 251 00:27:38,480 --> 00:27:40,301 Go in and sleep. 252 00:28:27,864 --> 00:28:31,013 It's better from the last time. -Really? Is it good? 253 00:28:32,144 --> 00:28:33,965 You're getting better. 254 00:28:34,773 --> 00:28:36,982 It's not that bad. 255 00:28:39,363 --> 00:28:41,883 To tell the truth, I was a bit uneasy. 256 00:28:42,372 --> 00:28:45,343 The last few drafts were becoming less interesting. 257 00:28:47,897 --> 00:28:50,843 How was Young-jae's movie? 258 00:28:50,950 --> 00:28:51,920 Did you like it? 259 00:28:52,113 --> 00:28:54,175 I didn't see it. 260 00:28:55,957 --> 00:28:58,010 Didn't you go with me to the theatre? 261 00:28:58,947 --> 00:29:02,003 I had some work. I'm actually going to see it on my way home. 262 00:29:04,366 --> 00:29:05,633 Then want to see it with me? 263 00:29:06,096 --> 00:29:07,608 But you've seen it already. 264 00:29:08,825 --> 00:29:11,485 But I want to see it again. 265 00:29:17,080 --> 00:29:20,469 You can leave questions or comments there. 266 00:29:23,426 --> 00:29:27,637 Hey, why are you doing this? Can't it be done by a part-timer? 267 00:29:28,210 --> 00:29:32,369 Maybe your boss doesn't like you? -I don't know. 268 00:29:33,032 --> 00:29:35,740 Maybe I'm just a third wheel? 269 00:29:36,111 --> 00:29:39,472 It's kind of pathetic. -Don't think that. 270 00:29:40,040 --> 00:29:43,679 I told you shouldn't be out. Why come out to work like this? 271 00:29:43,964 --> 00:29:48,296 But this place is cool and air-conditioned, while our house is so hot. 272 00:29:49,047 --> 00:29:52,889 I'm sorry Hee-jin, that you've met me and for all the hardship you're going through. 273 00:29:53,526 --> 00:29:58,237 No, but I'm happy. You don't cheat on me. -That's great! 274 00:29:58,918 --> 00:30:03,040 Thank you -Hey! Isn't that Ji-eun? 275 00:30:04,714 --> 00:30:06,262 What are you doing here? 276 00:30:06,290 --> 00:30:08,167 To see Dong-wook at work. 277 00:30:09,573 --> 00:30:11,492 But that's the same guy from before, right? 278 00:30:15,194 --> 00:30:19,189 Hello. I'm Ji-eun's friend, Yang Hee-jin. -I'm Shin Dong-wook. 279 00:30:19,872 --> 00:30:21,202 Hello. I'm Yoo Min-hyuk. 280 00:30:23,076 --> 00:30:25,374 Are you here to see a movie together? 281 00:30:25,471 --> 00:30:28,192 No, I came to see Young-jae's movie. 282 00:30:30,313 --> 00:30:32,926 It's nothing so don't overreact. -Did I say something? 283 00:30:34,191 --> 00:30:37,770 The movie's about to start. Let's go. - Goodbye. 284 00:30:38,901 --> 00:30:40,542 Don't overreact. 285 00:30:43,566 --> 00:30:46,845 But he's really good-looking, right? -Good-looking? How? 286 00:30:47,492 --> 00:30:49,265 He looks like an arrogant flirt. 287 00:30:50,281 --> 00:30:55,245 Also, contract or not, a husband's a husband, a girl should be more principled than that. 288 00:30:56,139 --> 00:30:59,822 But who's the one who's had an affair first? Lee Young-jae, isn't he? 289 00:31:00,157 --> 00:31:04,143 Anyway, I'm going to keep things in line for them. - I don't like Lee Young-jae. 290 00:31:04,544 --> 00:31:06,143 I'll try to set Min-hyuk up. 291 00:31:10,049 --> 00:31:11,251 What a pain. 292 00:31:12,350 --> 00:31:13,591 Anything wrong? 293 00:31:14,134 --> 00:31:15,776 No, nothing. 294 00:31:17,098 --> 00:31:21,360 Are you uncomfortable by your friends seeing us? 295 00:31:21,734 --> 00:31:23,647 No, it's not that. 296 00:31:24,661 --> 00:31:29,125 To be honest, she thinks you like me and all that nonsense. 297 00:31:31,736 --> 00:31:33,738 But it's correct, I do like you. 298 00:31:37,018 --> 00:31:40,573 You may not know this, but I'm a very busy man. 299 00:31:40,933 --> 00:31:44,879 Yet I always make time for you. 300 00:31:46,336 --> 00:31:49,152 That's not an easy thing for me to do. 301 00:31:53,191 --> 00:31:56,575 Be sure to treat me to spaghetti today, ok? -Huh? 302 00:32:17,959 --> 00:32:22,778 I've read the story but I still don't know what to say about the script. 303 00:32:23,979 --> 00:32:28,292 It won't be finished up till next week, so let's talk then. 304 00:32:28,799 --> 00:32:30,763 When's the filming take place? 305 00:32:31,334 --> 00:32:35,261 As soon as we get a confirmation from Lee Young-jae, we can begin that next month. 306 00:32:35,807 --> 00:32:39,949 Then let's talk again next week. 307 00:32:40,780 --> 00:32:41,579 Sure. 308 00:32:44,983 --> 00:32:47,049 How was the recent movie received? 309 00:32:47,443 --> 00:32:51,411 We can't say yet. We'll know after the weekend. 310 00:32:56,308 --> 00:32:57,149 What? 311 00:32:57,208 --> 00:33:00,636 It seems serious with all that laughing and flirting with her. 312 00:33:01,236 --> 00:33:04,256 They even went to see a movie together today. 313 00:33:05,138 --> 00:33:08,419 I'm not saying this as friend to Ji-eun. 314 00:33:08,609 --> 00:33:12,787 But don't lose her and regret it later. 315 00:33:13,138 --> 00:33:14,894 Treat her well while she's with you. 316 00:33:15,687 --> 00:33:18,391 Regret? Who would regret? Tell her it's fine. 317 00:33:18,610 --> 00:33:22,905 Who she meets, what she does, doesn't matter to me. 318 00:33:23,100 --> 00:33:26,031 Don't talk to me about that again or else you're dead. 319 00:34:00,048 --> 00:34:01,791 Is the spaghetti there that famous? 320 00:34:02,008 --> 00:34:05,984 It's not that it's famous, it's cheap and there's a lot. 321 00:34:06,347 --> 00:34:09,190 Oh yeah? Then it's the best. 322 00:34:09,633 --> 00:34:11,876 So just relax and eat as much as you want. 323 00:34:12,555 --> 00:34:14,005 Order whatever you want. 324 00:34:16,059 --> 00:34:18,668 What else do you like besides spaghetti? 325 00:34:19,032 --> 00:34:20,990 I like everything. 326 00:34:21,659 --> 00:34:23,291 One second.. 327 00:34:28,264 --> 00:34:30,490 I'm by the , why? 328 00:34:31,908 --> 00:34:34,745 I'm with Yoo Min-hyuk. 329 00:34:35,444 --> 00:34:37,762 To go eat spaghetti, why? 330 00:34:40,614 --> 00:34:42,435 Do you have to eat spaghetti? 331 00:34:43,210 --> 00:34:46,594 Don't eat it. I'll find a place tomorrow. 332 00:34:47,099 --> 00:34:51,352 Just come. Why ask why? 333 00:34:52,109 --> 00:34:54,501 What? 334 00:34:58,657 --> 00:35:04,280 Grandmom is ill. She says she wants to see you. 335 00:35:04,741 --> 00:35:08,945 Really? Ok, I'll wait. Come quick. 336 00:35:10,104 --> 00:35:11,960 What's the matter? 337 00:35:12,345 --> 00:35:15,474 Grandmom is ill. What can we do? 338 00:35:30,476 --> 00:35:32,864 Grandmom will be ok, right? 339 00:35:32,987 --> 00:35:34,767 I'll have to go to see. 340 00:35:36,957 --> 00:35:38,584 Get in. 341 00:35:39,025 --> 00:35:40,851 See you again then. Good bye. 342 00:35:45,039 --> 00:35:46,945 See you later. -Sure. 343 00:36:33,212 --> 00:36:34,893 What are we going to do? 344 00:36:38,424 --> 00:36:40,483 Did you see the movie? How was it? 345 00:36:40,792 --> 00:36:43,272 It was a bit strange. I couldn't understand what it was about. 346 00:36:44,971 --> 00:36:46,851 It's because they cut out a lot from the beginning. 347 00:36:47,255 --> 00:36:48,895 It wasn't that great anyway. 348 00:36:50,623 --> 00:36:51,859 Not great? 349 00:36:52,857 --> 00:36:57,101 Would you know? You can't even get a script together. 350 00:36:57,511 --> 00:37:01,781 Is that important right now? How sick is grandmom? Is she very sick? 351 00:37:03,433 --> 00:37:07,186 We have to go to find out. --A phone call is coming. 352 00:37:08,245 --> 00:37:12,010 Hello? Grandmom! 353 00:37:12,195 --> 00:37:15,947 You're feeling better, you say? So we don't need to come over? 354 00:37:16,255 --> 00:37:19,687 So it's ok if we don't go? 355 00:37:20,292 --> 00:37:21,848 That was grandmom? -Yeah. 356 00:37:23,444 --> 00:37:26,774 She says we don't need to come over. 357 00:37:27,289 --> 00:37:29,587 Really? That's a relief. 358 00:37:30,275 --> 00:37:33,283 It is a relief. 359 00:37:33,662 --> 00:37:37,208 Since we don't need to go, wanna go get something to eat? 360 00:37:38,073 --> 00:37:40,878 But we should still go. 361 00:37:41,086 --> 00:37:45,238 She said it's not necessary. -Does that make sense? Let's go. 362 00:37:46,722 --> 00:37:48,102 But we don't need to. 363 00:37:51,260 --> 00:37:54,951 It's down. -Why is this over there? It should be over here. 364 00:37:55,461 --> 00:37:59,198 No, this can be used twice this way. 365 00:38:00,500 --> 00:38:03,399 You can't use it there. 366 00:38:04,152 --> 00:38:07,451 Then let's call Three-bear and ask her about it? 367 00:38:08,172 --> 00:38:09,403 Grandmom! 368 00:38:11,694 --> 00:38:14,138 What's that? Isn't that Three-bear's voice? 369 00:38:14,938 --> 00:38:18,562 Seems like it. The kids must have come. -That's good. 370 00:38:19,479 --> 00:38:24,442 We're here. -Come in. 371 00:38:25,627 --> 00:38:27,824 Are you ok? 372 00:38:28,603 --> 00:38:29,815 What? 373 00:38:29,933 --> 00:38:32,799 You should be lying down, not playing Go-stop. 374 00:38:33,399 --> 00:38:37,812 I'm bored so I'm playing, why? 375 00:38:42,284 --> 00:38:45,820 You're all better. Thank god. 376 00:38:45,981 --> 00:38:47,573 Mother, were you ill? 377 00:38:48,368 --> 00:38:53,065 No. I seem fine. Did someone say I was sick? 378 00:38:54,879 --> 00:38:59,748 No, in my dream last night, a ghost came out and said... 379 00:39:05,090 --> 00:39:10,803 And then you came out and went... 380 00:39:11,560 --> 00:39:14,324 So you know how much I worried? 381 00:39:14,659 --> 00:39:17,456 Be healthy, ok? 382 00:39:51,678 --> 00:39:54,944 What's wrong? Has the humidity gotten to you? 383 00:39:56,534 --> 00:40:01,253 I'm saying that in my dream, grandmom was sick. That's why. 384 00:40:02,361 --> 00:40:06,642 The dream felt so real. I must be really tired these days. 385 00:40:07,028 --> 00:40:08,722 I must be ill or something. 386 00:40:09,026 --> 00:40:12,039 Does that make sense? You can't tell the difference between a dream and reality? 387 00:40:12,234 --> 00:40:13,249 Aren't you stupid? 388 00:40:16,324 --> 00:40:20,298 Then what was that call about when grandmom called to say we didn't need to come over? 389 00:40:21,877 --> 00:40:24,661 Oh, that call. 390 00:40:26,097 --> 00:40:31,402 It must have been a ghost. The ghost must have called. 391 00:40:32,315 --> 00:40:35,356 I think we'll need to get an exorcist in here. 392 00:40:36,765 --> 00:40:41,154 Find out about one, ok? 393 00:40:50,746 --> 00:40:52,609 Here. 394 00:40:53,084 --> 00:40:54,576 How's the schedule go for today? 395 00:40:54,794 --> 00:40:56,960 At 10 there's a marketing team conference. 396 00:40:57,437 --> 00:41:01,377 From 12 to 4, a JM meeting. 397 00:41:01,690 --> 00:41:04,421 After that, it's 398 00:41:04,693 --> 00:41:06,288 Understood. You may leave. 399 00:41:06,770 --> 00:41:09,322 Today's your birthday. 400 00:41:16,599 --> 00:41:17,798 Thank you. 401 00:42:37,555 --> 00:42:39,167 How many of these do you have to do? 402 00:42:39,951 --> 00:42:42,546 500. -You're fingers are going to hurt. 403 00:42:44,529 --> 00:42:46,525 Should I do some for you? 404 00:42:48,028 --> 00:42:51,219 It's ok. No one's going to know. 405 00:42:55,445 --> 00:42:57,699 Easy. 406 00:42:58,061 --> 00:43:01,113 Just draw a painting why don't you. -Give it. 407 00:43:02,850 --> 00:43:05,765 I have to get exactly 500 of these done. 408 00:43:08,372 --> 00:43:09,781 It's Yoo Min-hyuk. 409 00:43:10,507 --> 00:43:11,734 Hello? 410 00:43:14,848 --> 00:43:17,662 Do you have time to spare today? 411 00:43:19,812 --> 00:43:22,255 Dinner would be nice. -Today? 412 00:43:22,682 --> 00:43:23,910 Sure, tonight's fine. 413 00:43:27,263 --> 00:43:29,357 Then I'll see you later. 414 00:43:33,874 --> 00:43:36,230 What he'd say? 415 00:43:36,591 --> 00:43:39,367 He'd like to see me today. -Why? 416 00:43:39,854 --> 00:43:43,228 Why does he want to see you? He saw you yesterday. -Don't know. 417 00:43:45,971 --> 00:43:50,141 Is he going to fire me? That can't be. He said that my work is better. 418 00:43:51,835 --> 00:43:56,238 Then maybe my story is going to be made into a movie? 419 00:43:56,596 --> 00:44:01,598 Look who's joking. Does that make sense to you? 420 00:44:02,008 --> 00:44:05,025 That's for the audience to decide so think what you want. 421 00:44:06,880 --> 00:44:13,037 Couldn't you say you're busy? 422 00:44:13,458 --> 00:44:16,747 The weather's hot anyway. Look how humid it is. 423 00:44:17,171 --> 00:44:21,420 Min-hyuk is an extremely busy man. You think giving me time is easy? 424 00:44:22,930 --> 00:44:24,403 So when are you getting back in? 425 00:44:24,769 --> 00:44:28,241 We'll talk and have dinner, so it seems I'll be late. 426 00:44:28,534 --> 00:44:31,616 What? Why would you be having dinner there? 427 00:44:32,172 --> 00:44:34,104 Why? Because I'm hungry. 428 00:44:35,211 --> 00:44:36,441 Then what about me? 429 00:44:36,753 --> 00:44:40,356 There's rice made so you do what you will with it. 430 00:44:40,786 --> 00:44:42,528 Always ordering people around. 431 00:44:42,969 --> 00:44:46,124 I pay you a salary so can't I demand that? 432 00:44:48,326 --> 00:44:51,886 I'm not going to eat so come home early. 433 00:44:53,333 --> 00:44:55,782 I said I'm going to wait, so come home early. 434 00:44:56,011 --> 00:44:59,508 Do whatever you want. I'm not the one who'll be hungry. 435 00:45:13,465 --> 00:45:15,884 What are you doing? 436 00:45:18,153 --> 00:45:20,123 You want me to sign? 437 00:45:21,020 --> 00:45:24,798 If you're going to go out, then do everything on the list first. You can't leave until you've done everything. 438 00:45:28,079 --> 00:45:30,325 Who's ever heard of this? Where? 439 00:45:30,801 --> 00:45:32,872 Where? It's right there. 440 00:45:35,272 --> 00:45:37,280 What are looking at? 441 00:45:38,211 --> 00:45:41,894 I have to leave now. I'll do it tomorrow. 442 00:45:42,771 --> 00:45:46,616 Tomorrow? Do I have patience for this? 443 00:45:47,073 --> 00:45:49,728 We know each other's personalities well. 444 00:45:51,595 --> 00:45:52,579 Do it. 445 00:46:59,883 --> 00:47:02,107 Lee Young-jae, king of jerks. 446 00:47:23,951 --> 00:47:27,763 He's really strange, a true psycho. 447 00:47:32,487 --> 00:47:33,870 I'll be back. 448 00:47:35,018 --> 00:47:38,842 Where are you going? -What now? I did everything you listed. 449 00:47:40,004 --> 00:47:41,533 Follow me. 450 00:47:51,011 --> 00:47:53,535 Look. Is that dust or what? 451 00:48:20,797 --> 00:48:23,582 You have to clean this. 452 00:48:24,991 --> 00:48:26,720 Look at this dust. 453 00:48:26,934 --> 00:48:30,808 This is poor work. -You're poor work too. 454 00:48:33,021 --> 00:48:34,255 Clean it now. 455 00:49:52,767 --> 00:49:54,474 Stay right there! 456 00:49:57,162 --> 00:49:58,937 Come back! You're dead. 457 00:50:18,005 --> 00:50:19,493 You're so dead! 458 00:50:49,367 --> 00:50:51,241 So small yet so fast. 459 00:51:44,295 --> 00:51:45,039 What? 460 00:51:46,821 --> 00:51:48,539 Where are you? Come back now. 461 00:51:49,355 --> 00:51:52,994 You better come back now. 462 00:51:53,452 --> 00:51:55,255 You think I would? 463 00:51:55,882 --> 00:51:58,346 Sure, do whatever you want. 464 00:51:59,158 --> 00:52:00,947 Really, you're dead. 465 00:52:02,068 --> 00:52:04,044 Hello? 466 00:52:24,417 --> 00:52:26,609 Hello, it's been a long time. 467 00:52:27,172 --> 00:52:29,263 Your seat is right this way. 468 00:52:40,757 --> 00:52:45,324 I keep saying I'll buy you spaghetti but I still haven't. I'll definitely buy it next time. 469 00:52:46,366 --> 00:52:48,082 Because I definitely want to eat some. 470 00:52:50,539 --> 00:52:53,560 So today... -I'll be buying. 471 00:52:57,762 --> 00:53:01,594 It's actually my birthday today. -Oh really? 472 00:53:02,954 --> 00:53:05,599 If you had told me before, I would have gotten you a gift. 473 00:53:06,233 --> 00:53:07,739 That's ok. 474 00:53:07,934 --> 00:53:10,095 Because you're the gift. 475 00:53:13,860 --> 00:53:17,652 Since it's my birthday I wanted to treat myself. 476 00:53:17,931 --> 00:53:20,271 Thinking of that, I thought of you. 477 00:53:23,533 --> 00:53:27,406 When you're around I'm really happy. 478 00:53:28,873 --> 00:53:30,343 Oh, that I make you laugh? 479 00:53:33,041 --> 00:53:34,896 You're easy to make laugh. 480 00:53:36,215 --> 00:53:38,952 When you're around I'm always smiling. 481 00:53:39,898 --> 00:53:41,270 You may continue smiling. 482 00:55:20,243 --> 00:55:22,591 By why are you by yourself on your birthday? 483 00:55:23,499 --> 00:55:26,071 Don't you have parents or brothers? 484 00:55:28,229 --> 00:55:30,339 My parents are in England because of work. 485 00:55:30,814 --> 00:55:33,929 My brothers are busy with their own work. 486 00:55:34,907 --> 00:55:36,476 Then don't you have friends? 487 00:55:39,710 --> 00:55:41,445 You're my friend, aren't you? 488 00:55:41,514 --> 00:55:43,929 Oh, is that so? 489 00:55:47,999 --> 00:55:51,085 Had I known, I would have brought Lee Young-jae along. 490 00:55:53,659 --> 00:55:54,622 Actually 491 00:55:55,543 --> 00:55:58,128 Yesterday I was more depressed than I thought I'd be. 492 00:55:58,592 --> 00:55:59,598 Why? 493 00:56:00,712 --> 00:56:03,626 Because you left with Young-jae. 494 00:56:06,621 --> 00:56:09,898 Oh sorry. I promised spaghetti and all. 495 00:56:10,219 --> 00:56:14,051 Instead, I'll get you a gift. Is there anything you want? 496 00:56:14,344 --> 00:56:18,000 It won't be expensive but I'll buy something nice. 497 00:56:21,400 --> 00:56:23,202 Is it also possible to buy a person's heart? 498 00:56:29,061 --> 00:56:32,959 I'm actually very popular with the ladies. 499 00:56:34,273 --> 00:56:36,718 But why don't you like me? 500 00:56:37,754 --> 00:56:38,381 Huh? 501 00:56:39,988 --> 00:56:44,236 Why doesn't she like me? All the other girls say they like me. 502 00:56:46,265 --> 00:56:49,291 All the other girls like you? -Sure. 503 00:56:51,227 --> 00:56:53,557 I'm handsome, I have some abilities, 504 00:56:53,817 --> 00:56:55,356 and I'm cool, that's what they all say. 505 00:56:58,705 --> 00:57:00,721 Don't take this the wrong way, 506 00:57:01,709 --> 00:57:04,945 but do you have a Prince Complex by chance? 507 00:57:06,930 --> 00:57:08,488 It's a joke. 508 00:57:10,189 --> 00:57:11,768 But I'm not joking. 509 00:57:12,926 --> 00:57:14,598 Please like me too. 510 00:57:28,376 --> 00:57:34,948 I want to also, but there is this being married thing, what to do? 511 00:57:38,094 --> 00:57:40,044 That's why I'm disturbed right now. 512 00:57:41,696 --> 00:57:45,203 That I might take you away from Young-jae. 513 00:57:49,466 --> 00:57:53,324 Young-jae doesn't seem to appreciate you well. 514 00:58:03,037 --> 00:58:05,056 Will you like me? 515 00:58:21,431 --> 00:58:22,595 ()...() ( ' - ') (")(") 516 00:58:22,666 --> 00:58:23,926 subs by zdoon @ d-addicts. 39589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.