All language subtitles for Full House 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,025 --> 00:00:17,034 Character... Character... 2 00:00:24,748 --> 00:00:26,661 His name is YJ. 3 00:00:27,867 --> 00:00:29,853 Career...actor. 4 00:00:31,521 --> 00:00:34,083 He's kind of tall. 5 00:00:34,871 --> 00:00:35,769 His face... 6 00:00:41,856 --> 00:00:43,219 It's alright. 7 00:00:44,866 --> 00:00:45,846 Personality... 8 00:00:45,967 --> 00:00:52,109 I knew you'd do this. No matter what you do... 9 00:00:52,215 --> 00:00:54,474 I know you're slow but how can this happen? 10 00:00:55,717 --> 00:01:00,811 Your brain can't be that of primates. You're more like a bird. 11 00:01:03,710 --> 00:01:06,045 He's very rude and has a "Prince Syndrome" 12 00:01:08,915 --> 00:01:09,796 Interests... 13 00:01:10,736 --> 00:01:15,120 Have the livingroom, kitchen, and bathroom cleaned by the time I'm back. 14 00:01:16,178 --> 00:01:19,554 It's ok if you go out, but wipe that place clean first. 15 00:01:20,172 --> 00:01:24,580 ...Scolding...especially. Always yelling. 16 00:01:26,019 --> 00:01:27,677 Are you a dummy? 17 00:01:28,073 --> 00:01:30,955 Lunch rolls? Make them again and you're dead. 18 00:01:31,751 --> 00:01:33,968 And clothes... 19 00:01:34,772 --> 00:01:39,996 Family...the father, mother, grandmother. 20 00:01:41,545 --> 00:01:43,600 And... 21 00:01:45,245 --> 00:01:46,443 Is this soup or stew? 22 00:01:47,035 --> 00:01:50,836 Soup at some times, Stew at other times. ...Multiplayer. 23 00:01:51,480 --> 00:01:54,784 Give it to me. -Don't want to! 24 00:01:58,644 --> 00:02:00,288 He has a wonderful wife. 25 00:02:08,762 --> 00:02:09,612 Are you going out now? 26 00:02:10,295 --> 00:02:11,145 Yep. 27 00:02:11,670 --> 00:02:14,980 When will you be back? Will you have had dinner? 28 00:02:15,993 --> 00:02:16,961 I'll have to see. 29 00:02:20,326 --> 00:02:24,108 Why so many questions? It's annoying. 30 00:02:24,979 --> 00:02:28,865 What's nosey about it? I'm just worried about wasting dinner. 31 00:02:29,992 --> 00:02:30,842 I'll be back. 32 00:02:49,048 --> 00:02:52,316 It's gotten dark so soon. What time is it? 33 00:03:42,346 --> 00:03:43,384 Don't drink this. 34 00:03:45,179 --> 00:03:46,506 Please bring something warm. 35 00:03:47,935 --> 00:03:50,612 I don't want it, it's too hot. -Listen to me. 36 00:03:52,998 --> 00:03:54,432 What if you get sick again? 37 00:04:04,236 --> 00:04:05,086 What's that? 38 00:04:08,931 --> 00:04:10,278 Ji-eun was playing around. 39 00:04:18,552 --> 00:04:20,090 Now I'm definitely not in the mood 40 00:04:24,899 --> 00:04:25,749 Here. 41 00:04:29,260 --> 00:04:31,593 You had this? 42 00:04:34,026 --> 00:04:36,867 That's how it was. 43 00:04:46,368 --> 00:04:48,185 It's because of Ji-eun. 44 00:04:51,702 --> 00:04:52,552 What about her? 45 00:04:54,979 --> 00:04:56,563 But she's alright... 46 00:04:58,139 --> 00:05:01,073 Even though sometimes she makes clumsy mistakes. 47 00:05:02,303 --> 00:05:03,813 She wouldn't be Han Ji-eun otherwise. 48 00:05:04,599 --> 00:05:06,499 You dummy. 49 00:05:07,055 --> 00:05:09,438 That's the reason I don't like her. 50 00:05:12,934 --> 00:05:18,323 You were always around to help and take care of me. 51 00:05:21,921 --> 00:05:22,771 But now... 52 00:05:24,723 --> 00:05:27,696 Now that someone is by your side. 53 00:05:29,677 --> 00:05:31,556 And because you have to be with that person. 54 00:05:37,369 --> 00:05:39,760 But aren't I weird? 55 00:05:40,314 --> 00:05:43,694 Even while I'm in love with Min-hyuk. 56 00:05:44,229 --> 00:05:45,883 I'm clinging to you like this. 57 00:05:47,078 --> 00:05:47,928 Hye-won. 58 00:05:51,484 --> 00:05:53,178 Until you let go of my hand. 59 00:05:55,950 --> 00:05:57,056 I can't let go of yours. 60 00:06:00,989 --> 00:06:02,934 I tried letting go, 61 00:06:05,037 --> 00:06:05,936 but it didn't work so well. 62 00:06:10,425 --> 00:06:11,360 I can't leave. 63 00:06:13,674 --> 00:06:15,372 Not until you've let go. 64 00:06:24,918 --> 00:06:26,413 At least he should call about being late. 65 00:06:31,618 --> 00:06:32,468 Are you now in? 66 00:06:37,057 --> 00:06:38,468 Are you eating dinner just now? 67 00:06:39,378 --> 00:06:41,289 I waited for you. 68 00:06:41,818 --> 00:06:43,571 At least you should have called. 69 00:06:44,660 --> 00:06:45,510 Did you eat? 70 00:06:46,569 --> 00:06:47,472 Yeah, I ate. 71 00:06:49,083 --> 00:06:50,965 But what's that? - Mixed rice. 72 00:06:51,917 --> 00:06:56,941 Some pickles, kimchi, some beef, what...mixed that all together. 73 00:06:58,017 --> 00:07:01,586 Hey? How is that mixed rice? 74 00:07:04,998 --> 00:07:06,829 It's more like dog food. -Dog food? 75 00:07:07,719 --> 00:07:09,483 How could you eat that? 76 00:07:11,091 --> 00:07:13,906 Why not try some? 77 00:07:14,158 --> 00:07:16,575 No way. I don't eat slop like this. 78 00:07:17,068 --> 00:07:20,300 Just take one spoonful. See how it tastes. 79 00:07:21,440 --> 00:07:22,591 No! 80 00:07:25,329 --> 00:07:27,937 The ring! So you found it? 81 00:07:31,014 --> 00:07:31,864 I found it. 82 00:07:32,337 --> 00:07:33,426 Where? 83 00:07:35,050 --> 00:07:36,284 Hye-won had it. 84 00:07:38,849 --> 00:07:40,531 Then why did she say didn't? 85 00:07:41,214 --> 00:07:42,297 She wanted to wear it, right? 86 00:07:43,202 --> 00:07:44,202 Ridiculous. How is anyone like that? 87 00:07:45,794 --> 00:07:49,437 She hides it, lies about it. What a strange person. 88 00:07:52,242 --> 00:07:53,092 What? 89 00:07:54,220 --> 00:07:56,012 Don't talk about her that way. 90 00:07:57,000 --> 00:07:58,034 She's my friend. 91 00:07:59,551 --> 00:08:03,424 Also.. it's not that I went to work today, I went out to see Hye-won. 92 00:08:05,897 --> 00:08:12,155 You went out to see Kang Hye-won? Then why'd you lie about going to work? 93 00:08:13,698 --> 00:08:20,319 It's just that.. when you asked... that's the way I answered. 94 00:08:21,207 --> 00:08:23,665 Also, I don't really like lyng to you 95 00:08:24,395 --> 00:08:26,879 So, from now on, don't ask me about that. 96 00:08:28,258 --> 00:08:29,904 We agreed to keep out of each other's businesses, didn't we? 97 00:08:31,494 --> 00:08:35,003 Funny. When did I ever interfere with your personal life? 98 00:08:35,839 --> 00:08:38,881 I was only worried about making dinner for nothing. 99 00:08:40,343 --> 00:08:43,756 You see, I don't care where you go or who you meet. 100 00:08:44,294 --> 00:08:47,228 So don't worry about me and do whatever you will. 101 00:08:51,462 --> 00:08:52,456 Do the dishes. 102 00:09:11,474 --> 00:09:14,278 Hee-jin, it's here. -Is it her? 103 00:09:15,533 --> 00:09:16,383 What are you doing? 104 00:09:16,951 --> 00:09:21,242 What am I doing? Are you asking because you don't know? You dare meet my husband? 105 00:09:22,568 --> 00:09:23,418 What? 106 00:09:31,098 --> 00:09:33,408 Ji-eun, farewell. Thanks. 107 00:09:33,774 --> 00:09:36,728 Good bye! -Be healthy, ok? 108 00:09:39,210 --> 00:09:44,217 You two live long and happy lives. Bye! 109 00:09:58,346 --> 00:10:03,184 Wait, open this door! 110 00:10:06,035 --> 00:10:09,331 Yes, ok I'm a bird! Please open the door. 111 00:10:16,259 --> 00:10:17,830 That's not right. 112 00:10:20,254 --> 00:10:21,104 What are you doing? 113 00:10:22,187 --> 00:10:23,896 Working, of course. 114 00:10:25,033 --> 00:10:26,382 I'll be back. 115 00:10:27,227 --> 00:10:28,450 Hey... 116 00:10:29,523 --> 00:10:33,723 From now on, don't tell me when you're leaving or coming. That's what we agreed on. 117 00:10:34,717 --> 00:10:35,644 What? 118 00:10:35,908 --> 00:10:36,893 So just leave. 119 00:11:04,727 --> 00:11:06,209 My daughter... 120 00:11:06,799 --> 00:11:09,023 Should we go out to the museum and look at some paintings? 121 00:11:09,643 --> 00:11:11,506 Is there an interesting exhibition going around? 122 00:11:12,861 --> 00:11:15,108 There seems to be one. 123 00:11:16,431 --> 00:11:19,734 Hey, should we invite Three-bear to come with us? 124 00:11:20,484 --> 00:11:22,526 But mom, -What? 125 00:11:22,844 --> 00:11:25,792 We shouldn't call Ji-eun Three-bear. 126 00:11:26,257 --> 00:11:27,321 I don't think she'd like it. 127 00:11:28,931 --> 00:11:30,515 Who cares? 128 00:11:31,339 --> 00:11:34,507 There are times when you're excessive. 129 00:11:35,418 --> 00:11:36,268 What? 130 00:11:39,217 --> 00:11:44,239 When I look at Ji-eun I'm reminded of Young-hyun...It's sad. 131 00:11:45,022 --> 00:11:46,775 Why talk about someone who's not around? 132 00:11:49,610 --> 00:11:51,909 Act that way in front of your husband. 133 00:11:52,214 --> 00:11:53,943 I wouldn't be this way in front of him. 134 00:12:24,617 --> 00:12:25,965 What's this about? 135 00:12:27,385 --> 00:12:28,515 It says "stock" (??) 136 00:12:29,117 --> 00:12:30,054 Stock? 137 00:12:31,420 --> 00:12:32,914 Why that? Explain it to me. 138 00:12:33,839 --> 00:12:37,987 As it's stock... then a bird (brain)... 139 00:12:42,153 --> 00:12:48,307 It's about mating... See, look... 140 00:12:59,761 --> 00:13:01,014 Good day, Madam. 141 00:13:01,079 --> 00:13:02,579 Aigoo, Kim Kyo-soo. 142 00:13:03,657 --> 00:13:06,259 And madam is also out, I see. -Hello. 143 00:13:07,561 --> 00:13:10,111 Seeing the paintings? -No just bored. 144 00:13:10,526 --> 00:13:13,740 Your mother is in good health? -Yes, of course. 145 00:13:14,165 --> 00:13:15,047 Who...? 146 00:13:16,950 --> 00:13:18,330 Our daughter. 147 00:13:19,114 --> 00:13:21,652 From the wedding..? 148 00:13:24,177 --> 00:13:25,642 Nice to meet you. I'm Han Ji-eun. 149 00:13:27,063 --> 00:13:29,144 She's pretty. You must be delighted. 150 00:13:30,260 --> 00:13:31,316 Yes, sure. 151 00:13:33,058 --> 00:13:35,476 Then, excuse me. Hope to see you again. 152 00:13:40,287 --> 00:13:41,542 Good. 153 00:13:49,994 --> 00:13:51,001 Hello! 154 00:14:06,448 --> 00:14:08,537 You were the one who sold the house? 155 00:14:09,860 --> 00:14:12,979 Are you really friends? 156 00:14:13,986 --> 00:14:17,127 It seems you like taking advantage of Ji-eun's good nature 157 00:14:17,210 --> 00:14:19,495 Do it again and I won't leave you alone. 158 00:14:20,797 --> 00:14:23,207 People like you should be eating prison food. 159 00:14:32,082 --> 00:14:33,007 Are you crying? 160 00:14:34,293 --> 00:14:39,582 Hee-jin doesn't know about the world 161 00:14:41,116 --> 00:14:42,860 But because of me she's been disowned 162 00:14:43,557 --> 00:14:46,459 Has known hardship because of me, though our baby is developing fine. 163 00:14:49,893 --> 00:14:51,888 You don't have a right to cry. Don't cry. 164 00:14:53,085 --> 00:14:56,183 Hyung, forgive me. 165 00:14:56,982 --> 00:14:57,832 I was wrong. 166 00:15:01,875 --> 00:15:04,170 Get off! My pants are falling. 167 00:15:09,349 --> 00:15:10,499 The boss is looking for you. 168 00:15:11,254 --> 00:15:12,194 Ok. 169 00:15:15,523 --> 00:15:17,123 Let go of me! 170 00:15:22,409 --> 00:15:24,482 You know about the press conference for our movie? 171 00:15:28,353 --> 00:15:30,989 I hope it goes well. I'm kind of scared. 172 00:15:32,450 --> 00:15:34,891 No need. 173 00:15:36,168 --> 00:15:37,597 Your wife is coming too, right? 174 00:16:04,472 --> 00:16:10,160 Back then, there were times I would eat and wouldn't eat. 175 00:16:11,078 --> 00:16:13,247 A person's got to eat. 176 00:16:15,306 --> 00:16:18,444 But since now I'm not alone, it's because that guy... 177 00:16:22,004 --> 00:16:23,858 I mean, because my husband's around I'm always cooking. 178 00:16:26,623 --> 00:16:30,248 When you live by yourself, eating and holidays would be fundamental. 179 00:16:32,825 --> 00:16:34,816 During Holidays, I went over to a friend's house. 180 00:16:35,786 --> 00:16:36,771 Friend's house? 181 00:16:37,703 --> 00:16:41,285 There's a friend of mine, Dong-wook. He lived with his grandmom. 182 00:16:41,757 --> 00:16:45,607 At New Year's or Thanksgiving, she'd invite me over. 183 00:16:47,037 --> 00:16:49,119 Must be a very kind-hearted person. 184 00:16:49,954 --> 00:16:54,847 She's passed away but because of her -- I can't kill that jerkface Dong-wook... 185 00:17:00,005 --> 00:17:06,552 Anyway, during holidays, we three would eat and play cards. 186 00:17:07,393 --> 00:17:09,904 But I'm reminded of it now. 187 00:17:11,653 --> 00:17:15,123 You know how to play "Go-Stop"? -Oh, extremely well! 188 00:17:22,253 --> 00:17:24,881 This.. if you have nothing else, then use this. 189 00:17:27,887 --> 00:17:29,272 The guy with the umbrella. 190 00:17:30,302 --> 00:17:32,352 She says this is "rain" 191 00:17:34,527 --> 00:17:35,957 I've got nothing. 192 00:17:38,094 --> 00:17:39,897 Is that all you got? 193 00:17:46,717 --> 00:17:48,488 Ah, I shouldn't have taken that out. 194 00:17:50,019 --> 00:17:52,024 You 'pissed' it! 195 00:17:52,090 --> 00:17:53,804 Pissed? 196 00:17:55,520 --> 00:17:59,391 Mother, my apologies, but I got it. 197 00:18:01,719 --> 00:18:04,963 Go-stop is unpredictable that way. 198 00:18:09,156 --> 00:18:11,708 Try that! 199 00:18:31,448 --> 00:18:34,152 Sure. Let's stay out of each other's lives. 200 00:18:41,021 --> 00:18:43,469 You've done well in keeping grandmom company all day. 201 00:18:44,281 --> 00:18:47,282 No, it was fun for me too. The time flew. 202 00:18:49,387 --> 00:18:52,203 Since it's late, do you want to sleep over instead? 203 00:18:53,699 --> 00:18:55,927 Right, sleep and leave tomorrow. 204 00:18:56,434 --> 00:18:58,705 Call Young-jae and go tomorrow. 205 00:20:12,617 --> 00:20:13,713 Honor student? 206 00:20:14,709 --> 00:20:16,203 Him? He must have loved school. 207 00:20:16,909 --> 00:20:17,863 He must have loved school. 208 00:20:21,207 --> 00:20:23,447 He played around with these too? 209 00:20:24,182 --> 00:20:25,862 How childish. 210 00:20:32,378 --> 00:20:36,142 Do you know what time it is? Where are you? 211 00:20:37,780 --> 00:20:41,413 Why are you yelling? I'm at your room. 212 00:20:43,077 --> 00:20:44,469 What? My room? 213 00:20:52,451 --> 00:20:54,414 Are you playing a joke on me? 214 00:20:56,209 --> 00:20:59,133 Why is your wall plastered with so many awards? It's tasteless. 215 00:20:59,804 --> 00:21:01,553 You think you're the only one with awards? 216 00:21:03,285 --> 00:21:04,232 Awards? 217 00:21:06,518 --> 00:21:08,630 Are you at my house? 218 00:21:10,108 --> 00:21:11,537 Why are you over there? 219 00:21:12,023 --> 00:21:13,338 To look at paintings. 220 00:21:14,255 --> 00:21:17,150 See some art during the day, some more at night... 221 00:21:21,546 --> 00:21:23,993 There's lot in this glass jar. 222 00:21:24,553 --> 00:21:25,912 Did you make it? 223 00:21:26,662 --> 00:21:27,877 Why would I make that? 224 00:21:29,074 --> 00:21:30,517 Hye-won made that for me. 225 00:21:31,212 --> 00:21:32,387 For my middle-school graduation day. 226 00:21:34,392 --> 00:21:36,433 Oh I see. 227 00:21:40,725 --> 00:21:41,782 There's a picture here. 228 00:21:43,352 --> 00:21:45,486 Where'd you go to take this? 229 00:21:45,989 --> 00:21:48,811 What's up with the shorts you're wearing? 230 00:21:49,442 --> 00:21:51,080 And what's going on with your hair? 231 00:21:53,037 --> 00:21:55,574 That was taken in grade school 232 00:21:56,656 --> 00:21:58,992 That was the fashion back then. 233 00:21:59,657 --> 00:22:01,836 And maybe your hair was even funnier? 234 00:22:06,864 --> 00:22:08,536 There's another picture... 235 00:22:09,456 --> 00:22:13,805 Looks like a girl... but her hair is all cut... 236 00:22:20,595 --> 00:22:22,611 Oh, that must be our Young-hyun. 237 00:22:24,293 --> 00:22:26,345 She's my younger sister. 238 00:22:28,631 --> 00:22:30,095 You have a sister? 239 00:22:33,272 --> 00:22:35,373 She's not around any more. 240 00:22:36,114 --> 00:22:37,310 She went away. 241 00:22:40,204 --> 00:22:42,052 She had a terminal disease... 242 00:22:47,944 --> 00:22:50,940 She'd get two shots everyday... 243 00:22:54,883 --> 00:22:57,271 But she never cried... 244 00:23:00,673 --> 00:23:04,672 Our father would tell her that if she cried she won't get better. 245 00:23:10,403 --> 00:23:11,832 And so she never cried... 246 00:23:14,916 --> 00:23:16,307 Not even once... 247 00:23:19,362 --> 00:23:21,065 But she wouldn't get better. 248 00:23:25,904 --> 00:23:28,171 Why would my father be like that? 249 00:23:29,366 --> 00:23:31,213 When he can't take care of her. 250 00:23:35,475 --> 00:23:37,457 Why would he tell her not to cry? 251 00:23:38,996 --> 00:23:40,462 When it's ok to cry. 252 00:23:45,549 --> 00:23:47,266 When she was just a child... 253 00:23:49,386 --> 00:23:50,802 Couldn't take care of her... 254 00:23:58,928 --> 00:24:00,655 Your father too... 255 00:24:01,874 --> 00:24:04,138 was probably crying to himself. 256 00:24:06,154 --> 00:24:10,385 Our father has probably never cried. 257 00:24:15,355 --> 00:24:17,319 He went a different way. 258 00:24:21,824 --> 00:24:25,294 Hye-won cries all the time. 259 00:24:26,728 --> 00:24:31,211 Afraid our grandmom, afraid of the dark 260 00:24:33,163 --> 00:24:35,102 She was even afraid of tree sillouettes. 261 00:24:38,280 --> 00:24:40,290 When a nine year old boy or girl cries 262 00:24:40,890 --> 00:24:43,098 and you're trying to have them stop crying, 263 00:24:44,628 --> 00:24:45,995 do you know what they need most? 264 00:24:48,576 --> 00:24:49,847 Ice cream. 265 00:24:59,857 --> 00:25:01,158 Are you asleep? 266 00:25:02,346 --> 00:25:03,660 No, I'm not. 267 00:25:04,848 --> 00:25:06,026 Then why aren't you saying anything? 268 00:25:07,004 --> 00:25:09,773 What can I say? 269 00:25:14,236 --> 00:25:16,074 Should I go to pick you up? 270 00:25:17,515 --> 00:25:18,520 Huh? 271 00:25:21,746 --> 00:25:26,087 Because.. you have to make breakfast, clean and do the laundry... 272 00:25:27,212 --> 00:25:29,029 What am I supposed to eat tommorow morning? 273 00:25:29,844 --> 00:25:31,246 Don't talk about food? 274 00:25:31,718 --> 00:25:33,486 Is food all you can talk about with me? 275 00:25:33,814 --> 00:25:36,347 I must really be a rice bowl to you. Bye! 276 00:26:03,094 --> 00:26:08,399 Some guy liked some girl for a long time. 277 00:26:12,264 --> 00:26:15,795 But this girl was leaving to some place. 278 00:26:17,554 --> 00:26:24,025 So the guy wanted to propose to the girl before she'd leave. 279 00:26:25,152 --> 00:26:27,445 I'd like it if you didn't leave. 280 00:26:28,982 --> 00:26:30,755 Can't you stay by my side? 281 00:26:35,354 --> 00:26:37,243 Are you throwing this away? - Yes. 282 00:26:38,788 --> 00:26:39,828 Why throw this away? 283 00:26:43,261 --> 00:26:46,981 Tell me. If you like me, confess to me here and now. 284 00:26:49,074 --> 00:26:50,746 I like you a lot... 285 00:26:52,951 --> 00:26:54,184 Han Ji-eun. 286 00:28:12,161 --> 00:28:13,785 I'm back. 287 00:28:26,626 --> 00:28:29,355 Good going eating 'dog' food. 288 00:28:31,135 --> 00:28:32,549 It's mixed rice. 289 00:28:33,648 --> 00:28:36,698 Gently, it hurts! - I have to hit hard so it can go down. 290 00:28:38,738 --> 00:28:40,166 Why are your arms so long? 291 00:28:42,665 --> 00:28:45,410 But why did you go to my house? Did grandmom tell you to go? 292 00:28:46,289 --> 00:28:48,640 Why do you want to know? We said we'd keep out of each other's ways. 293 00:28:49,822 --> 00:28:55,293 I was thinking about it.. we should tell each other what we do 294 00:28:56,153 --> 00:28:58,413 That much wouldn't be meddling in anyway. 295 00:28:59,405 --> 00:29:02,779 I don't want to and why so fickle? Let's just out of our lives. 296 00:29:03,692 --> 00:29:09,168 No way. It's up to me. From now, tell me when and where you're going. 297 00:29:11,924 --> 00:29:12,774 That hurts. 298 00:29:17,918 --> 00:29:19,438 You did that on purpose, right? 299 00:29:21,785 --> 00:29:23,189 Look at this. 300 00:29:27,467 --> 00:29:28,317 What's this? 301 00:29:28,469 --> 00:29:30,624 This is an employer/employee schedule. 302 00:29:32,555 --> 00:29:33,459 Employ..? 303 00:29:34,370 --> 00:29:39,314 We're bound by contract but agreed to live seperate lives, it's probably best to keep out each other's way. 304 00:29:41,246 --> 00:29:42,484 What are you talking about? 305 00:29:43,420 --> 00:29:47,106 So if it's possible, instead of bumping into each other, that we keep to each other's privacies. 306 00:29:47,671 --> 00:29:49,131 That's what you wanted as well, isn't it? 307 00:29:49,813 --> 00:29:50,961 Sure. 308 00:29:51,595 --> 00:29:54,330 Yes, I desired just that from the start. 309 00:29:55,157 --> 00:29:59,388 I ask you to stay in your room yet you're always hanging around, yapping away 310 00:30:00,883 --> 00:30:01,733 and bothering a man. 311 00:30:02,308 --> 00:30:04,269 You can't imagine how vexed I was. 312 00:30:04,337 --> 00:30:07,325 Right, so you won't have this problem from now on. 313 00:30:08,367 --> 00:30:11,811 From 10pm to 5 am, I'll be using the livingroom, since I have to work too 314 00:30:12,418 --> 00:30:15,742 During the day, when you're out, I'll come out and do the housecleaning. 315 00:30:16,200 --> 00:30:19,436 I'll have dinner prepared for you at the set time. You need only serve yourself. 316 00:30:20,463 --> 00:30:23,767 If you have something to tell me, write a note on the fridge. 317 00:30:24,903 --> 00:30:28,868 The details are in the chart. If we stick to it, we won't ever have to interfere with each other again. 318 00:30:31,457 --> 00:30:34,726 Until the next time, then. Take care. 319 00:30:51,793 --> 00:30:53,646 Until the next time, take care? 320 00:31:42,602 --> 00:31:43,452 Han Ji-eun, come out. 321 00:31:44,973 --> 00:31:45,823 Come out. -Messages go on the fridge. 322 00:31:46,139 --> 00:31:47,516 Messages go on the fridge. 323 00:31:50,217 --> 00:31:51,702 Let's talk. 324 00:31:53,408 --> 00:31:54,258 Yes? 325 00:31:54,637 --> 00:31:58,234 Let's talk. -So stick it on the fridge. 326 00:32:00,261 --> 00:32:01,569 Let's talk for a bit. 327 00:32:00,261 --> 00:32:03,313 Come out you chicken! 328 00:32:04,281 --> 00:32:05,926 Ok, what? What do you want? 329 00:32:10,896 --> 00:32:14,610 The condition of the house is a mess. Come out and clean it. 330 00:32:14,892 --> 00:32:19,457 So, write a note on the fridge and I will see to it later.. -Later? What Later? 331 00:32:19,532 --> 00:32:24,685 You know how I am about mess. I can't be bothered by your schedule so come out and clean everything. 332 00:32:29,449 --> 00:32:32,796 You missed a spot. 333 00:32:33,814 --> 00:32:34,843 Clean it good! 334 00:32:46,105 --> 00:32:48,170 You know about the opening for the movie today, right? 335 00:32:48,929 --> 00:32:50,303 Make sure you make it there by 3. 336 00:32:54,360 --> 00:32:55,543 Why aren't you answering? 337 00:32:56,633 --> 00:32:57,483 I can't go. 338 00:32:58,651 --> 00:32:59,608 Why? Why not? 339 00:33:00,667 --> 00:33:03,413 I'll post the reason for it on the fridge. 340 00:33:04,947 --> 00:33:06,984 Don't talk about the fridge again! 341 00:33:17,951 --> 00:33:21,005 What's gotten into her? 342 00:33:24,025 --> 00:33:26,088 Food poisoning perhaps? 343 00:34:08,848 --> 00:34:11,680 You use up a lot of electricity at night. Work during the day from now on. 344 00:34:12,259 --> 00:34:13,159 Got it? 345 00:34:14,392 --> 00:34:19,041 Hey, we agreed that I'd use this place over night. You think you can go somewhere else? 346 00:34:19,968 --> 00:34:21,879 Don't want to. It's my prerogative. 347 00:34:33,124 --> 00:34:37,870 Do you get inspiration sitting there? A writer needs talent first of all. 348 00:34:41,115 --> 00:34:46,748 It bothers me to see someone with little talent working away like that. 349 00:34:48,790 --> 00:34:53,102 So instead of all that, why not give it a rest and sleep? 350 00:34:53,582 --> 00:34:55,501 You have to wake early and make breakfast, don't you? 351 00:35:00,100 --> 00:35:01,894 Stop troubling yourself and sleep. 352 00:35:02,743 --> 00:35:04,756 If we're born a chicken then let's live like one, ok? 353 00:35:10,712 --> 00:35:12,438 Our chicken takes a lot. 354 00:35:13,282 --> 00:35:14,884 Even after all that... 355 00:35:39,113 --> 00:35:40,084 What happened to this? 356 00:35:42,441 --> 00:35:45,230 I turned it off. It should be turned off when not in use. 357 00:35:46,079 --> 00:35:47,269 It wastes electricity. 358 00:35:48,271 --> 00:35:50,176 But.. did you save my work? 359 00:35:50,998 --> 00:35:51,848 Save? 360 00:35:52,383 --> 00:35:55,690 Oh, save. But how is that done? 361 00:35:56,248 --> 00:35:57,450 Couldn't I just turn it off? 362 00:35:58,619 --> 00:35:59,469 Oh no. 363 00:36:02,312 --> 00:36:05,321 It seems all gone. 364 00:36:09,086 --> 00:36:13,551 It's all gone? This is awful. 365 00:36:14,492 --> 00:36:16,922 You're laughing? How could you laugh? 366 00:36:17,504 --> 00:36:20,652 Is doing this to me fun? Does it make you happy? 367 00:36:21,265 --> 00:36:24,212 Not enough to make me happy, but there is some fun in it. 368 00:36:26,385 --> 00:36:31,343 It's fun? You're a psycho with a Prince Complex bastard. 369 00:36:32,123 --> 00:36:34,691 Sure, rant all you want. 370 00:36:35,004 --> 00:36:40,723 I hate you more than anything in the world. You're no better than a roach, bastard! 371 00:36:43,602 --> 00:36:45,221 Here it is. 372 00:36:46,335 --> 00:36:48,503 I saved it, ok? 373 00:36:48,789 --> 00:36:50,170 Am I dumb like you? 374 00:36:53,128 --> 00:36:57,823 But you know, people need to communicate, what can they do through a fridge? 375 00:37:03,735 --> 00:37:05,297 What's with you? It was a joke. 376 00:37:10,290 --> 00:37:11,558 Hey, wanna eat ice cream? 377 00:37:12,889 --> 00:37:13,819 Ice cream? 378 00:37:14,475 --> 00:37:15,526 We have ice cream, don't we? 379 00:37:15,821 --> 00:37:20,738 I hate ice cream the most of all! I'm not going to eat it, I don't want to it eat it! 380 00:37:26,283 --> 00:37:29,341 Papa bear is fat. 381 00:37:30,269 --> 00:37:34,074 Momma bear is slender. 382 00:37:34,879 --> 00:37:38,153 Baby bear is too cute. 383 00:37:38,668 --> 00:37:42,006 They all do well. 384 00:37:43,996 --> 00:37:44,846 One more. 385 00:37:47,456 --> 00:37:51,558 A bear family of four live in a house 386 00:37:52,038 --> 00:37:56,812 Grandma bear, papa bear, momma bear...baby bear. 387 00:37:57,611 --> 00:38:01,578 Grandma bear is... frightening. 388 00:38:02,409 --> 00:38:05,776 Papa bear is fat. 389 00:38:06,416 --> 00:38:10,064 Momma bear is slender. 390 00:38:10,742 --> 00:38:14,147 Baby bear is too cute. 391 00:39:02,567 --> 00:39:05,236 Your face is bloated from yesterday. 392 00:39:07,999 --> 00:39:09,728 Don't be late for the press opening. 393 00:39:10,157 --> 00:39:11,026 Free admission? 394 00:39:11,593 --> 00:39:14,118 Free? You have to pay. 395 00:39:14,989 --> 00:39:15,891 No discount? 396 00:39:16,190 --> 00:39:17,687 Is this a bargaining market? 397 00:39:21,204 --> 00:39:22,203 I'm off. 398 00:39:59,223 --> 00:40:06,228 He's at a conference right now. He says he'll read over your work and see you at another time. 399 00:40:08,037 --> 00:40:09,251 I see. Then... 400 00:40:10,028 --> 00:40:10,984 Good bye. 401 00:40:41,712 --> 00:40:47,699 If they've known each other since nine, besides eating ice cream what else can there be? 402 00:40:50,421 --> 00:40:53,895 If they didn't ride bikes or go to Amazing Land, that would be nice. 403 00:40:55,680 --> 00:40:59,655 Might Young-jae have taught Kang Hye-won how to ride bicycles? 404 00:41:01,518 --> 00:41:03,824 I'm the one who taught her how to ride bikes, though. 405 00:41:05,075 --> 00:41:07,781 Really? That's a relief. 406 00:41:08,451 --> 00:41:09,780 What's a relief? 407 00:41:10,332 --> 00:41:12,405 There's something... 408 00:41:39,988 --> 00:41:42,714 What idiots! You ok? 409 00:42:22,381 --> 00:42:23,568 Vice President! 410 00:42:25,372 --> 00:42:26,973 Ji-eun, pardon me. 411 00:42:34,092 --> 00:42:35,993 You're here too? -For company employees of course. 412 00:42:37,241 --> 00:42:39,561 Hyung (brother), told me to give you this. 413 00:42:39,892 --> 00:42:41,598 "Hyung"? - Yeah, brother Young-jae. 414 00:42:41,671 --> 00:42:43,117 Yeah, that's what I want to call him from now on. 415 00:42:43,803 --> 00:42:47,552 Thinking about it, working from the bottom would be a good learning experience for the management company. 416 00:42:48,900 --> 00:42:52,215 That's right and that way I can pay you back as soon as possible. 417 00:42:52,860 --> 00:42:55,488 That's good, I'm glad. 418 00:42:55,924 --> 00:42:58,414 Work hard and live with some decency. 419 00:42:58,888 --> 00:43:00,619 And think about your baby. 420 00:43:01,372 --> 00:43:02,489 That's the point. 421 00:43:03,763 --> 00:43:04,753 Shin Dong-wook. 422 00:43:05,643 --> 00:43:08,388 What are you doing there? Go down to the lobby. 423 00:43:09,867 --> 00:43:12,355 I'm off. Without me, nothing gets done. 424 00:43:12,732 --> 00:43:14,571 Honey, work hard! Bye. 425 00:43:17,339 --> 00:43:22,431 But who is that? He's gorgeous. 426 00:43:22,579 --> 00:43:23,472 Who? 427 00:43:26,315 --> 00:43:28,530 That's Yoo Min-hyuk, the guy I work for. 428 00:43:34,155 --> 00:43:37,229 But he seems to be interested in you. 429 00:43:38,273 --> 00:43:39,123 Interested? 430 00:43:39,284 --> 00:43:41,360 Yeah, he keeps looking and smiling at you. 431 00:43:41,947 --> 00:43:43,138 He's always smiling. 432 00:43:43,826 --> 00:43:46,420 Don't be like that and do well, looks like he's rich too. 433 00:43:48,400 --> 00:43:50,611 You'll be divorcing eventually. You should prepare things out. 434 00:43:51,221 --> 00:43:52,166 Quiet! 435 00:43:53,823 --> 00:43:58,377 I told you to be careful, didn't I? If this gets out I can't get Full House. 436 00:43:58,662 --> 00:44:02,820 Sorry, it slipped. But not to worry, no one heard a thing. 437 00:44:03,543 --> 00:44:04,526 But be careful anyway. 438 00:44:04,840 --> 00:44:06,391 Ok, I'm sorry. 439 00:44:08,599 --> 00:44:14,057 But anyway, think about it. He seems to like you, it'll be a pity if you let this go. 440 00:44:14,165 --> 00:44:16,826 Shut up! I told you not to talk about it. 441 00:44:17,122 --> 00:44:21,383 I'm doing this for your sake. I'll hook it up for you. 442 00:44:21,491 --> 00:44:22,341 What? 443 00:44:22,538 --> 00:44:27,695 It's because I feel guilty, you getting into a contract with Lee Young-jae and all. 444 00:44:29,087 --> 00:44:31,505 That's enough so you just mind your own business. 445 00:44:37,678 --> 00:44:38,973 That vixen is here again. 446 00:44:40,272 --> 00:44:41,310 Wha.. vixen? 447 00:44:43,771 --> 00:44:46,441 Hee-jin, you go in first. 448 00:44:50,770 --> 00:44:52,188 Hey, hello. 449 00:44:54,928 --> 00:44:55,778 Hi. 450 00:44:56,728 --> 00:44:58,944 I'd like a word with you. 451 00:45:06,922 --> 00:45:07,921 What have you to say? 452 00:45:09,559 --> 00:45:11,994 About the ring, why did you hide it? 453 00:45:12,613 --> 00:45:13,720 Why'd you say you didn't have it? 454 00:45:14,900 --> 00:45:17,909 I hid nothing. It was lost and found. 455 00:45:20,136 --> 00:45:24,176 Also, Young-jae doesn't seem to think much of it. 456 00:45:25,545 --> 00:45:26,781 What? 457 00:45:31,437 --> 00:45:32,590 Right... 458 00:45:33,315 --> 00:45:34,905 think whatever you want. 459 00:45:35,827 --> 00:45:38,215 But when you don't even like Young-jae why do you keep making things difficult for him? 460 00:45:38,928 --> 00:45:41,075 I'm making things difficult for him? 461 00:45:41,629 --> 00:45:44,875 Always calling and calling on him, is he a servant to you? 462 00:45:45,968 --> 00:45:47,775 When you have guy you like. 463 00:45:48,167 --> 00:45:51,810 Why don't you call him instead? So why do you bother Young-jae, when you don't even like him? 464 00:45:54,966 --> 00:45:57,696 While I'm being polite, please leave him alone. 465 00:45:59,682 --> 00:46:00,587 No. 466 00:46:01,303 --> 00:46:02,461 I don't think I can do that. 467 00:46:04,214 --> 00:46:06,795 You're asking too much, I think. 468 00:46:08,866 --> 00:46:10,183 Shall we wager on this? 469 00:46:11,458 --> 00:46:13,441 Who wins his affections first? 470 00:46:27,716 --> 00:46:28,927 You didn't wear this. 471 00:46:30,407 --> 00:46:31,401 Thanks. 472 00:46:34,346 --> 00:46:36,804 What are you doing after this? 473 00:46:38,155 --> 00:46:40,534 Well, perhaps I'm free? 474 00:46:41,758 --> 00:46:45,002 Really? Then wanna go somewhere with me? 475 00:46:45,766 --> 00:46:47,082 Where? 476 00:46:48,352 --> 00:46:49,518 It's a secret. 477 00:46:52,508 --> 00:46:54,952 Ji-eun's here. 478 00:46:57,388 --> 00:46:59,156 Is it ok if she comes along? 479 00:47:02,810 --> 00:47:03,925 Well... 480 00:47:09,028 --> 00:47:10,718 Nope, no can do. 481 00:47:49,468 --> 00:47:57,078 . 482 00:48:03,046 --> 00:48:07,156 Thank you for coming out. 483 00:48:08,548 --> 00:48:15,360 We worked diligently for this film. I wish that you would enjoy it and have fun. 484 00:48:36,716 --> 00:48:38,246 But I don't have the confidence. 485 00:48:49,256 --> 00:48:51,137 Where was Han Ji-eun? Didn't she come? 486 00:48:52,902 --> 00:48:54,794 She was here before, don't see around now. 487 00:48:56,800 --> 00:48:57,893 Call her then. 488 00:49:06,540 --> 00:49:07,390 She's not picking up. 489 00:49:12,650 --> 00:49:13,820 Let's go. 490 00:49:21,199 --> 00:49:25,715 Did you bring your car? - I did but let's take your car. -Ok. 491 00:49:27,008 --> 00:49:28,879 Goodbye, then. 492 00:49:38,166 --> 00:49:40,373 You were here earlier, so what happened? 493 00:49:41,378 --> 00:49:43,873 I went to see someone. 494 00:49:44,995 --> 00:49:46,906 Who? 495 00:49:47,905 --> 00:49:50,742 Would you know if I told you? Just someone I know. 496 00:49:52,085 --> 00:49:53,669 But did you watch the movie? 497 00:49:57,519 --> 00:49:58,538 What's wrong with you? 498 00:49:59,298 --> 00:50:00,797 So what's the point of coming out? 499 00:50:01,466 --> 00:50:03,595 That's just the way it happened, sorry. 500 00:50:04,317 --> 00:50:07,601 But from those who've seen it, I hear it wasn't so fun anyway. 501 00:50:10,057 --> 00:50:12,170 It was boring? Who said that? 502 00:50:12,798 --> 00:50:13,837 Everyone. 503 00:50:19,093 --> 00:50:20,413 If you're all done, then let's go home. 504 00:50:23,662 --> 00:50:26,420 But right now, Hye-won and I have somewhere to go. 505 00:50:27,296 --> 00:50:28,616 Ask someone to drive you home. 506 00:50:29,918 --> 00:50:30,993 But where are you going? 507 00:50:34,652 --> 00:50:36,991 See you later at home. 508 00:50:38,142 --> 00:50:39,361 Young-jae! 509 00:50:40,042 --> 00:50:41,146 What? 510 00:50:45,064 --> 00:50:46,147 Don't go. 511 00:50:48,490 --> 00:50:49,340 What? 512 00:50:51,706 --> 00:50:55,094 If you, if you leave now... 513 00:51:01,538 --> 00:51:02,773 ...no dinner for you! 514 00:51:07,209 --> 00:51:12,175 You eat it. I'll have had dinner so don't worry about it. 515 00:51:56,033 --> 00:51:56,907 Dong-wook? 516 00:51:59,110 --> 00:52:01,980 Ji-eun is still there so.. 517 00:52:02,494 --> 00:52:05,839 Drive her home and get her some dinner. 518 00:52:07,385 --> 00:52:09,274 Alright, bye. 519 00:52:12,467 --> 00:52:15,017 Where are we going to right now? 520 00:52:35,677 --> 00:52:38,191 It's been a while. 521 00:52:41,806 --> 00:52:45,492 Back then, I thought you'd become a doctor like your father. 522 00:52:48,092 --> 00:52:49,927 But you've become a famous actor. 523 00:52:51,676 --> 00:52:53,246 How extremely strange. 524 00:52:57,045 --> 00:52:58,287 Do you remember? 525 00:53:00,457 --> 00:53:07,525 Was it in the the third grade? My birthday when you kissed me over here. 526 00:53:13,419 --> 00:53:15,228 I don't recall... 527 00:53:17,747 --> 00:53:18,979 Who doesn't remember? 528 00:53:20,024 --> 00:53:23,201 You kissed me, and I got pissed off, 529 00:53:23,669 --> 00:53:27,378 And then'd go "Sorry, sorry, I'll buy ice cream." 530 00:53:27,758 --> 00:53:28,960 Didn't you? Didn't you! 531 00:53:32,684 --> 00:53:36,576 Young-jae, look, look! 532 00:53:36,993 --> 00:53:37,893 Want some ice cream? 533 00:54:28,810 --> 00:54:30,858 You know what my dream was during elementary school? 534 00:54:33,738 --> 00:54:37,118 You wanted to become a designer after your mother, no? 535 00:54:39,999 --> 00:54:42,011 That's what I wrote down. 536 00:54:46,612 --> 00:54:47,462 But really... 537 00:54:50,942 --> 00:54:52,184 I wanted... 538 00:54:54,746 --> 00:54:55,596 What? 539 00:54:58,289 --> 00:55:04,939 That's why I'd wonder about the person I'd marry. 540 00:55:09,587 --> 00:55:10,940 Funny, huh? 541 00:55:26,905 --> 00:55:28,203 But me... 542 00:55:30,474 --> 00:55:32,563 I'm probably more laughable than before... 543 00:55:35,945 --> 00:55:37,663 Always self-centered... 544 00:55:39,501 --> 00:55:41,610 and rambling on about the weirdest things... 545 00:55:47,268 --> 00:55:50,446 About calling you everyday and bothering you... 546 00:55:54,041 --> 00:55:56,513 I know it's not something I should do. 547 00:55:59,548 --> 00:56:00,487 But still.. 548 00:56:04,101 --> 00:56:07,759 But if I don't have you with me... 549 00:56:10,551 --> 00:56:12,353 I think I'd suffer a lot. 550 00:56:14,730 --> 00:56:15,682 What's up with you? 551 00:56:16,784 --> 00:56:17,746 Is something the matter? 552 00:56:19,271 --> 00:56:20,121 No. 553 00:56:25,068 --> 00:56:25,997 Just that... 554 00:56:31,299 --> 00:56:32,569 Just because I'm sorry. 555 00:56:39,650 --> 00:56:40,858 I'm saying I'm sorry. 556 00:57:12,619 --> 00:57:14,271 What's up? Something wrong? 557 00:57:22,611 --> 00:57:24,542 Where did you two go? 558 00:57:25,036 --> 00:57:26,513 Huh? 559 00:57:30,366 --> 00:57:33,282 The grade school we went to back in the day. 560 00:57:34,008 --> 00:57:37,137 Was I a good student back then? So strange. 561 00:57:39,451 --> 00:57:41,389 Or is it because I'm grown up now? 562 00:57:46,820 --> 00:57:49,529 But is there nothing wrong? 563 00:57:50,105 --> 00:57:51,025 Are you ok? 564 00:57:54,276 --> 00:57:55,645 Want some ice cream? 565 00:57:56,043 --> 00:58:00,207 Didn't I tell you not to talk about ice cream? 566 00:57:56,043 --> 00:58:02,235 It bothers me. 567 00:58:02,619 --> 00:58:04,933 Why the outburst? 568 00:58:11,505 --> 00:58:15,602 From now on, buy me roses. I don't like ice cream, I like flowers. 569 00:58:17,101 --> 00:58:20,764 Roses are expensive. -Buy them anyway. 570 00:58:24,139 --> 00:58:25,115 Please don't laugh. 571 00:58:26,621 --> 00:58:29,042 It's my mind, I can't laugh too? 572 00:58:29,347 --> 00:58:32,364 If you laugh... I'll get used to it. 573 00:58:49,478 --> 00:58:52,842 When someone protects someone else, 574 00:58:53,868 --> 00:58:56,452 That means he likes that person, right? 575 00:59:06,801 --> 00:59:09,187 You can protect Kang Hye-won. 576 00:59:12,050 --> 00:59:15,887 Because I'll be protecting you. 577 00:59:17,713 --> 00:59:18,563 What? 578 00:59:23,987 --> 00:59:24,899 I... 579 00:59:28,491 --> 00:59:29,597 Lee Young-jae... 580 00:59:33,708 --> 00:59:35,276 ...think I'm falling in love with you... 581 00:59:54,111 --> 00:59:54,961 ()...() ( ' - ') (")(") 582 00:59:55,062 --> 00:59:55,912 subs by zdoon @ d-addicts 42022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.