All language subtitles for Full House 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,675 --> 00:00:16,158 My parents are in England, I couldn't contact you. 2 00:00:16,990 --> 00:00:20,276 I waited but after a while someone else brought me here. 3 00:00:22,638 --> 00:00:23,488 My father? 4 00:00:24,508 --> 00:00:25,556 That's right. 5 00:00:28,147 --> 00:00:29,780 Why so late? 6 00:00:30,433 --> 00:00:32,085 I waited so long. 7 00:00:36,299 --> 00:00:37,183 I'm sorry I'm late. 8 00:00:41,367 --> 00:00:43,874 Did Ji-eun not tell you that I called? 9 00:00:50,157 --> 00:00:51,007 What are you doing? 10 00:01:00,813 --> 00:01:02,553 You've been sick? 11 00:01:03,924 --> 00:01:04,774 You came. 12 00:01:06,387 --> 00:01:07,237 So you're here. 13 00:01:08,639 --> 00:01:09,716 Yes. 14 00:01:10,990 --> 00:01:12,615 Try not to be so sensitive. 15 00:01:13,690 --> 00:01:15,045 And eat well. 16 00:01:17,166 --> 00:01:18,171 Will you be ok by yourself? 17 00:01:19,434 --> 00:01:20,386 Should I send Young-jae's mother? 18 00:01:21,944 --> 00:01:23,293 Oh, that's ok. 19 00:01:23,793 --> 00:01:25,839 The nurses are fine. 20 00:01:26,935 --> 00:01:28,405 Sure, that's a relief. 21 00:01:31,314 --> 00:01:32,784 Were you standing outside? 22 00:01:35,796 --> 00:01:38,174 I had to find parking. 23 00:01:38,580 --> 00:01:42,323 Too many spaces.. I mean not enough spaces. 24 00:01:43,938 --> 00:01:44,788 It's the heat. 25 00:01:54,466 --> 00:01:57,096 Wouldn't she be better off at your hospital? 26 00:01:58,040 --> 00:01:58,890 It's only inflammation. 27 00:02:00,819 --> 00:02:02,768 Our hospital is far away. Here is better. 28 00:02:06,945 --> 00:02:07,933 She's really ok? 29 00:02:08,615 --> 00:02:10,058 It's stress. 30 00:02:11,535 --> 00:02:14,626 She must be very anxious and stressed out lately? 31 00:02:18,576 --> 00:02:20,474 Are you going to stay a little more? 32 00:02:23,055 --> 00:02:24,390 We'll stick around for some more and leave. 33 00:02:24,915 --> 00:02:25,978 Sure. 34 00:02:27,533 --> 00:02:28,818 Ji-eun.. 35 00:02:30,339 --> 00:02:34,738 Hye-won is someone who's been acquainted with the family since childhood. 36 00:02:35,585 --> 00:02:37,652 No need to misunderstand or feel bad. 37 00:02:38,874 --> 00:02:40,567 No, it's not like that. 38 00:02:41,283 --> 00:02:44,557 They say young people get jealous like that. 39 00:02:45,652 --> 00:02:46,502 It's no problem. 40 00:02:52,841 --> 00:02:53,691 No, go inside. 41 00:03:01,679 --> 00:03:02,529 What misunderstanding? 42 00:03:02,800 --> 00:03:03,975 Is something wrong? 43 00:03:05,001 --> 00:03:06,916 Huh? No, nothing. 44 00:03:08,031 --> 00:03:09,477 Then what? -What? 45 00:03:11,496 --> 00:03:12,346 Let's go. 46 00:03:23,077 --> 00:03:23,927 Your father left? 47 00:03:25,525 --> 00:03:26,375 Yes, he left. 48 00:03:32,070 --> 00:03:32,934 Haven't you been in bed too long? 49 00:03:34,650 --> 00:03:35,636 No, I'm fine. 50 00:03:39,342 --> 00:03:41,588 You should leave too. Ji-eun will be tired. 51 00:03:43,803 --> 00:03:46,079 No, I'm fine. It's ok. 52 00:03:47,039 --> 00:03:47,889 No, go. 53 00:03:50,718 --> 00:03:52,144 It's because I'm uncomfortable. 54 00:03:53,817 --> 00:03:56,311 There's no one around. You'll be ok by yourself? 55 00:03:57,527 --> 00:03:58,995 There's the nurse. 56 00:04:02,308 --> 00:04:04,381 Am I dying? 57 00:04:05,038 --> 00:04:05,896 You can go. 58 00:04:10,417 --> 00:04:11,446 Then I'll call you later. 59 00:04:15,046 --> 00:04:15,896 Let's go. 60 00:04:16,677 --> 00:04:17,625 Take care. 61 00:04:44,244 --> 00:04:47,628 It's just a little stress, they say. Nothing to worry about. 62 00:04:55,872 --> 00:04:58,135 You seem to know each other very well. 63 00:05:00,756 --> 00:05:01,606 What? 64 00:05:03,838 --> 00:05:05,082 You seem close. 65 00:05:07,236 --> 00:05:09,918 We were friends since childhood. 66 00:05:12,423 --> 00:05:13,925 Like me and Hee-jin and Dong-wook? 67 00:05:15,264 --> 00:05:17,911 Hey, why compare with them? 68 00:05:18,763 --> 00:05:19,668 Are they friends? 69 00:05:20,514 --> 00:05:21,636 Why, what about them? 70 00:05:22,381 --> 00:05:24,722 They needed help, they're not that bad. 71 00:05:27,282 --> 00:05:29,088 Are they gangsters or what? 72 00:05:30,072 --> 00:05:33,151 What? Are you upset because you got beat? 73 00:05:34,867 --> 00:05:38,454 Beat? Who? Because she's a girl I let her hit me. 74 00:05:40,645 --> 00:05:41,495 I let her. 75 00:05:41,904 --> 00:05:42,754 Sure. 76 00:05:44,265 --> 00:05:45,754 Let's eat on the way. 77 00:05:46,437 --> 00:05:48,785 Pass this intersection, there's a famous Noodle place. 78 00:05:49,369 --> 00:05:50,219 Shut it. 79 00:05:51,017 --> 00:05:51,867 Make dinner at home. 80 00:07:42,804 --> 00:07:44,274 50... bears. 81 00:07:56,550 --> 00:07:57,400 Why are you there? 82 00:08:07,628 --> 00:08:10,465 Where are you coming from? Hospital? 83 00:08:11,803 --> 00:08:12,711 Yes. 84 00:08:14,352 --> 00:08:17,394 I went to check up. 85 00:08:19,480 --> 00:08:22,243 She doesn't sleep well in places by herself. 86 00:08:23,905 --> 00:08:28,928 She's not like you. She sleep whereever. 87 00:08:30,271 --> 00:08:33,223 Did you fall asleep by the doorstep? 88 00:08:34,415 --> 00:08:35,575 Were you waiting for me? 89 00:08:36,256 --> 00:08:37,374 Who was sleeping? 90 00:08:38,022 --> 00:08:40,653 I had a few things to think about. 91 00:08:41,387 --> 00:08:43,546 Think about what? 92 00:08:44,692 --> 00:08:48,798 Like why you bought this house. 93 00:08:49,846 --> 00:08:50,696 Why did you? 94 00:08:52,879 --> 00:08:56,327 I liked the name of it. ..Full House. 95 00:08:57,351 --> 00:08:58,666 My dad gave it that name, you know. 96 00:09:01,281 --> 00:09:05,645 I thought I'd grow old in this house with someone I love. 97 00:09:24,430 --> 00:09:28,221 Who.. is that someone? 98 00:09:40,718 --> 00:09:42,897 A house can be one of love too. 99 00:09:42,956 --> 00:09:45,291 A long time ago this area had a lot of weeds. 100 00:09:46,222 --> 00:09:50,865 With so many patches of weeds ("full"), that's why it's called Full House. 101 00:09:52,070 --> 00:09:57,491 Where the weeds were as high as people, that's where the ghosts were. 102 00:09:57,577 --> 00:10:01,127 There were so many ghosts that people couldn't walk around at night. 103 00:10:02,559 --> 00:10:03,409 Ghosts? 104 00:10:07,034 --> 00:10:10,262 Young-jae, Do I appear to be Ji-eun now? 105 00:10:19,093 --> 00:10:20,867 absurd... 106 00:10:27,419 --> 00:10:29,179 Young-jae sweet dreams! 107 00:10:44,201 --> 00:10:45,284 What are you doing now? 108 00:10:46,099 --> 00:10:48,383 I'm making porridge. 109 00:10:49,900 --> 00:10:52,823 Is the world upside down? Or is it 'be a good person' day? 110 00:10:54,725 --> 00:10:56,606 Eating this for breakfast would be great. 111 00:10:58,121 --> 00:10:59,910 Why would you eat patient's porridge? 112 00:11:03,864 --> 00:11:06,435 For Kang Hye-won? 113 00:11:06,975 --> 00:11:10,730 Look and learn, so you can make this later. 114 00:11:11,638 --> 00:11:14,224 Instead of cooking it awful and making excuses 115 00:11:17,262 --> 00:11:21,046 First stew the rice for 2 minutes 116 00:11:21,571 --> 00:11:22,421 Not too much. 117 00:11:23,148 --> 00:11:24,969 Then pour some more water.. 118 00:11:25,844 --> 00:11:31,044 The important thing is to keep stirring. 119 00:11:32,551 --> 00:11:33,401 Not writing this down? 120 00:11:39,022 --> 00:11:43,764 Will you do this when I get sick? 121 00:11:47,184 --> 00:11:51,641 ..because I don't like eating this but I might need some when I'm sick... 122 00:11:52,720 --> 00:11:58,364 and because rice is difficult to eat when sick, and it would be better... 123 00:11:59,697 --> 00:12:01,289 I made this for you before. 124 00:12:02,612 --> 00:12:03,462 When? 125 00:12:04,675 --> 00:12:08,021 I say you're stupid, but looks like you really are. 126 00:12:09,748 --> 00:12:13,084 That time you slept outside like a bum and caught cold. -Did you or did you not eat porridge? 127 00:12:19,196 --> 00:12:22,539 When this is done, bring it to the hospital. -You know where it is, right? 128 00:12:35,421 --> 00:12:36,271 Hi. 129 00:12:37,147 --> 00:12:38,550 Already preparing to leave? 130 00:12:42,625 --> 00:12:43,475 What about Young-jae? 131 00:12:44,159 --> 00:12:48,656 He's got a lot of work, A photo session and other things. 132 00:12:52,149 --> 00:12:55,467 This is porridge. Would you like some while it's hot? 133 00:12:56,541 --> 00:12:59,331 No, that's fine. You can have some. 134 00:13:01,063 --> 00:13:01,986 But still... 135 00:13:02,329 --> 00:13:03,926 Then have some later. 136 00:13:10,594 --> 00:13:16,243 Don't you feel a bit uncomfortable doing this for me? 137 00:13:18,338 --> 00:13:21,024 I'm afraid I don't know what you mean... 138 00:13:21,562 --> 00:13:24,802 Me calling Young-jae, Me seeing Young-jae. 139 00:13:26,306 --> 00:13:27,558 Doesn't that make you uncomfortable? 140 00:13:29,240 --> 00:13:31,605 No, nothing like that. 141 00:13:32,207 --> 00:13:40,241 Young-jae and I are long-time friends. Young-jae's getting married doesn't change this. 142 00:13:43,997 --> 00:13:48,430 Though you're busy, thank you. - Of course. - Take care. 143 00:13:54,409 --> 00:13:59,467 I'm glad you're feeling better. Will you be ok by yourself? 144 00:14:00,072 --> 00:14:03,005 Yes. I'm all better now, anyway. 145 00:14:03,825 --> 00:14:07,254 Also, grandmother will be in need of you so you should go. 146 00:14:08,493 --> 00:14:10,825 So you're really ok? 147 00:14:11,140 --> 00:14:12,134 I'll be leaving. 148 00:14:11,140 --> 00:14:14,057 Take care and get home safe. 149 00:14:44,621 --> 00:14:47,363 You were really nice to make the porridge for Hye-won. 150 00:14:48,419 --> 00:14:51,605 No, to be honest, Young-jae made that. 151 00:14:52,363 --> 00:14:53,213 Is that so? 152 00:14:57,032 --> 00:15:00,128 Grandmom is calling. 153 00:15:01,332 --> 00:15:02,666 Hye-won left? 154 00:15:04,147 --> 00:15:08,165 Yeah? If that's true, then why aren't you here already? 155 00:15:10,448 --> 00:15:11,352 What? 156 00:15:11,774 --> 00:15:13,260 "Three Bear" is over there? 157 00:15:15,113 --> 00:15:18,186 Grandmom wants to speak to you. 158 00:15:19,786 --> 00:15:20,636 Take it. 159 00:15:21,088 --> 00:15:22,438 Ok. 160 00:15:23,740 --> 00:15:24,921 Hello. 161 00:15:35,737 --> 00:15:36,668 I understand. 162 00:15:44,298 --> 00:15:45,479 She hung up. 163 00:15:46,666 --> 00:15:47,704 What did she say? 164 00:15:50,059 --> 00:15:53,796 That if I'm not busy today, to go there and.. and. 165 00:16:08,208 --> 00:16:11,844 Don't leave one weed rooted. Take them all out. 166 00:16:13,953 --> 00:16:16,696 But do you grow fruits and vegetables here? 167 00:16:17,320 --> 00:16:18,170 Isn't it tiring? 168 00:16:19,269 --> 00:16:20,119 Are you tired? 169 00:16:21,024 --> 00:16:24,375 Tiring? no, it's a hobby. 170 00:16:26,964 --> 00:16:30,632 But eating food from here would seem more delicious. 171 00:16:32,145 --> 00:16:34,746 But do you know how to cook? 172 00:16:35,371 --> 00:16:38,042 Just the simple stuff. 173 00:16:40,626 --> 00:16:42,621 Of course. Who'd been around to teach you? 174 00:16:43,254 --> 00:16:44,993 You need somebody to learn. 175 00:16:45,933 --> 00:16:51,347 Because no one was around to teach you so of course you don't know, and dance and sing instead. 176 00:16:53,182 --> 00:16:58,970 That's why people need others to teach them. It's important. 177 00:17:00,693 --> 00:17:05,818 But, you're saying I didn't learn well. But the way I see it, Young-jae is the same way. 178 00:17:08,045 --> 00:17:08,858 What? 179 00:17:08,859 --> 00:17:11,190 He's rude and vulgar and yells a lot. 180 00:17:11,603 --> 00:17:12,952 Do you know how unmannered he is? 181 00:17:14,511 --> 00:17:20,238 Also, I'm sorry for being out of line but I'd also appreciate it if you'd be considerate too. 182 00:17:21,566 --> 00:17:23,720 Saying things that others want to forget. 183 00:17:24,192 --> 00:17:27,061 Do you know how much painful that can be? 184 00:17:31,480 --> 00:17:33,117 Are you lecturing me? 185 00:17:33,750 --> 00:17:34,677 No it's not that. 186 00:17:35,687 --> 00:17:38,802 It's just that it upsets me, so I'd appreciate it if you stopped. 187 00:18:17,248 --> 00:18:18,282 I can carry you. 188 00:18:21,436 --> 00:18:22,459 I'm going to die today. 189 00:18:24,389 --> 00:18:25,702 One and a two and three. 190 00:18:54,169 --> 00:18:57,061 How'd this happen suddenly? Take your medicine. 191 00:19:01,102 --> 00:19:05,918 Here's...Take this first. -It's too cold. 192 00:19:08,071 --> 00:19:10,727 Get me some peroxide. -Why? 193 00:19:10,981 --> 00:19:13,427 Why does it hurt here? 194 00:19:15,052 --> 00:19:17,771 It hurts here too. Look at this. 195 00:19:20,363 --> 00:19:23,890 How did you fall? 196 00:19:25,295 --> 00:19:27,865 Ask Three-bear 197 00:19:35,774 --> 00:19:41,192 Still, how did you carry Grandmom up to here? 198 00:19:45,019 --> 00:19:48,242 This is spiced meat. Take it. -Thank you. 199 00:19:49,407 --> 00:19:50,573 What do you like? 200 00:19:51,539 --> 00:19:54,468 Next time you come I'll make your favorite. 201 00:19:55,379 --> 00:19:57,038 I eat everything well. 202 00:19:57,418 --> 00:19:59,346 Do you like NengChe? 203 00:20:00,848 --> 00:20:02,933 Yes I do. 204 00:20:03,682 --> 00:20:04,971 Young-jae also likes it. 205 00:20:05,671 --> 00:20:07,509 Then I'll make that for the next time. 206 00:20:12,154 --> 00:20:13,321 Go safely. 207 00:21:05,068 --> 00:21:06,221 Isn't it too long? 208 00:21:07,257 --> 00:21:08,711 It's 2 hours and 20 minutes. 209 00:21:10,069 --> 00:21:11,896 We can edit out 20 minutes. 210 00:21:13,110 --> 00:21:15,401 And isn't the beginning a little boring? 211 00:21:17,045 --> 00:21:17,990 How did you like it? 212 00:21:21,135 --> 00:21:25,987 It doesn't seem boring, the editing is up to the Director. 213 00:21:27,066 --> 00:21:28,766 If that's all, I'll be leaving. 214 00:21:41,882 --> 00:21:42,959 What brings you here? 215 00:21:44,155 --> 00:21:45,711 Let's have a beer tonight. 216 00:21:48,549 --> 00:21:50,757 What'd you think of it? Was it entertaining? 217 00:21:55,408 --> 00:21:56,403 So when's the premiere? 218 00:21:58,058 --> 00:22:02,214 Hye-won's been very sick. Because of you. 219 00:22:09,881 --> 00:22:11,561 I'd like it if you didn't hurt her again. 220 00:22:14,137 --> 00:22:18,798 Hurt her again.. I won't leave you alone. 221 00:22:23,430 --> 00:22:24,768 What will you do? 222 00:22:26,739 --> 00:22:28,155 Will we fight? 223 00:22:29,498 --> 00:22:30,348 Shall we have a duel? 224 00:22:34,694 --> 00:22:36,910 Then what can you do for her? 225 00:22:38,491 --> 00:22:39,562 Go to the hospital when she's sick? 226 00:22:43,063 --> 00:22:44,990 You haven't sorted out your feelings yet? 227 00:22:46,663 --> 00:22:47,513 It's not like that. 228 00:22:48,191 --> 00:22:49,122 Get a grip. 229 00:22:51,063 --> 00:22:52,690 Think about the person by your side now. 230 00:22:54,680 --> 00:22:58,484 This isn't the way you should treat Han Ji-eun. 231 00:23:03,682 --> 00:23:05,492 Besides, Hye-won will be get over it soon. 232 00:23:07,382 --> 00:23:08,345 It won't be long. 233 00:23:39,837 --> 00:23:40,687 You're home. 234 00:23:45,390 --> 00:23:46,240 Did you eat? 235 00:23:51,155 --> 00:23:52,540 I went to Ilsan today. 236 00:23:59,609 --> 00:24:00,597 Why'd you go there? 237 00:24:01,470 --> 00:24:02,696 To eat. 238 00:24:03,958 --> 00:24:06,977 But your grandmom fainted because of me. 239 00:24:08,499 --> 00:24:09,349 How? 240 00:24:09,820 --> 00:24:11,975 I talked back to her for being over offensive. 241 00:24:15,108 --> 00:24:18,393 We take good care of her medicine. There's not much to worry about. 242 00:24:22,851 --> 00:24:24,087 Did something happen today? 243 00:24:26,432 --> 00:24:27,282 It's just.. 244 00:24:28,496 --> 00:24:30,096 Want ice cream? 245 00:24:40,503 --> 00:24:42,249 No effect? 246 00:24:47,746 --> 00:24:50,009 You want to hear something funny? 247 00:24:52,244 --> 00:24:53,094 Please don't. 248 00:24:54,926 --> 00:24:55,817 I'll do it. 249 00:24:56,426 --> 00:24:57,276 Listen. 250 00:24:57,839 --> 00:25:01,587 A cute bunny and a really really fast tortoise race. 251 00:25:01,938 --> 00:25:02,788 Who'd ya think wins? 252 00:25:05,223 --> 00:25:06,639 Who would win? 253 00:25:09,260 --> 00:25:10,110 The rabbit. 254 00:25:10,366 --> 00:25:12,067 Wrong. The tortoise won. 255 00:25:12,744 --> 00:25:14,420 I told you he's "really really fast" 256 00:25:17,180 --> 00:25:18,718 I'll give another one, so listen. 257 00:25:19,407 --> 00:25:22,851 Another bunny and a tortoise wearing sunglasses, race. 258 00:25:23,267 --> 00:25:24,117 Who'd win? 259 00:25:25,959 --> 00:25:27,161 Who would win? 260 00:25:27,705 --> 00:25:28,999 The rabbit! 261 00:25:29,995 --> 00:25:31,405 Wrong! The tortoise won. 262 00:25:32,055 --> 00:25:35,587 The tortoise with the sunglasses was the same really really fast tortoise from before. 263 00:25:37,169 --> 00:25:38,611 Funny, huh? 264 00:25:41,506 --> 00:25:42,500 You're an alien, right? 265 00:25:45,827 --> 00:25:49,084 Do me a favor, please stay in your room. 266 00:25:51,876 --> 00:25:55,147 If I'm an alien, then you're a monster. 267 00:26:03,916 --> 00:26:04,766 What's with him... 268 00:26:19,228 --> 00:26:21,228 Are you leaving now? Are you late? 269 00:26:22,301 --> 00:26:25,087 No I won't be late. 270 00:26:25,635 --> 00:26:28,090 I'll go to see Hye-won and go to the office. 271 00:26:30,889 --> 00:26:34,288 Clean this place clean, ok? Gleaming. 272 00:26:39,111 --> 00:26:39,961 Wait one sec! 273 00:26:43,440 --> 00:26:46,088 Show me your hands. 274 00:26:50,134 --> 00:26:51,811 Why aren't you wearing the ring? 275 00:26:54,327 --> 00:27:00,710 I mean, if I only wear it, I feel bad and when your grandmom and mom see you w/o one I get in trouble. 276 00:27:01,989 --> 00:27:05,724 It's not like you're a bachelor, and everyone knows we're married. 277 00:27:06,502 --> 00:27:08,302 Hurry and put the ring on. 278 00:27:13,085 --> 00:27:15,536 Get home early tonight. I'll have something delicious prepared for you. 279 00:27:16,204 --> 00:27:17,054 Delicious? 280 00:27:18,749 --> 00:27:20,011 When you can't even make stew right... 281 00:27:23,175 --> 00:27:25,422 I'll come home early if you make ?? and ??. 282 00:27:28,781 --> 00:27:29,674 NengChae? 283 00:27:32,325 --> 00:27:34,831 Should I make nengchae for tonight? 284 00:27:38,487 --> 00:27:39,404 Nengchae? 285 00:27:47,401 --> 00:27:48,251 Pretty easy. 286 00:28:25,857 --> 00:28:27,960 Looks good on you. 287 00:28:31,710 --> 00:28:32,560 Are you ok? 288 00:28:33,203 --> 00:28:34,115 Is it ok to be out? 289 00:28:35,432 --> 00:28:37,119 I shouldn't rest for so long. 290 00:28:38,470 --> 00:28:39,555 When's the press review? 291 00:28:41,364 --> 00:28:42,214 It's next week. 292 00:28:42,687 --> 00:28:44,593 So you can take your time. 293 00:28:48,219 --> 00:28:49,399 One moment... 294 00:28:56,494 --> 00:28:57,714 I met with Min-hyuk. 295 00:29:03,503 --> 00:29:06,016 He seemed worried about you. 296 00:29:06,956 --> 00:29:08,363 Why do that? 297 00:29:36,475 --> 00:29:37,325 Your watch. 298 00:29:44,571 --> 00:29:45,449 Here. 299 00:29:52,660 --> 00:29:53,766 Your wedding ring? 300 00:30:01,562 --> 00:30:02,788 Is it ok to take it off for a while? 301 00:30:04,089 --> 00:30:04,939 Sure. 302 00:30:19,799 --> 00:30:21,204 It's too small. 303 00:30:29,526 --> 00:30:30,445 One second. 304 00:30:35,434 --> 00:30:36,900 What's up? 305 00:30:38,657 --> 00:30:40,671 I'm done so I'll be there. 306 00:30:42,364 --> 00:30:45,289 It better taste good. 307 00:30:46,270 --> 00:30:47,259 Bye. 308 00:31:37,746 --> 00:31:38,596 How is it? 309 00:31:41,115 --> 00:31:43,823 See, I knew it. Is this for people to eat? 310 00:31:46,078 --> 00:31:46,930 Does it taste that weird? 311 00:31:47,929 --> 00:31:49,877 Instead of asking, you try it. 312 00:31:59,614 --> 00:32:02,294 It's a little weird, but good enough to eat. 313 00:32:03,990 --> 00:32:05,183 Then you eat it. 314 00:32:05,711 --> 00:32:07,286 Ok I'll eat it all. 315 00:32:08,391 --> 00:32:09,862 You complain too much. 316 00:32:15,203 --> 00:32:16,303 Where's your ring? 317 00:32:20,653 --> 00:32:21,576 What did you do with the ring? 318 00:32:24,000 --> 00:32:25,339 I must have left it at Hye-won's store. 319 00:32:54,463 --> 00:32:55,313 Where are you? 320 00:32:57,418 --> 00:32:58,441 Did you have dinner? 321 00:33:01,164 --> 00:33:02,551 You should have some soup. 322 00:33:06,287 --> 00:33:09,155 You looked tired today. Should have gotten more rest. 323 00:33:10,651 --> 00:33:12,335 People could have filled in for you. 324 00:33:12,804 --> 00:33:13,876 Ask about the ring. 325 00:33:16,495 --> 00:33:21,077 By chance, did you see my ring? I might have left it there. 326 00:33:24,415 --> 00:33:25,896 So you're calling about that? 327 00:33:32,568 --> 00:33:34,779 -Oh, not at all. 328 00:33:37,523 --> 00:33:38,373 Sure, rest. 329 00:33:38,649 --> 00:33:40,847 No, it's ok. 330 00:33:43,969 --> 00:33:44,819 What'd she say? 331 00:33:45,884 --> 00:33:46,747 She doesn't have it. 332 00:33:47,897 --> 00:33:50,384 Is that really true? You said you left it there. 333 00:33:52,380 --> 00:33:57,006 If it's not there, it's not there. It's no big deal 334 00:33:58,561 --> 00:34:00,082 No big deal? 335 00:34:01,295 --> 00:34:03,863 Yes, is that ring so important? 336 00:34:06,482 --> 00:34:08,848 It's not just a ring, it's our wedding ring. 337 00:34:09,278 --> 00:34:11,086 So I can buy another one. 338 00:34:14,354 --> 00:34:17,479 Even if you do, is calling Hye-won so frightening for you? 339 00:34:17,814 --> 00:34:19,713 Who is she? Is she that great? 340 00:34:20,729 --> 00:34:24,298 She always acts like she's great, neglects you, acts like a princess. 341 00:34:26,897 --> 00:34:28,888 What do you think know about her? 342 00:34:30,146 --> 00:34:32,844 Makes sense. You're both alike, so you would be friends. 343 00:34:35,825 --> 00:34:37,709 You made a promise. 344 00:34:38,123 --> 00:34:40,502 It's not right to leave a ring and buy another. 345 00:34:41,600 --> 00:34:44,056 Promise? Who made what promise? 346 00:34:44,665 --> 00:34:46,968 Didn't you sign a contract and marry me? 347 00:34:48,343 --> 00:34:49,193 Are we really married? 348 00:34:49,971 --> 00:34:51,481 Is it the same as other people's? 349 00:34:52,178 --> 00:34:56,807 Why are you overreacting? You only need to clean and receive pay. 350 00:34:58,557 --> 00:35:00,716 So am I only a maid to you who takes your insults? 351 00:35:01,930 --> 00:35:04,055 That's right. You're a vacuum cleaner and a rice bowl to me. 352 00:35:06,992 --> 00:35:07,842 Do you like me? 353 00:35:09,598 --> 00:35:10,448 What? 354 00:35:11,095 --> 00:35:14,131 Then what's going on? You think you're great? 355 00:35:15,247 --> 00:35:19,350 You're the scum of the Earth. 356 00:35:19,911 --> 00:35:20,761 Bastard. 357 00:35:22,413 --> 00:35:26,061 I really don't want to talk to you anymore. Let's really end it. 358 00:35:27,256 --> 00:35:32,177 Sure, this time really leave. I'm sick and tired of it. 359 00:35:34,045 --> 00:35:36,466 Can't even do anything properly. 360 00:35:37,294 --> 00:35:39,241 I'm sick of it. 361 00:38:00,091 --> 00:38:01,727 Did something bad happen? 362 00:38:02,336 --> 00:38:04,928 No, nothing like that. 363 00:38:07,150 --> 00:38:09,525 Don't fake it, you look like an idiot. 364 00:38:13,648 --> 00:38:14,957 Who's this story about? 365 00:38:16,787 --> 00:38:19,868 Just an ordinary highschool student. 366 00:38:21,123 --> 00:38:23,512 In this world there are no ordinary students. 367 00:38:24,960 --> 00:38:25,910 Huh? 368 00:38:29,720 --> 00:38:32,564 Miss Han, have you ever went "people watching" before? 369 00:38:34,005 --> 00:38:34,855 People watching? 370 00:38:37,863 --> 00:38:38,713 What about him? 371 00:38:39,458 --> 00:38:40,308 What kind of man does he look like? 372 00:38:42,059 --> 00:38:46,450 About thirty years old, a wage worker. 373 00:38:48,463 --> 00:38:49,313 Nothing out of the ordinary. 374 00:38:49,799 --> 00:38:51,607 Say whatever comes to your mind. 375 00:38:54,978 --> 00:38:57,966 His glasses.. he has bad sight. 376 00:38:59,102 --> 00:39:02,600 Since he's walking fast, he's probably busy. 377 00:39:17,371 --> 00:39:19,379 I usually eat that way. 378 00:39:20,321 --> 00:39:21,171 I know. 379 00:39:24,624 --> 00:39:26,912 That girl, with the white dress. 380 00:39:29,218 --> 00:39:35,571 About 26 or 27 years old, from a distinguished family and school. 381 00:39:36,700 --> 00:39:40,241 Wanted to become a diplomatic official, and tried for it twice, but, of course, she dropped out. 382 00:39:41,852 --> 00:39:44,414 But she's satisfied with her career now. 383 00:39:47,358 --> 00:39:51,061 Her interests.. film criticism.. piano concerts. 384 00:39:51,740 --> 00:39:57,167 Her mother is a piano teacher, so from a young age she had lessons but since she lacked the disposition, she quit. 385 00:39:58,756 --> 00:40:01,548 She doesn't have any particular talents. 386 00:40:03,584 --> 00:40:07,237 Oh, she may have a brother studying piano in Germany. 387 00:40:12,849 --> 00:40:14,007 Vice President! Good day! 388 00:40:15,096 --> 00:40:16,290 Hello! 389 00:40:17,217 --> 00:40:19,945 You seem a little late. 390 00:40:26,054 --> 00:40:27,068 She works at our company. 391 00:40:29,880 --> 00:40:31,761 Oh... 392 00:40:35,158 --> 00:40:37,037 Don't smile like that, you look like an idiot. 393 00:40:59,445 --> 00:41:07,486 Chief, it's me. About my wedding ring, if I ordered it again, how long would it take? 394 00:41:08,212 --> 00:41:09,157 Something happened. 395 00:41:11,094 --> 00:41:11,944 Ring the bell. 396 00:41:12,962 --> 00:41:15,618 We're apologizing, we should have brought an apple (pun on "sagwa") 397 00:41:16,364 --> 00:41:18,887 Tada - Sagwa! (Apple/apology) 398 00:41:19,644 --> 00:41:20,794 It's ok. 399 00:41:25,972 --> 00:41:27,530 You're leaving now? 400 00:41:29,227 --> 00:41:30,077 What do you want? 401 00:41:30,616 --> 00:41:33,191 We have a lot to apologize for. 402 00:41:34,187 --> 00:41:36,492 You weren't hurt much, right? 403 00:41:38,292 --> 00:41:39,644 But Ji-eun's not home. 404 00:41:40,438 --> 00:41:41,288 Where'd she go? 405 00:41:42,504 --> 00:41:43,493 Don't know either. 406 00:41:47,165 --> 00:41:48,622 That's ok. We'll just wait. 407 00:41:55,018 --> 00:41:55,920 If you will.. 408 00:42:13,911 --> 00:42:14,761 Careful! 409 00:42:23,946 --> 00:42:25,883 When I told her, to fix this. 410 00:42:26,730 --> 00:42:28,548 Leave it. They have to be robbed before they'll learn. 411 00:42:33,359 --> 00:42:34,311 Ok. 412 00:42:56,684 --> 00:42:57,534 Audio. 413 00:43:01,253 --> 00:43:02,103 TV. 414 00:43:03,736 --> 00:43:04,586 Audio. 415 00:43:06,084 --> 00:43:07,113 So boring. 416 00:43:13,659 --> 00:43:15,397 Call to see when Ji-eun's coming back. 417 00:43:16,353 --> 00:43:18,321 Ok, first let me cut this. I'll do it then. 418 00:43:28,094 --> 00:43:30,634 Honey, have some kiwi fruit. 419 00:43:33,058 --> 00:43:34,023 Hey! 420 00:43:36,082 --> 00:43:38,845 Hee-jin, get over here, hurry! 421 00:43:40,467 --> 00:43:41,317 Why? 422 00:43:41,868 --> 00:43:42,790 Hurry up. 423 00:43:46,796 --> 00:43:47,646 What is it? 424 00:43:50,814 --> 00:43:51,968 Contract. 425 00:44:22,396 --> 00:44:23,246 What is this? 426 00:44:23,987 --> 00:44:25,901 Wedding picture from the studio. 427 00:44:27,055 --> 00:44:29,426 Hang this up, and you'll start actually feeling married. 428 00:44:31,109 --> 00:44:32,338 Just hang it anywhere here. 429 00:44:36,263 --> 00:44:40,197 Are you sure? ..OK. 430 00:45:36,293 --> 00:45:38,566 What are you guys? How'd you get in? 431 00:45:44,117 --> 00:45:48,230 Sorry for disappointing you all the time. -I wasn't disappointed. 432 00:45:49,776 --> 00:45:52,862 I didn't hire you not knowing your ability. 433 00:45:57,047 --> 00:45:59,066 Oh, when are you treating me to spaghetti? 434 00:46:02,651 --> 00:46:04,804 Today what? Cleaning? 435 00:46:05,469 --> 00:46:06,432 Making dinner? 436 00:46:07,357 --> 00:46:08,957 No, I'm on strike. 437 00:46:10,221 --> 00:46:11,071 Strike? -Yes. 438 00:46:12,898 --> 00:46:17,071 But, let me ask, do I look like a rice bowl? 439 00:46:17,685 --> 00:46:18,620 What? 440 00:46:19,419 --> 00:46:20,407 He calls me a rice bowl. 441 00:46:22,728 --> 00:46:24,456 Was it because he was angry? 442 00:46:27,975 --> 00:46:30,388 What did I say that was so funny? 443 00:46:31,199 --> 00:46:32,202 It is funny. 444 00:46:32,382 --> 00:46:33,487 Are you having fun? 445 00:46:45,503 --> 00:46:46,353 What? 446 00:46:47,005 --> 00:46:47,940 What's that? 447 00:46:48,642 --> 00:46:49,661 Ok, I'll be there immediately. 448 00:46:50,730 --> 00:46:56,476 I can't treat you to spaghetti today. Something's come up. Sorry. 449 00:47:05,224 --> 00:47:10,034 That's right, even though Hee-jin and I aren't married, but at least we're 450 00:47:10,403 --> 00:47:13,930 we're waiting for the proper time when everything's ready. 451 00:47:15,257 --> 00:47:21,201 That's right. Because marriage is important. It's not a joke. 452 00:47:21,864 --> 00:47:23,463 That's right. It's not a joke. 453 00:47:24,600 --> 00:47:27,721 Also, what if the truth were to come out? 454 00:47:28,581 --> 00:47:32,155 What would happen? Aren't you afraid? 455 00:47:32,595 --> 00:47:35,030 Ok, that's enough. So what can we do? 456 00:47:36,365 --> 00:47:42,968 What to do? Well, you know that business proposal? 457 00:47:44,659 --> 00:47:45,509 If you supported that that'd be great. 458 00:47:45,956 --> 00:47:47,877 That's nonsense business idea? 459 00:47:48,354 --> 00:47:49,550 What's nonsense? 460 00:47:51,386 --> 00:47:56,058 Also, before that happens, an apology would be nice. 461 00:47:56,695 --> 00:47:57,545 Apology? 462 00:47:57,560 --> 00:48:00,204 For calling us beggars. 463 00:48:01,277 --> 00:48:02,127 Did you really? 464 00:48:06,029 --> 00:48:09,511 But that day, you wore his clothes and caused a fit. 465 00:48:10,022 --> 00:48:11,535 You beat him anyway, so you're even. 466 00:48:13,121 --> 00:48:15,293 Hey, who got beat? I let her hit me. 467 00:48:17,617 --> 00:48:19,180 See, that's why we can't reconsider. 468 00:48:20,766 --> 00:48:21,616 Stay put. 469 00:48:26,749 --> 00:48:29,579 Why'd you call them beggars? Why talk like that? 470 00:48:30,468 --> 00:48:33,092 Why? Why not? They act like beggars, I'll call them beggars. 471 00:48:35,850 --> 00:48:36,835 Give them the money. 472 00:48:37,776 --> 00:48:40,047 Why give them money, when they owe me so much? 473 00:48:44,956 --> 00:48:46,919 What are they talking about? 474 00:48:47,972 --> 00:48:48,822 Not sure. 475 00:48:50,250 --> 00:48:51,785 Are they scheming something? 476 00:48:52,763 --> 00:48:53,613 Scheming? 477 00:48:54,603 --> 00:48:56,895 It's ok. We can counter it. 478 00:48:59,528 --> 00:49:00,890 I'll apologize instead. 479 00:49:02,164 --> 00:49:06,103 Lee Young-jae may be blunt, but he doesn't mean what he says. I know about it. 480 00:49:08,776 --> 00:49:11,145 About the investment, 481 00:49:12,307 --> 00:49:15,604 let's work on Young-jae's company hiring you. 482 00:49:19,543 --> 00:49:21,427 That's nonsense. 483 00:49:22,335 --> 00:49:25,674 Do you have to test our friendship like this? 484 00:49:26,156 --> 00:49:27,006 Friendship? 485 00:49:32,336 --> 00:49:37,641 When I came back from Shanghai and discovered that my house had been sold, do you know how distressed I was? 486 00:49:40,089 --> 00:49:43,338 I was desperate and so I went to the police 487 00:49:46,248 --> 00:49:47,757 Do you know scary that place is? 488 00:49:50,872 --> 00:49:55,032 I think prison would be much scarier. 489 00:50:02,021 --> 00:50:03,317 Hey are you making threats? 490 00:50:04,421 --> 00:50:05,719 Don't say that. 491 00:50:07,031 --> 00:50:08,512 Friends aren't supposed to be malicious. 492 00:50:14,480 --> 00:50:18,757 Btw, I'll be deducting 30% of your wages. 493 00:50:21,362 --> 00:50:25,347 That witch! How could she threaten us? -We're the ones who threatened first. 494 00:50:25,887 --> 00:50:29,708 In anycase, she's no longer a friend. It's over. 495 00:50:31,139 --> 00:50:35,046 But... 30% of the pay would be how much? 496 00:50:35,885 --> 00:50:38,771 You're right. We didn't ask. 497 00:50:48,406 --> 00:50:51,254 Han Ji-eun, want a beer? 498 00:51:13,457 --> 00:51:14,307 What are you doing? 499 00:51:15,100 --> 00:51:16,800 I'm adding things up so don't talk. 500 00:51:23,066 --> 00:51:24,821 They're sending a ring next week. 501 00:51:32,625 --> 00:51:34,022 I won't... lose it again. 502 00:51:38,393 --> 00:51:43,005 When you lost the recorder I didn't say much, so shouldn't you have been the same? 503 00:51:45,084 --> 00:51:48,163 Can't I do something wrong, and you do something wrong? 504 00:51:49,504 --> 00:51:50,910 At least be fair. 505 00:51:58,826 --> 00:52:00,252 To be honest, I found the ring. 506 00:52:02,746 --> 00:52:03,596 Where? 507 00:52:04,085 --> 00:52:05,862 Over there. It was on the ground. 508 00:52:06,621 --> 00:52:07,471 It was here? 509 00:52:07,859 --> 00:52:10,023 Yes. Give me your hand. 510 00:52:14,955 --> 00:52:15,926 Stay still. 511 00:52:21,952 --> 00:52:23,816 Tada! Now you won't need to buy a ring, right? 512 00:52:25,873 --> 00:52:28,255 Oh no. You need a watch too. 513 00:52:33,545 --> 00:52:36,156 What are you doing? -Stay still! 514 00:52:37,217 --> 00:52:38,566 Not anyone can draw this. 515 00:52:39,346 --> 00:52:44,026 For the clock... what time will it be? Supper time... 7 O'clock. 516 00:52:47,301 --> 00:52:48,414 Wonderful! 517 00:52:48,581 --> 00:52:50,049 What is this? 518 00:52:50,695 --> 00:52:52,296 $50 will do for the ring and watch. 519 00:52:54,912 --> 00:52:55,762 50? 520 00:52:57,361 --> 00:52:58,433 I'll draw you one. 521 00:53:06,397 --> 00:53:08,048 What? It looks weird. 522 00:53:09,055 --> 00:53:11,350 Why? It looks great. 70$ will be fine. 523 00:53:14,485 --> 00:53:18,073 Lee Young-jae, you like sunglasses, right? I'll make one for you 524 00:53:18,748 --> 00:53:21,610 since you like them. You always wear them. 525 00:53:22,424 --> 00:53:25,873 For free! So hurry. Free! 526 00:53:27,039 --> 00:53:30,671 I don't like sunglasses! 527 00:53:36,004 --> 00:53:37,139 I'll make you a necklace too. 528 00:53:46,950 --> 00:53:51,058 In life there are situations like this, and situations like that. 529 00:53:52,950 --> 00:53:55,675 Also, some marriages like this, some marriages like that. 530 00:54:00,694 --> 00:54:04,444 There are happy marriages and unhappy marriages. 531 00:54:06,607 --> 00:54:08,420 The end for some of these are not known, 532 00:54:09,602 --> 00:54:11,509 The end is known for other marriages. 533 00:54:16,364 --> 00:54:19,858 Our marriage is a marriage as well. So are our promises. 534 00:54:21,215 --> 00:54:22,065 Right? 535 00:54:24,524 --> 00:54:25,518 Right. 536 00:54:27,438 --> 00:54:31,207 Even though we fight all the time, and I pack my bags, 537 00:54:32,886 --> 00:54:39,106 "I'm never coming back again!" ...I don't think I ever truly believed that. 538 00:54:43,804 --> 00:54:48,279 Let's do our best, 539 00:54:48,482 --> 00:54:51,028 Till the day we actually do seperate. 540 00:54:54,617 --> 00:54:56,087 Till then, Fighting! 541 00:54:59,206 --> 00:55:00,056 Is everything "fighting" with you? 542 00:55:00,549 --> 00:55:02,221 Yep. 543 00:55:05,939 --> 00:55:07,205 Come on! Together. 544 00:55:08,086 --> 00:55:09,379 Don't want to. 545 00:55:09,731 --> 00:55:10,596 I like "aja aja" 546 00:55:11,854 --> 00:55:12,848 "Aja aja" isn't much to me. 547 00:55:14,065 --> 00:55:14,915 Then don't do it. 548 00:55:15,039 --> 00:55:16,875 Alright. Aja aja! 549 00:55:17,527 --> 00:55:18,388 Aja Aja! 550 00:55:19,217 --> 00:55:20,149 Aja Aja! 551 00:55:20,943 --> 00:55:21,793 Fighting! 552 00:55:23,750 --> 00:55:25,312 Fighting.. it's better. 553 00:55:27,296 --> 00:55:28,337 Aja Aja! Fighting! 554 00:55:50,247 --> 00:55:51,920 What is this? Is it ok if I open it? 555 00:55:58,631 --> 00:56:00,855 Your nostrils came out really huge! 556 00:56:02,552 --> 00:56:03,931 Hey yours are bigger! 557 00:56:05,150 --> 00:56:06,218 Hang it in your room. 558 00:56:07,685 --> 00:56:09,525 It's yours so hang it in your room. 559 00:56:10,091 --> 00:56:12,516 Why would I hang it in my room? Hang it in your room. 560 00:56:13,019 --> 00:56:14,208 Your in the picture too. 561 00:56:14,998 --> 00:56:17,014 There's no place in my room. 562 00:56:17,397 --> 00:56:20,878 Or place it in the livingroom instead of the poster. 563 00:56:21,720 --> 00:56:24,823 No way. Why take the poster down? Place it in your room. 564 00:56:25,291 --> 00:56:28,360 I can barely tolerate your face now. Why would I want a picture in my room? 565 00:56:29,158 --> 00:56:32,166 It's the same for me. -So what should be done? 566 00:56:34,348 --> 00:56:35,198 If you don't want it, then throw it away. 567 00:56:35,787 --> 00:56:37,270 How can a picture be thrown away? 568 00:56:39,465 --> 00:56:42,455 Then, let's play rock scissors paper and whoever loses gets the picture. 569 00:56:46,545 --> 00:56:48,037 Rock, paper, scisso.. 570 00:56:54,534 --> 00:56:55,953 You were late. 571 00:56:58,991 --> 00:56:59,933 Wait! 572 00:57:03,937 --> 00:57:04,787 Rock, scissors, paper! 573 00:57:08,212 --> 00:57:09,062 Hang it in the living room. 574 00:58:03,934 --> 00:58:06,320 It's crooked! To the right! 575 00:58:07,177 --> 00:58:08,226 The left side is crooked. 576 00:58:09,789 --> 00:58:10,885 Turn it! 577 00:58:15,049 --> 00:58:16,352 It's still crooked! 578 00:58:24,795 --> 00:58:25,645 It's me. 579 00:58:26,638 --> 00:58:28,430 Where are you? House? 580 00:58:30,312 --> 00:58:31,162 At my house. 581 00:58:31,742 --> 00:58:36,345 Do you have time today? I have something to give to you. 582 00:58:36,964 --> 00:58:38,557 Can you come out? 583 00:58:43,106 --> 00:58:45,728 Sure ok. 584 00:58:48,348 --> 00:58:49,247 Who is that? 585 00:58:52,092 --> 00:58:54,019 The office. It's the office. 586 00:59:26,154 --> 00:59:27,236 ()...() ( ' - ') (")(") 587 00:59:27,351 --> 00:59:28,472 subs by zdoon @ d-addicts 41206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.