Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,499 --> 00:00:04,399
Full House
2
00:00:58,500 --> 00:01:03,513
Mr. Lee Young-Jae, What's the relationship between you?
3
00:01:12,980 --> 00:01:15,280
Episode 01
3
00:01:41,980 --> 00:01:43,280
Ah... What the?!
4
00:01:58,980 --> 00:02:01,280
That crazy bastard.
Why did he come back?
5
00:02:01,920 --> 00:02:04,610
It should have ended when he left like that...
6
00:02:05,310 --> 00:02:07,310
Why did he come back again? Why?
7
00:02:10,790 --> 00:02:12,790
That's it!!
8
00:02:26,010 --> 00:02:30,010
The woman is pregnant with the man's child ...
9
00:02:33,930 --> 00:02:37,000
Oh! It's becoming more exciting ...
10
00:02:39,550 --> 00:02:41,550
What did the doctor say?
11
00:02:41,760 --> 00:02:43,760
What happened?
12
00:02:43,820 --> 00:02:45,820
He says I'm pregnant.
13
00:02:52,490 --> 00:02:55,180
We have a lot of debts.
14
00:02:55,180 --> 00:02:57,180
How are we going to have a child?
15
00:02:58,870 --> 00:03:02,720
Honey, what are we going to do now?
16
00:03:03,930 --> 00:03:05,930
We'll have to do something somehow ...
17
00:03:12,378 --> 00:03:16,561
When they look into each other's eyes,
18
00:03:18,077 --> 00:03:27,715
they found understanding, love, and something they could not express in words.
19
00:03:28,838 --> 00:03:38,182
She put her head down slightly and smiled ...
20
00:03:38,182 --> 00:03:42,614
And then she whispered to him ...
21
00:03:45,828 --> 00:03:51,284
The moment I first met you ...
I ...
22
00:03:53,391 --> 00:03:54,955
I๏ฟฝ
23
00:03:59,576 --> 00:04:03,384
knew what kind of person..
24
00:04:04,070 --> 00:04:06,070
What the ๏ฟฝ
25
00:04:08,290 --> 00:04:10,390
Who is it?
26
00:04:16,440 --> 00:04:18,930
Hold on!!
Who could that be?
27
00:04:23,680 --> 00:04:25,610
Congratulations on winning a prize!
28
00:04:27,280 --> 00:04:30,480
First class airline ticket and a deluxe hotel pass?
29
00:04:31,660 --> 00:04:35,700
Yeah ... our bank is offering our superior clients a chance to win a trip overseas.
30
00:04:35,700 --> 00:04:37,940
And Ji-Eun ... you won the prize!
31
00:04:38,930 --> 00:04:39,790
Is this a lie?
32
00:04:40,330 --> 00:04:43,180
Didn't I say it's a contest held by the bank?
You're so suspicious ...
33
00:04:44,130 --> 00:04:45,630
Then do you want to buy this? I'll make it cheap.
34
00:04:46,060 --> 00:04:48,370
You want me to go?
What about work?
35
00:04:50,720 --> 00:04:52,260
Besides, you haven't been on an airplane before right?
36
00:04:53,480 --> 00:04:56,480
Airplane?
No I haven't ...
37
00:04:57,040 --> 00:04:58,860
Just ride it for free this time.
38
00:05:00,310 --> 00:05:01,670
Then what am I going to do about the house?
39
00:05:02,830 --> 00:05:05,850
The house? Well, it's not like anyone's going to steal it while you're gone.
40
00:05:05,850 --> 00:05:08,170
That's right. We're here so there's nothing to worry about.
41
00:05:08,170 --> 00:05:12,410
You should take this opportunity to get more ideas for your next masterpiece out on this wide continent.
42
00:05:12,410 --> 00:05:14,360
Right? Hee-Jin?
43
00:05:14,360 --> 00:05:17,120
That's right!
It can be your love story while crossing the border.
44
00:05:18,720 --> 00:05:20,760
There's something fishy about this whole thing ๏ฟฝ
45
00:05:23,020 --> 00:05:24,740
What do you mean fishy?
46
00:05:25,680 --> 00:05:27,790
Nothing is free in this world.
47
00:05:31,770 --> 00:05:36,670
There is no membership or participation fee?
And everything is 100 percent free right?
48
00:05:36,670 --> 00:05:37,980
Yeah. That's right.
49
00:05:37,980 --> 00:05:39,920
Why are you so suspicious?
50
00:05:42,970 --> 00:05:45,370
Ok. Since it's free anyway ... let's go!!
51
00:05:45,370 --> 00:05:46,190
Let's go!!
52
00:05:48,140 --> 00:05:48,900
What's the rush?
53
00:05:49,060 --> 00:05:51,070
I'm going on a vacation!
Let's hurry up and run.
54
00:05:52,150 --> 00:05:53,190
I told you to come out earlier.
55
00:05:53,190 --> 00:05:56,840
I didn't know that traffic would be this bad ...
Stop complaining and just run.
56
00:05:58,210 --> 00:06:00,700
Once you arrive at the hotel, you have an interview.
57
00:06:01,330 --> 00:06:04,010
We'll start shooting on the second day.
58
00:06:05,160 --> 00:06:09,720
When you arrive at the airport, the staff and the translator will be out there.
59
00:06:12,510 --> 00:06:15,390
While you are in China, we will finalize the CF contract with IM.
60
00:06:16,750 --> 00:06:23,280
By the way, have you seen the article on you and Lee Ji-Hae?
61
00:06:24,600 --> 00:06:26,970
It's already the second one this month.
62
00:06:28,180 --> 00:06:29,950
The representative wants you to be more cautious.
63
00:06:34,380 --> 00:06:35,600
How's the arrangement in China?
64
00:06:36,860 --> 00:06:38,030
Hurry up and go in ...
65
00:06:38,740 --> 00:06:40,290
There will be someone from the hotel waiting for me at the airport right?
66
00:06:40,290 --> 00:06:41,410
Yeah there will be. Hurry up and go in.
67
00:06:41,670 --> 00:06:43,480
Don't forget to water the plants, ok?
68
00:06:43,960 --> 00:06:45,550
Don't worry and just go in.
You'll be late.
69
00:06:46,240 --> 00:06:49,220
This feels weird ...
It's my first time leaving home you know ...
70
00:06:49,290 --> 00:06:51,720
You're an adult now. You should leave when you need to leave.
71
00:06:52,800 --> 00:06:55,940
Alright, I'll be going. Take care of the house, my friends.
72
00:06:59,660 --> 00:07:00,830
Ji-Eun ... wait ...
73
00:07:11,190 --> 00:07:12,220
Take this ...
74
00:07:12,220 --> 00:07:13,070
What is this?
75
00:07:13,540 --> 00:07:19,040
When you reach there, you can exchange this money.
Eat something good with it.
76
00:07:20,310 --> 00:07:22,490
It's okay. Didn't you say everything is provided for?
77
00:07:23,760 --> 00:07:25,430
Still, you better take this in case of an emergency.
78
00:07:25,430 --> 00:07:26,990
Yeah take it.
79
00:07:26,990 --> 00:07:30,380
You get sick often during the summer, so be careful not to get sick.
80
00:07:30,720 --> 00:07:31,990
What's wrong with you guys?
81
00:07:33,380 --> 00:07:33,860
Ji-Eun ...
82
00:07:38,590 --> 00:07:39,600
Ji-Eun, we love you!!
83
00:07:40,990 --> 00:07:42,480
Hey, this is embarassing! What are you doing?
84
00:07:42,970 --> 00:07:44,670
We love you.
We really love you.
85
00:07:45,440 --> 00:07:48,030
Okay, my friends.
I love you too.
86
00:07:48,030 --> 00:07:49,910
Okay?
Bye ...
87
00:07:59,260 --> 00:08:01,370
Ji-Eun's going to be okay, right?
88
00:08:03,100 --> 00:08:06,610
You can drop her off in the desert and she'll still come back alive.
89
00:08:06,610 --> 00:08:10,060
When she does come back ๏ฟฝ that's when we have to start worrying.
90
00:08:10,060 --> 00:08:13,810
Now that we got rid of her. Let's hurry up and do what we have to.
91
00:08:20,470 --> 00:08:22,150
I'll put it up there for you ...
92
00:08:26,460 --> 00:08:27,880
Wow, this is so spacious ...
93
00:08:32,140 --> 00:08:38,030
What's that?
Slipper?
94
00:08:43,590 --> 00:08:44,830
That's comfortable ๏ฟฝ
95
00:08:44,830 --> 00:08:47,360
Excuse me, would you like a newspaper?
96
00:08:47,360 --> 00:08:48,710
Yes.
97
00:08:49,590 --> 00:08:52,900
Oh yes! Does the plane shake a lot?
98
00:08:53,270 --> 00:08:53,820
No.
99
00:09:04,740 --> 00:09:09,270
Another scandal? For the umpteenth time?
Who is it this time?
100
00:09:09,970 --> 00:09:12,020
Lee Ji-Hae? Why did you go out with her for?
101
00:09:13,610 --> 00:09:16,550
Welcome.
Over here please ...
102
00:09:41,470 --> 00:09:43,940
Hello!
You're Lee Young-Jae right?
103
00:09:46,780 --> 00:09:50,080
You're going to China? Why? To shoot a movie?
104
00:09:54,690 --> 00:09:55,440
Have a good nap ...
105
00:10:02,350 --> 00:10:04,760
Oh my god! The plane is moving ...
106
00:10:24,560 --> 00:10:26,280
The lights are working ...
Yes ...
107
00:10:26,880 --> 00:10:31,190
The house is in good condition right?
108
00:10:38,190 --> 00:10:38,890
Is the amount correct?
109
00:10:39,850 --> 00:10:40,960
Yes, the amount is right.
110
00:10:41,610 --> 00:10:43,480
You said you will have the furnitures moved out of the house right?
111
00:10:43,480 --> 00:10:45,230
Of course.
We will handle that.
112
00:10:45,230 --> 00:10:49,510
Okay, I'll leave that to you then.
I'll be going now.
113
00:10:52,550 --> 00:10:53,740
Bye ...
114
00:10:59,920 --> 00:11:02,580
Hee-Jin, we come too far this time ...
115
00:11:04,500 --> 00:11:07,070
It's okay.
Everything will work out.
116
00:11:07,850 --> 00:11:15,000
Look! there's a plane going across the sky.
I'm sorry Ji-Eun!
117
00:11:15,550 --> 00:11:20,250
I'm sorry Ji-Eun!
Ji-Eun ... that's your plane?
118
00:11:20,920 --> 00:11:22,050
Ji-Eun ...
119
00:11:22,050 --> 00:11:28,490
Ji-Eun ...
I'm sorry Ji-Eun!
120
00:11:38,600 --> 00:11:39,460
Can I have one of that?
121
00:11:41,590 --> 00:11:42,660
Shall we exchange?
122
00:11:45,150 --> 00:11:46,120
Thanks!
123
00:11:54,120 --> 00:11:57,340
Can I have a glass of Coke?
124
00:11:57,340 --> 00:11:59,280
Coke?
Please hold on...
125
00:12:04,120 --> 00:12:07,590
Did you see that?
Did you see me catch that?
126
00:12:53,200 --> 00:12:55,710
Rubina Hotel?
You're staying there?
127
00:12:55,710 --> 00:12:59,450
I'm staying there too ...
That's so cool ...
128
00:13:02,510 --> 00:13:03,330
What are you looking at?
129
00:13:06,310 --> 00:13:11,950
This is my first time going out of the country.
130
00:13:11,960 --> 00:13:14,890
Actually, this is my first time on the plane ...
131
00:13:18,160 --> 00:13:19,480
Well, it's a lot more fun that I thought it would be ...
132
00:13:24,680 --> 00:13:30,600
Does your ears hurt?
If you swallow your saliva, it'll stop hurting ...
133
00:13:32,390 --> 00:13:34,360
Swallow your saliva like this ...
134
00:13:41,200 --> 00:13:42,510
Oh my gosh!
I'm so sorry ...
135
00:13:42,510 --> 00:13:43,830
What should I do?
I'm so sorry ...
136
00:13:44,530 --> 00:13:45,520
What the ...
137
00:14:35,680 --> 00:14:37,540
[Shanghai International Airport]
138
00:15:11,650 --> 00:15:15,260
Excuse me ๏ฟฝ This ๏ฟฝ This ๏ฟฝ Wait a moment ๏ฟฝ
139
00:15:16,210 --> 00:15:20,500
Please wait up ๏ฟฝ This ๏ฟฝ this ๏ฟฝ
140
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Wait ... wait ...
141
00:15:22,650 --> 00:15:24,380
Over there ...
No ... it's like this ...
142
00:15:24,380 --> 00:15:25,220
Please go over there ...
143
00:15:25,220 --> 00:15:27,580
This belongs to that person ...
144
00:15:27,580 --> 00:15:29,860
This lane is for VIP passengers only.
Please go over there.
145
00:15:30,340 --> 00:15:31,410
This ... this belongs to ...
146
00:15:31,800 --> 00:15:32,640
Please follow the rules.
147
00:15:32,640 --> 00:15:33,660
Ok. I know ...
148
00:16:01,760 --> 00:16:06,870
Lee Young-Jae ...
Lee Young-Jae ...
149
00:16:56,050 --> 00:16:59,130
[Han Ji-Eun]
150
00:18:24,940 --> 00:18:26,090
What is wrong with you?
151
00:18:26,090 --> 00:18:27,170
There's just no talking to you ...
152
00:18:27,170 --> 00:18:28,680
Okay ... forget it ... forget it ...
153
00:18:28,680 --> 00:18:29,720
Stupid pig
154
00:18:33,510 --> 00:18:34,590
This is driving me crazy ๏ฟฝ
155
00:18:35,470 --> 00:18:36,640
Why are they not picking up the phone?
156
00:18:37,150 --> 00:18:38,980
How am I supposed to find my way?
157
00:19:04,350 --> 00:19:07,240
Hello! What do you think about Shanghai?
158
00:19:11,190 --> 00:19:14,590
I think Shanghai is a beautiful and modern city.
159
00:19:18,390 --> 00:19:22,390
What kind of movie are you going to be filming in China?
160
00:19:26,780 --> 00:19:31,810
It's a period film about a guy who lost both his friend and lover and the hardship he has to endure in life.
161
00:19:40,380 --> 00:19:43,650
Is this the first time you're acting in a film set during the 1930s?
162
00:19:46,430 --> 00:19:47,380
Yes.
163
00:19:49,750 --> 00:19:51,600
Do you think there will be any difficulties?
164
00:19:54,420 --> 00:19:56,240
No.
165
00:19:57,380 --> 00:20:02,380
I heard that you are dating your previous co-star the actress Lee Ji-Hae.
166
00:20:08,210 --> 00:20:09,370
No.
167
00:20:10,630 --> 00:20:12,620
Do you have a girlfriend?
168
00:20:16,610 --> 00:20:19,950
I thought it was made clear I won't be answering any questions of personal nature.
169
00:20:19,950 --> 00:20:22,430
What do you think about Shanghai?
170
00:20:22,430 --> 00:20:26,270
I think Shanghai is a beautiful and modern city.
171
00:20:27,010 --> 00:20:29,270
What kind of movie are you going to be filming in China?
172
00:20:31,490 --> 00:20:36,160
It's a period film about a guy who lost both his friend and lover and the hardship he has to endure in life.
173
00:20:36,980 --> 00:20:39,300
Is this the first time you're acting in a film set during the 1930s?
174
00:20:39,300 --> 00:20:40,600
That's right.
175
00:21:07,910 --> 00:21:09,270
What should I do?
176
00:21:18,320 --> 00:21:20,880
Miss ... we have arrived at your destination.
177
00:21:22,660 --> 00:21:23,550
You are very kind.
178
00:21:27,030 --> 00:21:28,590
You are very kind [in Chinese]
179
00:21:28,590 --> 00:21:29,140
Yes...
180
00:21:33,420 --> 00:21:35,440
Oh, I like that. Thank you.
181
00:21:41,570 --> 00:21:43,960
Wait! Miss, you need to pay more than that.
182
00:21:55,600 --> 00:21:57,140
Lady ... Lady ...
183
00:22:11,810 --> 00:22:13,900
Oh my god! That was embarassing.
184
00:22:15,580 --> 00:22:17,540
Where is it?
185
00:22:20,900 --> 00:22:22,930
Hello! How can I help you?
186
00:22:23,590 --> 00:22:24,890
Can you speak English?
187
00:22:25,480 --> 00:22:27,280
Sure. What can I do for you?
188
00:22:38,950 --> 00:22:43,010
I made a reservation. My name is Han Ji-Eun.
189
00:22:43,010 --> 00:22:44,230
Oh .. wait a minute.
190
00:22:47,050 --> 00:22:49,520
I'm looking for Mr. Lee Young-Jae. He's staying at this hotel.
191
00:22:56,480 --> 00:22:59,440
Hello? Yes, I know ... [in Japanese]
192
00:23:01,180 --> 00:23:03,840
Things seem to be working out fine ...
193
00:23:03,840 --> 00:23:06,600
I should be back soon.
194
00:23:07,460 --> 00:23:10,190
Bye. I'll see you soon.
195
00:23:20,340 --> 00:23:21,240
What are you looking at?
196
00:23:22,320 --> 00:23:23,610
Am I [big sister] that pretty?
197
00:23:25,600 --> 00:23:28,150
Aigoo ... why are you smiling?
198
00:23:28,150 --> 00:23:30,910
For a Japanese you have very good English.
199
00:23:32,060 --> 00:23:33,270
You must have taken a private English class.
200
00:23:35,410 --> 00:23:37,620
Why are you smiling when you can't understand me?
201
00:23:40,380 --> 00:23:42,500
I'm sorry. Maybe there's something wrong.
202
00:23:42,500 --> 00:23:44,530
You haven't booked any room.
203
00:23:44,530 --> 00:23:46,760
Will you please make sure again?
204
00:23:46,760 --> 00:23:47,840
Excuse me?
205
00:23:47,840 --> 00:23:50,010
You haven't booked any room.
206
00:23:50,010 --> 00:23:52,140
Will you make sure again?
207
00:23:52,880 --> 00:23:54,540
What is she saying?
208
00:23:55,740 --> 00:23:56,610
Check-in please!
209
00:23:59,590 --> 00:24:00,960
She said that you don't have a reservation here.
210
00:24:02,910 --> 00:24:04,280
Are you sure you made reservations?
211
00:24:06,360 --> 00:24:06,940
Yes.
212
00:24:09,070 --> 00:24:11,440
Is there any room available?
213
00:24:12,430 --> 00:24:14,940
Yes, there is.
How many days will you be staying?
214
00:24:16,380 --> 00:24:17,430
How long are you going to be staying?
215
00:24:19,560 --> 00:24:21,220
Till Friday.
216
00:24:21,850 --> 00:24:23,880
She's going to stay until this Friday.
217
00:24:24,890 --> 00:24:25,540
Wait a moment please...
218
00:24:28,180 --> 00:24:30,820
Room 1305 ... is that okay?
219
00:24:30,820 --> 00:24:32,160
Oh great!
219
00:24:36,820 --> 00:24:38,160
Mr Yoo
220
00:24:40,420 --> 00:24:42,360
You can go to your room when she gives you the key.
221
00:24:42,360 --> 00:24:44,210
Is there anything else I can help you with?
222
00:24:44,720 --> 00:24:47,210
No.
Thank you for your help.
223
00:24:56,340 --> 00:24:57,960
I need to die ...
224
00:25:14,470 --> 00:25:15,840
How can you do this to me?
225
00:25:16,910 --> 00:25:18,360
I'm going to kill you guys.
226
00:25:20,990 --> 00:25:24,240
Why aren't you answering the phone?
227
00:25:24,240 --> 00:25:26,540
I'm going to go crazy.
228
00:25:41,110 --> 00:25:43,050
What happened? I thought you couldn't come?
229
00:25:43,810 --> 00:25:45,210
I still came even though I'm busy.
230
00:25:46,950 --> 00:25:49,610
I heard you bought the cable company?
231
00:25:49,610 --> 00:25:53,420
Yeah, that project is almost finished.
232
00:25:53,420 --> 00:25:54,840
So I'll be going to Korea next month.
233
00:25:56,960 --> 00:25:59,540
You're coming back to Korea?
234
00:25:59,540 --> 00:26:02,000
I'm going to try film marketing.
235
00:26:03,550 --> 00:26:05,580
You're gonna have to help me later.
236
00:26:06,760 --> 00:26:07,640
Film marketing?
237
00:26:08,110 --> 00:26:10,330
Yes.
238
00:26:10,330 --> 00:26:14,282
Oh yes, your parents are in good health I hope?
239
00:26:15,680 --> 00:26:16,580
I think so.
240
00:26:18,150 --> 00:26:20,300
Are things still the same between you and your father?
241
00:26:23,620 --> 00:26:24,900
You're not going through puberty anymore.
242
00:26:24,900 --> 00:26:26,490
Why don't you apologise first?
242
00:26:29,700 --> 00:26:31,700
This guy!
243
00:26:33,500 --> 00:26:35,620
Oh yes ... how is Hae-Won doing?
244
00:26:37,210 --> 00:26:37,750
She's doing good?
245
00:26:39,080 --> 00:26:41,480
Yes ... she's doing good.
246
00:26:43,450 --> 00:26:45,620
She seems to want to know how you're doing.
247
00:26:45,620 --> 00:26:46,650
Why don't you give her a call?
248
00:26:47,170 --> 00:26:48,690
Yeah ... I will.
249
00:26:51,830 --> 00:26:53,810
Do you want to have something to drink? Beer? Whiskey?
250
00:26:53,810 --> 00:26:55,600
No. I have to leave soon.
251
00:26:56,550 --> 00:26:57,200
Let's drink together next time.
252
00:26:59,940 --> 00:27:01,110
See you later
253
00:27:01,900 --> 00:27:02,680
You don't have to come out.
254
00:27:44,350 --> 00:27:45,840
Oh ... hi!
255
00:27:45,840 --> 00:27:48,040
Hi! We meet again ...
256
00:27:48,540 --> 00:27:49,560
I'm really sorry about just now.
257
00:27:49,560 --> 00:27:53,470
I thought you are Japanese.
You speak Japanese really well.
258
00:27:55,060 --> 00:27:56,370
You must be having dinner.
259
00:27:57,090 --> 00:27:58,670
Yeah. Did you eat dinner yet?
260
00:27:59,400 --> 00:27:59,990
Not yet.
261
00:27:59,990 --> 00:28:01,260
Then would you like some cup ramen?
262
00:28:01,260 --> 00:28:02,850
No, thank you.
263
00:28:04,980 --> 00:28:06,760
Oh by the way ... I'm Han Ji-Eun.
264
00:28:07,860 --> 00:28:09,050
I'm Yoo Min-Hyuk.
265
00:28:10,000 --> 00:28:11,100
Are you staying here?
266
00:28:12,350 --> 00:28:13,370
I came to see a friend.
267
00:28:14,210 --> 00:28:16,820
Lee Young-Jae ... he's a famous actor in Korea?
268
00:28:18,270 --> 00:28:20,690
I see.
269
00:28:21,930 --> 00:28:24,780
Urmmn... I'll like to continue this conversation.
270
00:28:24,780 --> 00:28:26,790
But if I do, your ramen's going to be over cooked.
271
00:28:27,190 --> 00:28:29,270
Oh I'm sorry. You must be busy.
272
00:28:29,790 --> 00:28:30,710
I'll see you later then.
273
00:28:30,970 --> 00:28:33,350
If it's fated, I'm sure I'll see you again.
274
00:28:33,350 --> 00:28:34,050
Okay.
275
00:29:04,650 --> 00:29:05,820
What do you think of this one?
276
00:29:09,250 --> 00:29:10,490
Please pass me the hat.
277
00:29:14,130 --> 00:29:14,870
How about this one?
278
00:29:43,210 --> 00:29:44,470
Why is no one answering?
279
00:31:09,170 --> 00:31:14,220
Hello? Hello? Please speak up ...
279
00:31:55,570 --> 00:31:57,220
Wow... So many!
280
00:32:08,140 --> 00:32:09,850
Can't take pictures ...
280
00:32:15,140 --> 00:32:15,850
Don't take pictures ...
281
00:32:17,100 --> 00:32:17,860
Are you buying or not?
282
00:32:18,310 --> 00:32:21,160
Just one more ... just a quick one ...
283
00:32:25,060 --> 00:32:27,920
What's the big deal?
284
00:33:43,530 --> 00:33:44,050
Stop.
285
00:33:47,710 --> 00:33:48,900
Stand closer together.
286
00:33:49,910 --> 00:33:51,540
The director wants us to stand closer.
287
00:34:20,200 --> 00:34:21,600
Please ... please... pick up the phone.
288
00:34:22,420 --> 00:34:26,150
I can't answer your call now. Please leave a message.
289
00:34:26,190 --> 00:34:28,270
Hey ... why can't I get hold of you?
290
00:34:28,270 --> 00:34:33,350
There's no one picking me up at the airport. And I'm out of money.
291
00:34:34,850 --> 00:34:37,410
I'm in dire straits ... hurry up and call me at the hotel.
292
00:34:37,540 --> 00:34:39,930
The two of you are dead meat when I get back to Korea.
293
00:35:12,160 --> 00:35:15,180
Please leave a message after the beep.
294
00:35:15,670 --> 00:35:18,280
I think something went wrong for this trip.
295
00:35:18,700 --> 00:35:21,480
What if the travel agent never show up? How can I pay the hotel?
296
00:35:21,480 --> 00:35:24,950
I don't even have a plane ticket. How am I going back to Korea?
297
00:35:24,950 --> 00:35:28,670
How about you send me some money first?
298
00:35:29,200 --> 00:35:30,490
Call me at the hotel, okay?
299
00:35:43,170 --> 00:35:47,130
Hey ... didn't you guys get my messages?
300
00:35:48,780 --> 00:35:50,440
Where are you guys?
301
00:35:50,440 --> 00:35:52,380
Why aren't you calling me back?
302
00:35:54,080 --> 00:35:56,450
I'm getting so worried.
303
00:35:57,450 --> 00:36:00,270
I don't even have any ramen left.
304
00:36:00,950 --> 00:36:05,310
Hey ... call me back? Ok?
305
00:36:17,540 --> 00:36:19,630
There's something wrong with this trip.
306
00:36:22,787 --> 00:36:24,319
Wait until I'm back in Korea,
307
00:36:26,810 --> 00:36:29,050
then we'll think of what to do once I'm back in Korea.
308
00:36:34,840 --> 00:36:37,220
But how am I going to go back?
309
00:37:24,520 --> 00:37:28,530
Hello? Han Ji-Eun?
310
00:37:32,610 --> 00:37:35,040
Hi! Do you remember me?
311
00:37:37,450 --> 00:37:39,900
You know ... the person on the plane ...
312
00:37:42,270 --> 00:37:43,210
Oh yes ...
313
00:37:43,210 --> 00:37:49,080
You do remember! I'm sorry I didn't give you a proper apology because I fell asleep.
314
00:37:50,340 --> 00:37:51,430
Why are you here?
315
00:37:52,470 --> 00:37:54,600
Oh yeah ... you forgot your shirt.
316
00:37:54,600 --> 00:37:56,730
I cleaned and ironed it for you.
317
00:37:57,220 --> 00:37:58,680
Thank you. Bye ...
318
00:37:58,680 --> 00:37:59,600
But ...
319
00:38:18,230 --> 00:38:20,690
Other than that I have something else to discuss with you.
320
00:38:21,670 --> 00:38:26,710
Is it okay if I go in for awhile?
321
00:38:27,330 --> 00:38:28,290
Just tell me here.
322
00:38:28,710 --> 00:38:29,970
Well ... it's kinda long ...
323
00:38:29,970 --> 00:38:31,030
Then just make it short ...
324
00:38:31,030 --> 00:38:32,100
But ... it's long ...
325
00:38:32,100 --> 00:38:32,940
That's too bad then ...
326
00:38:33,910 --> 00:38:34,970
Can you lend me some money?
327
00:38:37,340 --> 00:38:38,140
What?
328
00:38:38,690 --> 00:38:40,990
I don't have any money to pay for the hotel and to buy a plane ticket.
329
00:38:42,860 --> 00:38:46,690
I'll pay you back when we go back to Korea. Okay?
330
00:38:48,840 --> 00:38:50,290
You're really something ...
331
00:38:50,660 --> 00:38:51,270
Please? ...
332
00:38:52,370 --> 00:38:53,550
I don't have any money.
333
00:38:59,680 --> 00:39:03,660
I know you're overwhelmed but I'm really desperate ...
334
00:39:04,120 --> 00:39:05,980
In this foreign place ...
335
00:39:05,980 --> 00:39:09,320
Seeing that we're both from Korea, that's why I'm appealing to you for help.
336
00:39:10,560 --> 00:39:14,240
Speaking of Shanghai ... have you heard of temporary government?
337
00:39:14,240 --> 00:39:17,080
Since we're from the same country, we should help each other out.
338
00:39:18,240 --> 00:39:23,060
I'll give you my address and phone number if you can't trust me.
339
00:39:34,870 --> 00:39:37,100
Please don't bang on my door again.
340
00:39:50,350 --> 00:39:50,980
Hey!!
341
00:39:53,900 --> 00:39:55,670
I thought I told you not to bang on my door ...
342
00:39:58,010 --> 00:40:01,990
Then can you give me Min-Hyuk's contact number?
343
00:40:03,720 --> 00:40:04,450
What?
344
00:40:04,450 --> 00:40:07,160
Mr. Yoo Min-Hyuk. He's still in Shanghai right?
345
00:40:09,430 --> 00:40:11,970
How do you know Min-Hyuk hyung? [Hyung = older male friend/brother]
346
00:40:11,970 --> 00:40:14,120
Hyung?
347
00:40:19,010 --> 00:40:22,120
You guys must be close then.
348
00:40:24,290 --> 00:40:26,370
Can't you help me because of him?
349
00:40:28,810 --> 00:40:31,370
Why can't you speak politely to me?
350
00:40:37,810 --> 00:40:40,090
What's your relationship with Min-Hyuk hyung?
351
00:40:42,280 --> 00:40:44,920
We just know each other.
352
00:40:46,690 --> 00:40:49,890
Then what do you mean by can't I help you because of him?
353
00:40:52,930 --> 00:40:55,650
Well ... the past is the past ...
354
00:40:59,430 --> 00:41:03,950
I don't really feel like talking about him now ...
355
00:41:05,240 --> 00:41:07,390
It's our problem.
356
00:41:15,800 --> 00:41:18,210
Min-Hyuk is not in Shanghai anymore.
357
00:41:20,140 --> 00:41:21,430
I have no idea where he is now.
358
00:41:22,600 --> 00:41:23,690
He's not here?
359
00:41:27,230 --> 00:41:30,100
Did you guys date for a long time?
360
00:41:30,830 --> 00:41:31,390
What?
361
00:41:35,460 --> 00:41:37,740
What if we did?
362
00:41:45,700 --> 00:41:48,080
If fate hadn't play it's game on us ...
363
00:41:50,460 --> 00:41:54,060
We could have been married by now ...
364
00:41:57,130 --> 00:41:58,840
I think about him ...
365
00:42:01,540 --> 00:42:07,940
My heart starts to ache ...
366
00:42:27,880 --> 00:42:29,090
Did I go overboard with my lie?
367
00:42:30,800 --> 00:42:33,090
Ah ... whatever! I'll just pay him back later.
368
00:42:34,440 --> 00:42:37,570
Thank god ... what a relief!
369
00:43:03,880 --> 00:43:05,020
Yang Hee-Jin! Shin Dong-Wook!
370
00:43:06,630 --> 00:43:08,040
I'm back in Korea now.
371
00:43:08,970 --> 00:43:11,820
If you guys don't call me with a good explanation. You're dead meat!!
372
00:43:11,820 --> 00:43:12,600
Got that?
373
00:43:17,870 --> 00:43:20,050
I'm back!!
374
00:43:53,840 --> 00:43:55,510
Excuse me ... is Shin Dong-Wook here?
375
00:43:56,340 --> 00:43:57,950
Mr. Shin Dong-Wook has already resigned.
376
00:43:58,540 --> 00:43:59,890
What? When was that?
377
00:43:59,890 --> 00:44:01,370
About a month ago.
378
00:44:02,410 --> 00:44:03,680
One month?!!!
379
00:44:07,650 --> 00:44:09,900
No wonder ... I knew this was a little weird ...
379
00:44:09,650 --> 00:44:10,900
He's really something ...
380
00:44:13,870 --> 00:44:16,370
Customer, is there anything else I can help you with?
381
00:44:16,850 --> 00:44:18,840
No ... thanks!
382
00:44:21,700 --> 00:44:23,840
Both of you plan this right from the start ...
383
00:44:24,870 --> 00:44:26,180
You even steal my house?
384
00:44:26,190 --> 00:44:28,960
I should eat you lily-livered fleas!!
385
00:44:33,170 --> 00:44:37,450
Excuse me! I have some money in my account. Can you check it for me?
386
00:44:42,440 --> 00:44:44,990
It says you took out all your money.
387
00:44:47,250 --> 00:44:49,280
Can you check it again?
388
00:44:49,280 --> 00:44:51,260
I don't have anything?!!
389
00:44:52,490 --> 00:44:57,280
You have 75 cents left. Here ... you can check here.
390
00:45:01,280 --> 00:45:05,490
Shin Dong-Wook! Shin Dong-Wook!
391
00:45:12,988 --> 00:45:13,600
How can I help you?
391
00:45:13,988 --> 00:45:19,120
Did you know where your neighbour, the young man named Shin Dong-Wook moved to?
392
00:45:19,190 --> 00:45:20,410
I don't know anything.
393
00:45:21,170 --> 00:45:22,410
Can you think carefully?
394
00:45:22,410 --> 00:45:23,280
I don't know...
395
00:45:30,600 --> 00:45:34,260
I don't know who she is. I disowned her. She can go as she please.
396
00:45:36,050 --> 00:45:38,520
Mr...
397
00:45:41,390 --> 00:45:42,280
Where's that girl?
398
00:46:32,860 --> 00:46:34,360
Ji-Eun ... Look here ...
399
00:46:34,900 --> 00:46:37,430
Forgive us for having to do this.
400
00:46:37,430 --> 00:46:39,320
There's really no other way.
401
00:46:39,840 --> 00:46:41,650
We will come back once we succeed.
402
00:46:41,650 --> 00:46:43,600
By then we'll greet each other with smiles.
403
00:46:46,660 --> 00:46:50,220
News: Hee-Jin is pregnant. Enclosed is an ultrasound scan.
404
00:46:51,410 --> 00:46:52,610
We love you.
405
00:46:53,240 --> 00:46:54,740
Dong-Wook and Hee-Jin.
406
00:46:58,530 --> 00:47:02,460
You guys are crazy! Crazy!
407
00:47:42,090 --> 00:47:42,900
Lee Young-Jae!
408
00:47:43,950 --> 00:47:44,690
Are you busy?
409
00:47:50,250 --> 00:47:51,830
You stayed there for more than a couple of days and you didn't even give me a call.
410
00:47:51,830 --> 00:47:54,360
You never ever call me first.
411
00:47:56,670 --> 00:47:58,580
I didn't have any business with you.
412
00:47:59,820 --> 00:48:01,570
You only call me for business?
413
00:48:01,570 --> 00:48:03,930
You're no fun!
414
00:48:05,920 --> 00:48:08,350
Why ... did you wait for my call?
415
00:48:09,250 --> 00:48:11,030
Yes ... so I can ask you to buy me present.
416
00:48:11,580 --> 00:48:12,640
You didn't buy me anything huh?
417
00:48:14,490 --> 00:48:16,930
Well, then let's just go out for dinner tomorrow.
418
00:48:18,190 --> 00:48:20,010
Okay ... that'll do.
419
00:48:29,320 --> 00:48:30,010
Hae-won...
420
00:48:31,000 --> 00:48:31,630
Yes?
421
00:48:33,170 --> 00:48:35,100
I met Min-Hyuk.
422
00:48:37,160 --> 00:48:38,750
He seems to be doing fine.
423
00:48:39,380 --> 00:48:40,850
Oh really?
424
00:48:41,730 --> 00:48:43,340
He's coming back to Korea.
425
00:48:44,410 --> 00:48:45,700
I think he found a new company.
426
00:48:46,480 --> 00:48:47,670
Oh ...
427
00:48:50,150 --> 00:48:53,670
He say he misses you.
428
00:48:59,400 --> 00:49:00,990
Phone call for you.
429
00:49:02,220 --> 00:49:03,060
Thank you.
430
00:49:07,190 --> 00:49:11,770
Hello? Min-Hyuk?
431
00:49:14,040 --> 00:49:16,820
What's up? You calling me ...
432
00:49:19,400 --> 00:49:22,730
Is that true? You're coming tomorrow?
433
00:49:24,620 --> 00:49:28,500
Come over ... we can have dinner together.
434
00:49:30,520 --> 00:49:32,030
Really?
435
00:49:32,990 --> 00:49:37,000
You better keep your promise or I'm gonna get really mad. Okay?
436
00:49:38,680 --> 00:49:44,260
Okay. Then I'll talk to you tomorrow. Bye.
437
00:49:48,430 --> 00:49:51,740
Young-Jae ... Min-Hyuk is coming over tomorrow.
438
00:49:51,740 --> 00:49:53,770
Yes ... I heard that.
439
00:49:54,400 --> 00:49:58,290
Can Min-Hyuk join us tomorrow? Can he?
440
00:49:59,800 --> 00:50:00,940
Why are you asking?
441
00:50:00,940 --> 00:50:02,980
You're that happy to hear he's coming?
442
00:50:02,980 --> 00:50:08,150
Well yeah ... because I haven't seen him for a long time.
443
00:50:58,440 --> 00:51:00,580
Will it be cheaper if I buy all the clothes?
444
00:51:04,840 --> 00:51:06,010
How have you been?
445
00:51:07,740 --> 00:51:08,850
Who are you?
446
00:51:11,290 --> 00:51:15,590
You don't know me? Then I must have come to the wrong place ...
447
00:51:15,590 --> 00:51:17,180
I should leave then.
448
00:52:43,930 --> 00:52:45,660
Hello?
448
00:53:00,200 --> 00:53:03,660
Quickly go over, go, quick!
449
00:53:04,515 --> 00:53:05,769
Are you Lee Young-Jae?
450
00:53:05,769 --> 00:53:07,690
I'm your fan. Can I get your autograph?
451
00:53:16,950 --> 00:53:19,900
I've got his autograph!
452
00:53:24,160 --> 00:53:26,820
He's looking here! He's looking at me...
453
00:53:42,270 --> 00:53:43,940
Over here.
454
00:53:45,730 --> 00:53:46,930
Hi!
455
00:53:49,210 --> 00:53:54,610
I should have called you first. I'm sorry. The truth is my house was burgled.
456
00:53:54,610 --> 00:53:56,450
But I'll pay you back as soon as I can.
457
00:53:56,450 --> 00:53:57,360
What's this you're wearing?
458
00:53:58,980 --> 00:53:59,720
What?
459
00:54:00,310 --> 00:54:03,340
We don't have much time. So let's go.
460
00:54:12,710 --> 00:54:15,950
Why am I wearing this for?
461
00:54:16,440 --> 00:54:18,310
That's really hard to understand.
462
00:54:30,740 --> 00:54:31,650
Are you not going to get in?
463
00:54:31,650 --> 00:54:34,630
Excuse me ... where are we going?
464
00:54:34,630 --> 00:54:37,270
I'm not going unless you tell me.
465
00:54:40,900 --> 00:54:43,720
We're going to eat. Is that okay?
466
00:54:59,580 --> 00:55:00,930
No. That seat.
467
00:55:11,290 --> 00:55:13,080
We'll order in a second.
468
00:55:19,380 --> 00:55:22,520
This place is really expensive.
469
00:55:32,280 --> 00:55:39,110
I owe you a lot of money. So I came here with you today.
470
00:55:39,110 --> 00:55:42,330
But do I have to pay for this dinner?
471
00:55:47,590 --> 00:55:51,160
I didn't ask you to buy me this dress.
472
00:55:51,160 --> 00:55:54,760
Surely you aren't expecting me to repay you this way?
473
00:56:02,080 --> 00:56:03,060
Han Ji-Eun.
474
00:56:03,060 --> 00:56:03,990
Yes?
475
00:56:06,170 --> 00:56:11,730
To be loved by the one you love ... you have to have faith.
476
00:56:13,860 --> 00:56:18,140
Even if it's hard, you have to endure it.
477
00:56:19,980 --> 00:56:23,870
If you guys break up just because of parent's disapproval ...
478
00:56:25,020 --> 00:56:26,640
That's too sad.
479
00:56:28,800 --> 00:56:32,300
If you really love that person.
Really, really love him ...
480
00:56:33,430 --> 00:56:36,300
Then why can't you guys get married without parent's approval?
481
00:56:37,590 --> 00:56:38,570
Isn't that right?
482
00:56:39,270 --> 00:56:41,710
Yes ... sure. We have to endure it.
483
00:56:44,930 --> 00:56:49,050
And I'm sure Min-Hyuk isn't over you yet...
484
00:56:51,600 --> 00:56:54,620
Why don't you give him another chance?
485
00:56:55,440 --> 00:56:56,220
What?
486
00:56:56,220 --> 00:56:59,410
You must miss Min-Hyuk?
487
00:57:00,560 --> 00:57:02,170
What? Who?
488
00:57:02,980 --> 00:57:03,860
We're late huh?
489
00:57:03,860 --> 00:57:05,330
No, it's ok ...
490
00:57:05,860 --> 00:57:07,620
We can't have a star wait for us.
491
00:57:08,740 --> 00:57:09,540
Wait a moment ...
492
00:57:12,170 --> 00:57:14,920
You look good today ... let's go in.
493
00:57:14,920 --> 00:57:18,020
Did you know Min-Hyuk is back in Korea?
494
00:57:19,450 --> 00:57:21,360
Of course not.
495
00:57:22,930 --> 00:57:29,440
But I don't really want to meet him right now.
496
00:57:30,760 --> 00:57:32,220
I know it's going to be hard for you.
497
00:57:33,310 --> 00:57:37,360
But you have to endure the pain for the person you love.
498
00:57:41,810 --> 00:57:47,850
But ... I think you have this all wrong. To tell you the truth ...
499
00:57:47,850 --> 00:57:48,690
What?
500
00:57:48,690 --> 00:57:50,140
The truth isn't ...
501
00:57:50,580 --> 00:57:51,500
Look they are here ...
502
00:57:52,160 --> 00:57:52,880
Let's do good.
503
00:57:53,530 --> 00:57:56,080
What? But the truth isn't ... the truth isn't ...
504
00:57:56,760 --> 00:57:57,290
Min-Hyuk ...
505
00:57:57,990 --> 00:57:59,420
Wow ... you're here early.
506
00:58:07,100 --> 00:58:08,800
Thanks
507
00:58:10,000 --> 00:58:12,700
(Just wait ... )
507
00:58:13,840 --> 00:58:15,700
What the?
507
00:58:17,840 --> 00:58:20,150
Who's that?
508
00:58:21,280 --> 00:58:23,040
Oh, It's my friend.
509
00:58:23,040 --> 00:58:27,290
We just met and I thought we'll have dinner together. Is that alright?
510
00:58:29,900 --> 00:58:33,050
Han Ji-Eun ... Han Ji-Eun ...
511
00:58:35,530 --> 00:58:37,170
Hello!
512
00:58:37,600 --> 00:58:39,020
This is Kang Hae-Won and this is Yoo Min-Hyuk.
513
00:58:40,040 --> 00:58:41,010
Hello ...
514
00:58:47,930 --> 00:58:50,440
Don't you know that there's so much potential in the media business?
515
00:58:51,800 --> 00:59:01,700
Recent expansion of overseas media is influencing the newspaper, TV and radio closely.
516
00:59:01,700 --> 00:59:03,130
(Hey ... what are you doing?)
517
00:59:03,130 --> 00:59:05,080
Italian business ...
518
00:59:05,080 --> 00:59:05,810
(Why don't you say something?)
519
00:59:07,100 --> 00:59:10,200
Don't you have an interest in the area of communication?
520
00:59:10,200 --> 00:59:13,100
Uncle said he wanted you to be in charge of that.
521
00:59:13,690 --> 00:59:16,640
No ... I'm more interested in this area of work.
522
00:59:18,860 --> 00:59:19,800
Does that include making movies?
523
00:59:20,990 --> 00:59:23,140
There'll be some investment needed to start off this new career.
524
00:59:25,010 --> 00:59:27,060
Young-Jae, you have to be good to Min-Hyuk then.
525
00:59:28,500 --> 00:59:29,520
Why should I?
526
00:59:30,350 --> 00:59:33,540
No, I'm the one who have to be good to him.
527
00:59:33,540 --> 00:59:35,650
Let's make a lot of movies together.
528
00:59:35,650 --> 00:59:38,260
You need to accept and make more good movies.
529
00:59:40,630 --> 00:59:43,470
(Hey ... you better say something soon.)
530
00:59:48,970 --> 00:59:50,280
Is there something wrong?
531
00:59:52,400 --> 00:59:54,990
No ... I'm fine.
532
00:59:59,350 --> 01:00:01,910
You said you're Han Ji-Eun right?
533
01:00:02,520 --> 01:00:04,430
Yes? ... Yes.
534
01:00:05,600 --> 01:00:06,910
You don't remember me?
535
01:00:07,720 --> 01:00:09,860
(Oh yeah ... that's it.)
536
01:00:11,680 --> 01:00:13,840
I don't ...
537
01:00:14,580 --> 01:00:17,770
We met in Shanghai ... remember?
538
01:00:18,900 --> 01:00:28,260
Yes? Yeah... we did... wow! We meet again! Destiny must've brought us here.
539
01:00:29,050 --> 01:00:30,380
Min-Hyuk, how do you know her?
540
01:00:30,380 --> 01:00:34,860
I met her at the hotel in Shanghai when I visited Young-Jae.
541
01:00:36,030 --> 01:00:37,180
Oh!
542
01:00:39,110 --> 01:00:40,280
How was your trip?
543
01:00:40,280 --> 01:00:41,970
It was good, thanks to you.
544
01:00:43,470 --> 01:00:46,930
It didn't seem like you knew Young-Jae well back then.
545
01:00:47,590 --> 01:00:51,760
That's right. But now we are friends.
546
01:00:59,530 --> 01:01:00,120
You're going home?
547
01:01:00,120 --> 01:01:02,590
Yes. Can you send me?
548
01:01:05,460 --> 01:01:07,030
Ji-Eun, where do you live?
549
01:01:07,560 --> 01:01:09,300
I live very far from here.
550
01:01:09,900 --> 01:01:12,580
I should be the one sending Han Ji-Eun home.
551
01:01:18,250 --> 01:01:19,100
Go on.
552
01:01:20,080 --> 01:01:22,080
Okay. I'll see you again.
553
01:01:22,080 --> 01:01:22,810
Bye.
554
01:01:22,810 --> 01:01:24,750
Then I'll see you again.
555
01:01:24,750 --> 01:01:26,180
Bye.
556
01:01:27,350 --> 01:01:28,490
I'm leaving.
557
01:01:50,220 --> 01:01:51,190
What?
558
01:01:52,484 --> 01:01:53,288
It's nothing.
559
01:02:08,240 --> 01:02:10,650
Are you trying to be funny?
560
01:02:11,290 --> 01:02:13,730
If you calm down, I'll explain everything to you.
561
01:02:13,730 --> 01:02:15,550
What? What explanation do you have?
562
01:02:16,160 --> 01:02:22,050
I told you before that I was in a very serious situation. But when I asked you for your help, you wouldn't help me.
563
01:02:22,460 --> 01:02:23,140
What?
564
01:02:23,140 --> 01:02:27,220
I was in a rush... so I had to make up a story.
565
01:02:27,220 --> 01:02:29,610
I'll pay you back. Wouldn't that solve everything?
566
01:02:29,610 --> 01:02:31,490
Solve what?
567
01:02:31,490 --> 01:02:34,480
Solve what? You ripped me off...
568
01:02:35,360 --> 01:02:38,660
Ripped you off? Watch what you're saying.
569
01:02:38,940 --> 01:02:40,020
What? Watch what I say?
570
01:02:40,020 --> 01:02:44,470
Besides, aren't you the one using me just now?
571
01:02:44,860 --> 01:02:45,520
What?
572
01:02:45,520 --> 01:02:49,910
What if I really dated Yoo Min-Hyuk? Do you know how embarassing that situation would've been?
573
01:02:49,910 --> 01:02:52,620
I don't know why you tried to create that situation...
574
01:02:52,620 --> 01:02:55,380
But you shouldn't do that. It's very immature.
575
01:02:55,380 --> 01:02:58,200
You're the one who lied and ripped people off and you're telling me off?
576
01:02:58,200 --> 01:02:59,950
What a funny person you are...
577
01:02:59,950 --> 01:03:02,620
And why are you talking in that tone to me?
578
01:03:02,620 --> 01:03:05,520
What if I do? What can you do to me?
579
01:03:05,520 --> 01:03:07,800
Then I'm going to do the same to you too, Young-Jae.
580
01:03:07,800 --> 01:03:09,230
What?
581
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
F***!!!
581
01:03:11,230 --> 01:03:13,440
Oh my! I'm pissed ...
581
01:03:13,700 --> 01:03:15,440
You're so shallow ...
581
01:03:16,700 --> 01:03:17,440
What?
582
01:03:18,350 --> 01:03:24,670
Fine! Hit me ... hit me!
583
01:03:44,530 --> 01:03:45,840
You better watch out!!!
584
01:04:03,000 --> 01:04:05,900
Piss me off!
584
01:04:32,490 --> 01:04:33,650
Mister ... who are you?
585
01:04:34,130 --> 01:04:36,240
Who are you?
586
01:04:36,900 --> 01:04:38,330
I'm the owner of this house.
587
01:04:38,330 --> 01:04:41,180
As you can see, there's no problem with the agreement.
588
01:04:43,670 --> 01:04:45,510
Didn't they do enough? They sold my house too?
589
01:04:45,990 --> 01:04:47,960
The house was sold to us and there is no problem with the agreement.
590
01:04:47,960 --> 01:04:49,360
So I would like for you to get out.
591
01:04:49,860 --> 01:04:53,730
There might not be any problems with the agreement, but in reality there is still a problem.
592
01:04:53,730 --> 01:04:55,570
What are you saying then?
593
01:04:55,570 --> 01:04:58,350
You didn't buy the house from the owner but from someone else.
594
01:04:58,350 --> 01:05:00,500
I'm telling you this again...
595
01:05:00,500 --> 01:05:04,460
There is nothing wrong with the agreement. And we've already paid in full.
596
01:05:04,460 --> 01:05:07,540
I don't care ... my whole house has been robbed.
597
01:05:07,540 --> 01:05:11,290
Then you should tell it to the police.
598
01:05:11,880 --> 01:05:12,700
What?
598
01:05:13,880 --> 01:05:17,800
- Listen to me young kid!
- Okay, okay!
599
01:05:57,000 --> 01:05:59,100
What did u come for?
599
01:06:04,000 --> 01:06:08,910
My savings and my house has been stolen.
600
01:06:08,910 --> 01:06:10,760
Officer Kim, can you come over for awhile?
601
01:06:10,760 --> 01:06:11,750
Please hold on.
602
01:06:11,750 --> 01:06:12,510
Okay.
603
01:06:18,600 --> 01:06:32,660
For the sake of the children, please let me go.
45293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.