All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S03E05.Burning.in.Water.Drowning.in.Flame

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,650 --> 00:00:28,090 Man: Martha? 2 00:00:29,720 --> 00:00:31,060 Are you all right? 3 00:00:38,330 --> 00:00:40,700 Martha, are you looking for something? 4 00:00:51,210 --> 00:00:52,780 My love. 5 00:01:15,700 --> 00:01:18,540 "When I grow too old to dream" playing 6 00:02:05,590 --> 00:02:10,420 - man: Fire! The fire's spread! 7 00:02:10,430 --> 00:02:12,130 Gonna find out. 8 00:02:12,130 --> 00:02:14,460 - Where's Alicia? - Bible study. 9 00:02:14,460 --> 00:02:16,500 - Hold up, Nick, I'm coming. - Wait, I'm coming with you. 10 00:02:28,910 --> 00:02:30,880 We need more water! 11 00:02:32,880 --> 00:02:34,580 I need more water! 12 00:02:45,890 --> 00:02:48,330 bring the rest of it! Come on! 13 00:02:49,860 --> 00:02:54,540 Martha and Russell are dead now, aren't they? 14 00:02:59,540 --> 00:03:01,510 Woman: Have mercy! 15 00:03:04,750 --> 00:03:06,950 Come on! Paul, you! Mike! 16 00:03:06,950 --> 00:03:08,450 Stop! 17 00:03:10,550 --> 00:03:12,220 They're gone. 18 00:03:13,920 --> 00:03:16,290 Save the water. 19 00:03:20,300 --> 00:03:22,430 Let it burn. 20 00:03:38,680 --> 00:03:40,910 You sure you're up for this? 21 00:03:40,920 --> 00:03:43,350 - Don't worry. - I'm not worried. 22 00:03:43,350 --> 00:03:46,990 I know the terrain, know what I'm doing. 23 00:03:46,990 --> 00:03:49,760 - You? - We'll find out, won't we? 24 00:03:49,760 --> 00:03:52,430 If you can't hump with us, your ass gets left behind. 25 00:03:52,430 --> 00:03:53,890 Hump? 26 00:03:55,730 --> 00:03:59,570 - It's an expression. - Yeah? Whose? 27 00:04:00,740 --> 00:04:03,240 You should be scared. 28 00:04:03,240 --> 00:04:06,570 If you're not, you got no idea what you're getting into, sweetheart. 29 00:04:08,310 --> 00:04:10,280 I survived the wasteland without you and your guns. 30 00:04:10,280 --> 00:04:12,810 I know exactly what I'm getting into... 31 00:04:12,820 --> 00:04:14,480 - Sweetheart. - Alicia: Mom! 32 00:04:20,590 --> 00:04:22,620 Feeling a little rough, 'licia? 33 00:04:22,630 --> 00:04:24,630 Party all night, you gotta pay the price. 34 00:04:24,630 --> 00:04:27,760 - Never again. - Mom, you don't have to do this. 35 00:04:27,760 --> 00:04:29,330 We need to contribute. 36 00:04:29,330 --> 00:04:31,670 - There are other ways. - I should go. 37 00:04:33,270 --> 00:04:34,900 You should take care of Luciana. 38 00:04:34,900 --> 00:04:38,610 Make her feel safe. 39 00:04:38,610 --> 00:04:40,810 Looks like you're with me. 40 00:04:40,810 --> 00:04:44,440 - I guess it does. - Mom, this doesn't feel right. 41 00:04:44,450 --> 00:04:46,280 I'll be gone a day, two at the most. 42 00:04:46,280 --> 00:04:49,550 - Don't worry about me. - You cannot trust him. 43 00:04:49,550 --> 00:04:50,880 The more we understand this family, 44 00:04:50,890 --> 00:04:53,720 the safer we are. 45 00:04:55,820 --> 00:04:57,690 He won't hurt me. 46 00:04:59,590 --> 00:05:02,560 No, man. Lady's up front. 47 00:05:29,490 --> 00:05:32,460 "Go your way-- eat your bread with joy 48 00:05:32,460 --> 00:05:34,730 and drink your wine with a merry heart-- 49 00:05:34,730 --> 00:05:39,330 for god has already accepted your works." 50 00:05:39,340 --> 00:05:40,970 Ecclesiastes. 51 00:05:40,970 --> 00:05:44,740 But I guess you already know that, right, 52 00:05:44,740 --> 00:05:47,970 with all of your late night studying the past couple nights? 53 00:05:47,980 --> 00:05:49,710 Hey, don't take your pain out on me. 54 00:05:49,710 --> 00:05:51,810 Don't enjoy it so much. 55 00:05:51,810 --> 00:05:53,710 I'm not. All I'm saying is I'm really happy that you're-- 56 00:05:53,720 --> 00:05:56,050 Son of a bitch. 57 00:05:56,050 --> 00:05:58,620 - You okay? - I just feel like crap, and all I want is coffee, 58 00:05:58,620 --> 00:06:00,090 and I can't even do that. 59 00:06:01,020 --> 00:06:02,390 No, it's fine. 60 00:06:02,390 --> 00:06:04,420 Hey, you need it more than me. 61 00:06:08,860 --> 00:06:11,700 He's doing okay, considering. 62 00:06:11,700 --> 00:06:14,570 - Considering what? - The browns. 63 00:06:14,570 --> 00:06:16,740 Old couple died in the fire last night. 64 00:06:16,740 --> 00:06:18,840 Russell was one of the first four. 65 00:06:18,840 --> 00:06:21,510 Him, Phil McCarthy, Otto, and my dad-- 66 00:06:21,510 --> 00:06:22,780 the founding fathers. 67 00:06:24,610 --> 00:06:26,510 You wanna hang out with us later? 68 00:06:26,520 --> 00:06:27,950 Gabe's been working the still. 69 00:06:28,950 --> 00:06:30,680 No, thank you. 70 00:06:30,690 --> 00:06:32,550 Hair of the dog? 71 00:06:32,550 --> 00:06:34,120 I think I've had my fill, gretch. 72 00:06:34,120 --> 00:06:35,590 Home fry? 73 00:06:43,600 --> 00:06:47,130 Okay, we have eggs, we have bacon, we have toast. 74 00:06:47,140 --> 00:06:49,640 And we have butter, 75 00:06:49,640 --> 00:06:50,870 and that isn't the fake stuff. 76 00:06:55,480 --> 00:06:58,680 - Thank you. - You're gonna thank me even more once you've tasted it. 77 00:07:00,050 --> 00:07:02,020 - Right? It's good. - Wow. 78 00:07:07,620 --> 00:07:09,460 What's wrong? 79 00:07:12,130 --> 00:07:14,630 I'm just thinking about the fire and the couple. 80 00:07:14,630 --> 00:07:16,800 Mm, I heard people talk about it. 81 00:07:16,800 --> 00:07:19,570 It's sad, but beautiful. 82 00:07:22,140 --> 00:07:24,440 They were together to the end. 83 00:07:27,480 --> 00:07:29,540 Mm. 84 00:07:29,550 --> 00:07:31,040 Nick. 85 00:07:32,450 --> 00:07:34,550 - It's time for us to go. - Mm. 86 00:07:36,150 --> 00:07:38,220 - You're not ready yet. - You know I am. 87 00:07:38,220 --> 00:07:40,020 Don't make me the reason to stay. 88 00:07:40,020 --> 00:07:42,720 Look, we can't just walk to Tijuana without a plan. 89 00:07:42,720 --> 00:07:44,760 I know people closer in mexicali. 90 00:07:44,760 --> 00:07:47,530 You knew people, okay? They're gonna be long gone by now. 91 00:07:47,530 --> 00:07:50,530 There are tunnels where they would hide. Prohibition tunnels. 92 00:07:50,530 --> 00:07:54,030 - Luci... - You're afraid to leave your family. 93 00:07:54,040 --> 00:07:55,870 No. 94 00:07:55,870 --> 00:07:57,740 It's just... 95 00:08:00,680 --> 00:08:03,880 - I can't live here. - I'm not gonna make you. 96 00:08:03,880 --> 00:08:05,680 - You promise? - Yeah, I promise. 97 00:08:05,680 --> 00:08:08,820 You will come with me? 98 00:08:21,700 --> 00:08:23,530 I need to piss. 99 00:08:23,530 --> 00:08:24,760 Hold it. 100 00:08:24,770 --> 00:08:27,270 We stand still, they may pass. 101 00:08:27,270 --> 00:08:29,800 Daniel: I can take them all in 10 seconds. 102 00:08:29,810 --> 00:08:31,570 You shoot, more come. Then what? 103 00:08:31,570 --> 00:08:32,910 Just drive through them, Victor. 104 00:08:32,910 --> 00:08:34,240 I will not damage this vehicle. 105 00:08:34,240 --> 00:08:36,140 I'm gonna damage you if you don't move. 106 00:08:36,140 --> 00:08:38,950 Oh, I know you can, soldado. 107 00:08:38,950 --> 00:08:41,210 I saw what you can do. 108 00:08:41,220 --> 00:08:43,680 Impressive. 109 00:08:43,690 --> 00:08:45,550 But I'm surprised you left Lola unguarded 110 00:08:45,550 --> 00:08:46,690 in the wake of it. 111 00:08:48,260 --> 00:08:50,620 You said it would take a day to get there and back. 112 00:08:50,630 --> 00:08:52,930 Are you not worried about what you left her with? 113 00:08:52,930 --> 00:08:55,700 The water will draw the wolves. 114 00:08:55,700 --> 00:08:58,900 - Like it drew you. - Exactly, as it drew me. 115 00:08:58,900 --> 00:09:01,570 But I'm a negotiator, not a killer. 116 00:09:01,570 --> 00:09:03,540 She'll manage until we return. 117 00:09:03,540 --> 00:09:07,010 Everybody loves Lola. Ofelia is the one that needs me now. 118 00:09:09,740 --> 00:09:12,610 You need to be prepared for the possibility that she's left the hotel. 119 00:09:16,820 --> 00:09:18,590 That's not what you said. 120 00:09:19,690 --> 00:09:21,090 I said that she was there-- 121 00:09:21,090 --> 00:09:23,890 you said that she was waiting for me. 122 00:09:23,890 --> 00:09:26,260 Yes, she is. Was. 123 00:09:26,260 --> 00:09:29,200 But I don't know what she's done since I've left. It's been days. 124 00:09:29,200 --> 00:09:31,230 Then I'll ask Madison and Alicia, 125 00:09:31,230 --> 00:09:33,770 and they'll tell us where she's gone. 126 00:09:33,770 --> 00:09:36,170 Unless you think they're gone, too. 127 00:09:37,870 --> 00:09:40,570 I trust that she'll be there. 128 00:09:40,580 --> 00:09:43,880 But this is the apocalypse, Daniel. 129 00:09:43,880 --> 00:09:45,750 Or have you forgotten that? 130 00:09:45,750 --> 00:09:48,620 Drive through them now. 131 00:10:09,270 --> 00:10:13,070 "Some kind of ghost" playing 132 00:10:25,020 --> 00:10:26,190 you're happy I'm what? 133 00:10:27,960 --> 00:10:31,930 You were saying something before I acted like an asshole. 134 00:10:31,930 --> 00:10:34,230 I was saying I'm happy you're here 135 00:10:34,230 --> 00:10:36,160 and settling in. 136 00:10:36,160 --> 00:10:38,870 I didn't know... 137 00:10:38,870 --> 00:10:41,070 About the fire, those people. 138 00:10:41,070 --> 00:10:42,800 It's okay. 139 00:10:51,880 --> 00:10:55,120 Alicia, do you need something? 140 00:10:55,120 --> 00:10:58,250 We're never gonna be normal again, are we? 141 00:10:58,250 --> 00:11:01,090 You know, like we thought? 142 00:11:02,320 --> 00:11:03,990 I had all these things i was gonna do. 143 00:11:03,990 --> 00:11:07,390 I can, you know, see them. 144 00:11:07,400 --> 00:11:10,230 I had plans and they made sense, 145 00:11:10,230 --> 00:11:12,100 and I was... 146 00:11:12,100 --> 00:11:14,300 What the hell is normal, anyway? 147 00:11:14,300 --> 00:11:16,700 My family was crazy before all of it happened, 148 00:11:16,710 --> 00:11:18,240 - and now we're just-- - Alicia. 149 00:11:19,370 --> 00:11:21,340 Are you okay? 150 00:11:43,800 --> 00:11:45,200 Whoa, whoa, whoa. 151 00:11:45,200 --> 00:11:47,100 Check it out, down there. 152 00:11:51,140 --> 00:11:54,970 Cooper, are you seeing what I'm seeing? We got a party to attend. 153 00:11:54,980 --> 00:11:57,740 Coop: It's out of our way, Troy. We need to get to the huey and back. Over. 154 00:11:57,750 --> 00:11:59,110 No, no, no, we leave them, 155 00:11:59,110 --> 00:12:00,410 they could migrate up the highway toward the ranch. 156 00:12:00,420 --> 00:12:02,280 We can't risk that. 157 00:12:02,280 --> 00:12:06,050 Not on our to-do list. We're on a clock, man. 158 00:12:06,050 --> 00:12:07,820 I'm with you. 159 00:12:09,460 --> 00:12:11,930 We're not making this someone else's problem, Cooper. 160 00:12:11,930 --> 00:12:13,930 We'll be in and out in five minutes. That's it. 161 00:12:21,940 --> 00:12:23,870 Oh, no, no, no. No guns. 162 00:12:23,870 --> 00:12:25,940 It's too much noise. 163 00:12:25,940 --> 00:12:27,410 Not enough sport. 164 00:12:30,510 --> 00:12:32,180 It's a good weapon. 165 00:14:09,340 --> 00:14:11,880 Oh, it's a beautiful thing. 166 00:14:11,880 --> 00:14:15,010 It's a beautiful, beautiful thing. 167 00:14:15,020 --> 00:14:16,580 Who timed that? 168 00:14:16,590 --> 00:14:18,990 It was just under a minute. 169 00:14:18,990 --> 00:14:21,350 Eh, it's good work. 170 00:14:21,360 --> 00:14:23,420 Short work. 171 00:14:23,430 --> 00:14:25,190 Take back what I said. 172 00:15:10,370 --> 00:15:12,270 bukowski? 173 00:15:12,270 --> 00:15:14,070 Really? 174 00:15:14,080 --> 00:15:17,380 Every young artist goes through their bukowski phase. 175 00:15:17,380 --> 00:15:19,050 You're an artist? 176 00:15:19,050 --> 00:15:21,280 I write. Well, used to. 177 00:15:21,280 --> 00:15:23,680 My dad steered me towards law. 178 00:15:23,690 --> 00:15:26,390 Better service for the cause. 179 00:15:26,390 --> 00:15:28,050 I gotta go. 180 00:15:28,060 --> 00:15:29,920 Hey, wait. Wait, wait, wait, wait. 181 00:15:31,630 --> 00:15:33,590 Here. 182 00:15:33,600 --> 00:15:35,500 If you have any interest. 183 00:15:44,470 --> 00:15:48,010 No, thank you. I don't. 184 00:15:48,010 --> 00:15:50,180 I know bukowski after sex isn't that classy-- 185 00:15:50,180 --> 00:15:51,480 no, it's not that. 186 00:15:51,480 --> 00:15:54,710 I used to love all of this-- poetry, art. 187 00:15:56,150 --> 00:15:57,480 But now... 188 00:15:58,450 --> 00:16:00,520 What's the point? 189 00:16:04,160 --> 00:16:05,630 What's the point? 190 00:16:10,730 --> 00:16:14,000 Once you're done, i got a barn you can work on. 191 00:16:14,000 --> 00:16:15,640 Sorry. 192 00:16:16,670 --> 00:16:18,440 What the hell are you sorry about? 193 00:16:18,440 --> 00:16:20,310 Well, I wasn't sure if this was my place, really. 194 00:16:20,310 --> 00:16:23,480 Community works together. 195 00:16:23,480 --> 00:16:26,680 And you're part of that now, ain't ya? 196 00:16:26,680 --> 00:16:29,320 Something satisfying about it, for sure. 197 00:16:31,750 --> 00:16:33,490 This was my home. 198 00:16:35,190 --> 00:16:38,220 It was the only building on the property at first. 199 00:16:38,230 --> 00:16:40,190 Been here centuries 200 00:16:40,200 --> 00:16:43,560 when this was Mexico, and Spain before that, 201 00:16:43,570 --> 00:16:46,170 and when it was the red man's land. 202 00:16:50,270 --> 00:16:52,370 Jake was born right there. 203 00:16:52,370 --> 00:16:54,310 Huh. 204 00:16:54,310 --> 00:16:57,710 Yeah, you can see it could be very beautiful. 205 00:16:57,710 --> 00:17:00,050 Yeah, yeah. 206 00:17:00,050 --> 00:17:03,280 A little too humble for wife number two. 207 00:17:05,450 --> 00:17:10,220 Built the big house and let Russell and Martha live here. 208 00:17:10,230 --> 00:17:13,190 Oh, here. 209 00:17:13,190 --> 00:17:14,360 Found that. 210 00:17:15,400 --> 00:17:17,130 Thank you. 211 00:17:18,570 --> 00:17:20,170 Thank you. 212 00:17:21,700 --> 00:17:23,770 Well, lookit here. 213 00:17:30,310 --> 00:17:32,350 How the west was won. 214 00:17:34,280 --> 00:17:36,180 This is a beautiful gun. 215 00:17:36,180 --> 00:17:38,050 Isn't that a contradiction? 216 00:17:40,420 --> 00:17:43,660 The craftsmanship that went into this piece here-- 217 00:17:43,660 --> 00:17:45,690 a goddamn work of art. 218 00:17:45,690 --> 00:17:48,090 You think you can do better than that? 219 00:17:48,100 --> 00:17:49,730 I don't think guns are works of art. 220 00:17:49,730 --> 00:17:51,830 Economy of design. 221 00:17:51,830 --> 00:17:54,770 Tools are beautiful things. 222 00:17:54,770 --> 00:17:57,200 Is that what you taught Troy-- guns are tools? 223 00:17:57,210 --> 00:17:59,510 Troy is trying to understand himself. 224 00:18:01,740 --> 00:18:06,480 - You know who you are? - No. No idea, no. 225 00:18:06,480 --> 00:18:08,780 I know I'm not that. 226 00:18:08,780 --> 00:18:10,780 Not what I asked, son. 227 00:18:16,320 --> 00:18:19,390 I gave this to Russell when he first moved in here. 228 00:18:20,660 --> 00:18:22,730 Him and Martha hung it over the door. 229 00:18:24,570 --> 00:18:26,430 Every home needs a gun. 230 00:18:27,840 --> 00:18:30,370 Russell was there when I was at my worst, 231 00:18:30,370 --> 00:18:34,140 when most figured i was beyond repair. 232 00:18:34,140 --> 00:18:36,680 You know how that is. 233 00:18:36,680 --> 00:18:40,880 When you and your soul have left the world everyone else knows. 234 00:18:43,350 --> 00:18:46,750 Yeah, I know. 235 00:18:51,160 --> 00:18:54,160 If you're gonna do this right, you're gonna need my help. 236 00:19:08,380 --> 00:19:10,380 Blake: What the hell? 237 00:19:10,380 --> 00:19:12,380 Coop: Are you sure it was here? 238 00:19:12,380 --> 00:19:14,710 Blake: It was clearly here, knucklehead. 239 00:19:15,880 --> 00:19:17,920 Somebody hauled it away. 240 00:19:17,920 --> 00:19:19,590 Hauled it where? 241 00:19:28,230 --> 00:19:30,560 .223. 242 00:19:30,570 --> 00:19:32,470 There was a gunfight. 243 00:19:34,800 --> 00:19:36,700 This is bad, man. This is-- this is bad. 244 00:19:36,700 --> 00:19:38,470 Keep it together, Mikey. 245 00:19:38,470 --> 00:19:41,570 - What was Phil firing? - He was fond of his ar. 246 00:19:42,510 --> 00:19:44,910 .223 caliber. 247 00:19:44,910 --> 00:19:46,680 Yeah. 248 00:19:46,680 --> 00:19:48,280 Yeah, Phil engaged someone 249 00:19:48,280 --> 00:19:51,350 and then obviously retreated back up to the outpost. 250 00:19:51,350 --> 00:19:53,420 We need to go right now. 251 00:19:53,420 --> 00:19:55,820 I'm gonna go after whoever shot them down and whoever killed Charlie. 252 00:19:55,820 --> 00:19:57,520 And Travis. 253 00:20:00,490 --> 00:20:02,560 Torrent downloaded from RARBG 254 00:20:16,540 --> 00:20:19,350 You ready for what comes next? 255 00:20:19,350 --> 00:20:21,450 It's gonna be living, not dead. 256 00:20:23,780 --> 00:20:27,290 Whoa, you're gonna need more fight in you than that. 257 00:20:27,290 --> 00:20:29,460 I'll have fight. Don't worry. 258 00:20:29,460 --> 00:20:31,420 You sure? 259 00:20:31,430 --> 00:20:33,760 Seeing where it happened was harder than I thought. 260 00:20:33,760 --> 00:20:35,600 Oh, you need to let that go. 261 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 There's no room for grief. 262 00:20:37,400 --> 00:20:40,500 If it was your father, you wouldn't mourn him? 263 00:20:40,500 --> 00:20:42,640 Big Otto is immortal. 264 00:20:42,640 --> 00:20:44,740 And you didn't grieve for your mother? 265 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 Nah, if someone is dead, they're dead, you know? 266 00:20:50,910 --> 00:20:55,620 All you can do is take out the assholes who did you wrong. 267 00:20:55,620 --> 00:20:59,590 - Eye for an eye. - Ah, a tooth for a tooth, amen. 268 00:20:59,590 --> 00:21:00,950 It's just a game to you. 269 00:21:00,960 --> 00:21:03,020 No, it's not a game. 270 00:21:03,020 --> 00:21:04,660 It's my calling. 271 00:21:12,730 --> 00:21:14,330 How'd you do it? 272 00:21:14,340 --> 00:21:16,300 How'd you escape the fire? 273 00:21:16,300 --> 00:21:18,440 We all had you for dead. 274 00:21:18,440 --> 00:21:20,810 I was spared. 275 00:21:20,810 --> 00:21:22,540 I don't know why. 276 00:21:23,910 --> 00:21:26,450 I don't have a home waiting for me in heaven. 277 00:21:28,450 --> 00:21:31,050 Maybe it was the devil that wants me down here 278 00:21:31,050 --> 00:21:33,320 with you. 279 00:21:33,320 --> 00:21:34,920 Purgatorio. 280 00:21:40,460 --> 00:21:41,760 How much longer? 281 00:21:43,700 --> 00:21:45,630 We should get there before dark. 282 00:21:49,600 --> 00:21:52,810 The hotel, why did you leave it? 283 00:21:52,810 --> 00:21:55,640 I told you, I wanted to broker a deal with Dante. 284 00:21:59,310 --> 00:22:00,680 Always for yourself. 285 00:22:03,820 --> 00:22:05,620 I would've brought the others. 286 00:22:07,320 --> 00:22:09,390 I'm not the same man that brought you to Mexico. 287 00:22:09,390 --> 00:22:10,920 That's very fortunate for you. 288 00:22:10,930 --> 00:22:14,330 If you were the same man, you know what happens. 289 00:22:15,800 --> 00:22:18,530 You know what? You wanna play the heavy? 290 00:22:18,530 --> 00:22:20,400 Go ahead, be my guest. You wanna kill me right now? 291 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 Do it! 292 00:22:21,400 --> 00:22:22,970 Go ahead! 293 00:22:22,970 --> 00:22:24,440 Go ahead. 294 00:22:50,630 --> 00:22:52,570 you're not bad at this. 295 00:22:55,840 --> 00:22:57,440 My dad was a contractor. 296 00:22:57,440 --> 00:22:59,610 He did Reno for our house. 297 00:22:59,610 --> 00:23:01,970 Kind of taught me as he went. 298 00:23:01,980 --> 00:23:04,510 He used to say, "you gotta make a house your own 299 00:23:04,510 --> 00:23:06,380 if you're gonna be happy in it." 300 00:23:07,410 --> 00:23:09,620 He never got a chance to finish it. 301 00:23:09,620 --> 00:23:13,020 Well, you get to finish this. 302 00:23:13,020 --> 00:23:15,590 Maybe there's something in it for you. 303 00:23:23,760 --> 00:23:25,430 She's okay. 304 00:23:27,170 --> 00:23:31,400 She thinks the monsters here are worse than the ones out there. 305 00:23:31,410 --> 00:23:33,540 Then she should go. 306 00:23:36,480 --> 00:23:38,440 But we're on the same side now, right? 307 00:23:38,450 --> 00:23:41,050 I mean, no matter how bad the living might be, 308 00:23:41,050 --> 00:23:44,720 dead are worse, so us against them. 309 00:23:44,720 --> 00:23:48,490 That'd be nice if it were true. 310 00:23:48,490 --> 00:23:52,730 When we're in crisis, we regress to our own, 311 00:23:52,730 --> 00:23:54,660 the way it's always been. 312 00:23:55,830 --> 00:23:58,060 Luci should go 'cause she's brown? 313 00:23:58,070 --> 00:24:01,800 No, she should go 'cause she can't get right with what happened. 314 00:24:03,470 --> 00:24:04,900 Can you? 315 00:24:11,040 --> 00:24:13,750 Folks say you gotta hit rock bottom 316 00:24:13,750 --> 00:24:16,620 before you can quit your demons. 317 00:24:16,620 --> 00:24:20,790 When Troy was five, maybe six, he-- 318 00:24:22,590 --> 00:24:26,060 he used to have these crying jags. 319 00:24:26,060 --> 00:24:28,060 No rhyme, no reason. 320 00:24:28,060 --> 00:24:30,800 One day, he went on one of his fits 321 00:24:30,800 --> 00:24:33,930 and his mama grabbed him and locked him down in the basement. 322 00:24:35,800 --> 00:24:39,100 Next day, someone asked, "where's Troy?" 323 00:24:40,170 --> 00:24:42,840 And I remembered where he was 324 00:24:42,840 --> 00:24:44,580 and I ran down to the basement to get him, 325 00:24:44,580 --> 00:24:46,210 and there he is, just... 326 00:24:47,650 --> 00:24:49,480 Wasn't angry. 327 00:24:50,880 --> 00:24:53,020 He was just standing there, and he-- 328 00:24:54,490 --> 00:24:55,920 he kept saying... 329 00:24:57,220 --> 00:24:58,920 "I'm sorry, daddy. 330 00:25:00,060 --> 00:25:01,890 I'm sorry." 331 00:25:01,900 --> 00:25:03,630 As awful as I felt, 332 00:25:03,630 --> 00:25:06,100 it didn't make me quit drinking. 333 00:25:06,100 --> 00:25:09,770 'Cause at the end of the day, I couldn't change 'cause of Troy, 334 00:25:09,770 --> 00:25:11,840 or anybody else, for that matter. 335 00:25:16,910 --> 00:25:21,180 Your mama wants to stay and your lady wants to go. 336 00:25:24,250 --> 00:25:26,590 What do you want, hmm? 337 00:25:26,590 --> 00:25:28,220 What do you want? 338 00:25:30,590 --> 00:25:32,530 So, what did make you quit? 339 00:25:35,730 --> 00:25:38,800 I was shooting deer one day, drunk. 340 00:25:40,630 --> 00:25:43,740 Damn near blew my dick off. 341 00:27:23,640 --> 00:27:25,170 What's that smell? 342 00:27:26,310 --> 00:27:28,110 Troy: Son of a bitch. 343 00:28:08,180 --> 00:28:11,420 ...i didn't see-- i didn't see the man-- 344 00:28:11,420 --> 00:28:14,190 the man-- the man at all-- 345 00:28:14,190 --> 00:28:17,260 at all-- at all. 346 00:28:17,260 --> 00:28:19,890 I saw upon the stair 347 00:28:19,890 --> 00:28:22,830 he wasn't there again today. 348 00:28:22,830 --> 00:28:25,460 Oh, how I wish he stayed away. 349 00:28:25,470 --> 00:28:27,970 - When I came home tonight at 3:00... - Phil? 350 00:28:27,970 --> 00:28:31,200 Today, I didn't see the man at all. 351 00:28:31,210 --> 00:28:34,140 I saw-- i wish he stayed away. 352 00:28:34,140 --> 00:28:37,180 Today, when I looked around the hall, 353 00:28:37,180 --> 00:28:40,080 I couldn't see him there at all. 354 00:28:40,080 --> 00:28:44,080 I saw, when I went up the stair, 355 00:28:44,090 --> 00:28:47,350 a little man who wasn't there. 356 00:28:47,350 --> 00:28:50,460 He wasn't there again today. 357 00:28:50,460 --> 00:28:55,090 I wish, i wish he stayed away. 358 00:28:55,100 --> 00:28:57,330 When I came home tonight at 3:00, 359 00:28:57,330 --> 00:29:00,000 the man was waiting there for me. 360 00:29:09,140 --> 00:29:10,740 We need to go now. 361 00:29:10,750 --> 00:29:12,910 Man: But you only just got here. 362 00:29:23,090 --> 00:29:25,320 lost your mind, Walker? 363 00:29:25,330 --> 00:29:27,860 Have you any idea what you've just done? 364 00:29:27,860 --> 00:29:30,460 - Defended our land. - This is barbaric. 365 00:29:30,460 --> 00:29:33,970 McCarthy and I go back before you were born, boy. 366 00:29:33,970 --> 00:29:36,870 He showed barbarism many times over. 367 00:29:36,870 --> 00:29:38,340 Took two of my men with him yesterday. 368 00:29:38,340 --> 00:29:39,910 Troy: Yeah, and we're gonna take the rest. 369 00:29:39,910 --> 00:29:41,410 You know you're dead now, right? 370 00:29:41,410 --> 00:29:44,310 - You know that? - Lower your volume, Troy, 371 00:29:44,310 --> 00:29:46,110 and put down your weapons. 372 00:29:48,110 --> 00:29:51,020 - Troy. - Shut up! Shut up. 373 00:29:51,020 --> 00:29:54,990 Your woman's seen what you missed on your way in. 374 00:29:54,990 --> 00:29:56,320 You're surrounded. 375 00:30:05,870 --> 00:30:07,070 Give the order. 376 00:30:12,510 --> 00:30:14,470 Disarm, disarm. 377 00:30:18,850 --> 00:30:20,310 We're gonna take your guns... 378 00:30:21,410 --> 00:30:23,180 Your vehicles, supplies. 379 00:30:23,180 --> 00:30:25,520 My father's gonna kill you. 380 00:30:25,520 --> 00:30:26,990 Your boots. 381 00:30:27,990 --> 00:30:30,420 - What? - Take them off. 382 00:30:30,420 --> 00:30:31,920 Now. 383 00:30:36,960 --> 00:30:39,130 Tell your people it's time for justice. 384 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 The land you've lived on needs to be returned. 385 00:30:46,370 --> 00:30:47,870 Abandon the ranch. 386 00:30:49,310 --> 00:30:51,510 That's not gonna happen. 387 00:30:51,510 --> 00:30:55,950 I know what's been sacrificed, boy. That's why you'll leave. 388 00:30:55,950 --> 00:30:59,350 Or I'll feed every goddamn one of you to the crows. 389 00:30:59,350 --> 00:31:01,220 Do you understand? 390 00:31:02,060 --> 00:31:04,090 We need water. 391 00:31:06,230 --> 00:31:09,490 You want your message delivered, give us water to get back. 392 00:31:09,500 --> 00:31:10,930 What's your name? 393 00:31:11,500 --> 00:31:14,230 Madison Clark. 394 00:31:14,240 --> 00:31:17,870 You bought into a lost cause, Madison Clark. 395 00:31:17,870 --> 00:31:20,970 It became my cause when you shot down the helicopter. 396 00:31:20,980 --> 00:31:23,340 You took someone of mine. 397 00:31:44,930 --> 00:31:46,470 I wanna show you something. 398 00:31:49,540 --> 00:31:51,300 Jake: The ranch was set up as a refuge 399 00:31:51,310 --> 00:31:55,370 for the end of democracy, not the end times. 400 00:31:55,380 --> 00:31:59,210 What's happening now is so much worse than my dad imagined. 401 00:31:59,210 --> 00:32:03,480 - Worse than anybody imagined. - But that doesn't mean it's hopeless. 402 00:32:03,480 --> 00:32:05,680 There are shards of light. You just have to look for them. 403 00:32:05,690 --> 00:32:08,220 That's why we need poetry, art, all of it. 404 00:32:08,220 --> 00:32:12,190 Not as much as we need food, water, guns to guard it. 405 00:32:12,190 --> 00:32:15,090 You sound like my dad. 406 00:32:15,100 --> 00:32:15,990 He may not have planned for it, 407 00:32:16,000 --> 00:32:17,230 but he did something right. 408 00:32:17,230 --> 00:32:19,630 - Tell that to Luciana. - That was Troy. 409 00:32:19,630 --> 00:32:21,630 Yeah, and where do you think he gets it? 410 00:32:21,640 --> 00:32:23,470 "Don't let the bleeding hearts fool you, son. 411 00:32:23,470 --> 00:32:28,170 Talk about the Indians, Mexicans, how we stole their land. 412 00:32:28,180 --> 00:32:31,110 Boy, there ain't a spot of dirt anywhere on this earth ain't been taken. 413 00:32:31,110 --> 00:32:33,180 And rest assured, there are those who would take it from us. 414 00:32:33,180 --> 00:32:36,210 It is incumbent upon us to protect it." 415 00:32:39,050 --> 00:32:40,450 Maybe he was right. 416 00:32:40,450 --> 00:32:42,990 No, I've seen where that thinking goes. 417 00:32:42,990 --> 00:32:45,060 Something's gotta matter more than guns. 418 00:32:46,290 --> 00:32:48,690 We need something greater to live for. 419 00:32:52,730 --> 00:32:54,400 What we used to live for, right? 420 00:32:54,400 --> 00:32:56,000 That's the point. 421 00:33:09,250 --> 00:33:10,350 damn. 422 00:33:10,580 --> 00:33:12,220 What are you waiting for? 423 00:33:13,190 --> 00:33:16,990 No gate, no guard, no good. 424 00:33:16,990 --> 00:33:18,660 Something's gone wrong. 425 00:33:18,660 --> 00:33:20,990 - Drive. - Daniel. 426 00:33:21,000 --> 00:33:23,200 If ofelia is in there, she needs me. 427 00:33:24,230 --> 00:33:25,500 Unless she's not. 428 00:33:47,120 --> 00:33:48,620 Stay close. 429 00:34:13,810 --> 00:34:16,420 - Daniel. - Where do we look? 430 00:34:16,420 --> 00:34:18,450 We should wait till daylight. 431 00:34:22,690 --> 00:34:24,060 Daniel. 432 00:34:24,290 --> 00:34:26,360 No. 433 00:34:30,760 --> 00:34:33,130 Where is she? 434 00:34:33,130 --> 00:34:35,430 - I could take you to her. - Where is she? 435 00:34:35,440 --> 00:34:36,800 - I can take you to find her. - Where is she? 436 00:34:36,800 --> 00:34:40,570 I don't know. 437 00:34:40,570 --> 00:34:41,510 She left us. 438 00:34:41,510 --> 00:34:43,380 She left Alicia for dead. 439 00:34:43,380 --> 00:34:45,780 She stole our truck and ran away. 440 00:34:45,780 --> 00:34:47,850 I don't know where she is. 441 00:34:47,850 --> 00:34:49,710 She could be anywhere! She could be alive! 442 00:34:49,720 --> 00:34:52,320 I don't know! 443 00:35:04,300 --> 00:35:05,330 Oh, sh... 444 00:35:30,720 --> 00:35:33,390 Nick: Okay, step. Step. 445 00:35:33,390 --> 00:35:37,160 Oh, please, i hate being shocked. 446 00:35:37,160 --> 00:35:39,760 It's not a shock, it's a surprise. 447 00:35:39,770 --> 00:35:41,330 Okay, open your eyes. 448 00:35:46,670 --> 00:35:48,510 see? A surprise can be good. 449 00:35:51,810 --> 00:35:53,480 Nick: Do you see that? 450 00:35:54,910 --> 00:35:56,380 Hermosa. 451 00:35:58,150 --> 00:36:01,290 Russell and Martha, the couple who used to live here, 452 00:36:01,290 --> 00:36:04,860 they met when he was injured during the Korean war 453 00:36:04,860 --> 00:36:10,230 and she was a nurse at the army hospital in Tokyo. 454 00:36:10,230 --> 00:36:13,300 And she nursed him back to health. 455 00:36:13,300 --> 00:36:15,270 And the day he was discharged, 456 00:36:15,270 --> 00:36:17,700 he said, "I'm gonna marry you." 457 00:36:17,700 --> 00:36:20,540 And she said, "i know." And they did. 458 00:36:21,770 --> 00:36:23,710 How do you know? 459 00:36:23,710 --> 00:36:24,780 Otto. 460 00:36:32,390 --> 00:36:34,590 With the right work, this place could be great. 461 00:36:41,230 --> 00:36:42,730 What? 462 00:36:43,860 --> 00:36:44,960 What? 463 00:36:46,530 --> 00:36:48,370 Nothing. 464 00:36:55,540 --> 00:36:57,440 God damn it! Ah! 465 00:36:59,410 --> 00:37:02,480 - Blake: You okay, man? - No, I'm not okay. 466 00:37:02,480 --> 00:37:05,380 - Indians, really? - We should stop. 467 00:37:06,450 --> 00:37:07,750 No. No way. 468 00:37:07,750 --> 00:37:08,950 Your men are tired. 469 00:37:08,960 --> 00:37:11,260 Yeah, well, newsflash-- so am I. 470 00:37:11,260 --> 00:37:13,590 Listen, Walker and those assholes 471 00:37:13,590 --> 00:37:15,790 will make it back before us if we don't move double time. 472 00:37:15,800 --> 00:37:17,800 You want that visited on your family? 473 00:37:17,800 --> 00:37:20,370 Huh? 474 00:37:20,370 --> 00:37:22,300 You really think Nick can handle something like that? 475 00:37:22,300 --> 00:37:25,270 - We're not gonna make it back. - You're overstepping, Madison. 476 00:37:26,370 --> 00:37:28,710 Mike, will you pick your ass up? 477 00:37:28,710 --> 00:37:29,940 Just wrap your foot and hoof it. 478 00:37:29,940 --> 00:37:31,380 Come on, let's go. 479 00:37:31,380 --> 00:37:34,880 You want them to follow you out of fear or respect? 480 00:37:37,280 --> 00:37:38,980 What did you just say to me? 481 00:37:40,420 --> 00:37:42,820 Being a leader is knowing when to stop. 482 00:37:47,290 --> 00:37:50,260 Okay. Okay. Come here. 483 00:37:51,900 --> 00:37:54,030 This is my mission and these are my men. 484 00:37:54,030 --> 00:37:57,470 Yours or your father's? Would he back this play? 485 00:37:57,470 --> 00:37:59,640 Who do you think you're talking to? I'm not your son. 486 00:37:59,640 --> 00:38:02,740 But you have such a strange fixation on him. 487 00:38:04,940 --> 00:38:07,050 You wanna be a mama's boy, Troy? 488 00:38:07,050 --> 00:38:10,380 - Was your mother too cruel for that? - Shut up. 489 00:38:10,380 --> 00:38:13,920 - She hated you, didn't she? - Shut up. Shut up. 490 00:38:13,920 --> 00:38:18,820 Even in the end, when you cared for her and bathed her, 491 00:38:18,830 --> 00:38:21,590 she still didn't love you, did she? 492 00:38:26,330 --> 00:38:28,470 Who says we should rest up? 493 00:38:38,540 --> 00:38:40,380 I'm the only one who knows the way back. 494 00:38:41,980 --> 00:38:44,380 So you better pick your asses up at first light 495 00:38:44,380 --> 00:38:45,820 because i will leave you. 496 00:38:45,820 --> 00:38:48,320 I'll leave you all for the wasted. 497 00:39:22,760 --> 00:39:24,520 Troy. 498 00:39:29,930 --> 00:39:31,600 You're better than this. 499 00:40:07,930 --> 00:40:09,700 "Killing machine" playing 35642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.