All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S03E03.Teotwawki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,770 ( siren blaring ) 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,740 Jeremiah: Our country is ablaze. 3 00:00:11,770 --> 00:00:15,610 If only our ancestors could see the chaos of modern America. 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,180 Cities are overrun with foreign nationals 5 00:00:18,210 --> 00:00:20,250 and the causalities of corporate dictatorship. 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,680 While our greedy politicians do nothing, 7 00:00:22,720 --> 00:00:25,550 the feckless fiddle while America burns. 8 00:00:25,590 --> 00:00:27,450 Time's up, patriots. 9 00:00:27,490 --> 00:00:30,590 The great American experiment has failed. 10 00:00:36,470 --> 00:00:39,100 But out of the ashes we start anew. 11 00:00:39,130 --> 00:00:40,670 Hello, there. 12 00:00:42,300 --> 00:00:44,370 My name is Jeremiah Otto. 13 00:00:44,410 --> 00:00:47,710 And this is the end of the world as we know it. 14 00:00:47,740 --> 00:00:51,750 The only way to protect your family is to be prepared. 15 00:00:55,220 --> 00:00:57,750 There you go. 16 00:00:57,790 --> 00:01:00,120 The best way to ready yourself 17 00:01:00,160 --> 00:01:02,320 is with my four-part video series, 18 00:01:02,360 --> 00:01:04,830 How to Survive TEOTWAWKI: 19 00:01:04,860 --> 00:01:06,760 The End of the World as We Know It. 20 00:01:06,800 --> 00:01:09,600 After decades of running my own cattle ranch 21 00:01:09,630 --> 00:01:11,530 and living off the land, 22 00:01:11,570 --> 00:01:15,600 I've developed this proprietary system for surviving T.E. 23 00:01:15,640 --> 00:01:18,770 My series will teach you how to stockpile food, ammo, 24 00:01:18,810 --> 00:01:21,370 tools, medical supplies, and barter goods. 25 00:01:21,410 --> 00:01:23,840 How to recycle water, dig a well, 26 00:01:23,880 --> 00:01:25,850 grow crops, and raise livestock. 27 00:01:25,880 --> 00:01:28,180 And most importantly, I'll teach you 28 00:01:28,220 --> 00:01:30,780 how to defend your sovereignty against the urban hoards 29 00:01:30,820 --> 00:01:34,420 who will want what's yours when those Four Horsemen ride. 30 00:01:34,460 --> 00:01:36,890 So if you call now to get my tapes, 31 00:01:36,930 --> 00:01:40,130 I will toss in this survival starter bucket, 32 00:01:40,160 --> 00:01:43,230 which includes iodine pills, a hatchet, 33 00:01:43,270 --> 00:01:45,730 a compass, and a pocket constitution. 34 00:01:45,770 --> 00:01:48,670 All of this at no extra cost. 35 00:01:48,700 --> 00:01:50,640 So don't be a Pollyanna. 36 00:01:50,670 --> 00:01:52,570 If you're gonna plan for a future... 37 00:01:52,610 --> 00:01:54,680 All: Plan for a better one. 38 00:02:13,630 --> 00:02:16,900 Woman: I was in the dining room dry-canning some beans 39 00:02:16,930 --> 00:02:19,830 when an angel fell from the damn sky 40 00:02:19,870 --> 00:02:22,200 and crashed in my backyard. 41 00:02:22,240 --> 00:02:26,540 I screamed and ran out there. 42 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 And there she was, 43 00:02:28,610 --> 00:02:30,280 all of 12, 44 00:02:30,310 --> 00:02:32,580 a lump on the ground, 45 00:02:32,610 --> 00:02:35,420 holding on to a giant lawn umbrella. 46 00:02:35,450 --> 00:02:37,320 She had jumped off the roof. 47 00:02:37,350 --> 00:02:39,420 Thought the thing would hold her. 48 00:02:39,450 --> 00:02:41,760 She broke her arm in two places, 49 00:02:41,790 --> 00:02:44,290 but she never cried. 50 00:02:44,330 --> 00:02:48,700 Charlene embodied the spirit of this place-- 51 00:02:48,730 --> 00:02:51,930 an always-ready, never-quit, 52 00:02:51,970 --> 00:02:54,330 get-it-right-this-time spirit. 53 00:02:55,640 --> 00:02:57,200 And she would have... 54 00:02:58,770 --> 00:03:03,710 if she wasn't risking her life for the unprepared. 55 00:03:03,750 --> 00:03:06,680 ( indistinct murmurs ) 56 00:03:09,320 --> 00:03:10,720 Pat, thank you. 57 00:03:12,890 --> 00:03:14,720 Hello. 58 00:03:14,760 --> 00:03:17,820 I just want to introduce my family. 59 00:03:17,860 --> 00:03:19,790 I'm Madison Clark, and these are my children, 60 00:03:19,830 --> 00:03:21,700 Nick and Alicia. 61 00:03:21,730 --> 00:03:25,000 We wanted to offer our condolences for Charlene 62 00:03:25,030 --> 00:03:27,770 and for the others you lost. 63 00:03:27,800 --> 00:03:29,400 We've lost loved ones, too. 64 00:03:30,970 --> 00:03:32,540 Travis. 65 00:03:35,280 --> 00:03:37,710 Travis, he was our compass, and he... 66 00:03:40,350 --> 00:03:43,580 We just wanted to say thank you for sheltering us 67 00:03:43,620 --> 00:03:44,990 and thank you for your generosity. 68 00:03:46,720 --> 00:03:48,760 We will repay it. 69 00:03:48,790 --> 00:03:50,460 Jake: Thank you. 70 00:03:50,490 --> 00:03:52,890 We've all lost. 71 00:03:52,930 --> 00:03:54,890 We share that. 72 00:03:54,930 --> 00:03:56,700 And grieving's hard, 73 00:03:56,730 --> 00:03:59,900 but it's important that we process it-- 74 00:03:59,930 --> 00:04:02,540 More important to prepare, Jake. 75 00:04:02,570 --> 00:04:04,000 - Woman: Good point! - Man: I'm sorry. 76 00:04:04,040 --> 00:04:05,470 There is a time and place for mourning, 77 00:04:05,510 --> 00:04:06,910 and Patty is owed that. 78 00:04:06,940 --> 00:04:08,840 But who brought down the helicopter? 79 00:04:08,880 --> 00:04:10,510 ( crowd shouting ) 80 00:04:10,550 --> 00:04:12,610 - We aim to find out, Vernon. - When? 81 00:04:12,650 --> 00:04:14,450 - We're gonna get to the bottom of this. - What's your timeline? 82 00:04:14,480 --> 00:04:17,920 - Jeremiah, please. - Nothing's changed, Vernon. 83 00:04:17,950 --> 00:04:20,720 Make no mistake, we're in a wartime posture here. 84 00:04:20,760 --> 00:04:23,660 We tasked Alpha Station to scout the crash site. 85 00:04:23,690 --> 00:04:26,930 When we know what we're dealing with, we'll act. 86 00:04:26,960 --> 00:04:29,400 If it's some wing nut, we'll act. 87 00:04:29,430 --> 00:04:33,700 If it's a larger challenge, we will act. 88 00:04:33,740 --> 00:04:35,500 Payback, Vernon. 89 00:04:35,540 --> 00:04:36,740 Crowd: Yeah! 90 00:04:36,770 --> 00:04:38,070 That's what my father means. 91 00:04:38,110 --> 00:04:40,610 Whatever this threat is, large or small, 92 00:04:40,640 --> 00:04:41,980 we will make this right. 93 00:04:42,010 --> 00:04:43,980 Hey, we'll mete out justice 94 00:04:44,010 --> 00:04:45,910 when we know what it is we're dealing with. 95 00:04:45,950 --> 00:04:47,910 We can't afford to lose ourselves. 96 00:04:47,950 --> 00:04:49,780 We're more than a mob. 97 00:04:49,820 --> 00:04:51,720 We have to be something hopeful in this world. 98 00:04:51,750 --> 00:04:54,750 Like my father says, if you plan for the future... 99 00:04:54,790 --> 00:04:56,690 Crowd: Plan for a better one. 100 00:05:02,800 --> 00:05:04,430 Man: Freeloader. 101 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 Excuse me? 102 00:05:07,640 --> 00:05:09,740 You know the fable "The Ant and the Grasshopper"? 103 00:05:09,770 --> 00:05:11,340 Hey, what's your problem? 104 00:05:16,110 --> 00:05:17,940 Let it go. Let it go. 105 00:05:17,980 --> 00:05:20,350 They should be harassing Troy, not us. 106 00:05:20,380 --> 00:05:22,620 I think they would be if they knew what he had done. 107 00:05:25,120 --> 00:05:29,560 Madison and Alicia, I'm Gretchen Trimbol, Vernon's daughter. 108 00:05:29,590 --> 00:05:31,620 Saw you at the meeting. Welcome. 109 00:05:31,660 --> 00:05:34,490 I'd shake, but it wouldn't be sanitary. 110 00:05:34,530 --> 00:05:36,600 Damn hangnail can take you down these days, 111 00:05:36,630 --> 00:05:38,430 you're not careful, you know? 112 00:05:40,740 --> 00:05:43,970 I'm so sorry for your loss. 113 00:05:44,010 --> 00:05:46,770 I wish I'd have had the pleasure of knowing Travis. 114 00:05:46,810 --> 00:05:48,740 Thank you, Gretchen. 115 00:05:48,780 --> 00:05:51,410 Hey, Alicia, the rest of Christ Rizen and I were wondering 116 00:05:51,450 --> 00:05:52,850 if you wanted to join us for Bible study. 117 00:05:52,880 --> 00:05:55,080 - Oh, we're not really-- - When is it? 118 00:05:55,120 --> 00:05:57,820 Tonight. One hour, two, tops. 119 00:05:57,850 --> 00:06:00,690 Music, punch, and the Lord, of course. 120 00:06:00,720 --> 00:06:03,090 - What, uh, is Christ Rizen? - Oh, sorry. 121 00:06:03,120 --> 00:06:05,060 Christ Rizen is our band. 122 00:06:05,090 --> 00:06:08,500 That's Terry and Gabe. 123 00:06:08,530 --> 00:06:12,030 - You'll meet Geoff if you come. - We're Jewish. 124 00:06:12,070 --> 00:06:14,130 Cool. We'll do Old Testament. 125 00:06:14,170 --> 00:06:15,840 Corral at 5:00. 126 00:06:26,210 --> 00:06:27,950 We need supplies, Nick. 127 00:06:27,980 --> 00:06:30,520 Water, weapons. We must be ready to leave. 128 00:06:30,550 --> 00:06:31,950 They're going to take the cuffs off soon. 129 00:06:31,990 --> 00:06:33,990 You can walk around and see the place. 130 00:06:34,020 --> 00:06:36,020 No. ( speaks Spanish ) 131 00:06:36,060 --> 00:06:37,960 Eat, Luciana. 132 00:06:44,170 --> 00:06:45,770 I can't forget what they did. 133 00:06:47,900 --> 00:06:50,200 ( sighs ) I know. 134 00:06:50,240 --> 00:06:52,910 As soon as they free me, we go. 135 00:07:00,580 --> 00:07:02,920 ( sighs ) 136 00:07:02,950 --> 00:07:08,590 I just want us all to feel safe in one place. 137 00:07:08,620 --> 00:07:12,130 I had a chance to make that happen. 138 00:07:15,630 --> 00:07:17,160 I had a chance to kill him. 139 00:07:20,170 --> 00:07:22,140 But... 140 00:07:22,170 --> 00:07:25,140 That would not have made us safe. 141 00:07:25,170 --> 00:07:26,910 And you know this. 142 00:07:26,940 --> 00:07:29,210 This is not you, Nick. 143 00:07:29,240 --> 00:07:30,880 You're not a killer. 144 00:07:36,920 --> 00:07:39,050 How's Luciana? 145 00:07:39,090 --> 00:07:40,690 Troy: Oh, still alive. 146 00:07:49,700 --> 00:07:51,870 I liked your speech. 147 00:07:51,900 --> 00:07:54,600 I liked how you said his name. 148 00:07:54,640 --> 00:07:56,000 Travis. 149 00:07:56,040 --> 00:07:57,940 It makes him matter. 150 00:07:57,970 --> 00:07:59,170 Makes him real. 151 00:07:59,210 --> 00:08:00,610 He was real. 152 00:08:00,640 --> 00:08:02,810 That's not why you said it, though. 153 00:08:02,840 --> 00:08:05,650 It wasn't out of grief. It was pointed. 154 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 You wanted to remind us that you're a victim, too. 155 00:08:11,590 --> 00:08:13,120 You feel like a victim? 156 00:08:14,560 --> 00:08:16,890 Are you analyzing me now? 157 00:08:18,890 --> 00:08:20,560 No. 158 00:08:22,000 --> 00:08:25,830 What did you do in the old world? 159 00:08:27,670 --> 00:08:29,540 Guidance counselor. 160 00:08:29,570 --> 00:08:32,040 At a high school? 161 00:08:32,070 --> 00:08:33,670 Oh. 162 00:08:33,710 --> 00:08:35,140 I never attended. 163 00:08:35,180 --> 00:08:39,680 "Certain social aspects of academia 164 00:08:39,710 --> 00:08:41,950 proved challenging for Troy." 165 00:08:41,980 --> 00:08:44,620 You must have been lonely. 166 00:08:44,650 --> 00:08:48,090 No, no. No, I, uh... 167 00:08:49,860 --> 00:08:51,260 I had this place. 168 00:08:54,100 --> 00:08:58,630 Everything that I do is in service to this place. 169 00:08:58,670 --> 00:09:00,730 Does your father believe that? 170 00:09:00,770 --> 00:09:03,200 Yeah, he understands. 171 00:09:03,240 --> 00:09:07,670 You know, complicated problems call for complicated solutions. 172 00:09:07,710 --> 00:09:09,110 Killing people's not complicated. 173 00:09:09,140 --> 00:09:10,180 It's simple. 174 00:09:12,910 --> 00:09:15,250 Do you see? 175 00:09:15,280 --> 00:09:18,890 You understand this world. You understand me. 176 00:09:18,920 --> 00:09:21,350 That's why I picked you. 177 00:09:21,390 --> 00:09:24,930 But I didn't-- I didn't pick Nick. 178 00:09:29,400 --> 00:09:31,100 He comes with me. 179 00:09:31,130 --> 00:09:32,600 Package deal. 180 00:09:34,070 --> 00:09:35,740 Why were you separated? 181 00:09:35,770 --> 00:09:38,640 Why was he with strangers and not his family? 182 00:09:38,670 --> 00:09:41,610 He doesn't deserve his place here. 183 00:09:41,640 --> 00:09:43,280 I think you know it. 184 00:09:43,310 --> 00:09:44,910 He'll earn it. 185 00:09:48,720 --> 00:09:50,680 That was made this morning, Troy. 186 00:10:23,280 --> 00:10:25,120 ( speaking Spanish ) 187 00:11:15,500 --> 00:11:17,400 Hey, hey, hey, hey, Dante's not gonna be happy-- 188 00:11:17,440 --> 00:11:19,040 Hey! ( yells ) 189 00:11:19,070 --> 00:11:20,440 Hey, you're making a mistake. 190 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 Huh?! You're making a mistake! 191 00:11:22,510 --> 00:11:24,140 This is a mistake! 192 00:11:24,180 --> 00:11:25,980 ( footsteps approach ) 193 00:11:26,010 --> 00:11:28,880 Man: Victor... 194 00:11:28,920 --> 00:11:32,120 ( speaking Spanish ) 195 00:11:41,100 --> 00:11:42,130 Madison: Don't. 196 00:11:45,370 --> 00:11:47,830 - Nick: They don't want us here. - Most of them don't mind. 197 00:11:47,870 --> 00:11:49,300 The ones who do, we win them over. 198 00:11:49,340 --> 00:11:51,840 - You want to win over Troy? - Work in progress. 199 00:11:51,870 --> 00:11:54,940 In the meantime, both of you stay away from him. 200 00:11:54,980 --> 00:11:56,310 Not sure I can do that. 201 00:11:56,340 --> 00:11:58,440 The hell you can't, Nick. 202 00:11:58,480 --> 00:12:00,850 You don't know what sets him off. 203 00:12:00,880 --> 00:12:02,320 He doesn't know what sets him off. 204 00:12:02,350 --> 00:12:05,150 Okay, but if we stay, we need to do something. 205 00:12:05,190 --> 00:12:06,250 What does that mean? 206 00:12:06,290 --> 00:12:07,350 I'm doing something. 207 00:12:07,390 --> 00:12:09,220 No, what do you mean, Nick? 208 00:12:09,260 --> 00:12:10,890 What are you gonna do? 209 00:12:12,890 --> 00:12:14,490 Do you want my knife? 210 00:12:14,530 --> 00:12:17,800 - You gonna do something? - All I'm saying is that... 211 00:12:17,830 --> 00:12:20,130 we should start over somewhere else, okay? 212 00:12:20,170 --> 00:12:22,300 Like find a house, grow crops. 213 00:12:22,340 --> 00:12:24,940 We don't have to stay here, that's all. 214 00:12:24,970 --> 00:12:26,910 - Farming's more your style. - We have options. 215 00:12:26,940 --> 00:12:28,470 - We're not leaving. - Why? 216 00:12:28,510 --> 00:12:31,310 - We're not leaving! - Why are you so convinced 217 00:12:31,350 --> 00:12:32,450 that this is the place, Mom? 218 00:12:32,480 --> 00:12:34,310 Because it's all we have. 219 00:12:34,350 --> 00:12:36,380 Because there's no place better. 220 00:12:36,420 --> 00:12:37,950 Because we hauled you out of that hell hole 221 00:12:37,990 --> 00:12:39,520 and Travis died because of it. 222 00:12:52,330 --> 00:12:54,330 Luciana won't be safe here. 223 00:12:54,370 --> 00:12:55,800 They let her in. 224 00:12:55,840 --> 00:12:57,370 What if they make her go? 225 00:12:57,410 --> 00:12:59,040 You'll have a choice to make. 226 00:13:06,210 --> 00:13:10,080 ( door opens, closes ) 227 00:13:16,960 --> 00:13:18,420 Something's wrong. 228 00:13:18,460 --> 00:13:20,260 That's not many klicks for McCarthy to cover. 229 00:13:20,290 --> 00:13:21,890 We should have heard back by now. 230 00:13:21,930 --> 00:13:23,860 How many times did you and Charlie fly that route? 231 00:13:23,900 --> 00:13:26,170 Jake: Six times in four weeks, maybe. 232 00:13:32,940 --> 00:13:35,540 People tend to knock before they enter. 233 00:13:35,580 --> 00:13:38,440 Or is this different back in Angel City? 234 00:13:38,480 --> 00:13:40,110 Front door was open. 235 00:13:40,150 --> 00:13:41,550 What do you need, Madison? 236 00:13:41,580 --> 00:13:43,120 Reassurance. 237 00:13:43,150 --> 00:13:45,550 You took us in and I thank you for that, but-- 238 00:13:45,590 --> 00:13:46,890 And you are welcome. 239 00:13:46,920 --> 00:13:49,620 But some people here resent us. 240 00:13:49,660 --> 00:13:51,590 Well, that's natural. 241 00:13:51,630 --> 00:13:53,360 You are strangers. 242 00:13:53,390 --> 00:13:55,860 We're not strangers to Troy. 243 00:13:55,900 --> 00:13:57,600 What did he do? 244 00:13:57,630 --> 00:14:00,500 Broke into our place, threatened Nick. 245 00:14:00,530 --> 00:14:02,970 I'd like you to keep a leash on your son. 246 00:14:03,000 --> 00:14:05,940 And I'd like you to help us with the other people. 247 00:14:05,970 --> 00:14:08,470 The ranch ain't my autocratic plaything. 248 00:14:08,510 --> 00:14:12,880 Its residents don't bend to my whims and wills and fancies. 249 00:14:12,910 --> 00:14:16,120 It's a place for free people who only ask for help 250 00:14:16,150 --> 00:14:17,350 when they need it. 251 00:14:17,390 --> 00:14:19,250 I'm asking. 252 00:14:19,290 --> 00:14:20,590 I need it. 253 00:14:20,620 --> 00:14:24,190 You a hard woman to like, Madison? 254 00:14:26,030 --> 00:14:28,360 I'm extremely goddamn hard to like 255 00:14:28,400 --> 00:14:31,100 when someone threatens my family, and that's what Troy did. 256 00:14:31,130 --> 00:14:32,500 That's fact. 257 00:14:32,530 --> 00:14:34,030 If Jake hadn't shown up at the depot, 258 00:14:34,070 --> 00:14:36,340 we'd be dead. That's fact. 259 00:14:36,370 --> 00:14:38,600 And it's something no one here seems to give a shit about. 260 00:14:38,640 --> 00:14:41,040 Whoa, whoa, whoa. No need to curse. 261 00:14:41,080 --> 00:14:43,910 He murdered people, and he called it science. 262 00:14:45,310 --> 00:14:47,280 Maybe the ranch should know that. 263 00:14:47,320 --> 00:14:52,020 Yeah, I'm starting to grasp why folks' fondness fails 264 00:14:52,050 --> 00:14:53,920 when it comes to you, Madison. 265 00:14:53,960 --> 00:14:55,660 - Dad, she's justified-- - Uh... 266 00:14:58,690 --> 00:15:02,260 If my people take umbrage at your presence, 267 00:15:02,300 --> 00:15:05,130 that's on you. 268 00:15:05,170 --> 00:15:07,930 I won't let anyone drown 269 00:15:07,970 --> 00:15:10,600 without teaching them how to swim. 270 00:15:10,640 --> 00:15:13,310 Jake, show her the lectures. 271 00:15:20,580 --> 00:15:22,650 Did Troy hurt you? 272 00:15:22,680 --> 00:15:24,620 Has he always been this way? 273 00:15:28,160 --> 00:15:30,290 I'll take care of him. Okay. 274 00:15:30,320 --> 00:15:32,360 Yeah, you and your dad keep saying that. 275 00:15:35,360 --> 00:15:36,700 Thank you... 276 00:15:38,400 --> 00:15:40,030 for saving Alicia. 277 00:15:40,070 --> 00:15:42,230 Well, she saved me, too. 278 00:15:42,270 --> 00:15:43,600 She... 279 00:15:47,680 --> 00:15:50,540 All right, I'm going to put on some coffee. 280 00:15:50,580 --> 00:15:52,210 You're going to need it. 281 00:15:52,250 --> 00:15:54,710 You worried about the helicopter? 282 00:15:57,450 --> 00:16:01,420 Nah. It'll turn out to be some crackpot scavenger. 283 00:16:01,460 --> 00:16:03,690 Whoever it is, I want to meet him. 284 00:16:10,500 --> 00:16:12,430 Jeremiah on TV: Our country is ablaze. 285 00:16:12,470 --> 00:16:16,000 If only our ancestors can see the chaos of modern America. 286 00:16:21,510 --> 00:16:23,340 You gonna ride? 287 00:16:23,380 --> 00:16:26,550 Dad used to take me to the equestrian center. 288 00:16:31,420 --> 00:16:34,220 No, I'm not riding. 289 00:16:34,260 --> 00:16:37,620 I'm waiting for Gretchen. Going to her first Bible study. 290 00:16:37,660 --> 00:16:40,790 We stay, we should get to know them. 291 00:16:40,830 --> 00:16:42,400 You're invited. 292 00:16:42,430 --> 00:16:45,030 So... 293 00:16:45,070 --> 00:16:47,300 is that what you want? 294 00:16:47,330 --> 00:16:48,730 You want to stay? 295 00:16:48,770 --> 00:16:50,500 No. 296 00:16:52,370 --> 00:16:54,110 But I've seen what it's like out there, 297 00:16:54,140 --> 00:16:55,670 and it's all just different circles of hell. 298 00:16:55,710 --> 00:16:57,110 Why not this one? 299 00:17:01,720 --> 00:17:03,420 Sorry what Mom said. 300 00:17:04,490 --> 00:17:06,690 It wasn't fair. 301 00:17:09,290 --> 00:17:10,660 It's not wrong. 302 00:17:12,760 --> 00:17:15,290 Bad time to form a conscience. 303 00:17:20,400 --> 00:17:22,340 What happened to you out there? 304 00:17:41,790 --> 00:17:45,320 - ( engine turns off ) - The boar's back. 305 00:17:45,360 --> 00:17:49,160 Keeps digging up the fence posts to get to the cabbage. 306 00:17:49,200 --> 00:17:51,760 Could use an extra pair of hands tracking it tonight. 307 00:17:51,800 --> 00:17:54,130 Stay away from Madison and her family. 308 00:17:54,170 --> 00:17:56,200 They're my friends. 309 00:17:58,410 --> 00:18:00,240 They came here under my invite. 310 00:18:00,270 --> 00:18:01,870 They trust me. 311 00:18:01,910 --> 00:18:04,710 They came here not to get eaten. I wouldn't flatter yourself. 312 00:18:04,750 --> 00:18:07,680 Yeah, but they're staying 'cause I said I'd protect them 313 00:18:07,720 --> 00:18:09,350 from you. 314 00:18:09,380 --> 00:18:11,250 And how are you going to do that? 315 00:18:11,290 --> 00:18:13,690 Please don't do this. 316 00:18:13,720 --> 00:18:15,290 Troy, please. 317 00:18:15,320 --> 00:18:16,760 I'm the one that still believes in you. 318 00:18:16,790 --> 00:18:18,390 Well, I don't need you to anymore. 319 00:18:18,430 --> 00:18:20,260 Yeah, you do. 320 00:18:20,290 --> 00:18:21,690 You do. 321 00:18:21,730 --> 00:18:23,560 If the ranch knew what you really are... 322 00:18:27,800 --> 00:18:29,540 And what am I, Jake? 323 00:18:29,570 --> 00:18:31,370 Do you really think that you were helping 324 00:18:31,410 --> 00:18:32,910 those people out at the depot? 325 00:18:32,940 --> 00:18:35,710 I think I was helping all of us. 326 00:18:35,740 --> 00:18:37,280 Troy... 327 00:18:38,610 --> 00:18:40,480 when Dad's gone, 328 00:18:40,510 --> 00:18:42,580 this is all on us. 329 00:18:42,620 --> 00:18:44,280 We have to take care of this place. 330 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 We have to lead... 331 00:18:46,350 --> 00:18:48,350 - Together. - Yeah. 332 00:18:48,390 --> 00:18:50,190 But I need you to do something for me. 333 00:18:50,220 --> 00:18:51,860 I need you to stay away from the Clarks. 334 00:18:54,200 --> 00:18:57,200 - Do you hear me? - Yep. 335 00:18:57,230 --> 00:18:58,630 I hear you. 336 00:19:01,470 --> 00:19:02,800 Do you mean it? 337 00:19:05,810 --> 00:19:07,910 I always mean it, Jake. 338 00:19:15,420 --> 00:19:16,850 Alicia: How much further? 339 00:19:16,880 --> 00:19:18,320 We're here. 340 00:19:26,330 --> 00:19:27,660 You first. 341 00:19:44,280 --> 00:19:45,710 All right, everybody. 342 00:19:45,750 --> 00:19:48,250 Get your study materials. 343 00:19:59,290 --> 00:20:00,760 Greens to the new girl. 344 00:20:00,790 --> 00:20:02,900 She is one of God's chosen people. 345 00:20:02,930 --> 00:20:06,200 - This is not what I expected. - ( laughter ) 346 00:20:07,800 --> 00:20:09,900 ( bubbling ) 347 00:20:12,810 --> 00:20:14,910 ( coughing ) 348 00:20:22,580 --> 00:20:24,420 Go your way. 349 00:20:24,450 --> 00:20:26,550 Eat your bread with joy 350 00:20:26,590 --> 00:20:28,690 and drink your wine with a merry heart, 351 00:20:28,720 --> 00:20:30,920 for God has already accepted your works. 352 00:20:30,960 --> 00:20:34,660 You have turned my mourning into dancing. 353 00:20:34,700 --> 00:20:37,500 You've removed my sackcloth 354 00:20:37,530 --> 00:20:40,270 and clothed me with gladness. 355 00:20:40,300 --> 00:20:43,670 - ( snickering ) - You said "sackcloth." 356 00:20:43,700 --> 00:20:45,040 "We Can Be Heroes" playing 357 00:20:45,070 --> 00:20:47,310 So, where is Geoff? 358 00:20:47,340 --> 00:20:48,770 ( all chuckling ) 359 00:20:48,810 --> 00:20:50,710 ¶ We can beat them ¶ 360 00:20:55,320 --> 00:20:57,720 ¶ Just for one day ¶ 361 00:21:02,790 --> 00:21:05,320 ¶ I ¶ 362 00:21:05,360 --> 00:21:07,590 ¶ I can remember... ¶ 363 00:21:07,630 --> 00:21:09,760 ( snarling ) 364 00:21:09,800 --> 00:21:14,330 ¶ Standing by the wall... ¶ 365 00:21:14,370 --> 00:21:16,000 Gretchen: Say hi, Geoff. 366 00:21:16,040 --> 00:21:18,940 - ¶ And the guns... ¶ - ( snarling ) 367 00:21:18,970 --> 00:21:22,680 ¶ Shot over our head ¶ 368 00:21:22,710 --> 00:21:26,050 ¶ We can be heroes ¶ 369 00:21:26,080 --> 00:21:28,710 ¶ Just for one day... ¶ 370 00:21:28,750 --> 00:21:32,720 - ( snarling ) - ¶ We can get them ¶ 371 00:21:32,750 --> 00:21:35,350 ¶ Forever and ever... ¶ 372 00:21:42,960 --> 00:21:45,600 ( laughs ) 373 00:22:06,450 --> 00:22:08,850 If you're gonna plan for the future... 374 00:22:08,890 --> 00:22:10,820 All: Plan for a better one. 375 00:22:10,860 --> 00:22:12,830 Man: Cut it. 376 00:22:12,860 --> 00:22:14,460 I look like an asshole out there. 377 00:22:14,500 --> 00:22:15,930 I didn't know what the hell I was saying. 378 00:22:15,960 --> 00:22:17,430 I told you to use the cue cards. 379 00:22:17,460 --> 00:22:18,930 I don't need goddamn cue cards. 380 00:22:18,970 --> 00:22:21,800 - I know my lines, okay? - Woman: Okay. 381 00:22:21,840 --> 00:22:24,970 Now, what I want you to do is pick up that sniveling idiot. 382 00:22:25,010 --> 00:22:27,570 Why don't you pick him up? I'm going back to the house. 383 00:22:27,610 --> 00:22:29,070 - No, you're staying right here. - Hey! 384 00:22:29,110 --> 00:22:30,810 You're staying right here. We're gonna do another. 385 00:22:30,840 --> 00:22:32,750 - You hear me? - Enough! 386 00:22:32,780 --> 00:22:35,150 It isn't enough. It's enough when I say it's enough. 387 00:22:35,180 --> 00:22:37,480 - Woman: I'm tired! - Jeremiah: You're not tired. 388 00:22:37,520 --> 00:22:39,050 You're thirsty, that's what you are. 389 00:22:39,090 --> 00:22:40,990 - You're goddamn thirsty. - You're hurting me! 390 00:22:41,020 --> 00:22:43,760 - ( Troy crying ) - Jake, tend to your brother. 391 00:22:43,790 --> 00:22:45,990 Let's do this again, okay? 392 00:22:46,030 --> 00:22:48,430 - One more take. We'll do it again. - Woman: Sorry, no. 393 00:22:48,460 --> 00:22:50,400 - Jeremiah: See what you started? - Man: Jeremiah, let her go. 394 00:22:50,430 --> 00:22:52,560 Why don't you just shut up, okay? 395 00:22:52,600 --> 00:22:54,500 Just shut your damn mouth. 396 00:23:03,580 --> 00:23:05,840 Not my finest moment. 397 00:23:05,880 --> 00:23:08,050 How far did you get? 398 00:23:08,080 --> 00:23:11,080 I didn't get through the first tape. 399 00:23:13,720 --> 00:23:18,120 It's funny, where we start and where we end up. 400 00:23:20,890 --> 00:23:22,960 What happened to their mom? 401 00:23:23,000 --> 00:23:25,800 Troy's mom. 402 00:23:25,830 --> 00:23:28,500 Jake's was my first wife. 403 00:23:28,540 --> 00:23:30,570 I was married twice before I gave up 404 00:23:30,600 --> 00:23:32,470 the sacred institution. 405 00:23:32,510 --> 00:23:34,640 Did she die? 406 00:23:34,680 --> 00:23:35,880 Yeah. 407 00:23:37,980 --> 00:23:39,450 Before. 408 00:23:45,720 --> 00:23:48,490 My father was a drunk, like her. 409 00:23:48,520 --> 00:23:50,020 The booze kill him? 410 00:23:50,060 --> 00:23:52,590 In a way, yeah. 411 00:23:52,630 --> 00:23:54,530 Drink took Tracy. 412 00:23:56,000 --> 00:23:58,760 Got real ugly at the end. 413 00:23:58,800 --> 00:24:00,630 Troy tended to her, and... 414 00:24:02,170 --> 00:24:04,570 fed her and cleaned her. 415 00:24:06,740 --> 00:24:09,510 She hated him for it. 416 00:24:09,540 --> 00:24:10,980 Where were you? 417 00:24:11,010 --> 00:24:12,650 Selling buckets. 418 00:24:14,980 --> 00:24:17,150 I suffered the same affliction. 419 00:24:19,920 --> 00:24:21,250 No, no, no, no. 420 00:24:21,290 --> 00:24:23,860 It was the night before we signed the paperwork 421 00:24:23,890 --> 00:24:25,820 for the Fortuna Resort. I'm positive. 422 00:24:25,860 --> 00:24:27,760 It was that night, because we were never sure 423 00:24:27,790 --> 00:24:29,660 we were gonna close the deal. 424 00:24:29,700 --> 00:24:33,000 Thomas's counter was aggressive. 425 00:24:33,030 --> 00:24:34,930 Either way, the sun had come up, 426 00:24:34,970 --> 00:24:38,140 and you and Thomas were making crepes chocolates 427 00:24:38,170 --> 00:24:40,040 on a bonfire of God knows what. 428 00:24:40,070 --> 00:24:41,640 ( laughs ) 429 00:24:41,680 --> 00:24:44,980 It was the wood case of the Vino Hormaechea '89. 430 00:24:45,010 --> 00:24:48,850 And all the while I was singing Juan Gabriel to a cactus. 431 00:24:48,880 --> 00:24:50,150 ( laughing ) Yeah, that's right. 432 00:24:56,020 --> 00:24:58,720 Oh, man. 433 00:24:58,760 --> 00:25:00,590 I'm... 434 00:25:02,000 --> 00:25:04,660 I'm assuming... 435 00:25:04,700 --> 00:25:06,830 Thomas did not...? 436 00:25:10,070 --> 00:25:11,640 Huh. 437 00:25:16,840 --> 00:25:19,140 ( sighs, clears throat ) 438 00:25:21,280 --> 00:25:25,920 So, you escaped this hotel in this crazy woman's car, 439 00:25:25,950 --> 00:25:29,190 and all you have with you are your wits and charms 440 00:25:29,220 --> 00:25:32,060 and this crunchy suede coat? 441 00:25:32,090 --> 00:25:35,090 ( chuckles ) Don't forget my good looks, Dante. 442 00:25:35,130 --> 00:25:36,800 ( laughs ) 443 00:25:36,830 --> 00:25:41,600 Well, it's nice to be back with a like mind. 444 00:25:43,270 --> 00:25:45,770 - Salud. - Salud. 445 00:25:52,310 --> 00:25:53,780 ( playing guitar ) 446 00:25:53,810 --> 00:25:56,880 He wants to know where you're from. 447 00:25:56,920 --> 00:26:02,190 El Sereno, Los Angeles, California, 448 00:26:02,220 --> 00:26:04,320 America, North America, Earth. 449 00:26:04,360 --> 00:26:06,590 - ( Gretchen chuckles ) - ( snarls ) 450 00:26:06,630 --> 00:26:10,030 Geoff wants to know what it's like out there. 451 00:26:15,040 --> 00:26:16,140 Chaos. 452 00:26:17,400 --> 00:26:20,010 Ruin. 453 00:26:20,040 --> 00:26:22,070 And it changes you. 454 00:26:23,740 --> 00:26:26,610 Not like Geoff. 455 00:26:26,650 --> 00:26:28,910 Something worse. 456 00:26:28,950 --> 00:26:31,320 Can I ask Geoff something? 457 00:26:33,050 --> 00:26:34,790 Sure. 458 00:26:34,820 --> 00:26:36,620 Who are the Ottos? 459 00:26:36,660 --> 00:26:39,120 Our founding family. 460 00:26:39,160 --> 00:26:42,830 They made this place before most of us were even born. 461 00:26:42,860 --> 00:26:45,130 Jeremiah saw what was coming. 462 00:26:45,170 --> 00:26:46,970 And how long you guys been here? 463 00:26:47,000 --> 00:26:48,930 It varies. 464 00:26:48,970 --> 00:26:51,270 Most came when the Event began. 465 00:26:51,300 --> 00:26:54,370 Geoff showed up a week after T.E. 466 00:26:54,410 --> 00:26:57,340 He was the first one we saw like that-- 467 00:26:57,380 --> 00:27:00,110 dead alive. 468 00:27:00,150 --> 00:27:02,250 Geoff claims he's from Flagstaff, 469 00:27:02,280 --> 00:27:04,750 but I doubt it. 470 00:27:04,790 --> 00:27:06,350 He's indifferent on the Ottos, 471 00:27:06,390 --> 00:27:07,750 except Troy. 472 00:27:07,790 --> 00:27:09,090 ( all groan and chuckle ) 473 00:27:09,120 --> 00:27:10,920 Geoff is not a fan. 474 00:27:10,960 --> 00:27:13,430 ( whispers ) Troy took Geoff's body. 475 00:27:13,460 --> 00:27:15,660 Troy's done a lot worse than that. 476 00:27:15,700 --> 00:27:18,760 Troy and the militia do what we can't. 477 00:27:18,800 --> 00:27:20,200 They protect us. 478 00:27:20,230 --> 00:27:24,440 You can't rely on the Troys of the world. 479 00:27:24,470 --> 00:27:26,340 Not anymore. 480 00:27:26,370 --> 00:27:29,980 We've been behind the fence since this started, Alicia. 481 00:27:30,010 --> 00:27:32,080 We can't do what he does. 482 00:27:32,110 --> 00:27:35,010 Sometimes you have to handle your own shit. 483 00:27:35,050 --> 00:27:36,780 ( guitar music stops ) 484 00:27:40,150 --> 00:27:42,220 Geoff wants to know 485 00:27:42,260 --> 00:27:46,360 what bad stuff have you done out there? 486 00:27:46,390 --> 00:27:48,260 ( guitar music resumes ) 487 00:27:50,230 --> 00:27:52,200 I killed a man. 488 00:28:02,210 --> 00:28:03,780 How did it feel? 489 00:28:07,080 --> 00:28:08,750 Easy. 490 00:28:20,360 --> 00:28:24,000 - ( men grunting ) - Man: ¿Qué? 491 00:28:24,030 --> 00:28:26,870 This man was cartel before the fall. 492 00:28:26,900 --> 00:28:28,970 His function was to take from honest people 493 00:28:29,000 --> 00:28:30,970 and to kill those who refused. 494 00:28:31,000 --> 00:28:32,400 Which he did. 495 00:28:33,540 --> 00:28:36,910 ( speaking Spanish ) 496 00:28:36,940 --> 00:28:40,350 See, in my world now, there is no room for such people. 497 00:28:41,480 --> 00:28:42,410 Man: No, no, no, no. 498 00:28:45,420 --> 00:28:46,450 ( screams ) 499 00:28:49,060 --> 00:28:50,520 - ( infected snarling ) - ( shouts ) 500 00:28:50,560 --> 00:28:54,530 ( groaning ) 501 00:28:54,560 --> 00:28:56,500 ( screaming ) 502 00:28:58,570 --> 00:29:01,230 ( screaming continues ) 503 00:29:05,470 --> 00:29:07,210 Hey! Hey... 504 00:29:09,310 --> 00:29:10,480 Dime... 505 00:29:12,310 --> 00:29:14,950 did you truly think that we were friends in the old world? 506 00:29:14,980 --> 00:29:16,520 We made each other money. 507 00:29:16,550 --> 00:29:18,950 That's very American of you, Victor. 508 00:29:18,990 --> 00:29:21,350 I know why you're here. It's why you were always here. 509 00:29:21,390 --> 00:29:23,090 You want what is not yours. 510 00:29:23,120 --> 00:29:26,460 You wanted my people's land, and now you want my water. 511 00:29:26,490 --> 00:29:28,360 Everyone wants your water. 512 00:29:28,400 --> 00:29:30,400 Not everyone is quite as thirsty as you. 513 00:29:30,430 --> 00:29:32,400 I'm not here to take from you. 514 00:29:32,430 --> 00:29:36,100 Some food, shelter, a cocktail, perhaps. 515 00:29:36,140 --> 00:29:37,370 - That would suffice. - No, no, no. 516 00:29:37,400 --> 00:29:39,470 Nothing suffices. 517 00:29:39,510 --> 00:29:42,270 Nothing satiates. 518 00:29:42,310 --> 00:29:44,310 You cannot help your need to take. 519 00:29:44,340 --> 00:29:46,580 It is in your nature. 520 00:29:46,610 --> 00:29:49,050 Hey! Hey! Hey! Hey! 521 00:29:49,080 --> 00:29:50,120 You need me, Dante! 522 00:29:51,620 --> 00:29:53,020 You need me! 523 00:29:55,090 --> 00:29:56,490 Hold it. 524 00:30:02,030 --> 00:30:03,360 ¿Cómo? 525 00:30:03,400 --> 00:30:05,400 You're begging for an attack. 526 00:30:05,430 --> 00:30:07,530 You can't sell so close to your source. 527 00:30:07,570 --> 00:30:10,540 It's only a matter of time before they try to take it, not me. 528 00:30:10,570 --> 00:30:13,210 - Oh, you wish to serve me? - Yes, I wish to serve. 529 00:30:13,240 --> 00:30:15,940 - You wish to advise me? - Yes, please. Listen to me. 530 00:30:15,980 --> 00:30:17,340 You must sell off-site. 531 00:30:17,380 --> 00:30:19,240 And for that, you need transport. 532 00:30:19,280 --> 00:30:20,980 Guns and more men 533 00:30:21,010 --> 00:30:23,420 and ammunition to guard that transport. 534 00:30:23,450 --> 00:30:25,380 I can organize that. 535 00:30:25,420 --> 00:30:27,290 Water is the currency now. 536 00:30:30,560 --> 00:30:32,890 How could I ever trust a thief? 537 00:30:32,930 --> 00:30:34,330 I never stole from you. 538 00:30:34,360 --> 00:30:35,830 You stole from Thomas. 539 00:30:37,530 --> 00:30:39,200 We can work this out. 540 00:30:39,230 --> 00:30:43,440 Did-- did Thomas die believing that you loved him? 541 00:30:45,340 --> 00:30:46,910 I did love him. 542 00:30:50,680 --> 00:30:52,410 You will say anything. 543 00:30:52,450 --> 00:30:55,080 Aah! No, please! Please! 544 00:30:55,120 --> 00:30:57,020 No! 545 00:30:57,050 --> 00:30:58,480 Why are you doing this? 546 00:31:00,690 --> 00:31:03,190 So you suffer. 547 00:31:03,220 --> 00:31:05,960 You exploit everything that you touch. 548 00:31:05,990 --> 00:31:08,630 And for that, you owe a debt. 549 00:31:08,660 --> 00:31:11,000 You will work it off. 550 00:31:11,030 --> 00:31:14,430 You will feel just like the people that you've taken from. 551 00:31:14,470 --> 00:31:16,370 You will feel powerless. 552 00:31:20,070 --> 00:31:22,240 ( indistinct chatter ) 553 00:31:32,150 --> 00:31:33,620 "Once in a While" playing in background 554 00:31:33,650 --> 00:31:36,990 ¶ ...will you dream of the moments ¶ 555 00:31:37,020 --> 00:31:41,460 ¶ I shared with you ¶ 556 00:31:41,490 --> 00:31:45,530 ¶ Moments before we, too ¶ 557 00:31:45,570 --> 00:31:49,100 ¶ Drifted apart ¶ 558 00:31:49,140 --> 00:31:53,340 ¶ Drifted, drifted apart ¶ 559 00:31:53,370 --> 00:31:54,610 ¶ In love's... ¶ 560 00:31:54,640 --> 00:31:56,440 A bunch of us are going hunting. 561 00:31:56,480 --> 00:31:58,540 You can join if you're not too busy 562 00:31:58,580 --> 00:32:00,550 watching old folks bone. 563 00:32:03,080 --> 00:32:04,320 Middle of the night? 564 00:32:04,350 --> 00:32:07,250 Boars are nocturnal. 565 00:32:07,290 --> 00:32:09,450 Catch them sneaking around in the dark. 566 00:32:09,490 --> 00:32:12,060 Nah, I don't hunt. 567 00:32:12,090 --> 00:32:15,260 This is more-- it's more maintenance than hunting. 568 00:32:15,300 --> 00:32:17,460 More cultivating than killing. 569 00:32:19,070 --> 00:32:20,170 Come. 570 00:32:22,540 --> 00:32:24,470 Earn your keep. 571 00:32:24,500 --> 00:32:29,340 ¶ ...be contented with yesterday's memory ¶ 572 00:32:32,150 --> 00:32:36,450 ¶ Knowing you think of me ¶ 573 00:32:36,480 --> 00:32:42,490 ¶ Once in a while. ¶ 574 00:32:54,730 --> 00:32:56,270 Jeremiah: Evening. 575 00:32:58,570 --> 00:33:01,640 Jake tells me your son went out on that boar hunt. 576 00:33:01,670 --> 00:33:03,640 Nick doesn't hunt. 577 00:33:03,680 --> 00:33:05,210 He's a city kid. 578 00:33:05,250 --> 00:33:07,280 You don't have guns in the city? 579 00:33:07,310 --> 00:33:09,250 Not in my house, no. 580 00:33:09,280 --> 00:33:11,250 Now? 581 00:33:11,280 --> 00:33:13,620 Now's now. 582 00:33:13,650 --> 00:33:17,320 How long does this hunt normally last? 583 00:33:18,390 --> 00:33:19,760 Well, it varies. 584 00:33:19,790 --> 00:33:24,300 A couple hours, all night. 585 00:33:24,330 --> 00:33:26,230 Boys are fierce creatures. 586 00:33:26,270 --> 00:33:28,770 They'll come back safe. 587 00:33:28,800 --> 00:33:31,800 Alicia must have read the entire Book of Moses by now. 588 00:33:31,840 --> 00:33:33,510 Some mothers might be happy. 589 00:33:33,540 --> 00:33:36,210 My daughter's finding God? 590 00:33:37,740 --> 00:33:39,750 Finding place. 591 00:34:02,540 --> 00:34:04,270 They never had that. 592 00:34:05,370 --> 00:34:07,040 Place. 593 00:34:11,740 --> 00:34:13,550 Nick's an addict. 594 00:34:15,650 --> 00:34:17,350 Spent the last five years 595 00:34:17,380 --> 00:34:20,450 waiting on a call from the morgue. 596 00:34:20,490 --> 00:34:25,490 Today I told him if he left, I'd let him go. 597 00:34:25,530 --> 00:34:27,130 Jeremiah: But here you are. 598 00:34:27,160 --> 00:34:28,690 Madison: Here I am. ( chuckles ) 599 00:34:31,460 --> 00:34:33,600 Things we do to our children. 600 00:34:35,640 --> 00:34:40,540 And the things we do for them to make up for it. 601 00:34:40,570 --> 00:34:43,210 You want to know why I tolerate my son? 602 00:34:47,280 --> 00:34:48,610 Come on, take a walk. 603 00:34:51,220 --> 00:34:52,520 Man: Such! 604 00:34:52,550 --> 00:34:54,850 - ( men panting ) - ( dogs howling ) 605 00:34:54,890 --> 00:34:57,390 Such. 606 00:34:57,420 --> 00:34:59,560 Such. Such. 607 00:34:59,590 --> 00:35:01,130 Such. 608 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 - Such. - ( dog barks ) 609 00:35:04,430 --> 00:35:08,130 - ( distant scream ) - ( dogs barking ) 610 00:35:10,840 --> 00:35:12,770 - Fass, fass, fass, fass! - Go, go! 611 00:35:12,810 --> 00:35:14,710 - Hey! - Go, go, go, go! 612 00:35:14,740 --> 00:35:16,270 Move! 613 00:35:16,310 --> 00:35:17,680 Where are we going? 614 00:35:17,710 --> 00:35:20,350 Underneath my house. 615 00:35:20,380 --> 00:35:24,750 My tapes didn't make me the lightning rod I hoped to be, 616 00:35:24,780 --> 00:35:26,750 but enough people woke, 617 00:35:26,790 --> 00:35:28,650 invested in the vision. 618 00:35:30,390 --> 00:35:33,320 We call this the pantry. 619 00:35:33,360 --> 00:35:38,160 Some say this mess we're in is Revelations, 620 00:35:38,200 --> 00:35:40,700 God's vengeance. 621 00:35:40,730 --> 00:35:44,340 I'll tell you what it is. It's an opportunity. 622 00:35:44,370 --> 00:35:46,340 A new life. 623 00:35:46,370 --> 00:35:49,340 A chance to make amends. 624 00:35:49,380 --> 00:35:51,680 I broke Troy in that old world. 625 00:35:51,710 --> 00:35:56,180 In this one, he has a purpose. 626 00:35:56,220 --> 00:35:57,780 We all do. 627 00:35:57,820 --> 00:36:01,550 And nothing heals a family 628 00:36:01,590 --> 00:36:03,660 more than that. 629 00:36:03,690 --> 00:36:08,330 We will build something better than before. 630 00:36:08,360 --> 00:36:10,730 It won't be easy, Madison. 631 00:36:10,760 --> 00:36:13,670 You think your family's up for it? 632 00:36:13,700 --> 00:36:15,470 Absolutely. 633 00:36:18,370 --> 00:36:20,670 ( distant dog howling ) 634 00:36:39,430 --> 00:36:41,360 ( both breathing heavily ) 635 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 The ground's soft. 636 00:36:45,030 --> 00:36:46,900 You could dig a grave real easy. 637 00:36:48,500 --> 00:36:50,600 I mean, people would suspect you, but... 638 00:36:50,640 --> 00:36:52,740 well, they really wouldn't know for sure. 639 00:36:52,770 --> 00:36:54,840 I wonder how long it'll take you to turn. 640 00:36:54,870 --> 00:36:56,980 Eighty-seven minutes. 641 00:36:57,010 --> 00:37:01,350 Eighty-seven minutes given my weight, BMI, age. 642 00:37:03,850 --> 00:37:07,290 You know, if you do do it, 643 00:37:07,320 --> 00:37:08,550 you should time it. 644 00:37:08,590 --> 00:37:10,890 Journal's in my pocket. 645 00:37:10,920 --> 00:37:13,830 You are not a scientist. 646 00:37:13,860 --> 00:37:15,260 Time it. 647 00:37:16,460 --> 00:37:18,900 Nick... 648 00:37:18,930 --> 00:37:19,930 please. 649 00:37:19,970 --> 00:37:22,270 What is wrong with you? 650 00:37:22,300 --> 00:37:24,540 Newton stabbed his own eye 651 00:37:24,570 --> 00:37:25,940 to understand the nature of light. 652 00:37:25,970 --> 00:37:27,540 I just... 653 00:37:29,540 --> 00:37:30,980 I need to know. 654 00:37:31,010 --> 00:37:33,280 I need to know why we spoil. 655 00:37:33,310 --> 00:37:34,980 ( gun cocks ) 656 00:37:35,010 --> 00:37:38,520 ( distant dog howling ) 657 00:37:38,550 --> 00:37:40,350 ( gunshot ) 658 00:37:47,860 --> 00:37:49,590 Hey! Hey! 659 00:37:49,630 --> 00:37:51,500 - ( laughing ) - Hey! 660 00:37:52,830 --> 00:37:54,830 ( laughing ) 661 00:38:04,940 --> 00:38:07,450 ( distant dogs howling ) 662 00:38:12,820 --> 00:38:14,790 I think we can be friends now. 663 00:38:14,820 --> 00:38:17,990 - ( distant barking, howling ) - ( distant men shouting ) 664 00:38:23,000 --> 00:38:24,530 ( distant gunshot ) 665 00:38:30,040 --> 00:38:32,800 You should be sleeping. 666 00:38:32,840 --> 00:38:35,510 How's your wound? 667 00:38:35,540 --> 00:38:36,540 Better. 668 00:38:39,480 --> 00:38:40,910 Thank you. 669 00:38:40,950 --> 00:38:42,550 For what? 670 00:38:42,580 --> 00:38:45,950 Waiting for me to heal before we leave. 671 00:38:50,390 --> 00:38:51,960 I'm sorry for Travis. 672 00:38:53,860 --> 00:38:56,090 He saved my life. 673 00:38:58,130 --> 00:38:59,900 He was a good man. 674 00:39:02,540 --> 00:39:05,000 A much better person than I am. 675 00:39:08,670 --> 00:39:10,610 He saved us. 676 00:39:13,080 --> 00:39:15,810 We're not going to throw that away, are we? 677 00:39:17,950 --> 00:39:21,690 We survive now... at all costs. 678 00:39:39,140 --> 00:39:40,970 Turning water into wine? 679 00:39:41,010 --> 00:39:43,070 Praise Jesus. 680 00:39:49,750 --> 00:39:51,650 ( chatter ) 681 00:39:57,160 --> 00:39:59,460 ( no audible dialogue ) 682 00:40:16,140 --> 00:40:18,710 Everybody, listen up, please. 683 00:40:18,740 --> 00:40:21,450 I just got updated on Outpost Alpha. 684 00:40:21,480 --> 00:40:23,820 McCarthy and his unit went out 36 hours ago, 685 00:40:23,850 --> 00:40:25,880 and we ain't heard nothing back. 686 00:40:25,920 --> 00:40:29,490 Could mean a hundred things, 99 of them benign. 687 00:40:29,520 --> 00:40:31,560 But we always got to prepare for the one-off. 688 00:40:31,590 --> 00:40:35,460 Troy here is gonna take a party out, 689 00:40:35,500 --> 00:40:37,700 but we're gonna need volunteers. 690 00:40:40,200 --> 00:40:42,530 Blake. Mike. 691 00:40:44,140 --> 00:40:46,540 Coop. Jimmy. 692 00:40:50,640 --> 00:40:52,040 And Madison Clark. 693 00:40:55,820 --> 00:40:57,480 ( people whispering ) 694 00:41:02,220 --> 00:41:03,820 Jeremiah: All right, everybody, enjoy your meal. 695 00:41:15,030 --> 00:41:16,970 Your kids are over there. 696 00:41:20,110 --> 00:41:21,670 I know. 697 00:41:28,150 --> 00:41:30,980 ( distant crow cawing ) 698 00:41:32,820 --> 00:41:35,150 ( footsteps approach ) 699 00:42:13,360 --> 00:42:15,290 I knew you would drink it all. 700 00:42:22,070 --> 00:42:25,670 I told you I'd be your guardian angel. 701 00:42:31,340 --> 00:42:34,610 ( music playing ) 48334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.