Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,770
( siren blaring )
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,740
Jeremiah:
Our country is ablaze.
3
00:00:11,770 --> 00:00:15,610
If only our ancestors could see
the chaos of modern America.
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,180
Cities are overrun
with foreign nationals
5
00:00:18,210 --> 00:00:20,250
and the causalities
of corporate dictatorship.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,680
While our greedy politicians
do nothing,
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,550
the feckless fiddle
while America burns.
8
00:00:25,590 --> 00:00:27,450
Time's up, patriots.
9
00:00:27,490 --> 00:00:30,590
The great American experiment
has failed.
10
00:00:36,470 --> 00:00:39,100
But out of the ashes
we start anew.
11
00:00:39,130 --> 00:00:40,670
Hello, there.
12
00:00:42,300 --> 00:00:44,370
My name is Jeremiah Otto.
13
00:00:44,410 --> 00:00:47,710
And this is
the end of the world
as we know it.
14
00:00:47,740 --> 00:00:51,750
The only way to protect
your family is to be prepared.
15
00:00:55,220 --> 00:00:57,750
There you go.
16
00:00:57,790 --> 00:01:00,120
The best way
to ready yourself
17
00:01:00,160 --> 00:01:02,320
is with my four-part
video series,
18
00:01:02,360 --> 00:01:04,830
How to Survive TEOTWAWKI:
19
00:01:04,860 --> 00:01:06,760
The End of the World
as We Know It.
20
00:01:06,800 --> 00:01:09,600
After decades of running
my own cattle ranch
21
00:01:09,630 --> 00:01:11,530
and living off the land,
22
00:01:11,570 --> 00:01:15,600
I've developed
this proprietary system
for surviving T.E.
23
00:01:15,640 --> 00:01:18,770
My series will teach you
how to stockpile food, ammo,
24
00:01:18,810 --> 00:01:21,370
tools, medical supplies,
and barter goods.
25
00:01:21,410 --> 00:01:23,840
How to recycle water,
dig a well,
26
00:01:23,880 --> 00:01:25,850
grow crops,
and raise livestock.
27
00:01:25,880 --> 00:01:28,180
And most importantly,
I'll teach you
28
00:01:28,220 --> 00:01:30,780
how to defend your sovereignty
against the urban hoards
29
00:01:30,820 --> 00:01:34,420
who will want what's yours
when those Four Horsemen ride.
30
00:01:34,460 --> 00:01:36,890
So if you call now
to get my tapes,
31
00:01:36,930 --> 00:01:40,130
I will toss in
this survival starter bucket,
32
00:01:40,160 --> 00:01:43,230
which includes iodine pills,
a hatchet,
33
00:01:43,270 --> 00:01:45,730
a compass,
and a pocket constitution.
34
00:01:45,770 --> 00:01:48,670
All of this
at no extra cost.
35
00:01:48,700 --> 00:01:50,640
So don't be a Pollyanna.
36
00:01:50,670 --> 00:01:52,570
If you're gonna plan
for a future...
37
00:01:52,610 --> 00:01:54,680
All:
Plan for a better one.
38
00:02:13,630 --> 00:02:16,900
Woman:
I was in the dining room
dry-canning some beans
39
00:02:16,930 --> 00:02:19,830
when an angel
fell from the damn sky
40
00:02:19,870 --> 00:02:22,200
and crashed in my backyard.
41
00:02:22,240 --> 00:02:26,540
I screamed
and ran out there.
42
00:02:26,580 --> 00:02:28,580
And there she was,
43
00:02:28,610 --> 00:02:30,280
all of 12,
44
00:02:30,310 --> 00:02:32,580
a lump on the ground,
45
00:02:32,610 --> 00:02:35,420
holding on to
a giant lawn umbrella.
46
00:02:35,450 --> 00:02:37,320
She had jumped
off the roof.
47
00:02:37,350 --> 00:02:39,420
Thought the thing
would hold her.
48
00:02:39,450 --> 00:02:41,760
She broke her arm
in two places,
49
00:02:41,790 --> 00:02:44,290
but she never cried.
50
00:02:44,330 --> 00:02:48,700
Charlene embodied
the spirit of this place--
51
00:02:48,730 --> 00:02:51,930
an always-ready,
never-quit,
52
00:02:51,970 --> 00:02:54,330
get-it-right-this-time
spirit.
53
00:02:55,640 --> 00:02:57,200
And she would have...
54
00:02:58,770 --> 00:03:03,710
if she wasn't
risking her life
for the unprepared.
55
00:03:03,750 --> 00:03:06,680
( indistinct murmurs )
56
00:03:09,320 --> 00:03:10,720
Pat, thank you.
57
00:03:12,890 --> 00:03:14,720
Hello.
58
00:03:14,760 --> 00:03:17,820
I just want to introduce
my family.
59
00:03:17,860 --> 00:03:19,790
I'm Madison Clark,
and these are my children,
60
00:03:19,830 --> 00:03:21,700
Nick and Alicia.
61
00:03:21,730 --> 00:03:25,000
We wanted to offer
our condolences for Charlene
62
00:03:25,030 --> 00:03:27,770
and for the others
you lost.
63
00:03:27,800 --> 00:03:29,400
We've lost loved ones, too.
64
00:03:30,970 --> 00:03:32,540
Travis.
65
00:03:35,280 --> 00:03:37,710
Travis, he was our compass,
and he...
66
00:03:40,350 --> 00:03:43,580
We just wanted to say
thank you for sheltering us
67
00:03:43,620 --> 00:03:44,990
and thank you
for your generosity.
68
00:03:46,720 --> 00:03:48,760
We will repay it.
69
00:03:48,790 --> 00:03:50,460
Jake:
Thank you.
70
00:03:50,490 --> 00:03:52,890
We've all lost.
71
00:03:52,930 --> 00:03:54,890
We share that.
72
00:03:54,930 --> 00:03:56,700
And grieving's hard,
73
00:03:56,730 --> 00:03:59,900
but it's important
that we process it--
74
00:03:59,930 --> 00:04:02,540
More important
to prepare, Jake.
75
00:04:02,570 --> 00:04:04,000
- Woman: Good point!
- Man: I'm sorry.
76
00:04:04,040 --> 00:04:05,470
There is a time and place
for mourning,
77
00:04:05,510 --> 00:04:06,910
and Patty
is owed that.
78
00:04:06,940 --> 00:04:08,840
But who brought down
the helicopter?
79
00:04:08,880 --> 00:04:10,510
( crowd shouting )
80
00:04:10,550 --> 00:04:12,610
- We aim to find out, Vernon.
- When?
81
00:04:12,650 --> 00:04:14,450
- We're gonna get
to the bottom of this.
- What's your timeline?
82
00:04:14,480 --> 00:04:17,920
- Jeremiah, please.
- Nothing's changed, Vernon.
83
00:04:17,950 --> 00:04:20,720
Make no mistake,
we're in a wartime posture here.
84
00:04:20,760 --> 00:04:23,660
We tasked Alpha Station
to scout the crash site.
85
00:04:23,690 --> 00:04:26,930
When we know
what we're dealing with,
we'll act.
86
00:04:26,960 --> 00:04:29,400
If it's some wing nut,
we'll act.
87
00:04:29,430 --> 00:04:33,700
If it's a larger challenge,
we will act.
88
00:04:33,740 --> 00:04:35,500
Payback, Vernon.
89
00:04:35,540 --> 00:04:36,740
Crowd:
Yeah!
90
00:04:36,770 --> 00:04:38,070
That's what my father means.
91
00:04:38,110 --> 00:04:40,610
Whatever this threat is,
large or small,
92
00:04:40,640 --> 00:04:41,980
we will make this right.
93
00:04:42,010 --> 00:04:43,980
Hey, we'll mete out justice
94
00:04:44,010 --> 00:04:45,910
when we know what it is
we're dealing with.
95
00:04:45,950 --> 00:04:47,910
We can't afford
to lose ourselves.
96
00:04:47,950 --> 00:04:49,780
We're more than a mob.
97
00:04:49,820 --> 00:04:51,720
We have to be something
hopeful in this world.
98
00:04:51,750 --> 00:04:54,750
Like my father says,
if you plan for the future...
99
00:04:54,790 --> 00:04:56,690
Crowd:
Plan for a better one.
100
00:05:02,800 --> 00:05:04,430
Man:
Freeloader.
101
00:05:06,000 --> 00:05:07,600
Excuse me?
102
00:05:07,640 --> 00:05:09,740
You know
the fable "The Ant
and the Grasshopper"?
103
00:05:09,770 --> 00:05:11,340
Hey, what's your problem?
104
00:05:16,110 --> 00:05:17,940
Let it go.
Let it go.
105
00:05:17,980 --> 00:05:20,350
They should be
harassing Troy, not us.
106
00:05:20,380 --> 00:05:22,620
I think they would be
if they knew what he had done.
107
00:05:25,120 --> 00:05:29,560
Madison and Alicia,
I'm Gretchen Trimbol,
Vernon's daughter.
108
00:05:29,590 --> 00:05:31,620
Saw you at the meeting.
Welcome.
109
00:05:31,660 --> 00:05:34,490
I'd shake,
but it wouldn't
be sanitary.
110
00:05:34,530 --> 00:05:36,600
Damn hangnail
can take you down
these days,
111
00:05:36,630 --> 00:05:38,430
you're not careful,
you know?
112
00:05:40,740 --> 00:05:43,970
I'm so sorry
for your loss.
113
00:05:44,010 --> 00:05:46,770
I wish I'd have had
the pleasure of knowing Travis.
114
00:05:46,810 --> 00:05:48,740
Thank you, Gretchen.
115
00:05:48,780 --> 00:05:51,410
Hey, Alicia, the rest
of Christ Rizen and I
were wondering
116
00:05:51,450 --> 00:05:52,850
if you wanted to join us
for Bible study.
117
00:05:52,880 --> 00:05:55,080
- Oh, we're not really--
- When is it?
118
00:05:55,120 --> 00:05:57,820
Tonight.
One hour, two, tops.
119
00:05:57,850 --> 00:06:00,690
Music, punch,
and the Lord,
of course.
120
00:06:00,720 --> 00:06:03,090
- What, uh,
is Christ Rizen?
- Oh, sorry.
121
00:06:03,120 --> 00:06:05,060
Christ Rizen is our band.
122
00:06:05,090 --> 00:06:08,500
That's Terry and Gabe.
123
00:06:08,530 --> 00:06:12,030
- You'll meet
Geoff if you come.
- We're Jewish.
124
00:06:12,070 --> 00:06:14,130
Cool. We'll do
Old Testament.
125
00:06:14,170 --> 00:06:15,840
Corral at 5:00.
126
00:06:26,210 --> 00:06:27,950
We need supplies, Nick.
127
00:06:27,980 --> 00:06:30,520
Water, weapons.
We must be ready to leave.
128
00:06:30,550 --> 00:06:31,950
They're going to take
the cuffs off soon.
129
00:06:31,990 --> 00:06:33,990
You can walk around
and see the place.
130
00:06:34,020 --> 00:06:36,020
No.
( speaks Spanish )
131
00:06:36,060 --> 00:06:37,960
Eat, Luciana.
132
00:06:44,170 --> 00:06:45,770
I can't forget
what they did.
133
00:06:47,900 --> 00:06:50,200
( sighs )
I know.
134
00:06:50,240 --> 00:06:52,910
As soon as they free me,
we go.
135
00:07:00,580 --> 00:07:02,920
( sighs )
136
00:07:02,950 --> 00:07:08,590
I just want us all
to feel safe in one place.
137
00:07:08,620 --> 00:07:12,130
I had a chance
to make that happen.
138
00:07:15,630 --> 00:07:17,160
I had a chance
to kill him.
139
00:07:20,170 --> 00:07:22,140
But...
140
00:07:22,170 --> 00:07:25,140
That would not
have made us safe.
141
00:07:25,170 --> 00:07:26,910
And you know this.
142
00:07:26,940 --> 00:07:29,210
This is not you, Nick.
143
00:07:29,240 --> 00:07:30,880
You're not a killer.
144
00:07:36,920 --> 00:07:39,050
How's Luciana?
145
00:07:39,090 --> 00:07:40,690
Troy:
Oh, still alive.
146
00:07:49,700 --> 00:07:51,870
I liked your speech.
147
00:07:51,900 --> 00:07:54,600
I liked how
you said his name.
148
00:07:54,640 --> 00:07:56,000
Travis.
149
00:07:56,040 --> 00:07:57,940
It makes him matter.
150
00:07:57,970 --> 00:07:59,170
Makes him real.
151
00:07:59,210 --> 00:08:00,610
He was real.
152
00:08:00,640 --> 00:08:02,810
That's not why
you said it, though.
153
00:08:02,840 --> 00:08:05,650
It wasn't out of grief.
It was pointed.
154
00:08:05,680 --> 00:08:08,720
You wanted to remind us
that you're a victim, too.
155
00:08:11,590 --> 00:08:13,120
You feel like a victim?
156
00:08:14,560 --> 00:08:16,890
Are you analyzing me now?
157
00:08:18,890 --> 00:08:20,560
No.
158
00:08:22,000 --> 00:08:25,830
What did you do
in the old world?
159
00:08:27,670 --> 00:08:29,540
Guidance counselor.
160
00:08:29,570 --> 00:08:32,040
At a high school?
161
00:08:32,070 --> 00:08:33,670
Oh.
162
00:08:33,710 --> 00:08:35,140
I never attended.
163
00:08:35,180 --> 00:08:39,680
"Certain social aspects
of academia
164
00:08:39,710 --> 00:08:41,950
proved challenging
for Troy."
165
00:08:41,980 --> 00:08:44,620
You must have been lonely.
166
00:08:44,650 --> 00:08:48,090
No, no.
No, I, uh...
167
00:08:49,860 --> 00:08:51,260
I had this place.
168
00:08:54,100 --> 00:08:58,630
Everything that I do
is in service to this place.
169
00:08:58,670 --> 00:09:00,730
Does your father
believe that?
170
00:09:00,770 --> 00:09:03,200
Yeah, he understands.
171
00:09:03,240 --> 00:09:07,670
You know,
complicated problems call
for complicated solutions.
172
00:09:07,710 --> 00:09:09,110
Killing people's
not complicated.
173
00:09:09,140 --> 00:09:10,180
It's simple.
174
00:09:12,910 --> 00:09:15,250
Do you see?
175
00:09:15,280 --> 00:09:18,890
You understand this world.
You understand me.
176
00:09:18,920 --> 00:09:21,350
That's why I picked you.
177
00:09:21,390 --> 00:09:24,930
But I didn't--
I didn't pick Nick.
178
00:09:29,400 --> 00:09:31,100
He comes with me.
179
00:09:31,130 --> 00:09:32,600
Package deal.
180
00:09:34,070 --> 00:09:35,740
Why were you separated?
181
00:09:35,770 --> 00:09:38,640
Why was he with strangers
and not his family?
182
00:09:38,670 --> 00:09:41,610
He doesn't deserve
his place here.
183
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
I think you know it.
184
00:09:43,310 --> 00:09:44,910
He'll earn it.
185
00:09:48,720 --> 00:09:50,680
That was made
this morning, Troy.
186
00:10:23,280 --> 00:10:25,120
( speaking Spanish )
187
00:11:15,500 --> 00:11:17,400
Hey, hey, hey, hey,
Dante's not gonna be happy--
188
00:11:17,440 --> 00:11:19,040
Hey!
( yells )
189
00:11:19,070 --> 00:11:20,440
Hey, you're making a mistake.
190
00:11:20,480 --> 00:11:22,480
Huh?! You're making
a mistake!
191
00:11:22,510 --> 00:11:24,140
This is a mistake!
192
00:11:24,180 --> 00:11:25,980
( footsteps approach )
193
00:11:26,010 --> 00:11:28,880
Man:
Victor...
194
00:11:28,920 --> 00:11:32,120
( speaking Spanish )
195
00:11:41,100 --> 00:11:42,130
Madison:
Don't.
196
00:11:45,370 --> 00:11:47,830
- Nick:
They don't want us here.
- Most of them don't mind.
197
00:11:47,870 --> 00:11:49,300
The ones who do,
we win them over.
198
00:11:49,340 --> 00:11:51,840
- You want to win over Troy?
- Work in progress.
199
00:11:51,870 --> 00:11:54,940
In the meantime, both of you
stay away from him.
200
00:11:54,980 --> 00:11:56,310
Not sure I can do that.
201
00:11:56,340 --> 00:11:58,440
The hell you can't, Nick.
202
00:11:58,480 --> 00:12:00,850
You don't know
what sets him off.
203
00:12:00,880 --> 00:12:02,320
He doesn't know
what sets him off.
204
00:12:02,350 --> 00:12:05,150
Okay, but if we stay,
we need to do something.
205
00:12:05,190 --> 00:12:06,250
What does that mean?
206
00:12:06,290 --> 00:12:07,350
I'm doing something.
207
00:12:07,390 --> 00:12:09,220
No, what do you mean, Nick?
208
00:12:09,260 --> 00:12:10,890
What are you gonna do?
209
00:12:12,890 --> 00:12:14,490
Do you want my knife?
210
00:12:14,530 --> 00:12:17,800
- You gonna do something?
- All I'm saying is that...
211
00:12:17,830 --> 00:12:20,130
we should start over
somewhere else, okay?
212
00:12:20,170 --> 00:12:22,300
Like find a house,
grow crops.
213
00:12:22,340 --> 00:12:24,940
We don't have
to stay here,
that's all.
214
00:12:24,970 --> 00:12:26,910
- Farming's more your style.
- We have options.
215
00:12:26,940 --> 00:12:28,470
- We're not leaving.
- Why?
216
00:12:28,510 --> 00:12:31,310
- We're not leaving!
- Why are you so convinced
217
00:12:31,350 --> 00:12:32,450
that this is the place, Mom?
218
00:12:32,480 --> 00:12:34,310
Because it's all we have.
219
00:12:34,350 --> 00:12:36,380
Because there's
no place better.
220
00:12:36,420 --> 00:12:37,950
Because we hauled you
out of that hell hole
221
00:12:37,990 --> 00:12:39,520
and Travis died
because of it.
222
00:12:52,330 --> 00:12:54,330
Luciana won't be safe here.
223
00:12:54,370 --> 00:12:55,800
They let her in.
224
00:12:55,840 --> 00:12:57,370
What if they make her go?
225
00:12:57,410 --> 00:12:59,040
You'll have
a choice to make.
226
00:13:06,210 --> 00:13:10,080
( door opens, closes )
227
00:13:16,960 --> 00:13:18,420
Something's wrong.
228
00:13:18,460 --> 00:13:20,260
That's not many klicks
for McCarthy to cover.
229
00:13:20,290 --> 00:13:21,890
We should have
heard back by now.
230
00:13:21,930 --> 00:13:23,860
How many times did you
and Charlie fly that route?
231
00:13:23,900 --> 00:13:26,170
Jake: Six times
in four weeks, maybe.
232
00:13:32,940 --> 00:13:35,540
People tend to knock
before they enter.
233
00:13:35,580 --> 00:13:38,440
Or is this different
back in Angel City?
234
00:13:38,480 --> 00:13:40,110
Front door was open.
235
00:13:40,150 --> 00:13:41,550
What do you need,
Madison?
236
00:13:41,580 --> 00:13:43,120
Reassurance.
237
00:13:43,150 --> 00:13:45,550
You took us in
and I thank you
for that, but--
238
00:13:45,590 --> 00:13:46,890
And you are welcome.
239
00:13:46,920 --> 00:13:49,620
But some people here
resent us.
240
00:13:49,660 --> 00:13:51,590
Well, that's natural.
241
00:13:51,630 --> 00:13:53,360
You are strangers.
242
00:13:53,390 --> 00:13:55,860
We're not strangers
to Troy.
243
00:13:55,900 --> 00:13:57,600
What did he do?
244
00:13:57,630 --> 00:14:00,500
Broke into our place,
threatened Nick.
245
00:14:00,530 --> 00:14:02,970
I'd like you to keep
a leash on your son.
246
00:14:03,000 --> 00:14:05,940
And I'd like you to help us
with the other people.
247
00:14:05,970 --> 00:14:08,470
The ranch ain't
my autocratic plaything.
248
00:14:08,510 --> 00:14:12,880
Its residents don't
bend to my whims and
wills and fancies.
249
00:14:12,910 --> 00:14:16,120
It's a place for free people
who only ask for help
250
00:14:16,150 --> 00:14:17,350
when they need it.
251
00:14:17,390 --> 00:14:19,250
I'm asking.
252
00:14:19,290 --> 00:14:20,590
I need it.
253
00:14:20,620 --> 00:14:24,190
You a hard woman
to like, Madison?
254
00:14:26,030 --> 00:14:28,360
I'm extremely
goddamn hard to like
255
00:14:28,400 --> 00:14:31,100
when someone
threatens my family,
and that's what Troy did.
256
00:14:31,130 --> 00:14:32,500
That's fact.
257
00:14:32,530 --> 00:14:34,030
If Jake hadn't shown up
at the depot,
258
00:14:34,070 --> 00:14:36,340
we'd be dead.
That's fact.
259
00:14:36,370 --> 00:14:38,600
And it's something
no one here seems to
give a shit about.
260
00:14:38,640 --> 00:14:41,040
Whoa, whoa, whoa.
No need to curse.
261
00:14:41,080 --> 00:14:43,910
He murdered people,
and he called it science.
262
00:14:45,310 --> 00:14:47,280
Maybe the ranch
should know that.
263
00:14:47,320 --> 00:14:52,020
Yeah, I'm starting to grasp
why folks' fondness fails
264
00:14:52,050 --> 00:14:53,920
when it comes to you,
Madison.
265
00:14:53,960 --> 00:14:55,660
- Dad, she's justified--
- Uh...
266
00:14:58,690 --> 00:15:02,260
If my people take umbrage
at your presence,
267
00:15:02,300 --> 00:15:05,130
that's on you.
268
00:15:05,170 --> 00:15:07,930
I won't let anyone drown
269
00:15:07,970 --> 00:15:10,600
without teaching them
how to swim.
270
00:15:10,640 --> 00:15:13,310
Jake, show her
the lectures.
271
00:15:20,580 --> 00:15:22,650
Did Troy hurt you?
272
00:15:22,680 --> 00:15:24,620
Has he always been
this way?
273
00:15:28,160 --> 00:15:30,290
I'll take care of him.
Okay.
274
00:15:30,320 --> 00:15:32,360
Yeah, you and your dad
keep saying that.
275
00:15:35,360 --> 00:15:36,700
Thank you...
276
00:15:38,400 --> 00:15:40,030
for saving Alicia.
277
00:15:40,070 --> 00:15:42,230
Well, she saved me, too.
278
00:15:42,270 --> 00:15:43,600
She...
279
00:15:47,680 --> 00:15:50,540
All right, I'm going
to put on some coffee.
280
00:15:50,580 --> 00:15:52,210
You're going to need it.
281
00:15:52,250 --> 00:15:54,710
You worried about
the helicopter?
282
00:15:57,450 --> 00:16:01,420
Nah. It'll turn out to be
some crackpot scavenger.
283
00:16:01,460 --> 00:16:03,690
Whoever it is,
I want to meet him.
284
00:16:10,500 --> 00:16:12,430
Jeremiah on TV:
Our country is ablaze.
285
00:16:12,470 --> 00:16:16,000
If only our ancestors can see
the chaos of modern America.
286
00:16:21,510 --> 00:16:23,340
You gonna ride?
287
00:16:23,380 --> 00:16:26,550
Dad used to take me
to the equestrian center.
288
00:16:31,420 --> 00:16:34,220
No, I'm not riding.
289
00:16:34,260 --> 00:16:37,620
I'm waiting for Gretchen.
Going to her first Bible study.
290
00:16:37,660 --> 00:16:40,790
We stay, we should
get to know them.
291
00:16:40,830 --> 00:16:42,400
You're invited.
292
00:16:42,430 --> 00:16:45,030
So...
293
00:16:45,070 --> 00:16:47,300
is that what you want?
294
00:16:47,330 --> 00:16:48,730
You want to stay?
295
00:16:48,770 --> 00:16:50,500
No.
296
00:16:52,370 --> 00:16:54,110
But I've seen
what it's like out there,
297
00:16:54,140 --> 00:16:55,670
and it's all just
different circles of hell.
298
00:16:55,710 --> 00:16:57,110
Why not this one?
299
00:17:01,720 --> 00:17:03,420
Sorry what Mom said.
300
00:17:04,490 --> 00:17:06,690
It wasn't fair.
301
00:17:09,290 --> 00:17:10,660
It's not wrong.
302
00:17:12,760 --> 00:17:15,290
Bad time to form
a conscience.
303
00:17:20,400 --> 00:17:22,340
What happened to you
out there?
304
00:17:41,790 --> 00:17:45,320
- ( engine turns off )
- The boar's back.
305
00:17:45,360 --> 00:17:49,160
Keeps digging up
the fence posts to get
to the cabbage.
306
00:17:49,200 --> 00:17:51,760
Could use
an extra pair of hands
tracking it tonight.
307
00:17:51,800 --> 00:17:54,130
Stay away from Madison
and her family.
308
00:17:54,170 --> 00:17:56,200
They're my friends.
309
00:17:58,410 --> 00:18:00,240
They came here
under my invite.
310
00:18:00,270 --> 00:18:01,870
They trust me.
311
00:18:01,910 --> 00:18:04,710
They came here not to get eaten.
I wouldn't flatter yourself.
312
00:18:04,750 --> 00:18:07,680
Yeah, but they're staying
'cause I said I'd protect them
313
00:18:07,720 --> 00:18:09,350
from you.
314
00:18:09,380 --> 00:18:11,250
And how are you
going to do that?
315
00:18:11,290 --> 00:18:13,690
Please don't do this.
316
00:18:13,720 --> 00:18:15,290
Troy, please.
317
00:18:15,320 --> 00:18:16,760
I'm the one that still
believes in you.
318
00:18:16,790 --> 00:18:18,390
Well, I don't
need you to anymore.
319
00:18:18,430 --> 00:18:20,260
Yeah, you do.
320
00:18:20,290 --> 00:18:21,690
You do.
321
00:18:21,730 --> 00:18:23,560
If the ranch knew
what you really are...
322
00:18:27,800 --> 00:18:29,540
And what am I, Jake?
323
00:18:29,570 --> 00:18:31,370
Do you really think
that you were helping
324
00:18:31,410 --> 00:18:32,910
those people
out at the depot?
325
00:18:32,940 --> 00:18:35,710
I think I was
helping all of us.
326
00:18:35,740 --> 00:18:37,280
Troy...
327
00:18:38,610 --> 00:18:40,480
when Dad's gone,
328
00:18:40,510 --> 00:18:42,580
this is all on us.
329
00:18:42,620 --> 00:18:44,280
We have to take care
of this place.
330
00:18:44,320 --> 00:18:46,320
We have to lead...
331
00:18:46,350 --> 00:18:48,350
- Together.
- Yeah.
332
00:18:48,390 --> 00:18:50,190
But I need you
to do something for me.
333
00:18:50,220 --> 00:18:51,860
I need you to stay away
from the Clarks.
334
00:18:54,200 --> 00:18:57,200
- Do you hear me?
- Yep.
335
00:18:57,230 --> 00:18:58,630
I hear you.
336
00:19:01,470 --> 00:19:02,800
Do you mean it?
337
00:19:05,810 --> 00:19:07,910
I always mean it, Jake.
338
00:19:15,420 --> 00:19:16,850
Alicia:
How much further?
339
00:19:16,880 --> 00:19:18,320
We're here.
340
00:19:26,330 --> 00:19:27,660
You first.
341
00:19:44,280 --> 00:19:45,710
All right, everybody.
342
00:19:45,750 --> 00:19:48,250
Get your study materials.
343
00:19:59,290 --> 00:20:00,760
Greens to the new girl.
344
00:20:00,790 --> 00:20:02,900
She is one
of God's chosen people.
345
00:20:02,930 --> 00:20:06,200
- This is not
what I expected.
- ( laughter )
346
00:20:07,800 --> 00:20:09,900
( bubbling )
347
00:20:12,810 --> 00:20:14,910
( coughing )
348
00:20:22,580 --> 00:20:24,420
Go your way.
349
00:20:24,450 --> 00:20:26,550
Eat your bread with joy
350
00:20:26,590 --> 00:20:28,690
and drink your wine
with a merry heart,
351
00:20:28,720 --> 00:20:30,920
for God has already
accepted your works.
352
00:20:30,960 --> 00:20:34,660
You have turned
my mourning into dancing.
353
00:20:34,700 --> 00:20:37,500
You've removed
my sackcloth
354
00:20:37,530 --> 00:20:40,270
and clothed me with gladness.
355
00:20:40,300 --> 00:20:43,670
- ( snickering )
- You said "sackcloth."
356
00:20:43,700 --> 00:20:45,040
"We Can Be Heroes"
playing
357
00:20:45,070 --> 00:20:47,310
So, where is Geoff?
358
00:20:47,340 --> 00:20:48,770
( all chuckling )
359
00:20:48,810 --> 00:20:50,710
¶ We can beat them ¶
360
00:20:55,320 --> 00:20:57,720
¶ Just for one day ¶
361
00:21:02,790 --> 00:21:05,320
¶ I ¶
362
00:21:05,360 --> 00:21:07,590
¶ I can remember... ¶
363
00:21:07,630 --> 00:21:09,760
( snarling )
364
00:21:09,800 --> 00:21:14,330
¶ Standing by the wall... ¶
365
00:21:14,370 --> 00:21:16,000
Gretchen:
Say hi, Geoff.
366
00:21:16,040 --> 00:21:18,940
- ¶ And the guns... ¶
- ( snarling )
367
00:21:18,970 --> 00:21:22,680
¶ Shot over our head ¶
368
00:21:22,710 --> 00:21:26,050
¶ We can be heroes ¶
369
00:21:26,080 --> 00:21:28,710
¶ Just for one day... ¶
370
00:21:28,750 --> 00:21:32,720
- ( snarling )
- ¶ We can get them ¶
371
00:21:32,750 --> 00:21:35,350
¶ Forever and ever... ¶
372
00:21:42,960 --> 00:21:45,600
( laughs )
373
00:22:06,450 --> 00:22:08,850
If you're gonna plan
for the future...
374
00:22:08,890 --> 00:22:10,820
All:
Plan for a better one.
375
00:22:10,860 --> 00:22:12,830
Man:
Cut it.
376
00:22:12,860 --> 00:22:14,460
I look like an asshole
out there.
377
00:22:14,500 --> 00:22:15,930
I didn't know
what the hell
I was saying.
378
00:22:15,960 --> 00:22:17,430
I told you to use
the cue cards.
379
00:22:17,460 --> 00:22:18,930
I don't need
goddamn cue cards.
380
00:22:18,970 --> 00:22:21,800
- I know my lines, okay?
- Woman: Okay.
381
00:22:21,840 --> 00:22:24,970
Now, what I want you to do
is pick up that sniveling idiot.
382
00:22:25,010 --> 00:22:27,570
Why don't you pick him up?
I'm going back to the house.
383
00:22:27,610 --> 00:22:29,070
- No, you're staying
right here.
- Hey!
384
00:22:29,110 --> 00:22:30,810
You're staying right here.
We're gonna do another.
385
00:22:30,840 --> 00:22:32,750
- You hear me?
- Enough!
386
00:22:32,780 --> 00:22:35,150
It isn't enough.
It's enough when I say
it's enough.
387
00:22:35,180 --> 00:22:37,480
- Woman: I'm tired!
- Jeremiah: You're not tired.
388
00:22:37,520 --> 00:22:39,050
You're thirsty,
that's what you are.
389
00:22:39,090 --> 00:22:40,990
- You're goddamn thirsty.
- You're hurting me!
390
00:22:41,020 --> 00:22:43,760
- ( Troy crying )
- Jake, tend to your brother.
391
00:22:43,790 --> 00:22:45,990
Let's do this again, okay?
392
00:22:46,030 --> 00:22:48,430
- One more take.
We'll do it again.
- Woman: Sorry, no.
393
00:22:48,460 --> 00:22:50,400
- Jeremiah:
See what you started?
- Man: Jeremiah, let her go.
394
00:22:50,430 --> 00:22:52,560
Why don't you
just shut up, okay?
395
00:22:52,600 --> 00:22:54,500
Just shut your damn mouth.
396
00:23:03,580 --> 00:23:05,840
Not my finest moment.
397
00:23:05,880 --> 00:23:08,050
How far did you get?
398
00:23:08,080 --> 00:23:11,080
I didn't get through
the first tape.
399
00:23:13,720 --> 00:23:18,120
It's funny,
where we start
and where we end up.
400
00:23:20,890 --> 00:23:22,960
What happened
to their mom?
401
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
Troy's mom.
402
00:23:25,830 --> 00:23:28,500
Jake's was my first wife.
403
00:23:28,540 --> 00:23:30,570
I was married twice
before I gave up
404
00:23:30,600 --> 00:23:32,470
the sacred institution.
405
00:23:32,510 --> 00:23:34,640
Did she die?
406
00:23:34,680 --> 00:23:35,880
Yeah.
407
00:23:37,980 --> 00:23:39,450
Before.
408
00:23:45,720 --> 00:23:48,490
My father was a drunk,
like her.
409
00:23:48,520 --> 00:23:50,020
The booze kill him?
410
00:23:50,060 --> 00:23:52,590
In a way, yeah.
411
00:23:52,630 --> 00:23:54,530
Drink took Tracy.
412
00:23:56,000 --> 00:23:58,760
Got real ugly at the end.
413
00:23:58,800 --> 00:24:00,630
Troy tended to her, and...
414
00:24:02,170 --> 00:24:04,570
fed her and cleaned her.
415
00:24:06,740 --> 00:24:09,510
She hated him for it.
416
00:24:09,540 --> 00:24:10,980
Where were you?
417
00:24:11,010 --> 00:24:12,650
Selling buckets.
418
00:24:14,980 --> 00:24:17,150
I suffered
the same affliction.
419
00:24:19,920 --> 00:24:21,250
No, no, no, no.
420
00:24:21,290 --> 00:24:23,860
It was the night before
we signed the paperwork
421
00:24:23,890 --> 00:24:25,820
for the Fortuna Resort.
I'm positive.
422
00:24:25,860 --> 00:24:27,760
It was that night,
because we were never sure
423
00:24:27,790 --> 00:24:29,660
we were gonna
close the deal.
424
00:24:29,700 --> 00:24:33,000
Thomas's counter
was aggressive.
425
00:24:33,030 --> 00:24:34,930
Either way,
the sun had come up,
426
00:24:34,970 --> 00:24:38,140
and you and Thomas
were making crepes chocolates
427
00:24:38,170 --> 00:24:40,040
on a bonfire
of God knows what.
428
00:24:40,070 --> 00:24:41,640
( laughs )
429
00:24:41,680 --> 00:24:44,980
It was the wood case
of the Vino Hormaechea '89.
430
00:24:45,010 --> 00:24:48,850
And all the while
I was singing Juan Gabriel
to a cactus.
431
00:24:48,880 --> 00:24:50,150
( laughing )
Yeah, that's right.
432
00:24:56,020 --> 00:24:58,720
Oh, man.
433
00:24:58,760 --> 00:25:00,590
I'm...
434
00:25:02,000 --> 00:25:04,660
I'm assuming...
435
00:25:04,700 --> 00:25:06,830
Thomas did not...?
436
00:25:10,070 --> 00:25:11,640
Huh.
437
00:25:16,840 --> 00:25:19,140
( sighs, clears throat )
438
00:25:21,280 --> 00:25:25,920
So, you escaped this hotel
in this crazy woman's car,
439
00:25:25,950 --> 00:25:29,190
and all you have with you
are your wits and charms
440
00:25:29,220 --> 00:25:32,060
and this crunchy
suede coat?
441
00:25:32,090 --> 00:25:35,090
( chuckles )
Don't forget
my good looks, Dante.
442
00:25:35,130 --> 00:25:36,800
( laughs )
443
00:25:36,830 --> 00:25:41,600
Well, it's nice to be back
with a like mind.
444
00:25:43,270 --> 00:25:45,770
- Salud.
- Salud.
445
00:25:52,310 --> 00:25:53,780
( playing guitar )
446
00:25:53,810 --> 00:25:56,880
He wants to know
where you're from.
447
00:25:56,920 --> 00:26:02,190
El Sereno, Los Angeles,
California,
448
00:26:02,220 --> 00:26:04,320
America, North America,
Earth.
449
00:26:04,360 --> 00:26:06,590
- ( Gretchen chuckles )
- ( snarls )
450
00:26:06,630 --> 00:26:10,030
Geoff wants to know
what it's like out there.
451
00:26:15,040 --> 00:26:16,140
Chaos.
452
00:26:17,400 --> 00:26:20,010
Ruin.
453
00:26:20,040 --> 00:26:22,070
And it changes you.
454
00:26:23,740 --> 00:26:26,610
Not like Geoff.
455
00:26:26,650 --> 00:26:28,910
Something worse.
456
00:26:28,950 --> 00:26:31,320
Can I ask Geoff something?
457
00:26:33,050 --> 00:26:34,790
Sure.
458
00:26:34,820 --> 00:26:36,620
Who are the Ottos?
459
00:26:36,660 --> 00:26:39,120
Our founding family.
460
00:26:39,160 --> 00:26:42,830
They made this place before
most of us were even born.
461
00:26:42,860 --> 00:26:45,130
Jeremiah saw
what was coming.
462
00:26:45,170 --> 00:26:46,970
And how long
you guys been here?
463
00:26:47,000 --> 00:26:48,930
It varies.
464
00:26:48,970 --> 00:26:51,270
Most came when
the Event began.
465
00:26:51,300 --> 00:26:54,370
Geoff showed up
a week after T.E.
466
00:26:54,410 --> 00:26:57,340
He was the first one
we saw like that--
467
00:26:57,380 --> 00:27:00,110
dead alive.
468
00:27:00,150 --> 00:27:02,250
Geoff claims
he's from Flagstaff,
469
00:27:02,280 --> 00:27:04,750
but I doubt it.
470
00:27:04,790 --> 00:27:06,350
He's indifferent
on the Ottos,
471
00:27:06,390 --> 00:27:07,750
except Troy.
472
00:27:07,790 --> 00:27:09,090
( all groan and chuckle )
473
00:27:09,120 --> 00:27:10,920
Geoff is not a fan.
474
00:27:10,960 --> 00:27:13,430
( whispers )
Troy took Geoff's body.
475
00:27:13,460 --> 00:27:15,660
Troy's done a lot worse
than that.
476
00:27:15,700 --> 00:27:18,760
Troy and the militia
do what we can't.
477
00:27:18,800 --> 00:27:20,200
They protect us.
478
00:27:20,230 --> 00:27:24,440
You can't rely on
the Troys of the world.
479
00:27:24,470 --> 00:27:26,340
Not anymore.
480
00:27:26,370 --> 00:27:29,980
We've been behind the fence
since this started, Alicia.
481
00:27:30,010 --> 00:27:32,080
We can't do
what he does.
482
00:27:32,110 --> 00:27:35,010
Sometimes you have to
handle your own shit.
483
00:27:35,050 --> 00:27:36,780
( guitar music stops )
484
00:27:40,150 --> 00:27:42,220
Geoff wants to know
485
00:27:42,260 --> 00:27:46,360
what bad stuff
have you done
out there?
486
00:27:46,390 --> 00:27:48,260
( guitar music resumes )
487
00:27:50,230 --> 00:27:52,200
I killed a man.
488
00:28:02,210 --> 00:28:03,780
How did it feel?
489
00:28:07,080 --> 00:28:08,750
Easy.
490
00:28:20,360 --> 00:28:24,000
- ( men grunting )
- Man: ¿Qué?
491
00:28:24,030 --> 00:28:26,870
This man was cartel
before the fall.
492
00:28:26,900 --> 00:28:28,970
His function was to take
from honest people
493
00:28:29,000 --> 00:28:30,970
and to kill those
who refused.
494
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
Which he did.
495
00:28:33,540 --> 00:28:36,910
( speaking Spanish )
496
00:28:36,940 --> 00:28:40,350
See, in my world now,
there is no room
for such people.
497
00:28:41,480 --> 00:28:42,410
Man:
No, no, no, no.
498
00:28:45,420 --> 00:28:46,450
( screams )
499
00:28:49,060 --> 00:28:50,520
- ( infected snarling )
- ( shouts )
500
00:28:50,560 --> 00:28:54,530
( groaning )
501
00:28:54,560 --> 00:28:56,500
( screaming )
502
00:28:58,570 --> 00:29:01,230
( screaming continues )
503
00:29:05,470 --> 00:29:07,210
Hey! Hey...
504
00:29:09,310 --> 00:29:10,480
Dime...
505
00:29:12,310 --> 00:29:14,950
did you truly think
that we were friends
in the old world?
506
00:29:14,980 --> 00:29:16,520
We made each other money.
507
00:29:16,550 --> 00:29:18,950
That's very American
of you, Victor.
508
00:29:18,990 --> 00:29:21,350
I know why you're here.
It's why you were always here.
509
00:29:21,390 --> 00:29:23,090
You want
what is not yours.
510
00:29:23,120 --> 00:29:26,460
You wanted my people's land,
and now you want my water.
511
00:29:26,490 --> 00:29:28,360
Everyone wants your water.
512
00:29:28,400 --> 00:29:30,400
Not everyone is quite
as thirsty as you.
513
00:29:30,430 --> 00:29:32,400
I'm not here
to take from you.
514
00:29:32,430 --> 00:29:36,100
Some food, shelter,
a cocktail, perhaps.
515
00:29:36,140 --> 00:29:37,370
- That would suffice.
- No, no, no.
516
00:29:37,400 --> 00:29:39,470
Nothing suffices.
517
00:29:39,510 --> 00:29:42,270
Nothing satiates.
518
00:29:42,310 --> 00:29:44,310
You cannot help
your need to take.
519
00:29:44,340 --> 00:29:46,580
It is in your nature.
520
00:29:46,610 --> 00:29:49,050
Hey! Hey! Hey! Hey!
521
00:29:49,080 --> 00:29:50,120
You need me, Dante!
522
00:29:51,620 --> 00:29:53,020
You need me!
523
00:29:55,090 --> 00:29:56,490
Hold it.
524
00:30:02,030 --> 00:30:03,360
¿Cómo?
525
00:30:03,400 --> 00:30:05,400
You're begging
for an attack.
526
00:30:05,430 --> 00:30:07,530
You can't sell so close
to your source.
527
00:30:07,570 --> 00:30:10,540
It's only a matter of time
before they try to take it,
not me.
528
00:30:10,570 --> 00:30:13,210
- Oh, you wish to serve me?
- Yes, I wish to serve.
529
00:30:13,240 --> 00:30:15,940
- You wish to advise me?
- Yes, please. Listen to me.
530
00:30:15,980 --> 00:30:17,340
You must sell off-site.
531
00:30:17,380 --> 00:30:19,240
And for that,
you need transport.
532
00:30:19,280 --> 00:30:20,980
Guns and more men
533
00:30:21,010 --> 00:30:23,420
and ammunition
to guard that transport.
534
00:30:23,450 --> 00:30:25,380
I can organize that.
535
00:30:25,420 --> 00:30:27,290
Water is the currency now.
536
00:30:30,560 --> 00:30:32,890
How could I ever
trust a thief?
537
00:30:32,930 --> 00:30:34,330
I never stole from you.
538
00:30:34,360 --> 00:30:35,830
You stole from Thomas.
539
00:30:37,530 --> 00:30:39,200
We can work this out.
540
00:30:39,230 --> 00:30:43,440
Did-- did Thomas die
believing that you loved him?
541
00:30:45,340 --> 00:30:46,910
I did love him.
542
00:30:50,680 --> 00:30:52,410
You will say anything.
543
00:30:52,450 --> 00:30:55,080
Aah! No, please!
Please!
544
00:30:55,120 --> 00:30:57,020
No!
545
00:30:57,050 --> 00:30:58,480
Why are you doing this?
546
00:31:00,690 --> 00:31:03,190
So you suffer.
547
00:31:03,220 --> 00:31:05,960
You exploit everything
that you touch.
548
00:31:05,990 --> 00:31:08,630
And for that,
you owe a debt.
549
00:31:08,660 --> 00:31:11,000
You will work it off.
550
00:31:11,030 --> 00:31:14,430
You will feel
just like the people
that you've taken from.
551
00:31:14,470 --> 00:31:16,370
You will feel powerless.
552
00:31:20,070 --> 00:31:22,240
( indistinct chatter )
553
00:31:32,150 --> 00:31:33,620
"Once in a While"
playing in background
554
00:31:33,650 --> 00:31:36,990
¶ ...will you dream
of the moments ¶
555
00:31:37,020 --> 00:31:41,460
¶ I shared with you ¶
556
00:31:41,490 --> 00:31:45,530
¶ Moments before we, too ¶
557
00:31:45,570 --> 00:31:49,100
¶ Drifted apart ¶
558
00:31:49,140 --> 00:31:53,340
¶ Drifted,
drifted apart ¶
559
00:31:53,370 --> 00:31:54,610
¶ In love's... ¶
560
00:31:54,640 --> 00:31:56,440
A bunch of us
are going hunting.
561
00:31:56,480 --> 00:31:58,540
You can join
if you're not too busy
562
00:31:58,580 --> 00:32:00,550
watching old folks bone.
563
00:32:03,080 --> 00:32:04,320
Middle of the night?
564
00:32:04,350 --> 00:32:07,250
Boars are nocturnal.
565
00:32:07,290 --> 00:32:09,450
Catch them sneaking around
in the dark.
566
00:32:09,490 --> 00:32:12,060
Nah, I don't hunt.
567
00:32:12,090 --> 00:32:15,260
This is more--
it's more maintenance
than hunting.
568
00:32:15,300 --> 00:32:17,460
More cultivating
than killing.
569
00:32:19,070 --> 00:32:20,170
Come.
570
00:32:22,540 --> 00:32:24,470
Earn your keep.
571
00:32:24,500 --> 00:32:29,340
¶ ...be contented
with yesterday's memory ¶
572
00:32:32,150 --> 00:32:36,450
¶ Knowing
you think of me ¶
573
00:32:36,480 --> 00:32:42,490
¶ Once in a while. ¶
574
00:32:54,730 --> 00:32:56,270
Jeremiah:
Evening.
575
00:32:58,570 --> 00:33:01,640
Jake tells me your son
went out on that boar hunt.
576
00:33:01,670 --> 00:33:03,640
Nick doesn't hunt.
577
00:33:03,680 --> 00:33:05,210
He's a city kid.
578
00:33:05,250 --> 00:33:07,280
You don't have guns
in the city?
579
00:33:07,310 --> 00:33:09,250
Not in my house, no.
580
00:33:09,280 --> 00:33:11,250
Now?
581
00:33:11,280 --> 00:33:13,620
Now's now.
582
00:33:13,650 --> 00:33:17,320
How long does this hunt
normally last?
583
00:33:18,390 --> 00:33:19,760
Well, it varies.
584
00:33:19,790 --> 00:33:24,300
A couple hours,
all night.
585
00:33:24,330 --> 00:33:26,230
Boys are fierce creatures.
586
00:33:26,270 --> 00:33:28,770
They'll come back safe.
587
00:33:28,800 --> 00:33:31,800
Alicia must have read
the entire Book of Moses by now.
588
00:33:31,840 --> 00:33:33,510
Some mothers might be happy.
589
00:33:33,540 --> 00:33:36,210
My daughter's finding God?
590
00:33:37,740 --> 00:33:39,750
Finding place.
591
00:34:02,540 --> 00:34:04,270
They never had that.
592
00:34:05,370 --> 00:34:07,040
Place.
593
00:34:11,740 --> 00:34:13,550
Nick's an addict.
594
00:34:15,650 --> 00:34:17,350
Spent the last five years
595
00:34:17,380 --> 00:34:20,450
waiting on a call
from the morgue.
596
00:34:20,490 --> 00:34:25,490
Today I told him if he left,
I'd let him go.
597
00:34:25,530 --> 00:34:27,130
Jeremiah:
But here you are.
598
00:34:27,160 --> 00:34:28,690
Madison:
Here I am.
( chuckles )
599
00:34:31,460 --> 00:34:33,600
Things we do
to our children.
600
00:34:35,640 --> 00:34:40,540
And the things we do for them
to make up for it.
601
00:34:40,570 --> 00:34:43,210
You want to know why
I tolerate my son?
602
00:34:47,280 --> 00:34:48,610
Come on, take a walk.
603
00:34:51,220 --> 00:34:52,520
Man:
Such!
604
00:34:52,550 --> 00:34:54,850
- ( men panting )
- ( dogs howling )
605
00:34:54,890 --> 00:34:57,390
Such.
606
00:34:57,420 --> 00:34:59,560
Such. Such.
607
00:34:59,590 --> 00:35:01,130
Such.
608
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
- Such.
- ( dog barks )
609
00:35:04,430 --> 00:35:08,130
- ( distant scream )
- ( dogs barking )
610
00:35:10,840 --> 00:35:12,770
- Fass, fass, fass, fass!
- Go, go!
611
00:35:12,810 --> 00:35:14,710
- Hey!
- Go, go, go, go!
612
00:35:14,740 --> 00:35:16,270
Move!
613
00:35:16,310 --> 00:35:17,680
Where are we going?
614
00:35:17,710 --> 00:35:20,350
Underneath my house.
615
00:35:20,380 --> 00:35:24,750
My tapes didn't make me
the lightning rod I hoped to be,
616
00:35:24,780 --> 00:35:26,750
but enough people woke,
617
00:35:26,790 --> 00:35:28,650
invested in the vision.
618
00:35:30,390 --> 00:35:33,320
We call this the pantry.
619
00:35:33,360 --> 00:35:38,160
Some say this mess
we're in is Revelations,
620
00:35:38,200 --> 00:35:40,700
God's vengeance.
621
00:35:40,730 --> 00:35:44,340
I'll tell you what it is.
It's an opportunity.
622
00:35:44,370 --> 00:35:46,340
A new life.
623
00:35:46,370 --> 00:35:49,340
A chance to make amends.
624
00:35:49,380 --> 00:35:51,680
I broke Troy
in that old world.
625
00:35:51,710 --> 00:35:56,180
In this one,
he has a purpose.
626
00:35:56,220 --> 00:35:57,780
We all do.
627
00:35:57,820 --> 00:36:01,550
And nothing
heals a family
628
00:36:01,590 --> 00:36:03,660
more than that.
629
00:36:03,690 --> 00:36:08,330
We will build something
better than before.
630
00:36:08,360 --> 00:36:10,730
It won't be easy,
Madison.
631
00:36:10,760 --> 00:36:13,670
You think your family's
up for it?
632
00:36:13,700 --> 00:36:15,470
Absolutely.
633
00:36:18,370 --> 00:36:20,670
( distant dog howling )
634
00:36:39,430 --> 00:36:41,360
( both breathing heavily )
635
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
The ground's soft.
636
00:36:45,030 --> 00:36:46,900
You could dig a grave
real easy.
637
00:36:48,500 --> 00:36:50,600
I mean, people would
suspect you, but...
638
00:36:50,640 --> 00:36:52,740
well, they really
wouldn't know for sure.
639
00:36:52,770 --> 00:36:54,840
I wonder how long
it'll take you to turn.
640
00:36:54,870 --> 00:36:56,980
Eighty-seven minutes.
641
00:36:57,010 --> 00:37:01,350
Eighty-seven minutes
given my weight, BMI, age.
642
00:37:03,850 --> 00:37:07,290
You know,
if you do do it,
643
00:37:07,320 --> 00:37:08,550
you should time it.
644
00:37:08,590 --> 00:37:10,890
Journal's in my pocket.
645
00:37:10,920 --> 00:37:13,830
You are not a scientist.
646
00:37:13,860 --> 00:37:15,260
Time it.
647
00:37:16,460 --> 00:37:18,900
Nick...
648
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
please.
649
00:37:19,970 --> 00:37:22,270
What is wrong with you?
650
00:37:22,300 --> 00:37:24,540
Newton stabbed
his own eye
651
00:37:24,570 --> 00:37:25,940
to understand
the nature of light.
652
00:37:25,970 --> 00:37:27,540
I just...
653
00:37:29,540 --> 00:37:30,980
I need to know.
654
00:37:31,010 --> 00:37:33,280
I need to know
why we spoil.
655
00:37:33,310 --> 00:37:34,980
( gun cocks )
656
00:37:35,010 --> 00:37:38,520
( distant dog howling )
657
00:37:38,550 --> 00:37:40,350
( gunshot )
658
00:37:47,860 --> 00:37:49,590
Hey! Hey!
659
00:37:49,630 --> 00:37:51,500
- ( laughing )
- Hey!
660
00:37:52,830 --> 00:37:54,830
( laughing )
661
00:38:04,940 --> 00:38:07,450
( distant dogs howling )
662
00:38:12,820 --> 00:38:14,790
I think we can
be friends now.
663
00:38:14,820 --> 00:38:17,990
- ( distant barking, howling )
- ( distant men shouting )
664
00:38:23,000 --> 00:38:24,530
( distant gunshot )
665
00:38:30,040 --> 00:38:32,800
You should be sleeping.
666
00:38:32,840 --> 00:38:35,510
How's your wound?
667
00:38:35,540 --> 00:38:36,540
Better.
668
00:38:39,480 --> 00:38:40,910
Thank you.
669
00:38:40,950 --> 00:38:42,550
For what?
670
00:38:42,580 --> 00:38:45,950
Waiting for me to heal
before we leave.
671
00:38:50,390 --> 00:38:51,960
I'm sorry for Travis.
672
00:38:53,860 --> 00:38:56,090
He saved my life.
673
00:38:58,130 --> 00:38:59,900
He was a good man.
674
00:39:02,540 --> 00:39:05,000
A much better person
than I am.
675
00:39:08,670 --> 00:39:10,610
He saved us.
676
00:39:13,080 --> 00:39:15,810
We're not going
to throw that away, are we?
677
00:39:17,950 --> 00:39:21,690
We survive now...
at all costs.
678
00:39:39,140 --> 00:39:40,970
Turning water into wine?
679
00:39:41,010 --> 00:39:43,070
Praise Jesus.
680
00:39:49,750 --> 00:39:51,650
( chatter )
681
00:39:57,160 --> 00:39:59,460
( no audible dialogue )
682
00:40:16,140 --> 00:40:18,710
Everybody, listen up,
please.
683
00:40:18,740 --> 00:40:21,450
I just got updated
on Outpost Alpha.
684
00:40:21,480 --> 00:40:23,820
McCarthy and his unit
went out 36 hours ago,
685
00:40:23,850 --> 00:40:25,880
and we ain't heard
nothing back.
686
00:40:25,920 --> 00:40:29,490
Could mean
a hundred things,
99 of them benign.
687
00:40:29,520 --> 00:40:31,560
But we always got to prepare
for the one-off.
688
00:40:31,590 --> 00:40:35,460
Troy here is gonna take
a party out,
689
00:40:35,500 --> 00:40:37,700
but we're gonna need
volunteers.
690
00:40:40,200 --> 00:40:42,530
Blake. Mike.
691
00:40:44,140 --> 00:40:46,540
Coop. Jimmy.
692
00:40:50,640 --> 00:40:52,040
And Madison Clark.
693
00:40:55,820 --> 00:40:57,480
( people whispering )
694
00:41:02,220 --> 00:41:03,820
Jeremiah:
All right, everybody,
enjoy your meal.
695
00:41:15,030 --> 00:41:16,970
Your kids are over there.
696
00:41:20,110 --> 00:41:21,670
I know.
697
00:41:28,150 --> 00:41:30,980
( distant crow cawing )
698
00:41:32,820 --> 00:41:35,150
( footsteps approach )
699
00:42:13,360 --> 00:42:15,290
I knew you would
drink it all.
700
00:42:22,070 --> 00:42:25,670
I told you I'd be
your guardian angel.
701
00:42:31,340 --> 00:42:34,610
( music playing )
48334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.