Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,720 --> 00:01:20,281
In 1993 kwam 80 procent
van alle cocaïne uit Colombia.
2
00:01:20,440 --> 00:01:25,002
De drugsindustrie besmette het land
met geweld en corruptie.
3
00:01:30,480 --> 00:01:34,201
Ik heb haar gezworen
dat ik nooit iemand zou doden.
4
00:01:34,360 --> 00:01:36,328
Ik heb het haar beloofd.
5
00:01:37,520 --> 00:01:39,887
Hoe ben ik hier beland?
6
00:01:42,440 --> 00:01:44,920
Hoe is het zover gekomen?
7
00:01:45,080 --> 00:01:48,801
Mijn naam is Martin González,
alias Fresita.
8
00:01:48,960 --> 00:01:53,090
Zoals zo vaak begint dit verhaal
met iemand...
9
00:01:53,240 --> 00:01:58,007
die cocaïnebladeren plukt
in de Colombiaanse jungle.
10
00:01:58,160 --> 00:02:01,448
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal
11
00:03:26,240 --> 00:03:33,442
Goed, we gaan beginnen. We zijn
in Colombia. In Cali. Het is 1993.
12
00:03:34,560 --> 00:03:41,284
Dit is de bruiloft van m'n vriend Pepe.
We zitten al 10 jaar in de drugshandel.
13
00:03:41,440 --> 00:03:47,322
Er waren toen twee grote kartels.
Het Medellín-kartel van Pablo Escobar...
14
00:03:47,480 --> 00:03:50,290
en het onze, het Cali-kartel.
15
00:03:51,480 --> 00:03:57,123
De kartels waren met elkaar in oorlog,
dus je moest ogen in je rug hebben.
16
00:04:02,920 --> 00:04:05,127
Ik ben te dronken om te dansen.
17
00:04:05,280 --> 00:04:09,569
Jongen, voor je leert praten,
moet je eerst leren dansen.
18
00:04:09,720 --> 00:04:11,768
Wat een saai feest.
19
00:04:11,920 --> 00:04:15,811
Zal ik de mariachi's halen?
- Nee. Let even op.
20
00:04:15,960 --> 00:04:21,330
Zo breng je een feest op gang.
Luister goed.
21
00:04:22,840 --> 00:04:26,970
Stelletje klootzakken.
Leve m'n broer Pepe.
22
00:04:28,840 --> 00:04:31,491
11 jaar eerder
23
00:04:34,600 --> 00:04:39,322
Let goed op, jongens.
Cocaïne versnijden is niet makkelijk.
24
00:04:39,480 --> 00:04:43,530
Oscar, waar versnijden we het mee?
- Met bloem of...
25
00:04:43,680 --> 00:04:48,208
Kop dicht en opletten.
Met bloem, kalk, het maakt niet uit.
26
00:04:48,360 --> 00:04:52,365
Hou op. Zo breng je
de kinderen in problemen.
27
00:04:52,520 --> 00:04:57,606
Van 1 kilo maak je 1,3 kilo. Meer niet,
anders heb je het verkloot.
28
00:04:57,760 --> 00:05:01,321
Je mag niet hebberig zijn.
De klant is koning.
29
00:05:01,480 --> 00:05:07,806
Als iedereen het versnijdt,
hou je niks over. Je moet sokken kopen.
30
00:05:07,960 --> 00:05:11,521
Je moet er niet bijlopen als een sukkel.
31
00:05:11,680 --> 00:05:15,321
Als je respect wilt,
moet je je goed kleden.
32
00:05:15,480 --> 00:05:21,806
Alles draait om het uiterlijk
en in dit vak ontmoet je veel mensen.
33
00:05:21,960 --> 00:05:26,249
Met die ogen en een mooi overhemd
krijg je mokkels genoeg.
34
00:05:26,400 --> 00:05:30,485
Eén is genoeg, Don Oscar.
- Die sukkel is verliefd.
35
00:05:30,640 --> 00:05:33,405
Je bent echt niet goed snik.
36
00:05:33,560 --> 00:05:38,282
Dit is Sofia, de vrouw
waar ik al m'n hele leven van hou.
37
00:05:38,440 --> 00:05:44,163
Mijn god, je hebt gelijk.
Ze is echt lekker.
38
00:05:44,320 --> 00:05:49,770
Ik zou haar zo doen.
- Doe niet zo idioot. Ze is bijzonder.
39
00:05:52,480 --> 00:05:57,646
Ik zit hier al drie uur en ik heb
een kater. Kies een beter wijfie...
40
00:05:57,800 --> 00:06:02,044
in plaats van die slet
die geen zak om je geeft.
41
00:06:02,200 --> 00:06:08,048
Toon een beetje respect.
Dat jij nou alleen met sloeries uitgaat.
42
00:06:12,480 --> 00:06:15,131
Wat ben je toch een varken.
43
00:06:16,360 --> 00:06:20,126
Kijk, daar is ze.
Wat ben je toch een sukkel.
44
00:06:20,280 --> 00:06:22,248
Echt. Daar is ze.
45
00:06:24,520 --> 00:06:28,491
Kijk dan. Sofia is echt lekker geworden.
46
00:06:36,160 --> 00:06:41,200
Wie is dat? Haar vriend?
- Nee, een oude vriend van school.
47
00:06:41,360 --> 00:06:47,003
Een vriend? Ben je nou echt zo dom?
Jij bent haar denkbeeldige vriend.
48
00:06:47,160 --> 00:06:51,210
Ze belt je nooit.
Ze zouden je niet eens binnenlaten.
49
00:06:51,360 --> 00:06:55,001
Hij is de droomman.
Jij bent de scharrel.
50
00:06:55,160 --> 00:07:01,645
Met die kleren kom je niet eens binnen.
Ze is een prinsesje. De koningin.
51
00:07:01,800 --> 00:07:07,489
Het spijt me, maar jij bent een kikker.
Hé, m'n vriend wil je ontmoeten.
52
00:07:07,640 --> 00:07:09,324
Kap nou. Hou op.
53
00:07:10,720 --> 00:07:14,850
Sukkel. Ze gaat weg.
Nodig haar uit voor m'n bruiloft.
54
00:07:15,000 --> 00:07:19,050
Later.
- Later? Heb ik daar 3 uur voor gewacht?
55
00:07:19,200 --> 00:07:22,329
Trap die klootzak op z'n minst in elkaar.
56
00:07:25,400 --> 00:07:28,324
Watje. Je bent een watje.
57
00:07:30,040 --> 00:07:32,008
Ik had het kunnen weten.
58
00:07:33,880 --> 00:07:38,681
Ben je zo down vanwege die hoer?
- Waar heb je het over?
59
00:07:38,840 --> 00:07:43,164
Ik heb alleen hoofdpijn.
- Je moet gewoon van bil.
60
00:07:43,320 --> 00:07:47,166
Doe niet zo irritant.
- Luister nou naar me, Martin.
61
00:07:49,960 --> 00:07:56,161
Vrouwen als Sofia
zijn er niet voor mannen als wij.
62
00:07:57,400 --> 00:08:01,291
We zijn drugsdealers, verdomme.
63
00:08:01,440 --> 00:08:07,686
We zijn geen arts, tandarts of advocaat.
We zijn drugsdealers.
64
00:08:07,840 --> 00:08:11,128
Als je dat beseft,
voel je je niet zo rot meer.
65
00:08:11,280 --> 00:08:17,526
Sta op, klootzak. Dit is m'n bruiloft.
Sta op. We moeten feestvieren.
66
00:08:17,680 --> 00:08:20,843
Wil je dat ik je in elkaar sla?
Kom maar op.
67
00:08:26,160 --> 00:08:31,803
Toen Pepe ging trouwen, was het leven
geweldig. We waren de baas.
68
00:08:31,960 --> 00:08:37,091
We deden zaken, we waren vrienden.
We stuurden veel drugs naar de VS.
69
00:08:38,680 --> 00:08:41,604
Alles was top,
op de oorlog met Escobar na.
70
00:08:41,760 --> 00:08:45,321
Het voelde of de hele wereld
van ons was.
71
00:08:45,480 --> 00:08:48,051
De Mambo Kings noemden ze ons.
72
00:08:56,000 --> 00:09:00,847
Wat is er, Cabito?
- Ik weet het niet, Fiera.
73
00:09:02,560 --> 00:09:05,325
Ik vertrouw het hier niet helemaal.
74
00:09:06,360 --> 00:09:12,925
Ga even opzij. Oeps, sorry.
Pepito, kijk eens wat ik voor je heb.
75
00:09:16,560 --> 00:09:20,087
Ik hoop dat je hem mooi vindt.
- Wat een cadeau.
76
00:09:20,240 --> 00:09:26,247
Is het een beetje een dekhengst?
Niet gek. Ruik hier eens aan, schatje.
77
00:09:27,360 --> 00:09:31,331
Neem die koe mee
en breng het volgende cadeau.
78
00:09:32,480 --> 00:09:36,280
Laat ons erlangs.
Dit is voor jou. We houden van je.
79
00:09:36,440 --> 00:09:40,240
Wat is het?
- Maak open. Doe niet zo achterdochtig.
80
00:09:41,760 --> 00:09:43,524
Eens even kijken.
81
00:09:44,920 --> 00:09:46,888
Krijg nou wat.
82
00:09:54,560 --> 00:09:59,282
Hoe kom je aan die gast?
- Dat is je eerstgeborene.
83
00:09:59,440 --> 00:10:04,082
Is het een pop?
Waar gaan de batterijen in? In z'n rug?
84
00:10:04,240 --> 00:10:07,130
Kom je zoon eens begroeten.
85
00:10:16,320 --> 00:10:21,201
Weet je hoe de oorlog tussen de kartels
is begonnen? Om een vrouw.
86
00:10:21,360 --> 00:10:26,002
Iemand van ons begon iets
met een vrouw uit het Medellín-kamp.
87
00:10:26,160 --> 00:10:31,724
Escobar vroeg om z'n hoofd.
Dat weigerden we. Toen was het oorlog.
88
00:11:24,360 --> 00:11:28,729
Ik hoop dat het genoeg is
om van Escobar af te komen.
89
00:11:33,960 --> 00:11:38,329
Als ik meer nodig heb, laat ik
het weten. Het kan even duren.
90
00:11:40,560 --> 00:11:44,246
Ik was met andere dingen bezig.
91
00:11:44,400 --> 00:11:48,371
Sorry, dames.
Ik ben te laat voor het college.
92
00:11:48,520 --> 00:11:51,888
Wat doe jij hier?
- Ik reed langs en dacht:
93
00:11:52,040 --> 00:11:55,408
Ik moet toch eens gaan studeren.
- Goed idee.
94
00:11:57,600 --> 00:12:01,889
Alles goed met jullie?
- Wacht daar op me, maar ga niet weg.
95
00:12:05,320 --> 00:12:08,085
Waarom ben je zo sexy?
- Wat wil je nou?
96
00:12:09,200 --> 00:12:13,808
Welk parfum is dat?
- We hadden toch een afspraak.
97
00:12:13,960 --> 00:12:18,807
Waarom ben je hier?
- Omdat ik je wilde zien.
98
00:12:18,960 --> 00:12:24,524
Ik verlangde zo naar je. Laten we
wat gaan eten. Wat wil jij doen?
99
00:12:24,680 --> 00:12:29,641
Ik kan niet. Ik moet studeren thuis.
- Ik breng je wel thuis.
100
00:12:29,800 --> 00:12:33,691
Je weet best dat ik je niet
mee naar huis kan nemen.
101
00:12:33,840 --> 00:12:37,686
En je moet hier ook niet komen.
- Waar dan wel?
102
00:12:37,840 --> 00:12:41,970
Ik moet gaan.
- Wacht nou even. Kom eens hier.
103
00:12:42,120 --> 00:12:44,521
Ik heb iets voor je.
- Doe dat weg.
104
00:12:44,680 --> 00:12:49,242
Schaam je je voor me? Maak open.
- Neem geen dingen voor me mee.
105
00:12:49,400 --> 00:12:51,562
En stuur niets naar m'n huis.
106
00:12:56,440 --> 00:13:01,002
Wanneer gaan we nou uit?
- Ik kan niet met je omgaan.
107
00:13:01,160 --> 00:13:05,165
Waarom begrijp je dat nou niet?
- Hoe laat? Waar?
108
00:13:09,600 --> 00:13:11,364
Acht uur.
109
00:13:13,960 --> 00:13:15,883
Kom op tijd.
110
00:13:32,240 --> 00:13:34,561
Mijn hemel.
111
00:13:35,920 --> 00:13:42,246
Guadañita, voor jou. Ze scheidt melk af.
- Nee, ze zijn te groot.
112
00:13:42,400 --> 00:13:46,291
Wat een beeldschoon wezen.
Wat een lekker hapje.
113
00:13:46,440 --> 00:13:49,649
Kom eens hier met die goddelijke lippen.
114
00:13:55,720 --> 00:14:01,682
Heren, luister even.
Ik wil een toast uitbrengen...
115
00:14:01,840 --> 00:14:05,242
op die etter
die ons het leven zuur maakte.
116
00:14:05,400 --> 00:14:08,643
Cabo. Die klootzak is nu in de hel.
117
00:14:09,680 --> 00:14:11,170
Proost.
118
00:14:38,080 --> 00:14:40,128
Ik moet even opnemen.
119
00:14:41,560 --> 00:14:47,806
Hallo, baas.
- Fresita, er is een feest aan de gang.
120
00:14:47,960 --> 00:14:50,201
Kom naar de boerderij.
121
00:15:04,360 --> 00:15:09,161
Laat me raden. Dat was je werk zeker,
om één uur 's nachts.
122
00:15:14,040 --> 00:15:15,565
Je moet er naartoe.
123
00:15:17,400 --> 00:15:22,611
Ik moet iets regelen op het werk.
Ik moet gaan.
124
00:15:22,760 --> 00:15:26,924
Ik ken niemand
die zo laat nog moet werken.
125
00:15:27,080 --> 00:15:29,447
Je bent geen arts, volgens mij.
126
00:15:31,680 --> 00:15:34,286
Waar ben je nou mee bezig?
127
00:15:36,720 --> 00:15:42,409
Je weet dat ik een zakenman ben.
- Wat voor zaken doe je eigenlijk?
128
00:15:42,560 --> 00:15:46,884
Van alles en nog wat.
Auto's, motoren, fietsen.
129
00:15:47,040 --> 00:15:50,283
En wapens en drugs?
130
00:15:51,840 --> 00:15:57,643
Waarom denk je dat?
- Denk je dat ik achterlijk ben?
131
00:15:58,800 --> 00:16:04,443
Je laat me niet alleen op de dansvloer
voor een telefoontje.
132
00:16:04,600 --> 00:16:09,640
Wacht nou even.
- Wat doen we hier eigenlijk?
133
00:16:09,800 --> 00:16:13,009
Nog één dans.
- Wat wil je daarmee zeggen?
134
00:16:13,160 --> 00:16:17,370
Waarom vraag je me mee uit?
Dit flik je me nou altijd.
135
00:16:17,520 --> 00:16:23,050
Ik wil bij je zijn.
Je bent het belangrijkste dat ik heb.
136
00:16:24,320 --> 00:16:29,167
Blijf van me af.
Ik zie hoe belangrijk ik voor je ben.
137
00:16:29,320 --> 00:16:34,008
Bel me maar als je de ballen hebt
om me de waarheid te vertellen.
138
00:16:59,560 --> 00:17:05,602
Grillo, weet je al hoe ver
we hiermee moeten gaan?
139
00:17:06,680 --> 00:17:08,967
Heb je daar al over nagedacht?
140
00:17:12,600 --> 00:17:17,162
Ik denk dat jij en ik als dit voorbij is,
hoe zeg je dat...
141
00:17:21,960 --> 00:17:26,045
schatrijke gasten zijn.
142
00:17:26,200 --> 00:17:30,569
Schathemeltjerijk.
We zijn toch geen mietjes.
143
00:17:30,720 --> 00:17:35,487
We zijn bevriend
met al die grote jongens.
144
00:17:35,640 --> 00:17:41,647
Luister goed naar me, Martin.
Die etterbakken moeten uitkijken.
145
00:17:41,800 --> 00:17:48,809
Die ouwe, Hugo, zelfs Escobar
als hij weer tot leven komt.
146
00:17:48,960 --> 00:17:54,569
Ze moeten allemaal voor me buigen
als ik het voor het zeggen heb.
147
00:17:56,840 --> 00:17:59,207
Ik ga met God praten.
148
00:18:03,080 --> 00:18:08,120
God gebruikt de kont van Carmen
om met me te praten.
149
00:18:16,880 --> 00:18:19,690
Wat hebben jullie met Carmen gedaan?
150
00:18:22,200 --> 00:18:25,602
Ik ga je gonorroe bezorgen. Kom hier.
151
00:18:46,320 --> 00:18:50,882
Wat een mooie bloemen.
Voor wie zijn ze?
152
00:18:56,040 --> 00:19:00,284
Zo vat je nog kou.
Trek dat natte overhemd uit.
153
00:19:00,440 --> 00:19:07,130
Dit is de andere vrouw in m'n leven.
Hoe kan ik haar vergeten? M'n oma.
154
00:19:07,280 --> 00:19:11,126
Ze is familie.
Ze was m'n moeder en m'n vader.
155
00:19:11,280 --> 00:19:15,001
Ze steunde me,
al vond ze het vreselijk wat ik deed.
156
00:19:32,880 --> 00:19:35,167
Hoe is het, gozer?
157
00:19:36,440 --> 00:19:40,968
Omdat de haven van Buenaventura
zo goed werd bewaakt...
158
00:19:41,120 --> 00:19:44,647
zochten Pepe en ik
een route door de lucht...
159
00:19:44,800 --> 00:19:50,250
om meer geld te verdienen en meteen
de Mexicanen buitenspel te zetten.
160
00:19:58,720 --> 00:20:03,408
Hallo, Pepito. Wat houdt die megadeal in
waar je zo over zeurt?
161
00:20:03,560 --> 00:20:10,011
Luister. Geef de Mexicanen geen werk,
dan betalen ze je met je eigen geld.
162
00:20:10,160 --> 00:20:15,883
Dat is dom. Je eigen cocaïne. En dan
die vliegtuigjes met maar 1000 kilo?
163
00:20:16,040 --> 00:20:20,409
Wacht even. We hebben de zending
beloofd aan de Mexicanen.
164
00:20:20,560 --> 00:20:25,248
Draai het terug. Zij betalen
over een maand voor die 6000 kilo.
165
00:20:25,400 --> 00:20:29,644
Wij over een week al.
Dat scheelt 23 dagen.
166
00:20:29,800 --> 00:20:34,488
Dat betekent een winststijging
van 23,2 procent. Duidelijk?
167
00:20:34,640 --> 00:20:39,123
Zij betalen 6000 dollar per kilo
en ze klagen overal over.
168
00:20:39,280 --> 00:20:44,923
De fajita's, de taco's. Zij willen je
5500 betalen. Wij geven je 6500.
169
00:20:45,080 --> 00:20:49,290
Dat betekent dat bij ons
je winstmarge 108,3%.
170
00:20:49,440 --> 00:20:53,411
De piloot vraagt elf procent.
Bij mij is het gratis.
171
00:20:53,560 --> 00:20:59,841
Als je alles optelt, heb je bij ons 148,3%
meer winst dan bij de Mexicanen.
172
00:21:00,000 --> 00:21:01,968
Wat denk je ervan?
173
00:21:09,040 --> 00:21:10,963
Gaat dit echt werken?
174
00:21:21,320 --> 00:21:28,602
Maak je geen zorgen, Oscar. Er is niets
aan de hand. Ik bel je nog wel.
175
00:21:29,640 --> 00:21:32,246
De vuile klootzak.
176
00:21:37,760 --> 00:21:40,604
Hij kan doodvallen.
- We zijn zover.
177
00:21:40,760 --> 00:21:44,481
Alles is geregeld voor morgen
op het vliegveld.
178
00:21:44,640 --> 00:21:47,405
Het hoeft niet meer.
- Wat?
179
00:21:47,560 --> 00:21:51,167
Die kut-Colombianen hebben
alles afgezegd.
180
00:21:51,320 --> 00:21:54,881
Wat is er gebeurd?
- Weet ik dat. Zomaar.
181
00:21:55,040 --> 00:21:58,965
En nu?
- We moeten alles afzeggen.
182
00:21:59,120 --> 00:22:03,170
Al je werk is voor niets geweest.
Regel het maar.
183
00:22:04,720 --> 00:22:08,520
Vrek. Huur een paar nikkers in
om dit uit te laden.
184
00:22:08,680 --> 00:22:14,961
Ik ben geen vrek. Ik ben voorzichtig.
Hoe minder pottenkijkers, hoe beter.
185
00:22:15,120 --> 00:22:19,330
Help je ons in Miami ook niet?
- Ben ik niet duidelijk?
186
00:22:19,480 --> 00:22:25,010
Ik ben hier niet voor m'n lol. Ik heb het
gehad met die transportjongens.
187
00:22:25,160 --> 00:22:29,722
Draag er dan één.
- Ik zeg toch dat ik hernia heb.
188
00:22:29,880 --> 00:22:33,566
Luister dan een keer.
Schiet een beetje op.
189
00:22:35,760 --> 00:22:38,127
Dank je wel.
- Graag gedaan.
190
00:22:42,400 --> 00:22:45,244
Wanneer en waar? Ik mis je. Martin.
191
00:22:45,400 --> 00:22:53,046
Ik zei toch dat het hard werken was.
Coke loopt niet. We moeten 't zelf doen.
192
00:22:53,200 --> 00:22:57,762
Deze route is perfect.
Niemand weet ervan.
193
00:22:57,920 --> 00:23:03,882
Dit kunnen we drie jaar volhouden.
En dit is geen kano zoals in Colombia.
194
00:23:04,040 --> 00:23:06,281
Dit is een Amerikaanse boot.
195
00:23:36,880 --> 00:23:39,326
Stop. Leg daar maar aan.
196
00:23:40,720 --> 00:23:45,521
Waar ga je naartoe? Kijk uit.
- Ik heb hem al.
197
00:23:47,480 --> 00:23:49,528
Rustig aan.
- Heb je hem?
198
00:23:53,960 --> 00:23:58,443
Welkom in de VS, vrienden.
Zo zie ik het graag.
199
00:24:08,640 --> 00:24:14,966
Voor 9/11 was het simpel om geld
van Miami naar Colombia te sluizen.
200
00:24:15,120 --> 00:24:21,651
1000 dollar naar een vent in Miami,
500 naar iemand in Cali en klaar.
201
00:24:51,360 --> 00:24:53,283
Goed gedaan, jongens.
202
00:24:54,840 --> 00:24:57,161
Een zakcentje. Pepito.
203
00:25:05,760 --> 00:25:10,402
Vuile etterbak. Kom eens hier, Fresita.
204
00:25:12,080 --> 00:25:15,527
Goed gedaan. Je leert snel.
205
00:25:16,680 --> 00:25:18,523
U was onze leermeester.
206
00:25:33,280 --> 00:25:38,320
Oké. Voorzichtig.
Het is ongelijk hier. Goed zo.
207
00:25:38,480 --> 00:25:46,444
Het gaat prima. Volg m'n stem.
Heel goed. Deze kant op. Kom maar.
208
00:25:48,040 --> 00:25:52,045
Eén, twee, drie.
209
00:26:01,440 --> 00:26:05,206
Dat huis daar is van jou.
210
00:26:07,080 --> 00:26:09,481
Die auto is ook van jou.
211
00:26:12,480 --> 00:26:14,369
Ik ben de jouwe.
212
00:26:15,480 --> 00:26:19,530
Ik zal je de rest laten zien.
Er zijn vier slaapkamers.
213
00:26:19,680 --> 00:26:23,287
Al onze kinderen
krijgen hun eigen kamer.
214
00:26:23,440 --> 00:26:31,040
Als we er meer willen, bouwen we daar
een grote toren voor ze.
215
00:26:31,200 --> 00:26:38,288
Dit zwembad is te klein. Het kan
nog zeker een meter of vier groter.
216
00:26:38,440 --> 00:26:42,968
Als het huis te klein wordt, kopen we
een ander. Je krijgt alles.
217
00:26:43,120 --> 00:26:47,444
Wat wil je hebben?
- Ik wil niet lijden.
218
00:26:51,400 --> 00:26:56,167
Ik zal je niet laten lijden.
Ik wil voor je zorgen.
219
00:26:56,320 --> 00:27:02,771
Ik wil je gelukkig maken. Je hoeft je
nergens zorgen over te maken.
220
00:27:06,520 --> 00:27:09,046
Ik heb eens nagedacht.
221
00:27:11,600 --> 00:27:15,366
Ik wil stoppen met dit werk
om met jou te leven.
222
00:27:18,040 --> 00:27:24,127
Zweer het.
- Zonder jou kan ik niet leven.
223
00:27:24,280 --> 00:27:25,691
Zweer het.
224
00:27:30,920 --> 00:27:32,524
Ik zweer het.
225
00:27:53,720 --> 00:27:55,768
Sofia, binnenkomen.
226
00:27:57,120 --> 00:28:02,126
Sofia is een Griekse naam.
Het betekent wijsheid.
227
00:28:02,280 --> 00:28:08,242
Mensen die zo heten, schijnen
emotioneel, vriendelijk en begaan zijn.
228
00:28:08,400 --> 00:28:13,440
Ze schijnen zachtaardig, hartelijk
en intelligent te zijn...
229
00:28:13,600 --> 00:28:17,047
en te houden van alles
wat zuiver en helder is.
230
00:28:18,040 --> 00:28:21,010
Die eigenschappen had ik toen niet.
231
00:28:57,080 --> 00:29:01,005
Nu Escobar dood was,
waren wij weer het doelwit.
232
00:29:06,520 --> 00:29:12,846
De Colombiaanse overheid leverde
drugshandelaren uit aan de VS.
233
00:29:20,400 --> 00:29:25,486
De bazen van Cali namen
een beslissing die alles kon veranderen.
234
00:29:27,640 --> 00:29:31,247
Ten eerste, Don Oscar,
bedankt voor uw komst...
235
00:29:31,400 --> 00:29:33,323
Neem ons niet kwalijk.
236
00:29:36,720 --> 00:29:40,805
Met al uw mensen.
- U hoeft ons niet te bedanken.
237
00:29:40,960 --> 00:29:43,361
We hebben gedaan wat u vroeg.
238
00:29:43,520 --> 00:29:47,445
Ik heb u uitgenodigd
omdat ik u een voorstel wil doen.
239
00:29:47,600 --> 00:29:54,370
Het is een positieve verandering
die ons leven zal veranderen...
240
00:29:54,520 --> 00:29:57,808
maar ook de geschiedenis van dit land.
241
00:30:02,000 --> 00:30:07,291
We willen vanaf vandaag
de drugshandel in Colombia stilleggen.
242
00:30:09,320 --> 00:30:15,441
Met de nodige garanties natuurlijk.
Dat is geregeld met het OM.
243
00:30:17,040 --> 00:30:21,887
Wacht even. U gaat wel erg snel.
244
00:30:22,040 --> 00:30:29,003
Een voorstel is een, maar de drugs-
handel stopzetten is iets heel anders.
245
00:30:29,160 --> 00:30:34,485
Hoe zit dat precies?
- Er moet 'n eind aan komen, Don Oscar.
246
00:30:34,640 --> 00:30:40,886
Dat is het beste voor iedereen, zoals
Emanuel zegt. We krijgen hooguit 5 jaar.
247
00:30:41,040 --> 00:30:47,650
De overheid laat ons ook
al ons geld houden, onbelast.
248
00:30:47,800 --> 00:30:52,328
Waarom zouden we nog doorgaan
met zulke garanties?
249
00:30:55,320 --> 00:31:00,360
Wat u zegt, klinkt natuurlijk
bijzonder aantrekkelijk...
250
00:31:00,520 --> 00:31:05,845
maar dat u een schikking
hebt getroffen met het OM...
251
00:31:06,000 --> 00:31:09,322
betekent niet dat wij moeten stoppen.
252
00:31:09,480 --> 00:31:13,724
Wil je iets zeggen, jongen?
Zeg het maar.
253
00:31:18,480 --> 00:31:25,887
Ik bewonder en respecteer u,
maar hoe zal ik het zeggen...
254
00:31:26,040 --> 00:31:30,523
Als je al rijk bent, kun je stoppen,
maar wij beginnen net.
255
00:31:32,000 --> 00:31:35,641
Ik heb geen opleiding.
Dat heeft geen zin meer.
256
00:31:35,800 --> 00:31:42,081
Ik ben het er ook niet mee eens. Ik heb
schulden gemaakt voor m'n voorraad.
257
00:31:42,240 --> 00:31:48,327
Wie draait daarvoor op?
- Heb je al niet genoeg verdiend?
258
00:31:48,480 --> 00:31:52,769
Natuurlijk, maar waarom
moet ik al dat geld betalen?
259
00:31:52,920 --> 00:31:57,403
We hebben allemaal schuld.
Veel schuld...
260
00:31:57,560 --> 00:31:59,881
maar als u die wilt aflossen...
261
00:32:00,040 --> 00:32:07,208
Dat kunnen jullie wel vergeten.
Over een paar dagen stopt de handel.
262
00:32:07,360 --> 00:32:11,843
Oscar, overleg met je mensen
als we hier klaar zijn.
263
00:32:18,720 --> 00:32:21,963
Dat is nu aan u, Don Leonardo.
264
00:32:22,120 --> 00:32:23,451
Kijk maar.
265
00:32:25,680 --> 00:32:27,648
Ze zijn er allemaal.
266
00:32:30,640 --> 00:32:32,165
Excuseer me even.
267
00:32:53,200 --> 00:32:55,089
Wie nog meer?
268
00:32:55,240 --> 00:33:01,850
Weet je hoe we dit kunnen oplossen?
Met lood.
269
00:33:02,000 --> 00:33:06,881
Als we even niet opletten,
maken ze ons allemaal koud.
270
00:33:07,040 --> 00:33:12,126
Guadañita heeft gelijk.
Er lijkt een luchtje aan te zitten...
271
00:33:12,280 --> 00:33:16,330
en als dat het geval is,
moet je meteen ingrijpen.
272
00:33:24,960 --> 00:33:29,045
Dit los je niet op met kogels.
- Don Oscar.
273
00:33:29,200 --> 00:33:32,966
Don Leonardo.
- Kan ik u even spreken?
274
00:33:38,720 --> 00:33:45,126
Als u wilt blijven handelen,
is dat prima, maar wel buiten Cali.
275
00:33:45,280 --> 00:33:47,203
Niet in onze stad.
276
00:33:47,360 --> 00:33:52,002
Sinds wanneer is de stad van u?
Met alle respect.
277
00:33:52,160 --> 00:33:56,006
U wilt ons niet kwaad maken.
Daar bent u te slim voor.
278
00:33:56,160 --> 00:34:03,089
U wilt ook geen oorlog. Gelukkig zijn
Colombia en de vallei erg groot.
279
00:34:03,240 --> 00:34:07,564
Don Oscar was machtig genoeg
om de bazen uit te dagen.
280
00:34:07,720 --> 00:34:11,361
Zo is het Norte del Valle-kartel ontstaan.
281
00:34:12,720 --> 00:34:15,963
En daarmee ook
een nieuwe machtsstrijd.
282
00:34:17,720 --> 00:34:23,568
Ik voel druk van de concurrentie.
Ze laten me niet rustig werken.
283
00:34:23,720 --> 00:34:26,690
Ze tasten m'n handel aan.
284
00:34:26,840 --> 00:34:33,166
Daarom zou ik ze graag
op reis willen sturen.
285
00:34:34,920 --> 00:34:39,721
Moet het een tijdelijke reis zijn?
Een vakantie?
286
00:34:41,840 --> 00:34:44,764
Blijf staan. Politie. Blijf staan.
287
00:34:44,920 --> 00:34:49,164
Tijdelijk, ja.
Betaald verlof?
288
00:34:53,920 --> 00:34:59,086
Een visum of een verblijfsvergunning.
- Mr Nacho Sotomayor?
289
00:35:01,080 --> 00:35:03,447
Mag ik even afeten?
290
00:35:03,600 --> 00:35:09,767
Is een verblijfsvergunning duur?
- We zijn het toch altijd eens geworden.
291
00:35:09,920 --> 00:35:12,241
Daarom doe ik graag zaken met u.
292
00:35:18,040 --> 00:35:23,206
Door de Cali-bazen aan te geven,
won Don Oscar de oorlog...
293
00:35:23,360 --> 00:35:28,605
maar toen alles geregeld leek,
dook ons grootste probleem op.
294
00:35:28,760 --> 00:35:30,330
De DEA.
295
00:35:35,520 --> 00:35:38,524
Een rat worden is heel eenvoudig.
296
00:35:38,680 --> 00:35:43,846
Je vertelt ze alles wat je weet
in ruil voor privileges.
297
00:35:44,000 --> 00:35:48,642
Dan volgt strafvermindering,
je levert het meeste geld in...
298
00:35:48,800 --> 00:35:53,010
en je gaat
het getuigenbeschermingsprogramma in.
299
00:35:53,160 --> 00:35:55,640
De verleiding was groot...
300
00:35:55,800 --> 00:36:02,365
al wist je dat je de rest van je leven
altijd op je hoede moest zijn.
301
00:36:14,080 --> 00:36:17,971
Bedankt voor je medewerking.
Handel het maar af.
302
00:36:18,120 --> 00:36:20,088
Arresteer hem maar.
303
00:36:24,600 --> 00:36:30,130
Ik zei ondertussen 30.000 keer
hetzelfde tegen mezelf.
304
00:36:30,280 --> 00:36:37,323
Zuiver en helder. Zuiver en helder.
Zuiver en helder.
305
00:36:42,080 --> 00:36:47,086
Mooie cel.
Hij is nog mooier dan m'n huis.
306
00:36:48,720 --> 00:36:52,441
Maar goed...
- Wat wilt u nu?
307
00:36:52,600 --> 00:36:57,925
Wat wil die zak nou?
- Stil nou. Die eikel praat te snel.
308
00:37:00,240 --> 00:37:04,404
Zijn jullie bang voor uitlevering
aan Amerika?
309
00:37:06,680 --> 00:37:11,447
Luister goed. Daar kan ik voor zorgen.
310
00:37:11,600 --> 00:37:16,606
Het is heel eenvoudig. Vertel me alles
over het Cartel del Norte...
311
00:37:16,760 --> 00:37:22,608
en ik zal onze overheid vragen
mild voor jullie te zijn.
312
00:37:22,760 --> 00:37:27,561
Luister goed.
- Wat bazelt hij nou?
313
00:37:27,720 --> 00:37:31,770
Hou op. Jullie zitten hier vast...
314
00:37:31,920 --> 00:37:35,242
en als jullie niet meewerken,
blijft dat zo.
315
00:37:35,400 --> 00:37:39,166
Wat wil hij nou?
- Hou je bek, verdomme.
316
00:37:40,880 --> 00:37:45,442
Dat gezegd hebbende, gaat u verder.
- Het spijt me, makker.
317
00:37:47,400 --> 00:37:48,765
Het kan niet.
318
00:37:50,400 --> 00:37:51,765
Echt niet.
319
00:38:05,000 --> 00:38:08,971
Gaat hij ons naaien?
- De hufters.
320
00:38:09,120 --> 00:38:11,282
Ik zal het uitleggen.
321
00:38:12,480 --> 00:38:19,728
Kijk. Een diamant van 21 karaat in goud.
- Je pronkt nu al met je geld.
322
00:38:19,880 --> 00:38:25,683
Hoezo? Ik werk bij een bank.
- Ik meen het. Doe normaal.
323
00:38:25,840 --> 00:38:30,209
Doe al die blingbling weg
en doe niet zo soft.
324
00:38:30,360 --> 00:38:37,687
De Mexicanen zijn kwaad over die niet
geleverde zending. Ik stuur ze nu 15 ton.
325
00:38:37,840 --> 00:38:42,846
Hoeveel?
- 15.000 kilo. Zo doen we dat.
326
00:38:43,000 --> 00:38:47,642
Wie weinig inzet, wint weinig.
Wie veel inzet, wint veel.
327
00:38:47,800 --> 00:38:51,725
En wat is onze rol?
- Wij staan buitenspel.
328
00:38:51,880 --> 00:38:59,207
Daarom heb ik jullie gebeld.
Ik wil samenwerken. Fiftyfifty.
329
00:38:59,360 --> 00:39:02,762
Meen je dat?
- Ik ben bloedserieus.
330
00:39:02,920 --> 00:39:08,245
Afgesproken. We zitten wat krap,
maar we kunnen het volgende doen.
331
00:39:08,400 --> 00:39:14,043
Wij leggen 2500 dollar in
en jij de resterende 5000. Is dat wat?
332
00:39:14,200 --> 00:39:16,885
Waarom ook niet.
- Wat zeg je ervan?
333
00:39:19,120 --> 00:39:22,408
Daarom ben jij de beste.
Daarom ben jij de baas.
334
00:39:22,560 --> 00:39:28,841
Ik had Sofia beloofd dat ik eruit zou
stappen, maar ik werd steeds actiever.
335
00:39:31,920 --> 00:39:33,922
Goedemorgen, heren.
336
00:39:38,840 --> 00:39:44,688
Wat doet een boot die van Oscar
Cadena is in mijn wateren?
337
00:39:44,840 --> 00:39:47,320
Het is een vissersboot.
338
00:39:49,560 --> 00:39:55,602
Haal de vracht uit het ruim, dood die
klootzakken en laat de boot zinken.
339
00:39:58,360 --> 00:40:06,051
Zo werkt het niet, Pepe. Je kunt
niet zeggen dat het gestolen is.
340
00:40:06,200 --> 00:40:10,683
Dit is ernstig. Je moet
je verantwoordelijkheid nemen.
341
00:40:10,840 --> 00:40:15,209
Martin en jij zijn me geld schuldig.
Jullie krijgen een maand.
342
00:40:15,360 --> 00:40:18,842
Ik zie jullie over een maand,
of anders...
343
00:40:20,520 --> 00:40:28,371
Zuiver en helder. Zuiver en helder.
Zuiver en helder.
344
00:40:29,200 --> 00:40:31,601
Geef me die limoen eens aan.
345
00:40:37,560 --> 00:40:41,884
Er is iemand langs geweest.
- Wie?
346
00:40:42,040 --> 00:40:44,281
Iemand die naar jou vroeg.
347
00:40:46,800 --> 00:40:49,770
Ze zeiden dat je ze geld schuldig bent.
348
00:40:53,520 --> 00:40:57,127
En toen? Hebben ze je iets aangedaan?
349
00:40:58,200 --> 00:41:02,762
Ze kwamen voor de akte van het huis.
- Welk huis?
350
00:41:02,920 --> 00:41:06,163
Dit huis. Ik heb maar één huis.
351
00:41:12,200 --> 00:41:17,240
Hoe zagen ze eruit?
- Als criminelen. Net als jij.
352
00:41:40,280 --> 00:41:44,842
Hoe is het, makker?
- We zouden toch een maand krijgen?
353
00:41:45,000 --> 00:41:50,530
Een of andere zak heeft m'n oma
bedreigd omdat ik ze geld schuldig ben.
354
00:41:50,680 --> 00:41:55,641
Wie waren die klootzakken?
- Weet ik dat. Daarom ben ik hier.
355
00:41:57,360 --> 00:42:01,081
Hou nou eens op met dat gejank.
356
00:42:02,280 --> 00:42:05,568
Loop me niet te stangen, eikel.
357
00:42:13,360 --> 00:42:15,442
Kom hier.
- Zeg het nou maar.
358
00:42:15,600 --> 00:42:17,170
Kom hier.
359
00:42:22,080 --> 00:42:26,369
Heb je gehoord dat de DEA
Hugo heeft benaderd over ons?
360
00:42:26,520 --> 00:42:33,768
Ze boden hem strafvermindering aan
en een huis voor z'n familie in Miami.
361
00:42:34,800 --> 00:42:39,010
Wat heeft hij gedaan?
- Wat denk je?
362
00:42:47,520 --> 00:42:51,081
En nu?
- Wat denk je?
363
00:42:51,240 --> 00:42:54,562
We gaan vieren
dat die galbak dood is.
364
00:42:54,720 --> 00:42:56,370
Vieren?
365
00:42:57,880 --> 00:43:02,522
Vieren? Wat valt er te vieren, klootzak?
366
00:43:02,680 --> 00:43:06,890
Ik zeg net dat iemand
m'n oma heeft bedreigd. Ben je doof?
367
00:43:07,040 --> 00:43:09,930
Wat valt er te vieren?
368
00:43:10,080 --> 00:43:15,928
Zuiver en helder. Zuiver en helder.
Zuiver en helder.
369
00:43:16,080 --> 00:43:20,085
Verpak het goed.
Je krijgt je geld over een maand.
370
00:43:20,240 --> 00:43:24,370
Don Pepe, ik moet het
met Don Oscar overleggen.
371
00:43:24,520 --> 00:43:28,969
Bel hem maar. Jij krijgt ervan langs.
Ga je gang maar.
372
00:43:31,240 --> 00:43:33,561
Hij doet het nog ook.
373
00:43:34,600 --> 00:43:38,366
Het wordt steeds erger.
- Je lijkt wel van glas.
374
00:43:38,520 --> 00:43:43,924
Als je één keer valt, breek je al.
We betalen m'n broer over een maand.
375
00:43:44,080 --> 00:43:48,051
Wat wil je dan?
Dat huis van je snol verkopen?
376
00:43:48,200 --> 00:43:53,684
Kun je iets anders dan drugs verkopen?
We moeten weer deals gaan sluiten.
377
00:43:53,840 --> 00:43:58,050
Dat is ons werk. We sluiten de deal
en lossen de schuld af.
378
00:43:58,200 --> 00:44:01,886
Hoe?
- De Mexicanen betalen 6000 per kilo.
379
00:44:02,040 --> 00:44:06,443
Je weet toch wat er gebeurd is.
- Wil je liever niks doen?
380
00:44:06,600 --> 00:44:08,887
Bel de Mexicanen. Jij kent ze.
381
00:44:14,760 --> 00:44:19,288
Fijn. Je wordt bedankt.
Je mag de auto nooit meer lenen.
382
00:44:22,480 --> 00:44:25,848
En nu?
- We moeten het huis verkopen.
383
00:44:28,040 --> 00:44:35,242
Don Oscar hoorde dat Don Nacho
was ontsnapt en hem wilde vermoorden.
384
00:44:35,400 --> 00:44:36,811
Val dood.
385
00:45:00,440 --> 00:45:02,204
Emanuel.
386
00:45:05,160 --> 00:45:07,606
Don Leonardo.
- Oscar.
387
00:45:09,080 --> 00:45:11,526
Mag ik gaan zitten?
- Ga uw gang.
388
00:45:22,440 --> 00:45:25,887
Hoe is het met je, Cabo?
- Goed, baas.
389
00:45:29,680 --> 00:45:35,130
Wat is er aan de hand, heren?
Zijn jullie op oorlog uit?
390
00:45:35,280 --> 00:45:36,930
Ze kregen hun oorlog.
391
00:45:59,760 --> 00:46:04,163
Triest. Als dit voorbij is,
kopen we ons eigen vliegtuig.
392
00:46:04,320 --> 00:46:08,086
Dan kunnen we tenminste blowen.
Hé, moppie.
393
00:46:08,240 --> 00:46:12,290
Kom. Moeten we wachten
tot die eikels trek krijgen?
394
00:46:12,440 --> 00:46:16,889
Het eten komt over een paar minuten.
- Schiet maar op.
395
00:46:17,040 --> 00:46:22,968
Als ze niet opschiet, eet ik haar op.
Wat stink je. Ben je zenuwachtig?
396
00:46:23,120 --> 00:46:26,841
Pepe was de broer van de baas.
Hij was veilig...
397
00:46:27,000 --> 00:46:32,006
maar als ik niet betaalde,
kon ik m'n begrafenis gaan regelen.
398
00:46:32,160 --> 00:46:38,930
We hadden hulp nodig en in onze wan-
hoop keerden we ons tot onze vijand.
399
00:46:39,080 --> 00:46:43,847
Het mooiste aan dit restaurant is
dat het zo rustig is.
400
00:46:44,000 --> 00:46:48,528
Kijk eens hoe rustig alle gasten zijn.
401
00:46:48,680 --> 00:46:54,881
Maar even ter zake.
Ik koop alle handel die hier is...
402
00:46:55,040 --> 00:46:57,122
en verder niets.
403
00:46:57,280 --> 00:47:03,208
Wat zegt u hiervan, Don Modesto?
Als we hier nu een lading meenemen...
404
00:47:03,360 --> 00:47:06,569
en de winst delen
als die de grens overgaat.
405
00:47:06,720 --> 00:47:12,921
Zo gaan we het dus niet doen.
Ik werk altijd alleen.
406
00:47:13,080 --> 00:47:17,324
Ja, maar...
- Stop. Geen woord meer.
407
00:47:17,480 --> 00:47:19,369
Kom eens hier, jochie.
408
00:47:20,640 --> 00:47:26,443
Betaal de rekening van iedereen hier.
De rest mag je houden. Lopen.
409
00:47:26,600 --> 00:47:31,845
Met de complimenten van Modesto.
- We willen u nog iets vragen.
410
00:47:32,000 --> 00:47:35,891
We hebben hier kort geleden
een lading verloren.
411
00:47:36,040 --> 00:47:42,764
Weet u daar iets van?
- Dat noemen wij hier schipbreuk.
412
00:47:47,200 --> 00:47:52,081
Aangezien u over deze wateren gaat...
- Denk je dat ik lieg?
413
00:47:52,240 --> 00:47:56,882
Natuurlijk niet. Het was de boot
van m'n broer en er zat veel...
414
00:47:57,040 --> 00:48:02,570
Jullie zeggen dat ik lieg.
- Helemaal niet. We willen alleen...
415
00:48:02,720 --> 00:48:09,330
Ik weet het. Het was een interessant
gesprek. Adiós, heren.
416
00:48:09,480 --> 00:48:15,726
Jullie rekening is betaald, maar jullie
betalen de mijne, op Oscars naam.
417
00:48:15,880 --> 00:48:17,564
Au revoir.
418
00:48:19,480 --> 00:48:21,767
Ouwe zak.
- Hou je kop.
419
00:48:31,560 --> 00:48:39,206
Luister. Ik heb veel mensen nodig. 500
is niet eens genoeg voor de chauffeur.
420
00:48:39,360 --> 00:48:44,287
Alleen God kan wonderen verrichten.
Ik niet.
421
00:48:44,440 --> 00:48:49,651
500 kilo. Dat geloof je toch niet.
We zijn geen straatdealers.
422
00:48:49,800 --> 00:48:55,762
We moeten minimaal 1500 hebben.
- 1500 is een ander verhaal.
423
00:48:55,920 --> 00:48:57,649
Dan valt er te praten.
424
00:48:59,920 --> 00:49:02,207
Hoe komen we aan 1500 kilo?
425
00:49:03,680 --> 00:49:08,004
Hij heet Grenade. Ik heb hem
van Guadaña gekregen.
426
00:49:08,160 --> 00:49:11,130
Handig voor het kerstdiner.
427
00:49:12,440 --> 00:49:16,968
Ik ben aan hem gehecht geraakt.
Ik hou hem als mascotte.
428
00:49:17,120 --> 00:49:22,889
Kijk, hij luistert naar me.
Grenade, geef eens poot.
429
00:49:23,040 --> 00:49:28,604
Geef eens poot.
Kom hier en geef me een poot, etter.
430
00:49:28,760 --> 00:49:31,286
In een maand is hij getraind.
431
00:49:34,280 --> 00:49:39,969
Cabo, Fresa en ik
hebben eens nagedacht.
432
00:49:40,120 --> 00:49:43,090
Denk je dat je zaken met ons wilt doen?
433
00:49:44,400 --> 00:49:46,607
Ga dan maar, ettertje.
434
00:49:48,080 --> 00:49:54,770
Zakendoen met jullie? Jullie zijn
Don Oscar nog veel geld schuldig.
435
00:49:54,920 --> 00:49:59,960
Je weet dat ik te vertrouwen ben.
We hebben een paar kilo nodig.
436
00:50:00,120 --> 00:50:04,603
Dan kunnen we onze vriendinnen
weer op lolly's trakteren.
437
00:50:04,760 --> 00:50:09,891
Om hoeveel gaat het?
- 1500 is wel genoeg.
438
00:50:10,040 --> 00:50:11,565
1500?
439
00:50:12,680 --> 00:50:18,608
Wat moet je nou met 1500 kilo?
Zoveel heb je al onder je matras.
440
00:50:18,760 --> 00:50:23,891
Waarom zeg jij niets?
- Mogen we het alsjeblieft lenen?
441
00:50:24,040 --> 00:50:27,089
Je weet dat je me kunt vertrouwen.
442
00:50:29,560 --> 00:50:33,565
Ik wilde je zo graag zien. Heel graag.
443
00:50:36,400 --> 00:50:38,004
Ik jou ook.
444
00:50:43,040 --> 00:50:45,008
Ik hou van je.
445
00:51:04,200 --> 00:51:05,611
Is het goed spul?
446
00:51:08,240 --> 00:51:10,561
Hou die rotzooi bij je.
447
00:51:11,920 --> 00:51:14,491
Is het goed?
- Zuiver en helder.
448
00:51:15,520 --> 00:51:17,887
Zuiver en helder.
449
00:51:25,440 --> 00:51:33,006
Elke methode om cocaïne de VS
in te krijgen, is al uitgeprobeerd.
450
00:51:34,040 --> 00:51:39,729
Auto, duikboot, vliegtuig, helikopter,
boot, truck, tunnels...
451
00:51:39,880 --> 00:51:46,161
en de klassieker: de ballen hebben
om het zelf te doen, zoals wij.
452
00:51:54,600 --> 00:52:01,051
Terwijl wij de drugs smokkelden,
gaf Don Oscar zich aan.
453
00:52:03,920 --> 00:52:08,244
Hij had een afspraak
met kolonel Ramiro Gutierrez.
454
00:52:17,680 --> 00:52:19,523
Ik moet met je praten.
455
00:52:20,960 --> 00:52:26,171
Ik mis je. Kom naar huis.
- Heb je de bloemen gekregen?
456
00:52:26,320 --> 00:52:31,042
Ik wil je bloemen niet.
Ik wil dat je naar huis komt.
457
00:52:31,200 --> 00:52:35,489
Ik ben over een paar dagen terug.
- Dat heb je vaker gezegd.
458
00:52:35,640 --> 00:52:40,567
Ik beloof het.
- Ik zou maar niet te veel beloven.
459
00:52:40,720 --> 00:52:44,566
Ik moet met je praten. Kom naar huis.
- Maar...
460
00:52:56,120 --> 00:53:02,207
Heilige Maria, bid voor ons zondaars,
nu en in het uur van onze dood. Amen.
461
00:53:35,880 --> 00:53:37,405
Wat is er nou?
462
00:53:38,440 --> 00:53:43,606
Wat is er nou, gast? Vertel op.
Wat is er gebeurd?
463
00:53:43,760 --> 00:53:50,882
Ze hebben m'n broer vermoord,
verdomme. M'n broer is vermoord.
464
00:53:53,200 --> 00:53:57,410
M'n broer.
- Als mensen andere mensen verlinken...
465
00:53:57,560 --> 00:54:00,450
worden mensen paranoïde
en vallen er doden.
466
00:54:00,600 --> 00:54:07,006
Uiteindelijk haalt je verleden je in.
In Don Oscars geval had dat een naam.
467
00:54:08,200 --> 00:54:09,611
Two Wheels.
468
00:54:09,760 --> 00:54:15,881
Toen viel het beeld weg en toen het
terug was, had Amerika al verloren.
469
00:54:16,040 --> 00:54:20,841
Die ene speler...
Aguirre Peña, had gescoord.
470
00:54:21,000 --> 00:54:27,007
Nog iets drinken? Amerika mocht niet...
- Don Oscar, dit is voor m'n broer. Hugo.
471
00:54:29,160 --> 00:54:30,525
Vuile klootzak.
472
00:54:59,280 --> 00:55:03,330
Pepe ging naar de begrafenis
en bleef in Colombia.
473
00:55:03,480 --> 00:55:07,724
Don Oscar was dood,
maar ik was hem veel geld schuldig.
474
00:55:07,880 --> 00:55:12,442
In deze wereld worden schulden geërfd
na een sterfgeval.
475
00:55:16,880 --> 00:55:21,886
Na Don Oscars dood kwam er een
nieuwe leider van het kartel. El Cabo.
476
00:55:22,040 --> 00:55:26,568
Hou je het geld zelf?
- Natuurlijk niet. Rustig maar.
477
00:55:26,720 --> 00:55:33,285
Zonder koeien ook geen melk.
- Verkoop je het per gram of zo?
478
00:55:33,440 --> 00:55:37,047
Ik bespreek dit liever niet
over de telefoon.
479
00:55:37,200 --> 00:55:40,363
Waarom verdedig je die klootzak?
480
00:55:42,600 --> 00:55:47,447
Luister, oetlul. Terwijl jij je ballen
aan het krabben bent...
481
00:55:47,600 --> 00:55:51,844
zijn wij hier in oorlog
en we hebben je nodig.
482
00:55:52,000 --> 00:55:57,006
Waarom zeg je dat?
- Wij vinden dat je schuld aan Oscar...
483
00:55:57,160 --> 00:56:01,210
gebruikt moet worden
om z'n dood te wreken.
484
00:56:03,040 --> 00:56:09,446
Bezorg me dat geld en snel.
- Geduld. We hebben het nog niet.
485
00:56:09,600 --> 00:56:14,811
Moet ik geduld hebben? Hoelang nog?
486
00:56:14,960 --> 00:56:22,811
Vergeet niet dat de 1500 kilo
die ik je heb geleend van mij is.
487
00:56:22,960 --> 00:56:28,524
Ik heb het Pepe met liefde geleend,
maar ik wil het nu terug.
488
00:56:28,680 --> 00:56:33,811
Of moet ik het van je salaris inhouden?
- Doe niet zo moeilijk.
489
00:56:33,960 --> 00:56:38,124
Laat me met rust.
Het gaat niet goed. Geef me wat tijd.
490
00:56:38,280 --> 00:56:41,090
Je krijgt een week. Meer niet.
491
00:56:43,120 --> 00:56:45,361
Wat is er aan de hand?
492
00:56:45,520 --> 00:56:51,482
Ik wilde de drugs met zoveel mogelijk
winst verkopen en dan stoppen...
493
00:56:51,640 --> 00:56:55,122
om in alle rust
met Sofia te kunnen leven.
494
00:56:55,280 --> 00:56:58,921
Vermenigvuldig 1500 met 12.000.
Dat is de prijs.
495
00:56:59,080 --> 00:57:02,846
12.000?
In New York krijg je twee keer zo veel.
496
00:57:03,000 --> 00:57:07,164
Is dit New York? Of Los Angeles?
- Daar zit het geld.
497
00:57:07,320 --> 00:57:13,487
Daar krijg je 12.000 per kilo meer.
- Het is ook 5000 kilometer rijden.
498
00:57:13,640 --> 00:57:17,122
Plus het risico.
- De grens was het risico.
499
00:57:17,280 --> 00:57:22,650
Wij doen al het werk en de Amerikanen
verkopen het voor twee keer zoveel.
500
00:57:22,800 --> 00:57:27,488
Je bent geen Amerikaan.
- Nee, maar ook geen sukkel.
501
00:57:27,640 --> 00:57:31,201
Word niet ongeduldig.
Het zijn maar zaken.
502
00:57:31,360 --> 00:57:37,402
Precies. We kunnen er
meer voor krijgen. Twee keer zoveel.
503
00:57:46,680 --> 00:57:49,524
Oma, hoe is het?
- Martin. Hoe gaat het?
504
00:57:49,680 --> 00:57:53,651
Goed. We gaan naar New York.
- Wat moet je daar nou?
505
00:57:53,800 --> 00:57:59,728
Niks. Winkelen. Ik wil bij m'n nicht
langs. Heb jij het adres?
506
00:57:59,880 --> 00:58:01,689
Wat zeg Je?
507
00:58:02,800 --> 00:58:05,246
Dat is toch in Queens?
508
00:58:07,720 --> 00:58:12,089
Dat zal ik doen. Ik zal het zeggen.
Kusje. Ik hou van je.
509
00:58:12,240 --> 00:58:14,527
Ik ook van jou. Hou je haaks.
510
00:58:24,520 --> 00:58:27,171
Hoe is het, nicht?
- Welkom.
511
00:58:27,320 --> 00:58:31,166
Alles goed?
- Aangenaam. Welkom.
512
00:58:31,320 --> 00:58:35,450
Je hebt getraind. Je ziet er goed uit.
- Dit is Damian.
513
00:58:35,600 --> 00:58:39,571
Clarita. M'n nicht. Gustave.
- Kom verder.
514
00:58:40,480 --> 00:58:45,008
Hallo, Amelia. Hallo, Juan.
Hoe is het met jullie?
515
00:58:50,080 --> 00:58:54,244
Wanneer is de eerste meeting?
- Half 12 in Brooklyn.
516
00:58:56,520 --> 00:59:00,525
Bid je? We moeten God danken.
517
00:59:22,720 --> 00:59:25,326
Hoe is het?
- Goed. En met jou?
518
00:59:25,480 --> 00:59:29,929
Sorry. Is Fresita thuis?
- Hij is er niet.
519
00:59:30,080 --> 00:59:34,244
Is dat zo?
- Hé, Gordy.
520
00:59:34,400 --> 00:59:35,686
Wat een hork.
521
00:59:38,040 --> 00:59:39,963
Mag ik binnenkomen?
522
00:59:47,880 --> 00:59:50,645
Jij bent toch Sofia?
523
00:59:52,280 --> 00:59:54,760
Heb je Fresita gesproken?
524
00:59:58,680 --> 01:00:03,527
Je vriendje is me geld schuldig
en hij wil niet betalen.
525
01:00:06,480 --> 01:00:09,290
Ik weet niet wanneer hij terug is.
526
01:00:13,560 --> 01:00:19,249
Cabo, wat denk je?
Dit is best een mooi huis.
527
01:00:19,400 --> 01:00:23,246
Die Fresita heeft geen slechte smaak.
528
01:00:27,880 --> 01:00:30,929
Cabo, laat mij het nou maar regelen.
529
01:00:42,480 --> 01:00:44,050
Goedendag.
530
01:00:52,120 --> 01:00:55,602
Wat is er aan de hand, Pepe?
- Niks. Rustig maar.
531
01:00:55,760 --> 01:00:58,809
Dit is niet niks.
- Martin is Cabo geld schuldig.
532
01:00:58,960 --> 01:01:04,967
Ze maken zich zorgen. Meer niet.
Ik breng ze wel tot bedaren.
533
01:01:05,120 --> 01:01:08,681
Als Martin terug is, moet hij me bellen.
534
01:01:12,200 --> 01:01:13,964
Laat het me weten.
535
01:01:20,480 --> 01:01:24,804
Gecondoleerd met je broer, verdomme.
536
01:01:27,360 --> 01:01:29,328
Trek je het nog?
537
01:01:31,440 --> 01:01:32,805
Totaal niet.
538
01:01:36,040 --> 01:01:37,769
Kom eens hier.
539
01:01:39,200 --> 01:01:40,770
Stil maar.
540
01:01:44,720 --> 01:01:49,009
Sinds z'n dood is het niets
dan ellende, geweld en dood.
541
01:01:54,680 --> 01:01:56,444
Rustig maar.
542
01:02:09,720 --> 01:02:13,850
Blijf van me af. Wat doe je nou?
Waar ben je nou mee bezig?
543
01:02:16,120 --> 01:02:19,488
Doe me dit niet aan. Alsjeblieft.
544
01:02:19,640 --> 01:02:25,761
Ik smeek het je. Doe het niet.
Help. Doe het niet.
545
01:02:25,920 --> 01:02:27,126
Ik ben zwanger.
546
01:02:32,520 --> 01:02:37,447
Ga m'n huis uit.
- Jouw huis? Wat denk je wel, kut?
547
01:02:37,600 --> 01:02:41,810
Weet je wat jij bent?
De vrouw van een drugsdealer, teef.
548
01:02:43,000 --> 01:02:44,126
Tyfushoer.
549
01:03:10,440 --> 01:03:12,488
Waar is Martin?
550
01:04:29,240 --> 01:04:31,288
Hoeveel is het?
- 70 dollar.
551
01:04:34,240 --> 01:04:37,608
Heb je terug van honderd?
- Dat denk ik niet.
552
01:04:40,080 --> 01:04:41,684
Het is goed zo.
553
01:05:29,720 --> 01:05:31,370
Verdomme. Stop.
554
01:05:32,400 --> 01:05:33,640
Stop hier.
555
01:05:48,720 --> 01:05:51,610
Goed spul.
- Waar is m'n geld?
556
01:05:51,760 --> 01:05:55,606
Het geld ligt in de kofferbak. Hier.
557
01:06:00,000 --> 01:06:03,925
Je komt toch uit Colombia? Welk deel?
558
01:06:08,000 --> 01:06:13,769
Blijf staan. Draai je om.
Geen beweging. Geef me je wapen.
559
01:06:13,920 --> 01:06:18,050
Ik ben niet gewapend. Relax.
- Draai je om.
560
01:06:18,200 --> 01:06:22,569
Kijk me niet aan.
- Relax. Ik ben niet gewapend.
561
01:06:38,520 --> 01:06:41,683
Stelletje klootzakken.
562
01:06:43,560 --> 01:06:45,528
Stuk vreten.
563
01:07:03,920 --> 01:07:07,641
Krijg de pest, vuile klootzak.
564
01:07:39,200 --> 01:07:43,728
Laat me los.
- Luister nou. Rustig.
565
01:08:47,960 --> 01:08:53,046
Wat kom je doen?
- Ik ben op zoek naar Sofia.
566
01:08:53,200 --> 01:08:55,646
Ze wil je niet meer zien.
567
01:08:57,840 --> 01:09:00,764
Dat wil ik van haar horen.
Ga haar halen.
568
01:09:00,920 --> 01:09:04,288
Ze doet het toch niet.
- Ik moet haar spreken.
569
01:09:21,400 --> 01:09:22,970
Sofia, het...
570
01:09:29,040 --> 01:09:30,883
Het spijt me.
571
01:09:33,800 --> 01:09:36,610
Ik kan me voorstellen hoe je je voelt.
572
01:09:43,120 --> 01:09:49,127
Dat was de laatste keer voor mij.
- Het is te laat, Martin.
573
01:09:49,280 --> 01:09:56,050
Ga weg. En luister goed.
Ik wil je nooit meer zien.
574
01:09:58,680 --> 01:09:59,886
Nooit.
575
01:10:02,520 --> 01:10:04,170
Nooit.
576
01:10:21,200 --> 01:10:24,044
Kijk eens wie we daar hebben.
577
01:10:26,360 --> 01:10:29,011
Ongelooflijk.
578
01:10:29,160 --> 01:10:35,042
De hoerenzoon is terug uit Disney
World om de armen te bezoeken.
579
01:10:35,200 --> 01:10:39,171
Wat is er gebeurd, Fresita?
Ben je verdwaald?
580
01:10:39,320 --> 01:10:44,770
Zelfs het varken vroeg zich af
waar je je had verstopt voor Cabo.
581
01:10:46,880 --> 01:10:51,602
Hij is vast niet blij met wat je
gisteravond met hem hebt gedaan.
582
01:10:52,800 --> 01:10:56,282
Hier is het geld voor je kilo's.
M'n schuld.
583
01:11:04,280 --> 01:11:08,524
En de rente?
- Wees blij dat je je geld hebt.
584
01:11:08,680 --> 01:11:13,971
Maak je niet druk.
Jouw deel staat ook klaar. De mazzel.
585
01:11:19,000 --> 01:11:26,168
Waarom ga je nou weg? We zijn dol
op je hier. Of niet soms, Cabito?
586
01:11:26,320 --> 01:11:31,201
Ik wil je om een gunst vragen.
Als je toch naar Mexico gaat...
587
01:11:31,360 --> 01:11:36,685
neem dan zo'n stoere outfit voor me
mee met een gesp, een sombrero...
588
01:11:36,840 --> 01:11:39,411
en een paar mooie laarzen.
589
01:11:39,560 --> 01:11:43,406
Daar kan ik mooie poesjes mee scoren.
590
01:11:44,640 --> 01:11:48,964
Moet je hem nou horen.
Hij krijgt alleen de dode vrouwen.
591
01:11:50,160 --> 01:11:54,370
Ik kan je niet helpen.
Ik ga niet naar Mexico.
592
01:11:56,040 --> 01:12:00,568
Heb je het hem niet verteld?
- Zeur niet zo.
593
01:12:00,720 --> 01:12:02,768
Wat heb je me niet verteld?
594
01:12:06,880 --> 01:12:13,764
We hebben besloten dat je naar Mexico
gaat als ons contactpersoon.
595
01:12:15,240 --> 01:12:20,041
Om blunders te voorkomen,
zoals die 1500 die je hebt verloren.
596
01:12:20,200 --> 01:12:25,081
Die ik heb verloren?
Ben je wel goed bij je hoofd?
597
01:12:25,240 --> 01:12:29,211
Wij hebben ze verloren.
Of ben je dat al vergeten?
598
01:12:30,880 --> 01:12:36,250
En ik ga ook niet naar Mexico.
Deze run was m'n laatste.
599
01:12:36,400 --> 01:12:43,602
De laatste. Dat is een goeie.
Die gek begrijpt het niet.
600
01:12:43,760 --> 01:12:48,687
Wat begrijp ik niet? Dat jullie me
naar Mexico willen sturen?
601
01:12:48,840 --> 01:12:53,482
Ben ik ineens de sukkel?
Meen je dat nou, eikel?
602
01:12:53,640 --> 01:12:56,371
Ben ik nou een blok aan je been?
603
01:12:59,920 --> 01:13:03,208
Wal is er aan de hand?
Wal is dit allemaal?
604
01:13:07,120 --> 01:13:08,485
Luister.
605
01:13:11,360 --> 01:13:13,522
Ik hou je op de hoogte.
606
01:13:13,680 --> 01:13:19,961
Voortaan doe je wat ik je opdraag,
vuile teringlijer.
607
01:13:23,400 --> 01:13:28,440
Van nu af aan adem je alleen
omdat ik je dat toesta.
608
01:13:32,400 --> 01:13:37,042
En dan nog iets,
doe nooit meer zo brutaal tegen me.
609
01:13:39,480 --> 01:13:40,606
Sukkel.
610
01:13:45,200 --> 01:13:47,851
Wat is er aan de hand?
- Ga nou maar.
611
01:13:48,000 --> 01:13:52,244
Ik kan zo niet weggaan. Cabo...
- Ga weg.
612
01:13:52,400 --> 01:13:55,370
Ik wil met hem...
- Ga nou weg, klootzak.
613
01:14:10,760 --> 01:14:16,927
Als ik wilde blijven leven, moest ik
gehoorzamen en naar Mexico gaan.
614
01:14:23,080 --> 01:14:27,005
Waar gaan we naartoe?
- Dat is een verrassing.
615
01:14:28,440 --> 01:14:30,408
Naar het restaurant.
616
01:14:35,920 --> 01:14:39,367
Ben je op dieet, maat?
- Je laat me schrikken.
617
01:14:40,800 --> 01:14:46,523
Dat is inderdaad een verrassing.
- Hoe is het met jou?
618
01:14:46,680 --> 01:14:50,571
Dat is lang geleden. Goed je te zien.
- Jou ook.
619
01:14:50,720 --> 01:14:54,805
Bestel een paar tequila's.
We gaan ons bezatten.
620
01:14:54,960 --> 01:14:58,487
Hij is gek. We gaan even roken buiten.
621
01:14:58,640 --> 01:15:02,326
Luister. Stel geen vragen.
Dit is belangrijk.
622
01:15:02,480 --> 01:15:06,610
Ik werk niet voor Damian, Modesto
of andere Mexicanen.
623
01:15:06,760 --> 01:15:11,322
Ik werk wel,
maar ik werk niet met ze samen.
624
01:15:11,480 --> 01:15:18,489
Ik werk voor andere mensen via...
Ik zal je vertellen hoe het zit.
625
01:15:19,840 --> 01:15:21,763
Ik ben een rat.
626
01:15:24,480 --> 01:15:28,166
Waar heb je het over?
- Ik ben een verklikker.
627
01:15:28,320 --> 01:15:32,291
De DEA heeft me opgepakt.
Ik had geen keus.
628
01:15:32,440 --> 01:15:35,603
Nu zie ik jou hier en dat verandert alles.
629
01:15:35,760 --> 01:15:40,322
Ik kan jou niet verraden.
Je bent een vriend. Je bent anders.
630
01:15:40,480 --> 01:15:45,805
Ik doe jou niet aan wat ik Damian
aandoe. Ik zit er tot m'n nek in.
631
01:15:45,960 --> 01:15:47,769
Je maakt een geintje.
632
01:15:55,440 --> 01:16:00,367
Idioot. Als ze het merken,
hakken ze je in mootjes, en mij ook.
633
01:16:00,520 --> 01:16:07,085
Ik weet het. Ik had geen keus.
Het was dit of levenslang.
634
01:16:07,240 --> 01:16:11,768
We moeten rustig blijven.
Ik heb al een oplossing.
635
01:16:11,920 --> 01:16:19,202
Je moet je aangeven bij de DEA.
- Ben je wel goed bij je hoofd?
636
01:16:19,360 --> 01:16:25,288
Je krijgt strafvermindering. Je moet
alleen een paar zendingen melden.
637
01:16:25,440 --> 01:16:32,050
Ze weten toch al wal er allemaal speelt.
- Jullie veroorzaken zoveel doden.
638
01:16:32,200 --> 01:16:37,047
Ik weet het, maar daar kunnen we
niet te lang bij stilstaan.
639
01:16:37,200 --> 01:16:43,162
Je hebt geen keus. Of je gaat
met mij mee naar het rattenkartel...
640
01:16:43,320 --> 01:16:47,166
of ik zeg dat je met Damian
en die anderen werkt.
641
01:16:47,320 --> 01:16:53,885
Ik kan er niets aan doen. Ik heb gewoon
geen keus. Vergeef het me.
642
01:16:59,320 --> 01:17:03,291
Je bent een echte vuilak, weet je dat?
643
01:17:05,720 --> 01:17:11,045
Ben ik een vuilak? Waarom?
Omdat ik het heb verteld?
644
01:17:11,200 --> 01:17:15,649
Ik had ook m'n mond kunnen houden
en je kunnen verlinken.
645
01:17:15,800 --> 01:17:22,365
Luister, dit is de smeerlap
die je uit het vak kan krijgen.
646
01:17:22,520 --> 01:17:24,761
Wat zijn jullie aan het doen?
647
01:17:25,840 --> 01:17:32,724
Wat moet dit voorstellen? De tequila's?
- Natuurlijk. Die ben je vergeten.
648
01:17:32,880 --> 01:17:37,044
Helemaal vergeten.
- Ik kan er wel een gebruiken.
649
01:17:38,200 --> 01:17:40,089
Het is geen aangeven.
650
01:17:40,240 --> 01:17:44,689
Anestesia benaderde ze allemaal
met het DEA-verhaal.
651
01:17:44,840 --> 01:17:49,448
Hij wilde ratten van ze maken.
De meesten weigerden...
652
01:17:49,600 --> 01:17:51,329
We hebben geen keus.
653
01:17:51,480 --> 01:17:53,881
Maar sommigen gingen erop in.
654
01:17:54,040 --> 01:17:56,884
Geef ze geld en de routes. Meer niet.
655
01:17:57,040 --> 01:18:01,887
Ik heb Anestesia's aanbod om rat
te worden alleen aangehoord.
656
01:18:02,040 --> 01:18:06,329
En het leek je wel een goed idee
om naar de DEA te gaan?
657
01:18:06,480 --> 01:18:10,485
Natuurlijk niet, Cabito.
Hoe kun je dat van me denken?
658
01:18:10,640 --> 01:18:14,565
Ik moest Anestesia alleen helpen
met wat dingen.
659
01:18:14,720 --> 01:18:21,649
Locaties, hoeveelheden en zo,
dan zou ik nooit de bak in gaan.
660
01:18:23,560 --> 01:18:27,360
Geloofde je dat lulverhaal
van Anestesia echt?
661
01:18:27,520 --> 01:18:32,287
De man kwam inderdaad langs
en probeerde me te manipuleren.
662
01:18:32,440 --> 01:18:34,204
Manipuleren.
663
01:18:37,400 --> 01:18:41,883
Hij zei dat er zat mensen waren
die mee wilden werken.
664
01:18:42,040 --> 01:18:46,921
In Mexico meerdere.
Dat is dichtbij, dus makkelijker.
665
01:18:47,080 --> 01:18:50,368
Die jongen ook.
Hoe heet hij ook weer? Fresa?
666
01:18:56,400 --> 01:18:57,561
Waar?
667
01:19:00,520 --> 01:19:04,605
Ik zal er zijn morgen.
- Wat heeft Fresita je verteld?
668
01:19:04,760 --> 01:19:07,923
Dat hij er morgen om drie uur zou zijn.
669
01:19:09,600 --> 01:19:11,762
Morgen. En hij is op tijd.
670
01:19:13,320 --> 01:19:14,731
Morgen?
671
01:19:16,800 --> 01:19:22,045
Natuurlijk.
- Je weet wat je te doen staat.
672
01:19:22,200 --> 01:19:25,409
Dat zei zij ook
voor ze hem in haar mond nam.
673
01:19:25,560 --> 01:19:28,803
Guerrero, zorg goed voor m'n varkentje.
674
01:20:03,640 --> 01:20:06,166
Hoe laat komt hij?
675
01:20:19,640 --> 01:20:21,130
Nog niets.
676
01:20:51,360 --> 01:20:52,930
Snel.
677
01:21:20,160 --> 01:21:22,686
Hij wil een feestje bouwen.
678
01:21:28,440 --> 01:21:32,081
Wegwezen. De politie komt eraan.
679
01:21:58,400 --> 01:22:00,562
Hij ontsnapt.
680
01:22:05,960 --> 01:22:09,203
Maak hem af, opschieten.
681
01:23:12,480 --> 01:23:13,970
Ik maak hem af.
682
01:23:16,120 --> 01:23:17,485
Wat is er gebeurd?
683
01:23:20,880 --> 01:23:23,281
Nu ben ik echt kwaad. Pak hem.
684
01:23:53,160 --> 01:23:55,128
Schiet dan, klootzak.
685
01:24:29,520 --> 01:24:31,807
Met Martin González.
686
01:24:34,520 --> 01:24:36,443
Een ogenblikje.
687
01:24:43,240 --> 01:24:45,208
Ik wil me aangeven.
688
01:25:06,240 --> 01:25:10,723
Martin, we hebben vier mogelijkheden.
689
01:25:13,800 --> 01:25:20,570
Eén: Je kunt teruggaan naar Cali.
Dan word je waarschijnlijk vermoord.
690
01:25:21,880 --> 01:25:28,525
Twee: Je kunt nu weglopen.
Je kunt de hele wereld over...
691
01:25:28,680 --> 01:25:31,889
maar dan zul je altijd
op de vlucht blijven.
692
01:25:33,160 --> 01:25:39,566
Drie: Je kunt hier de gevangenis
in gaan of daar...
693
01:25:39,720 --> 01:25:42,451
maar dan kom je er in een kist uit.
694
01:25:42,600 --> 01:25:46,366
En vier: Je werkt met mij mee.
695
01:25:47,600 --> 01:25:52,561
Als je met mij samenwerkt,
ga ik naar de rechter...
696
01:25:52,720 --> 01:25:55,485
om strafvermindering te vragen.
697
01:25:56,520 --> 01:25:58,443
Dat is je beste optie.
698
01:25:59,760 --> 01:26:05,403
Luister. Ik verlink m'n vrienden.
Zo ben ik nou eenmaal.
699
01:26:05,560 --> 01:26:11,602
Ik weet hoeveel levens dit gaat kosten.
Het gaat ze niet om mij, maar om jou.
700
01:26:12,640 --> 01:26:15,803
Ze komen uit Bogotá voor jou.
701
01:26:15,960 --> 01:26:22,684
Ze zullen weten dat jij
me de informatie hebt gegeven.
702
01:26:23,880 --> 01:26:25,405
Pang
703
01:26:26,480 --> 01:26:32,806
Dan ben je er geweest en dat gun ik
je niet. Dat meen ik echt.
704
01:26:32,960 --> 01:26:39,844
Ik wil je helpen en ik ben de enige man
op aarde die je kan helpen.
705
01:26:40,000 --> 01:26:41,570
Wat zeg je ervan?
706
01:26:57,680 --> 01:26:59,091
Ik doe het.
707
01:27:01,680 --> 01:27:03,409
Mooi. Mooi zo.
708
01:27:12,560 --> 01:27:15,086
Politie. Handen omhoog.
709
01:28:36,760 --> 01:28:40,128
Dit was de enige manier
om je hier te krijgen.
710
01:28:42,440 --> 01:28:44,124
Het spijt me.
711
01:28:46,200 --> 01:28:52,446
Wie denk je wel dat je bent, klootzak?
Denk je dat je alles met me kunt doen?
712
01:28:52,600 --> 01:28:57,686
Wat heb ik nou gezegd?
Dat ik je nooit meer wilde zien. Nooit.
713
01:29:04,480 --> 01:29:07,962
Ik heb me gigantisch
in de nesten gewerkt.
714
01:29:09,120 --> 01:29:14,923
Ik heb me aangegeven. Ik ga de bak in.
- Ik hoop dat je daar wegrot.
715
01:29:17,440 --> 01:29:23,049
Half Cali wil me vermoorden.
Als ze me niet vinden, pakken ze jou.
716
01:29:23,200 --> 01:29:28,889
Daarom moest ik je ontvoeren.
Ik wil niet dat je iets overkomt.
717
01:29:33,320 --> 01:29:39,441
Dit is de sleutel van deze flat.
Je kunt hier blijven. Hij is van jou.
718
01:29:41,000 --> 01:29:44,891
En dit is een bankrekening
op jouw naam.
719
01:29:45,040 --> 01:29:49,443
Er staat zes miljoen dollar op.
Doe ermee wat je wilt.
720
01:29:52,880 --> 01:29:58,967
Ik wil je geld en je flat niet.
Ik wil helemaal niets van jou.
721
01:30:08,000 --> 01:30:09,286
Het spijt me.
722
01:30:30,120 --> 01:30:34,603
In Colombia werd het steeds erger.
- Op jou. Proost.
723
01:30:34,760 --> 01:30:37,240
Niemand vertrouwde nog iemand.
724
01:30:42,160 --> 01:30:43,321
Ramiro.
725
01:31:10,120 --> 01:31:12,043
Uw hoofdgerecht.
726
01:31:13,760 --> 01:31:15,524
Ik heb niets besteld.
727
01:31:21,000 --> 01:31:23,241
Ik ben Modesto, klootzak.
728
01:32:05,200 --> 01:32:07,407
Je weet toch dat ik van je hou?
729
01:32:12,040 --> 01:32:15,123
Ik hou ook heel veel van jou.
730
01:32:17,120 --> 01:32:20,522
Ik hoop niet dat je me dit kwalijk neemt.
731
01:32:31,560 --> 01:32:34,769
Ik ben binnen een minuut weg. Echt.
732
01:32:37,480 --> 01:32:41,246
Blijf zitten, alsjeblieft. Heel even maar.
733
01:32:41,400 --> 01:32:47,487
Ik vraag je me in dit restaurant of wat
er dan ook is te ontmoeten als ik vrijkom.
734
01:32:52,280 --> 01:32:54,044
Ik wil dat je...
735
01:32:57,160 --> 01:33:01,529
Ik wil dat je me belooft dat je hier
zult zijn als ik vrijkom.
736
01:33:03,680 --> 01:33:07,571
Geef me nog een laatste kans.
Meer vraag ik niet.
737
01:33:09,680 --> 01:33:14,208
Ontneem me niet de laatste hoop
je weer te zien. Niet nu.
738
01:33:15,160 --> 01:33:18,084
Geef me iets om me aan vast te houden.
739
01:33:27,240 --> 01:33:28,480
Tot kijk.
740
01:33:37,520 --> 01:33:40,205
drie jaar later
741
01:33:43,720 --> 01:33:49,762
Ik schrijf je vanuit
een federale gevangenis in de VS.
742
01:33:49,920 --> 01:33:51,968
Ik ben jarig vandaag.
743
01:33:53,280 --> 01:33:56,523
Ik zal hem weer alleen vieren.
744
01:34:24,400 --> 01:34:28,291
Door het verdrag zitten
veel handelaren vast in de VS.
745
01:34:28,440 --> 01:34:31,410
Het lot bracht Pepe en mij
dus weer bij elkaar.
746
01:34:31,560 --> 01:34:33,642
Hoe is het, rat?
747
01:34:34,600 --> 01:34:39,891
Heb je half Cali verlinkt?
- Ik zou de andere helft ook verlinken.
748
01:34:59,720 --> 01:35:04,123
Kappen. Iedereen tegen de muur.
749
01:35:04,280 --> 01:35:09,491
Watje, ik ga je zoon vermoorden.
Stuk vreten. Vuile verrader.
750
01:35:09,640 --> 01:35:14,168
Ik ga je zoon vermoorden, vuile rat.
Flikker.
751
01:35:14,320 --> 01:35:21,727
Ik ga je zoon vermoorden, droplul.
Je zoon is er geweest.
752
01:35:27,240 --> 01:35:31,086
De brief in deze envelop
zal je leven veranderen.
753
01:35:31,240 --> 01:35:37,964
Je informatie was uitmuntend, dus
de openbare aanklager verlaagt je straf.
754
01:35:38,120 --> 01:35:43,843
Je komt waarschijnlijk volgende week
voorwaardelijk vrij. Lees hem maar.
755
01:35:50,640 --> 01:35:52,005
Cipier.
756
01:36:33,240 --> 01:36:36,642
Ik kom niet, Martin. Ik kom niet.
757
01:36:41,120 --> 01:36:46,570
Damian zou later de grootste
drugsbaron van Mexico worden.
758
01:36:46,720 --> 01:36:52,363
Pepe zit een straf van 22 jaar uit
in New York. Hij komt vrij in 2019.
759
01:36:52,520 --> 01:36:58,163
Na een verkorte straf van twee jaar gaat
Martin op zoek naar Sofia en z'n zoon...
760
01:36:58,320 --> 01:37:02,803
zich niet bewust van de prijs
die hij daarvoor zou betalen.64578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.