All language subtitles for Eating.Out.The.Open.Weekend.2011.DVDRip.XviD-QaFoNE_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:33,214 --> 00:01:36,614 Lilly's waiting for us in the car. We must hurry. 3 00:02:08,214 --> 00:02:10,014 What do you do? 4 00:02:11,114 --> 00:02:14,314 We have fun. Do you want to be with? 5 00:03:15,114 --> 00:03:18,414 Come on, Zack. Enjoy it. 6 00:04:06,414 --> 00:04:07,814 Zack... 7 00:04:08,814 --> 00:04:10,014 Look here... 8 00:04:10,214 --> 00:04:12,014 Are you listening? 9 00:04:12,314 --> 00:04:16,414 Yes, I was just thinking on Gay Resort, where we are heading. 10 00:04:16,614 --> 00:04:18,814 You make it sound like something bad. 11 00:04:18,814 --> 00:04:22,114 We wanted a free vacation. And it is gay. 12 00:04:22,314 --> 00:04:24,214 What more can you ask for? 13 00:04:27,314 --> 00:04:29,114 Is it because it is open? 14 00:04:29,214 --> 00:04:31,214 We talked about it. 15 00:04:32,114 --> 00:04:33,714 I know. 16 00:04:33,914 --> 00:04:36,214 It is just for a weekend, but... 17 00:04:36,414 --> 00:04:38,214 I'm a bit nervous. I mean... 18 00:04:38,414 --> 00:04:40,714 I was always the last one that someone took in pe. 19 00:04:40,714 --> 00:04:44,414 I don't want to lose you, but it's something I look forward to. 20 00:04:44,414 --> 00:04:47,314 I'm not ready to restrict myself sexually. 21 00:04:48,214 --> 00:04:51,714 So if we can't do it, so we'll be honest... 22 00:04:52,214 --> 00:04:54,614 and to end it. 23 00:04:54,814 --> 00:04:57,614 - I do not want to end. - Not me either. 24 00:04:59,614 --> 00:05:02,814 And I like sex. 25 00:05:03,114 --> 00:05:08,914 Imagine all the "Manhunt websites" together at a hotel. 26 00:05:09,714 --> 00:05:12,714 We can have so much fun together. 27 00:05:13,514 --> 00:05:17,214 But to be with other guys does not see I as an ideal relationship. 28 00:05:17,214 --> 00:05:20,414 Come on, it's just a free weekend. 29 00:05:20,614 --> 00:05:23,014 Well, we can at least try. 30 00:05:25,214 --> 00:05:26,614 Okay... 31 00:05:27,214 --> 00:05:29,214 A free weekend. 32 00:05:30,214 --> 00:05:32,414 I love you! 33 00:05:33,214 --> 00:05:34,914 I love you too. 34 00:05:36,014 --> 00:05:38,114 do you Need someone to talk with? 35 00:07:15,214 --> 00:07:19,814 Just my usual luck, I take leave and only find gay men. 36 00:07:20,214 --> 00:07:24,314 I know. But what can be more gay than a teaterläger? 37 00:07:24,414 --> 00:07:26,414 <-P->- It is really good. - Excuse Me? 38 00:07:26,514 --> 00:07:30,914 See you on the. You are in paradise, surrounded by beautiful men and it is free. 39 00:07:30,914 --> 00:07:37,214 Stop whining, or else your computer may accidentally erase your room. 40 00:07:37,414 --> 00:07:41,214 You have the right. I tie a flashlight on your head... 41 00:07:41,414 --> 00:07:44,214 act like Lady Gaga and the men flock around me. 42 00:07:44,214 --> 00:07:45,714 It is the spirit. 43 00:07:46,214 --> 00:07:47,914 And there they are. 44 00:07:48,114 --> 00:07:50,114 I don't think there are any batteries. 45 00:07:50,114 --> 00:07:52,614 You know well that it is not a flashlight. 46 00:07:54,314 --> 00:07:59,414 It is so you pull it to you guys here, with sweet nectar. 47 00:08:03,614 --> 00:08:07,814 But, Casey. If it was not I, would I laugh at myself now. 48 00:08:08,214 --> 00:08:09,614 What is wrong with you? 49 00:08:09,614 --> 00:08:13,214 My ex boyfriend and his new boyfriend will send a TEXT message. 50 00:08:13,214 --> 00:08:16,814 They are here and staying in room 3. 51 00:08:17,014 --> 00:08:18,514 Your keys... 52 00:08:18,814 --> 00:08:21,214 Room 4. 53 00:08:21,614 --> 00:08:23,714 I'll have a room of their own. 54 00:08:23,914 --> 00:08:27,214 And I'm going to be nice to customers. Next! 55 00:08:27,414 --> 00:08:29,614 - I... - If you intend to cry... 56 00:08:29,614 --> 00:08:31,514 can I add you in the dormitory. 57 00:08:31,714 --> 00:08:36,614 - Oh My God. We share a bed. - Welcome to the Triangle Inn. 58 00:08:40,314 --> 00:08:42,714 You really shines of energy. 59 00:08:48,914 --> 00:08:53,914 Zack is, at least, with her boyfriend, so you don't need to see him flirt with... 60 00:08:55,014 --> 00:09:00,014 an endless parade of manshoror with muscles and sweet robs... 61 00:09:00,114 --> 00:09:01,814 I want to go from here, now. 62 00:09:02,014 --> 00:09:03,814 No, Casey, you can't... 63 00:09:04,214 --> 00:09:08,114 It is too much for me. I need to call someone with experience... 64 00:09:08,114 --> 00:09:09,614 of böghaggor. 65 00:09:13,214 --> 00:09:16,014 - Hello? <-P->- It is very good. 66 00:09:16,214 --> 00:09:20,214 Casey freaking out that Zack is here. And there are many beautiful guys as well. 67 00:09:20,214 --> 00:09:24,414 - I Feel really you? - just Pretend that he doesn't exist. 68 00:09:24,714 --> 00:09:28,714 Gays always do so with their prior to this. 69 00:09:28,914 --> 00:09:30,814 I can't ignore him. 70 00:09:31,014 --> 00:09:35,414 He wants us to be friends this weekend. To be "normal". 71 00:09:35,514 --> 00:09:39,314 Like when you have a new fish in the aquarium, you put him first in the bath... 72 00:09:39,314 --> 00:09:42,214 - so the other does not eat him up. - Girl, was silent. 73 00:09:42,214 --> 00:09:46,914 Casey, just be his friend and enjoy yourself. 74 00:09:47,214 --> 00:09:49,914 Let him see what he has missed. 75 00:09:50,114 --> 00:09:52,014 You can't be friends when you have finally done it. 76 00:09:52,014 --> 00:09:55,014 But you said so yourself that you would be friends? 77 00:09:56,014 --> 00:10:00,014 It says all. Just to be able to tell you that you are still friends. 78 00:10:00,014 --> 00:10:03,214 On whose side I stood when you did in the end? I really liked you? 79 00:10:03,214 --> 00:10:06,014 You took my party. You knew me first. 80 00:10:06,214 --> 00:10:08,414 - does it Work? - Listen, darling... 81 00:10:08,414 --> 00:10:11,214 This weekend is not about Zack. 82 00:10:11,414 --> 00:10:13,614 Concentrate just on having fun. 83 00:10:13,814 --> 00:10:16,414 Aunt Helen, you have sex in my bed? 84 00:10:16,714 --> 00:10:20,614 - I would not call it sex. - just Find a good looking guy... 85 00:10:20,714 --> 00:10:23,614 and fuck him. - And what do you do? 86 00:10:24,614 --> 00:10:27,614 It is a long story which I'll explain in the next movie. 87 00:10:27,614 --> 00:10:30,414 - I have to go. - Hello time. 88 00:10:34,514 --> 00:10:37,814 So I guess my goal this weekend... 89 00:10:38,214 --> 00:10:39,814 is to have fun. 90 00:10:40,014 --> 00:10:42,814 My goal is to watch two men having sex. 91 00:10:42,914 --> 00:10:46,314 - There you have already seen. <-P->- It does not count on a scene. 92 00:10:46,414 --> 00:10:50,414 Here is what I'm on safari, looking at the lions and gazelles... 93 00:10:50,514 --> 00:10:55,214 who walk with each other in a chaos of flesh and spermicidal lube. 94 00:10:55,214 --> 00:10:57,514 Would you not rather just have sex? 95 00:10:58,214 --> 00:11:00,014 With a homosexual? 96 00:11:00,214 --> 00:11:02,814 Which ends up with a vagina full of vomit? 97 00:11:03,214 --> 00:11:04,814 What I have experienced. 98 00:11:06,814 --> 00:11:09,514 Oh my god, my heteroradar went on. 99 00:11:10,014 --> 00:11:13,214 Maybe I can lose my virginity on this trip. 100 00:11:14,214 --> 00:11:18,114 Tell them what happened. But I stop you if I get bored. 101 00:11:18,114 --> 00:11:20,614 He does not want to limit themselves, sexually. 102 00:11:21,214 --> 00:11:22,714 What catholic. 103 00:11:22,914 --> 00:11:27,314 Miami Beach or Black fury? 104 00:11:27,514 --> 00:11:32,014 That says Watch me, say Desperate to get attention? 105 00:11:32,114 --> 00:11:35,714 I ordered the drinks. I thought we could need it. 106 00:11:38,114 --> 00:11:39,514 But look here... 107 00:11:39,914 --> 00:11:43,914 - Who are you? - Heterosexual. And you? 108 00:11:44,214 --> 00:11:46,414 I am hetero. 109 00:11:47,214 --> 00:11:49,014 I was not expecting it. 110 00:11:49,214 --> 00:11:51,114 I am full of surprises. 111 00:11:51,214 --> 00:11:53,214 - Flirts with me? - Should I stop? 112 00:11:53,214 --> 00:11:55,114 Only if it does not work. 113 00:11:55,314 --> 00:11:57,014 Lilly, come again. 114 00:11:57,214 --> 00:12:00,614 Excuse me, I have to eat with gay village. 115 00:12:05,314 --> 00:12:07,614 It looks like a kukförsäljning. 116 00:12:07,814 --> 00:12:10,614 You will get easy to find a replacement. 117 00:12:10,914 --> 00:12:14,814 - I need no replacement. - Replacement is my specialty. 118 00:12:14,814 --> 00:12:16,814 - Peter? - Casey... 119 00:12:17,114 --> 00:12:19,214 - I thought it was you. - What are you doing here? 120 00:12:19,214 --> 00:12:22,914 - What are you doing here? Are you gay? - What do you do? Are you a slut? 121 00:12:23,114 --> 00:12:26,414 This is crazy. In school he was... 122 00:12:26,514 --> 00:12:29,614 A homophobic macho? I have seen the Glee... 123 00:12:29,814 --> 00:12:33,814 - God, I was fat and shy. <-S -> No...No. 124 00:12:34,014 --> 00:12:35,914 When did you become so... 125 00:12:36,214 --> 00:12:38,014 - So stylish... - At the university. 126 00:12:38,214 --> 00:12:42,614 I was gay, got rid of my excess weight, and got it here... 127 00:12:43,214 --> 00:12:47,114 - Wow... <-P->- it Is only half left? 128 00:12:47,214 --> 00:12:50,414 Feel the here. It is as a Situation, but without the scabies. 129 00:12:50,614 --> 00:12:52,314 Huh awesome. 130 00:12:52,514 --> 00:12:55,514 Is it just me or does it smell of semen? 131 00:12:56,414 --> 00:12:58,514 Peter, are you single? 132 00:12:58,714 --> 00:13:02,214 What is the point to come here, if you are not single? 133 00:13:02,214 --> 00:13:05,114 - Casey is also released as a single. - Oh My God... 134 00:13:05,314 --> 00:13:08,714 You and I, who have caused so much trouble... 135 00:13:09,214 --> 00:13:12,214 I have a meeting now for a game of tennis. 136 00:13:12,314 --> 00:13:14,514 But tonight, sarongfest... 137 00:13:15,014 --> 00:13:18,514 - I'm looking at you. - I'll make sure you find me. 138 00:13:18,814 --> 00:13:21,014 Incredible to meet you again, Casey. 139 00:13:21,214 --> 00:13:23,514 I was so in love with him. 140 00:13:27,214 --> 00:13:30,414 He will definitely want to have you. 141 00:13:30,514 --> 00:13:33,514 He wants to have a million men. 142 00:13:33,714 --> 00:13:35,314 Poor you. 143 00:13:35,514 --> 00:13:40,614 We go to our room, and download something so you perking. 144 00:13:42,114 --> 00:13:45,214 Talk about, what rules are there for your open relationship? 145 00:13:45,214 --> 00:13:48,314 We're just trying in the weekend, but we have no rules. 146 00:13:48,514 --> 00:13:51,114 You must have rules, otherwise someone gets hurt. 147 00:13:51,114 --> 00:13:53,814 Do you get kissing? Is a threesome okay? 148 00:13:54,014 --> 00:13:57,714 He can be hårdknullad of hairy strangers in your bed? 149 00:13:58,914 --> 00:14:01,214 - With other words, difficult... - Yes, it is. 150 00:14:01,214 --> 00:14:04,214 I must compete with my own boyfriend, to meet the guys. 151 00:14:04,214 --> 00:14:07,214 And he wins all the time because he is the sexiest. 152 00:14:08,014 --> 00:14:11,114 I know how Casey felt when he was together with me. 153 00:14:12,214 --> 00:14:16,014 - I have good news. - What then? 154 00:14:17,014 --> 00:14:19,914 I have finally gotten a hit with my daydream. 155 00:14:20,214 --> 00:14:22,014 The big. 156 00:14:22,314 --> 00:14:24,014 The lower. 157 00:14:25,114 --> 00:14:27,314 - See not so out again. - Sorry. 158 00:14:28,014 --> 00:14:30,614 Congratulations. It was good news. 159 00:14:31,314 --> 00:14:34,314 - Much more important than my drama. - Thank You. 160 00:14:35,114 --> 00:14:38,214 Do you really think that everything will change? 161 00:14:38,314 --> 00:14:42,214 I know that it is a routine procedure and... 162 00:14:42,314 --> 00:14:45,714 many will probably not even notice the difference, but... 163 00:14:46,014 --> 00:14:48,614 I feel that if I go through it... 164 00:14:49,414 --> 00:14:51,414 so I am finally myself. 165 00:14:53,214 --> 00:14:54,914 We should celebrate. 166 00:14:56,214 --> 00:14:59,314 Yes, this weekend will be a cock-and taskbegravning. 167 00:15:00,114 --> 00:15:02,714 We are moving and are looking to have something to drink. 168 00:15:12,114 --> 00:15:14,414 There are so many good looking guys here. 169 00:15:15,214 --> 00:15:17,814 Okay, we must have some rules. 170 00:15:18,214 --> 00:15:21,514 - Rules? - Yes, no one hits in our bed. 171 00:15:21,714 --> 00:15:24,114 Actually, it's not our bed. 172 00:15:24,414 --> 00:15:25,614 Benji... 173 00:15:25,814 --> 00:15:28,714 Okay, I just don't understand why you need rules. 174 00:15:28,714 --> 00:15:32,314 It is our right as gay people to have the relationships we want. 175 00:15:32,314 --> 00:15:36,214 They let us not get married. Why should we follow their rules? 176 00:15:37,114 --> 00:15:39,914 Polygamy is the ultimate political message. 177 00:15:40,114 --> 00:15:43,214 To have two dicks in your mouth, is not a political message. 178 00:15:43,214 --> 00:15:45,914 We are in debt to future generations. 179 00:15:50,314 --> 00:15:52,014 Casey is here. 180 00:15:53,214 --> 00:15:55,214 The activities begin. 181 00:15:57,614 --> 00:15:59,014 Okay... 182 00:16:00,214 --> 00:16:02,214 Rule number two: 183 00:16:03,414 --> 00:16:05,214 No former boyfriends. 184 00:16:06,214 --> 00:16:07,714 We seen later. 185 00:16:10,614 --> 00:16:17,014 What pathetic: it is the time of my life and I am a big seven. 186 00:16:19,914 --> 00:16:21,414 Hey, Zack! 187 00:16:22,214 --> 00:16:25,214 I like your hair on the chest. 188 00:16:27,214 --> 00:16:29,914 What I have been missing you. How is it with you? 189 00:16:30,214 --> 00:16:32,714 With me? Yes... 190 00:16:33,714 --> 00:16:35,414 Pretty good, actually. 191 00:16:36,014 --> 00:16:39,214 Why would it not be with all the kåtbockar here? 192 00:16:39,214 --> 00:16:41,414 Yes, lots of kåtbockar. 193 00:16:42,214 --> 00:16:45,714 They throw themselves after me. How can I resist? 194 00:16:45,814 --> 00:16:47,814 Have you met someone already? 195 00:16:48,114 --> 00:16:50,814 Yes, I'm probably some kind of kukmagnet. 196 00:16:51,214 --> 00:16:54,014 I have never thought of you as a flirtfnask. 197 00:16:54,014 --> 00:16:55,814 It was not just a flirt. 198 00:16:56,114 --> 00:16:59,614 We were really confused. 199 00:17:02,014 --> 00:17:03,914 Where is your Casanova now? 200 00:17:04,214 --> 00:17:06,414 He sleeps. 201 00:17:07,814 --> 00:17:09,814 He is totally exhausted. 202 00:17:10,214 --> 00:17:12,714 Wow... what fun. 203 00:17:13,714 --> 00:17:16,114 We should have a foursome when we are here. 204 00:17:16,214 --> 00:17:18,714 Yes... absolutely. 205 00:17:19,214 --> 00:17:22,014 How is it with you and Benji? 206 00:17:22,314 --> 00:17:24,314 You have it good? 207 00:17:25,314 --> 00:17:26,914 Really good. 208 00:17:27,214 --> 00:17:28,614 What good. 209 00:17:28,814 --> 00:17:31,114 So in the morning, brunch together then? 210 00:17:31,914 --> 00:17:33,914 A foursome with your new lover. 211 00:17:34,214 --> 00:17:37,814 Yes, sure. Sure... 212 00:17:38,214 --> 00:17:40,914 Top. You see? We can do it. 213 00:17:41,114 --> 00:17:43,014 Be friends. 214 00:17:44,114 --> 00:17:45,814 Friendship above all. 215 00:17:56,114 --> 00:17:58,814 This is a perfect place to find your new doll. 216 00:17:58,815 --> 00:17:59,513 My what then? 217 00:17:59,614 --> 00:18:03,814 A great stupid fellow who pretends to be in love with you for a free brunch and... 218 00:18:03,814 --> 00:18:05,814 some delicious hot mumma. 219 00:18:06,214 --> 00:18:09,214 - Mumma? - Mutual masturbation... 220 00:18:09,414 --> 00:18:10,914 Also, I know it. 221 00:18:11,114 --> 00:18:13,914 What do you say about... him? 222 00:18:16,214 --> 00:18:19,514 He is cute. With him I definitely want to do mumma. 223 00:18:24,014 --> 00:18:25,814 He has no underwear. 224 00:18:26,214 --> 00:18:29,814 It has none of them. It is the habit at here. 225 00:18:30,814 --> 00:18:34,214 So I can just go around and look after their ding-dong. 226 00:18:34,314 --> 00:18:37,314 I think they would be offended if you did not. 227 00:18:39,214 --> 00:18:43,714 You... you are the sexiest guy here. 228 00:18:45,214 --> 00:18:46,914 Okay, okay... 229 00:18:50,514 --> 00:18:52,714 You... you are the sexiest guy here. 230 00:18:54,414 --> 00:18:57,914 Is it bad that I don't want to say it to me again? 231 00:18:57,914 --> 00:19:01,914 You can almost see how the lice jumps from one to the other. 232 00:19:02,214 --> 00:19:05,614 - Jerry! - In the very loose meat. 233 00:19:06,914 --> 00:19:10,414 <-S -> " this is Bernard, my fiance. - Hi. 234 00:19:10,614 --> 00:19:12,814 I called Penny, how do you train. 235 00:19:13,114 --> 00:19:16,414 - Fiancé? - We're getting married in the weekend. 236 00:19:16,614 --> 00:19:19,914 - What then? - Have you not heard that Liberace will hit? 237 00:19:20,214 --> 00:19:21,914 Who is Liberace? 238 00:19:22,214 --> 00:19:24,214 Imagine George Michael, but slampigare. 239 00:19:24,214 --> 00:19:25,914 Who is George Michael? 240 00:19:26,014 --> 00:19:29,214 Imagine Adam Lambert, but with plastic surgery and success. 241 00:19:29,214 --> 00:19:31,114 - Okay. - By The Way... 242 00:19:31,214 --> 00:19:38,214 Because of a hole in the law, it is an hour when even the gays are getting married. 243 00:19:38,214 --> 00:19:41,614 We are staying at the Hacienda Resort and they offer free marriage... 244 00:19:41,614 --> 00:19:44,514 for all couples who wish to make use of this hole. 245 00:19:44,514 --> 00:19:46,814 I love to use my holes. 246 00:19:47,214 --> 00:19:51,314 As you can see, he shares the same taste for bad humor like me. 247 00:19:51,514 --> 00:19:53,414 I like your flower girl. 248 00:19:53,414 --> 00:19:56,214 Where is your boyfriend? 249 00:19:57,214 --> 00:19:59,414 It is a long story. 250 00:19:59,714 --> 00:20:01,514 Darling, what has happened? 251 00:20:01,714 --> 00:20:04,514 I thought you were as steady as Barack and Michelle. 252 00:20:04,514 --> 00:20:07,114 Well, he is... 253 00:20:08,214 --> 00:20:09,814 this. I have to go. 254 00:20:14,314 --> 00:20:16,814 <-S -> Youth. - Tomorrow's troll. 255 00:20:24,114 --> 00:20:26,614 - What do you do with my cock? - Nothing. 256 00:20:26,814 --> 00:20:28,914 Peter, hear on the... 257 00:20:30,214 --> 00:20:31,814 God, what muscles... 258 00:20:32,114 --> 00:20:34,414 Casey did something stupid and lied to his ex... 259 00:20:34,414 --> 00:20:36,914 he met someone, he didn't want to... 260 00:20:36,915 --> 00:20:39,113 look like the loser he is not. 261 00:20:39,114 --> 00:20:42,014 So you can pretend you're Caseys boyfriend. 262 00:20:42,314 --> 00:20:45,114 Not a chance. I am here to get sex. 263 00:20:45,214 --> 00:20:49,014 - Please you, for old friendship's sake. - We were not together in school. 264 00:20:49,014 --> 00:20:51,814 Then you have much to heal. 265 00:20:52,014 --> 00:20:56,814 I hit like you, but I'm not in a place where I can date now... 266 00:20:57,014 --> 00:20:58,914 on the pretend or otherwise. 267 00:20:59,214 --> 00:21:02,714 Wait, you offer something to me? 268 00:21:08,014 --> 00:21:10,014 It is your new boyfriend? 269 00:21:14,214 --> 00:21:16,714 Hi... my name is Peter. 270 00:21:16,914 --> 00:21:20,114 I called Zack. And this is my Benji. 271 00:21:21,214 --> 00:21:23,214 Your towel falls off. 272 00:21:26,214 --> 00:21:29,514 - is still Valid tomorrow? - I don't know... 273 00:21:29,814 --> 00:21:32,214 We have time for brunch tomorrow, darling? 274 00:21:32,214 --> 00:21:34,914 As long as it starts after three in the afternoon. 275 00:21:34,914 --> 00:21:37,314 Because we are up all night and love. 276 00:21:37,314 --> 00:21:41,914 - But, honey? - Something like that... My sweet little asshole. 277 00:21:42,214 --> 00:21:44,214 What good. We'll go and dance. 278 00:21:52,214 --> 00:21:55,914 You will have to pay my drinks for the rest of the weekend. 279 00:22:58,914 --> 00:23:01,214 <-P->- do you Have fun? - Yes... 280 00:23:02,114 --> 00:23:05,014 There is a sauna here. And you then? 281 00:23:06,314 --> 00:23:07,614 Yep. 282 00:23:11,214 --> 00:23:15,514 Really? Have you met anyone? 283 00:23:17,314 --> 00:23:19,714 Congratulations, your slut. 284 00:23:20,214 --> 00:23:23,214 Maybe we can try a threesome. 285 00:23:26,414 --> 00:23:28,414 I saw you come out from the room. 286 00:23:28,439 --> 00:23:31,313 I can't believe that you have a threesome for brunch! 287 00:23:31,314 --> 00:23:34,114 Oh my god, a gay who fucks around. Call the TMC. 288 00:23:34,314 --> 00:23:38,214 Just be careful. If Zack get to see you, so there is an end. 289 00:23:38,414 --> 00:23:40,214 Come, we are late to the brunch. 290 00:23:40,214 --> 00:23:44,214 - I have not showered. I smell sex? - Everything here smells of sex. 291 00:23:48,114 --> 00:23:51,214 - We should get married. - What then? 292 00:23:51,414 --> 00:23:54,614 In the morning, you can legally marry, for one hour. 293 00:23:55,114 --> 00:23:58,714 The more gay couples who marry, the greater the impact on the community. 294 00:23:58,714 --> 00:24:01,214 We should get married as a political statement. 295 00:24:01,214 --> 00:24:05,214 Yesterday wanted you to have an orgy as a political statement. 296 00:24:05,514 --> 00:24:07,114 And now you want to get married? 297 00:24:07,214 --> 00:24:10,714 What is wrong? You have behaved like Kristen Stewart all morning. 298 00:24:10,714 --> 00:24:14,614 - I feel good. - No, I recognize the look. 299 00:24:15,114 --> 00:24:17,214 Do you know what is wrong? I'm upset to... 300 00:24:17,214 --> 00:24:20,214 Hi, guys. Here we are. 301 00:24:25,314 --> 00:24:28,014 Lilly, I was looking for you. 302 00:24:31,214 --> 00:24:32,814 It is the Penny. 303 00:24:33,114 --> 00:24:36,414 Then we are the only two heterosexual girls here, we should hang out. 304 00:24:36,414 --> 00:24:39,814 Okay, but stop smiling. I get a headache of it. 305 00:24:40,214 --> 00:24:42,014 How did you meet? 306 00:24:42,214 --> 00:24:44,214 We know each other from high school. 307 00:24:44,214 --> 00:24:46,314 I thought you said yesterday. 308 00:24:46,414 --> 00:24:49,614 Yes, we met as gay yesterday. 309 00:24:50,214 --> 00:24:53,814 He did not see me in high school, but now... 310 00:24:55,014 --> 00:24:56,814 sparks are coming from. 311 00:24:59,414 --> 00:25:03,214 Sparks fly, it is what it is all about, or how, darling? 312 00:25:03,314 --> 00:25:04,914 Sparks... 313 00:25:07,214 --> 00:25:09,614 They seem to have really nice. 314 00:25:09,814 --> 00:25:11,114 Are you kidding? 315 00:25:11,314 --> 00:25:14,014 Look at your friend and his new friend. 316 00:25:14,214 --> 00:25:19,014 He has his hands full with Ryan Phillippe/Kwanten, Reynolds guy. 317 00:25:19,214 --> 00:25:21,814 But his eyes are focused on Zack. 318 00:25:22,714 --> 00:25:25,814 It seems like you two can't get enough of each other. 319 00:25:25,814 --> 00:25:30,014 I know, look at us... We almost love. 320 00:25:30,214 --> 00:25:33,214 No, we can't take the hands from each other. 321 00:25:34,214 --> 00:25:36,514 Oh my god, it's huge. 322 00:25:37,614 --> 00:25:39,614 He amazes me every time. 323 00:25:41,214 --> 00:25:46,114 - Would the two of you make it public? - I would not say that it is way out. 324 00:25:46,214 --> 00:25:48,014 Perhaps we would not. 325 00:25:48,214 --> 00:25:50,214 But not without kissing in all cases. 326 00:25:50,214 --> 00:25:52,014 What a great idea. 327 00:26:01,214 --> 00:26:02,514 Thanks... 328 00:26:08,214 --> 00:26:09,914 It makes me horny. 329 00:26:21,214 --> 00:26:23,314 I will never really understand gays. 330 00:26:23,314 --> 00:26:25,214 It is just like the wheel of fortune. 331 00:26:25,314 --> 00:26:28,414 - Good afternoon, lovely ladies. - Hi. 332 00:26:28,614 --> 00:26:31,614 - I... We... - Servant, Luis. 333 00:26:33,014 --> 00:26:35,814 - I have already met Luis. - I have That too. 334 00:26:35,814 --> 00:26:38,614 With eye contact, I mean. Do you remember? 335 00:26:39,214 --> 00:26:42,714 - I Can give you something more to drink? - No, not for me. 336 00:26:44,214 --> 00:26:46,214 Let me wipe you. 337 00:26:50,314 --> 00:26:54,714 - Jesus. - So relating to no gay my tits. 338 00:26:54,914 --> 00:26:57,914 - I knew you were hetero. <-P->- It is true. 339 00:26:58,114 --> 00:27:00,214 Why would a heterosexual man work here? 340 00:27:00,214 --> 00:27:02,214 There are many reasons to work here. 341 00:27:02,214 --> 00:27:04,814 Many beautiful... causes. 342 00:27:05,214 --> 00:27:07,614 I'll give you a new drink. 343 00:27:12,214 --> 00:27:14,514 Him should I lose my virginity to. 344 00:27:14,514 --> 00:27:18,514 Away with the paws. We flirted yesterday, We have already started something. 345 00:27:18,514 --> 00:27:20,514 But he touched my tits. 346 00:27:20,914 --> 00:27:23,714 Normally I would never fight with another woman about a man. 347 00:27:23,714 --> 00:27:26,214 But to hell with it, it bores me out. 348 00:27:26,214 --> 00:27:28,014 Now it is battle. 349 00:27:41,314 --> 00:27:43,014 We're going to a brunch with them again. 350 00:27:43,014 --> 00:27:45,514 Are you kidding? It was horrible. 351 00:27:47,214 --> 00:27:50,314 We have spend all the time with to be something that we are not: 352 00:27:50,314 --> 00:27:53,814 - Happily monogamous. - don't Make me the bad guy. 353 00:27:54,214 --> 00:27:58,114 We agreed to be open here. You could have said no. 354 00:28:01,814 --> 00:28:06,214 Why would I do the ending with Zack and then want to be friends with him? 355 00:28:06,214 --> 00:28:10,814 I should have learned some thing out of Jennifer aniston's relationships? 356 00:28:11,214 --> 00:28:14,314 You broke up with him because you loved him. 357 00:28:14,414 --> 00:28:17,214 And you wanted to be friend with him for you do it. 358 00:28:17,214 --> 00:28:19,214 But unfortunately, he loves Benji. 359 00:28:19,414 --> 00:28:20,814 Remind me not. 360 00:28:21,014 --> 00:28:23,114 Did you see how they sat together today? 361 00:28:23,114 --> 00:28:26,314 That horny small... monkeys. 362 00:28:26,514 --> 00:28:28,714 It was very kåteri at the table. 363 00:28:28,714 --> 00:28:30,914 It doesn't count if you pretend to be. 364 00:28:31,214 --> 00:28:32,914 Which I did. 365 00:28:33,514 --> 00:28:35,914 Except the stand. 366 00:28:38,114 --> 00:28:41,614 Casey and Peter need no open relationship, to be happy. 367 00:28:42,114 --> 00:28:44,314 They have been together in five minutes. 368 00:28:44,314 --> 00:28:46,314 I can see that Peter is already bored. 369 00:28:46,314 --> 00:28:49,514 It was so long it took for you to get bored of me? 370 00:28:50,114 --> 00:28:51,614 Come on... 371 00:28:52,214 --> 00:28:56,614 We are in the middle of nowhere, with handsome guys that we never see again. 372 00:28:56,814 --> 00:28:58,814 We could mismanage us some. 373 00:28:59,014 --> 00:29:00,914 At home, we are back in the normal. 374 00:29:00,914 --> 00:29:05,214 Yes, but what is normal for you: it's here or at home? 375 00:29:08,214 --> 00:29:10,514 Peter snot everything he sees. 376 00:29:10,914 --> 00:29:14,814 I feel betrayed. And you know what? I deserve it. 377 00:29:16,214 --> 00:29:20,514 Do you know what always helps when I end up in such a situation? 378 00:29:21,314 --> 00:29:23,014 A egolyft. 379 00:29:23,214 --> 00:29:26,714 Oh my god, you look great. 380 00:29:35,314 --> 00:29:37,014 It makes you also. 381 00:29:38,214 --> 00:29:41,214 Come on, you got Zack to fall in love with you once. 382 00:29:41,214 --> 00:29:44,114 It doesn't seem like you want to create a new image... 383 00:29:44,114 --> 00:29:45,914 Look at this face. 384 00:29:46,114 --> 00:29:48,914 Madonna would pay a lot for such a jawbone. 385 00:29:48,914 --> 00:29:51,914 - Particularly in the face. - And you are funny. 386 00:29:52,114 --> 00:29:54,214 And smart. And all that... 387 00:29:54,414 --> 00:30:00,014 a lovely, sexy stallion looks at you, when you see it for yourself. 388 00:30:00,814 --> 00:30:02,814 Thank you, mom. 389 00:30:03,014 --> 00:30:05,514 - You must do something for mom. - What then? 390 00:30:05,614 --> 00:30:07,114 Wait for me in the bar. 391 00:30:07,314 --> 00:30:10,414 You must protect me from Lilly when I encounter the guy she wants. 392 00:30:10,414 --> 00:30:12,414 Are you serious? 393 00:30:13,214 --> 00:30:15,714 It is your turn to be my hag. 394 00:30:26,714 --> 00:30:30,914 - this is perfect. - I'll call it Lilly. 395 00:30:31,114 --> 00:30:32,814 What sweet. 396 00:30:34,414 --> 00:30:38,214 How many lonely böghaggor have you picked up here? 397 00:30:38,414 --> 00:30:41,214 - Not as many as you think. <-P->- do not Say it. 398 00:30:41,414 --> 00:30:44,214 There are so many women that are dragged here by bögvänner... 399 00:30:44,214 --> 00:30:47,014 who dumped them for poppers and avrunkningar. 400 00:30:47,114 --> 00:30:50,214 - I'm here. - Yes, but your thoughts are not here. 401 00:30:50,214 --> 00:30:53,514 They are in Benjys pants or Caseys ass or something like that. 402 00:30:53,514 --> 00:30:55,114 It is not so at all. 403 00:30:55,314 --> 00:30:58,814 I just don't want Casey to discover our free weekend. 404 00:30:58,814 --> 00:31:01,014 And what happens if Casey is going on there? 405 00:31:01,014 --> 00:31:05,214 He would say that I deserve better than a relationship that I don't like. 406 00:31:05,214 --> 00:31:07,214 Casey seems to be a smart guy. 407 00:31:07,214 --> 00:31:10,014 But a relationship isn't about compromise? 408 00:31:10,114 --> 00:31:13,114 I need to give it a chance before I just throw it all away? 409 00:31:13,414 --> 00:31:16,814 Now you have the chance to test your theory. 410 00:31:17,414 --> 00:31:20,414 - How is it? - Good. 411 00:31:21,414 --> 00:31:23,014 You are good at it. 412 00:31:23,214 --> 00:31:24,814 I called Jaden. 413 00:31:25,214 --> 00:31:29,814 - Have you had fun? - Yes, I love a bit of peace. 414 00:31:31,214 --> 00:31:32,714 Okay... 415 00:31:35,814 --> 00:31:38,414 It was a bit wrong. 416 00:31:38,714 --> 00:31:41,714 I meant that it is a fantastic weekend... 417 00:31:42,914 --> 00:31:44,514 now. 418 00:31:44,714 --> 00:31:46,814 - Oh Really? - Yes... 419 00:31:48,114 --> 00:31:49,814 Beautiful. 420 00:31:50,214 --> 00:31:52,914 Have you tried the jacuzzi? 421 00:31:53,114 --> 00:31:56,614 Yes... We can always go there again. 422 00:31:57,814 --> 00:32:02,914 I want to put my legs around your face, that sunglasses. 423 00:32:03,214 --> 00:32:04,814 And then what? 424 00:32:08,214 --> 00:32:11,414 <-S -> Fan. - Okay... 425 00:32:11,614 --> 00:32:13,314 I have to go. 426 00:32:20,014 --> 00:32:23,714 Hi Peter, I saw your boyfriend in the bar. 427 00:32:28,014 --> 00:32:31,914 I don't want to mess with guys who have a relationship. It will be for the dramatic. 428 00:32:31,914 --> 00:32:33,114 Okay... 429 00:32:33,314 --> 00:32:36,114 I do not want to compromise with your morals. 430 00:32:36,114 --> 00:32:38,514 There, you see? Dramatically. 431 00:33:10,114 --> 00:33:12,114 He lurks Zack. 432 00:33:14,214 --> 00:33:16,814 Hey, Zack-Attack, I brought a gift for you. 433 00:33:16,839 --> 00:33:17,913 What is he doing here? 434 00:33:18,814 --> 00:33:21,914 Your boyfriend wants us to do it together. 435 00:33:23,314 --> 00:33:26,814 - See him as a fredsoffer. - I don't know... 436 00:33:27,014 --> 00:33:28,914 - Is he too fat? - I Am what then? 437 00:33:28,914 --> 00:33:30,814 No, he is perfect. 438 00:33:31,014 --> 00:33:32,514 But... 439 00:33:32,914 --> 00:33:36,014 Come on, your boyfriend is in on it. 440 00:33:36,514 --> 00:33:38,714 Plus I'm superkåt. 441 00:33:51,114 --> 00:33:55,214 - Damn, what it is arousing. - Yes, the man gets so horny... 442 00:33:57,914 --> 00:34:00,214 Is everything good? You are quite slack down there. 443 00:34:00,214 --> 00:34:02,714 Just pretend to. 444 00:34:03,214 --> 00:34:05,914 The sigh of me. The suction of me with your beautiful mouth. 445 00:34:10,214 --> 00:34:12,014 Yes, on his face. 446 00:34:16,214 --> 00:34:18,814 - Oh, god, I'm so close. - I also. 447 00:34:19,114 --> 00:34:20,614 So close... 448 00:34:23,214 --> 00:34:24,714 I will. 449 00:34:25,114 --> 00:34:26,514 Fan. 450 00:34:40,914 --> 00:34:43,914 It was so wrong. 451 00:34:52,414 --> 00:34:55,814 Now I'm going to find someone, which you can watch me with. 452 00:35:06,314 --> 00:35:08,014 A Lilly... 453 00:35:18,314 --> 00:35:19,714 Fan. 454 00:35:23,914 --> 00:35:26,414 He must not see her like that. 455 00:35:30,314 --> 00:35:33,614 Penny, wait. Penny! 456 00:35:50,214 --> 00:35:53,514 - Is all well? - I think so. 457 00:35:53,914 --> 00:35:57,014 Have you seen me before, before I fell in the water? 458 00:35:57,214 --> 00:35:59,014 I do not believe it. 459 00:35:59,214 --> 00:36:00,814 Fan. 460 00:36:01,214 --> 00:36:04,114 But I'm sure you looked beautiful out. 461 00:36:06,814 --> 00:36:08,814 I'm terribly sorry, Penny. 462 00:36:09,214 --> 00:36:11,814 <-P->- It was not the intention. - Probably not. 463 00:36:11,814 --> 00:36:14,514 Is this your? Room number four. 464 00:36:14,814 --> 00:36:16,214 And... 465 00:36:17,314 --> 00:36:19,214 Hormonpiller. 466 00:36:21,214 --> 00:36:23,014 Is this your pill? 467 00:36:26,214 --> 00:36:27,914 Yes, they are mine. 468 00:36:28,114 --> 00:36:30,414 So what then? I suffer from cramps. 469 00:36:40,314 --> 00:36:41,914 Hello, lover. 470 00:36:43,214 --> 00:36:44,814 Hi... 471 00:36:47,014 --> 00:36:51,014 Do you know that your cocks woke me up and you was not even in the room. 472 00:36:51,214 --> 00:36:53,014 I apologize for it. 473 00:36:55,514 --> 00:36:58,814 It was fortunately not too long. 474 00:37:00,014 --> 00:37:03,014 Thank you for being my låtsaspojkvän. 475 00:37:03,414 --> 00:37:07,014 It is one of the most perverse things I have ever done. 476 00:37:10,314 --> 00:37:14,814 Were you really in love with me in high school? 477 00:37:15,014 --> 00:37:18,514 Absolutely. You were so cute. 478 00:37:19,114 --> 00:37:20,614 It is you still. 479 00:37:22,914 --> 00:37:25,914 So... why no boyfriend? 480 00:37:26,214 --> 00:37:30,014 You may not have noticed it, but I'm a bit of a slut. 481 00:37:30,214 --> 00:37:32,114 What I have noticed. 482 00:37:32,214 --> 00:37:34,914 I am not someone pojkvänstyp. 483 00:37:36,414 --> 00:37:39,014 It is I absolutely. 484 00:37:39,214 --> 00:37:41,214 It makes you so sexy. 485 00:37:41,414 --> 00:37:45,114 And this is why I never tried to go naked with you. 486 00:37:45,314 --> 00:37:47,014 I respect you. 487 00:37:49,714 --> 00:37:52,514 It is very sweet, but... 488 00:37:54,314 --> 00:37:59,914 I would like to be disrespectful now. 489 00:38:55,214 --> 00:38:57,114 I'm so sorry. 490 00:39:00,214 --> 00:39:02,114 What were you thinking? 491 00:39:03,214 --> 00:39:04,814 Honestly... 492 00:39:05,314 --> 00:39:08,114 I didn't mean that you would end up in the pool. 493 00:39:08,314 --> 00:39:12,014 I just wanted that Luis would not see that you looked so good. 494 00:39:13,114 --> 00:39:17,014 - You did it intentionally. - No, I just said I did it. 495 00:39:17,214 --> 00:39:19,414 You didn't want him to see how little I looked. 496 00:39:19,414 --> 00:39:20,914 I said, not a bit. 497 00:39:21,014 --> 00:39:23,814 I do not understand that I lied to you about your hormonpiller. 498 00:39:24,014 --> 00:39:26,314 It was very nice of you. 499 00:39:27,214 --> 00:39:30,814 - Can I have them back now? - As I said to Luis: 500 00:39:31,114 --> 00:39:32,914 They are mine. 501 00:39:39,314 --> 00:39:41,614 Did you know that he named a drink after me? 502 00:39:41,714 --> 00:39:43,614 It is called "Penny". 503 00:39:50,214 --> 00:39:54,014 When I tell it to Zack, he will hate me. 504 00:39:54,214 --> 00:39:57,114 I would like to know if my boyfriend was cheating on me. 505 00:39:57,114 --> 00:39:59,114 Maybe they have an open relationship. 506 00:39:59,114 --> 00:40:02,114 <-P->- do you Think? Zack? - I know... 507 00:40:02,414 --> 00:40:06,914 - Are you and Peter are a couple now? <-P -> No, it was more... 508 00:40:07,114 --> 00:40:08,914 friendly six. 509 00:40:09,614 --> 00:40:12,914 Really amazing friendly sex. 510 00:40:13,514 --> 00:40:15,114 We are friends. 511 00:40:16,214 --> 00:40:20,214 As if I would let my flower wasted on your pink baby sweet corn. 512 00:40:20,214 --> 00:40:22,214 What happened with the bartender? 513 00:40:23,214 --> 00:40:25,514 Hello? Have you not seen the bandage on my head? 514 00:40:25,514 --> 00:40:28,314 It is a terrible history behind it. 515 00:40:28,414 --> 00:40:33,214 I didn't know if it was a bandage. Sometimes do you dress a little weird. 516 00:40:37,514 --> 00:40:40,614 Hell, give me no bruises before underklädspartyt. 517 00:40:40,814 --> 00:40:42,614 All parties are well parties. 518 00:40:42,814 --> 00:40:46,014 A party can have a wedding without a lot of orgies. 519 00:40:46,114 --> 00:40:48,814 First comes love, then comes marriage. 520 00:40:49,214 --> 00:40:51,914 No one warns you of the triangle between the two. 521 00:40:52,214 --> 00:40:54,214 I don't want to lose Benji here. 522 00:40:54,214 --> 00:40:56,514 - Normally, I love threesomes. - Who doesn't? 523 00:40:56,514 --> 00:40:58,614 I don't want to have them in my relationship. 524 00:40:58,614 --> 00:41:00,614 Okay, it does not make it useless. 525 00:41:00,814 --> 00:41:04,714 If you fantasize about it, why not share it with your boyfriend? 526 00:41:04,714 --> 00:41:06,914 I guess I have to think about it. 527 00:41:06,914 --> 00:41:09,514 Last night I was really horny. 528 00:41:09,814 --> 00:41:13,514 - Give yourself the. - What's that, darling? 529 00:41:16,214 --> 00:41:17,814 Absolute pleasure. 530 00:41:18,414 --> 00:41:22,214 Last night was just a taste. 531 00:41:23,514 --> 00:41:25,214 Tonight... 532 00:41:28,314 --> 00:41:30,614 we do a real threesome. 533 00:41:32,214 --> 00:41:33,714 I think about you. 534 00:41:33,914 --> 00:41:35,714 I think if you also. 535 00:41:52,314 --> 00:41:55,814 It is underklädsnatt. Why don't you have your underpants? 536 00:41:55,814 --> 00:42:00,014 - I missed the clothes. - Jo, I have plans for tonight. 537 00:42:00,114 --> 00:42:03,014 So the room is free, for what you want to do. 538 00:42:03,214 --> 00:42:06,214 For example, to bring someone in to do it. 539 00:42:06,414 --> 00:42:09,414 Don't bother. I'm not using it. 540 00:42:09,614 --> 00:42:11,614 I just leave the room empty. 541 00:42:11,739 --> 00:42:13,213 It's okay for me. 542 00:42:13,214 --> 00:42:16,014 Come on, Casey. This is your life. 543 00:42:16,214 --> 00:42:18,014 Go out and enjoy it. 544 00:42:18,214 --> 00:42:21,514 You get everything to sound like twitter from Oprah. 545 00:42:23,214 --> 00:42:26,314 I forgot how much I like to order something. 546 00:42:26,914 --> 00:42:30,814 What do you think about this guy? Over and over, love group sex... 547 00:42:30,814 --> 00:42:34,014 Wow... a and sixty. I don't like little boys. 548 00:42:34,614 --> 00:42:38,414 We don't need to do it if you don't... What do you say about him? 549 00:42:39,114 --> 00:42:41,814 Not my type. The where then? 550 00:42:42,214 --> 00:42:45,114 - No, thank you. - He looks like 12, he's like 100... 551 00:42:45,114 --> 00:42:47,314 he looks like Rachel Maddow... 552 00:42:48,214 --> 00:42:49,514 Wow. 553 00:42:50,214 --> 00:42:51,914 Super sexy. 554 00:42:52,114 --> 00:42:54,214 He says that he is just looking for friendship. 555 00:42:54,214 --> 00:42:56,414 We check if he wants to be our friend. 556 00:43:10,514 --> 00:43:14,714 Where would a stupid subba as you hide someone else's medicine? 557 00:43:26,214 --> 00:43:27,714 Casey... 558 00:43:34,214 --> 00:43:35,614 Courses. 559 00:43:36,214 --> 00:43:37,714 Where are they? 560 00:43:42,214 --> 00:43:44,914 A Harry Potter vibrator? 561 00:43:55,214 --> 00:43:58,214 I thought not to fix a threesome would be so complicated. 562 00:43:58,214 --> 00:44:02,914 When you pair the three together, it is not easy. 563 00:44:03,214 --> 00:44:05,814 Fortunately, I have an analytical background. 564 00:44:12,914 --> 00:44:16,714 We share in the us and will be back in about 30 minutes. 565 00:44:17,114 --> 00:44:19,214 We will see what we can get on the hook. 566 00:44:19,714 --> 00:44:21,114 Okay. 567 00:44:46,814 --> 00:44:49,914 I'll be really honest, for... 568 00:44:50,214 --> 00:44:52,914 What the hell? We will never meet again. 569 00:44:52,914 --> 00:44:56,914 I feel like a little flirt going on between us and... 570 00:44:57,214 --> 00:45:01,514 I am a virgin and I do not want to be anymore. So... 571 00:45:01,714 --> 00:45:04,114 if you are not busy, shall we fuck? 572 00:45:04,214 --> 00:45:05,914 With condoms? 573 00:45:06,214 --> 00:45:09,514 Your honesty is sexy. 574 00:45:09,714 --> 00:45:12,214 But I can also be honest? 575 00:45:12,314 --> 00:45:13,914 - You are gay. - No 576 00:45:14,114 --> 00:45:17,514 I... I know what it was for the pills. 577 00:45:17,914 --> 00:45:19,714 I like women. 578 00:45:20,214 --> 00:45:22,914 - Real women. - But it was... 579 00:45:24,214 --> 00:45:29,114 If you really believe that the pills make me less female... 580 00:45:29,314 --> 00:45:33,114 - you are definitely not the man for me. - Wait... I 581 00:45:35,514 --> 00:45:37,114 Fan. 582 00:45:40,114 --> 00:45:41,514 Hi, Peter. 583 00:45:42,514 --> 00:45:46,914 Yes, the bar is three blocks down and two to the west. 584 00:45:47,214 --> 00:45:50,114 - We seen. - I is also a person. 585 00:45:52,414 --> 00:45:54,014 Who was it? 586 00:45:54,214 --> 00:45:55,914 Who was who? 587 00:45:56,214 --> 00:45:58,214 The guy who you encountered. 588 00:46:01,414 --> 00:46:03,114 I don't even know. 589 00:46:04,214 --> 00:46:05,814 The Fan also. 590 00:46:13,114 --> 00:46:15,914 Face it, Penny. You will die as a virgin. 591 00:46:30,114 --> 00:46:32,414 Time for Quidditch. 592 00:46:43,814 --> 00:46:45,614 Where is your boyfriend? 593 00:46:48,414 --> 00:46:50,414 Where is your? 594 00:46:52,214 --> 00:46:55,614 He choose the lingerie. 595 00:46:58,214 --> 00:47:01,614 Can we go somewhere and talk? 596 00:47:01,814 --> 00:47:04,314 - Yes, sure. - Okay... 597 00:47:04,514 --> 00:47:06,614 What do you say about my room? 598 00:47:09,114 --> 00:47:11,214 I met him. 599 00:47:11,414 --> 00:47:15,014 It was as clear as the pit in Anderson cooper's forehead. 600 00:47:16,214 --> 00:47:20,314 There is something strange with your relationship with Casey. 601 00:47:20,318 --> 00:47:25,714 I have not met Casey recently, but you and Zack seem to have problems of its own. 602 00:47:25,914 --> 00:47:29,914 - Why do you say so? - Jo, look at us. 603 00:47:35,214 --> 00:47:37,414 Come then, your subba... 604 00:47:48,914 --> 00:47:50,914 Damn, damn, damn... 605 00:47:51,514 --> 00:47:54,214 Now I can see bögsex. 606 00:48:04,114 --> 00:48:05,814 What is it? 607 00:48:08,214 --> 00:48:09,814 Penny... 608 00:48:14,214 --> 00:48:16,814 It smells like lima beans. 609 00:48:21,814 --> 00:48:26,714 So it has not happened something unusual between you and Casey? 610 00:48:26,914 --> 00:48:29,714 And there is nothing abnormal between you and Zack? 611 00:48:29,914 --> 00:48:31,514 You first. 612 00:48:31,814 --> 00:48:36,514 We go to Zack and then to Casey and tries to get at what is going on. 613 00:48:37,414 --> 00:48:40,014 - Good. - But very quickly. 614 00:48:44,214 --> 00:48:47,214 - Much better. - Yes. 615 00:48:48,214 --> 00:48:51,814 I have to tell you something. 616 00:48:53,214 --> 00:48:57,014 - I saw something yesterday evening. - I also. 617 00:48:57,214 --> 00:48:59,314 Why don't you think we worked? 618 00:48:59,314 --> 00:49:02,014 I don't know... 619 00:49:03,214 --> 00:49:05,914 Gays can not have solid relationships. 620 00:49:06,214 --> 00:49:08,014 You know it's not true. 621 00:49:08,214 --> 00:49:11,214 Maybe because we never tried something exciting. 622 00:49:11,339 --> 00:49:12,213 What then? 623 00:49:12,214 --> 00:49:14,514 - Wanted you to have an open relationship? - No. 624 00:49:15,214 --> 00:49:19,314 I know that we are gay and we have to create our own family. 625 00:49:19,514 --> 00:49:21,814 But for me, my family... 626 00:49:22,814 --> 00:49:26,414 there should be a special person who stands by my side. 627 00:49:27,314 --> 00:49:29,814 Someone to grow old with. 628 00:49:30,214 --> 00:49:32,814 Even during the boring days. 629 00:49:34,214 --> 00:49:36,114 I miss those boring days. 630 00:49:40,614 --> 00:49:43,414 - Damn, wrong room. - Hi... 631 00:49:43,714 --> 00:49:46,614 - What is going on here? - No. 632 00:49:46,714 --> 00:49:49,714 I don't know, it seems terribly kåtigt in here. 633 00:49:50,114 --> 00:49:52,114 What are you two doing together? 634 00:49:52,314 --> 00:49:56,714 We were looking for you. What talking you about? 635 00:49:57,214 --> 00:49:58,914 About how to keep the spark alive. 636 00:49:59,114 --> 00:50:01,914 Oh really? How do you do it? 637 00:50:03,414 --> 00:50:06,214 Benji doubted our sparks. 638 00:50:09,414 --> 00:50:13,014 But... we have plenty of sparks, or how, Zack? 639 00:50:14,214 --> 00:50:16,714 I can already feel the sparks. 640 00:50:18,214 --> 00:50:20,414 We must make ourselves ready for the party. 641 00:50:22,214 --> 00:50:24,114 I'll go first. 642 00:50:26,614 --> 00:50:30,914 I do not need to switch on in the bathroom, if you don't mind. 643 00:50:32,214 --> 00:50:34,614 Yes, you are welcome. 644 00:50:36,214 --> 00:50:38,514 <-S -> Fan. <-S -> Fan. 645 00:50:39,214 --> 00:50:41,914 Damn, my underwear is still in my room. 646 00:50:42,214 --> 00:50:45,714 Darling, you have some underwear I can borrow? 647 00:50:46,214 --> 00:50:48,714 Yes, look in my suitcase. 648 00:50:57,314 --> 00:50:59,914 You looks great in your shorts, Zack. 649 00:51:01,114 --> 00:51:03,014 Maybe I can get to try them? 650 00:51:03,214 --> 00:51:05,014 Would you like to try my shorts? 651 00:51:05,314 --> 00:51:06,814 Please you. 652 00:51:08,414 --> 00:51:10,114 He said "please you". 653 00:51:26,014 --> 00:51:28,714 - How do I look? - You look good... 654 00:51:29,014 --> 00:51:32,014 Very good. But it is something that the putar. 655 00:51:32,214 --> 00:51:34,814 Yes... I see it. 656 00:51:35,214 --> 00:51:36,814 It's hard to miss. 657 00:51:38,214 --> 00:51:41,814 - Hello... <-S -> " Come here, boyfriend. 658 00:51:42,014 --> 00:51:44,014 Zack and I were... 659 00:51:44,214 --> 00:51:46,814 Have never had group sex. 660 00:53:15,814 --> 00:53:17,614 It is arousing. 661 00:53:27,114 --> 00:53:29,814 Was it this you wanted? 662 00:53:30,814 --> 00:53:32,214 Yes... 663 00:54:36,314 --> 00:54:37,914 What is it? 664 00:54:38,214 --> 00:54:40,014 Air conditioner? 665 00:54:40,314 --> 00:54:41,814 It seems to be it. 666 00:54:42,214 --> 00:54:43,914 Stay here. 667 00:54:54,214 --> 00:54:57,414 - Where are the condoms? - over Here... 668 00:55:12,614 --> 00:55:15,214 - Come back here, Casey. - Yes, sir. 669 00:55:17,214 --> 00:55:20,614 - So, who will take who? - Who. 670 00:55:20,814 --> 00:55:26,414 - Yes, Zack... Who will take who? - Who. 671 00:55:29,214 --> 00:55:30,514 Yes... 672 00:55:31,214 --> 00:55:33,514 I think I... 673 00:55:35,514 --> 00:55:37,114 I have had enough. 674 00:55:40,214 --> 00:55:42,014 Something pulled at me. 675 00:55:44,114 --> 00:55:46,214 There is a monster under the bed. 676 00:55:50,214 --> 00:55:53,214 - What the hell... - What is going on? 677 00:55:53,514 --> 00:55:56,014 - Hi. - What are you doing there for? 678 00:55:56,214 --> 00:55:59,314 I just masturbate. I know what she did. 679 00:55:59,514 --> 00:56:02,114 I was looking for my medicine that this subban stole. 680 00:56:02,114 --> 00:56:04,814 When you came in and played human centipede. 681 00:56:04,814 --> 00:56:08,214 - Of a hassle for me. - Are you involved in this crap. 682 00:56:08,214 --> 00:56:10,614 No, he is not. 683 00:56:12,114 --> 00:56:16,614 Zack, Peter and I are not boyfriends. 684 00:56:17,214 --> 00:56:19,014 We have never been. 685 00:56:20,514 --> 00:56:21,614 What then? 686 00:56:21,639 --> 00:56:23,313 I would not want you to feel sorry for me. 687 00:56:23,314 --> 00:56:25,414 for you to have a boyfriend but I am not. 688 00:56:25,414 --> 00:56:29,214 So I asked Peter to pretend that we were together. 689 00:56:30,114 --> 00:56:33,414 I knew it. Not it, but it was something. 690 00:56:33,614 --> 00:56:36,514 - I apologize. - I should have understood. 691 00:56:36,514 --> 00:56:39,714 Everything you do means a conspiracy. 692 00:56:40,114 --> 00:56:42,114 You should be honest with him. 693 00:56:42,214 --> 00:56:44,814 Incredible that it comes from you, Benji. 694 00:56:45,014 --> 00:56:47,214 I saw that he took a guy into your room yesterday. 695 00:56:47,214 --> 00:56:49,114 It was what I wanted to talk with you about. 696 00:56:49,114 --> 00:56:51,714 - I can take them with me I want. - Who I want to. 697 00:56:51,714 --> 00:56:54,414 For Zack and I have an open relationship. 698 00:56:55,114 --> 00:56:56,914 An open... 699 00:56:58,114 --> 00:57:00,114 I did not know. 700 00:57:00,414 --> 00:57:03,014 Benji would like that we would try. 701 00:57:03,214 --> 00:57:04,814 Why... 702 00:57:05,314 --> 00:57:06,914 Wait a little bit. 703 00:57:07,114 --> 00:57:12,214 Are you reproaching me because I'm lying, when you yourself have lied about your perfect relationship? 704 00:57:12,214 --> 00:57:14,014 Go to hell. 705 00:57:14,314 --> 00:57:17,014 It is better than we've ever had. 706 00:57:17,214 --> 00:57:20,014 Benji, arrived. 707 00:57:27,214 --> 00:57:29,114 They are the gays of our lives. 708 00:57:31,114 --> 00:57:33,714 I can't believe him. When will he grow up? 709 00:57:33,714 --> 00:57:35,614 And you... What was it? 710 00:57:36,214 --> 00:57:38,114 Excuse me. 711 00:57:39,114 --> 00:57:41,314 Maybe I can make it for you. 712 00:57:44,214 --> 00:57:46,914 Yes, it is mostly political... 713 00:57:47,214 --> 00:57:49,514 but I want to make a statement... 714 00:57:50,214 --> 00:57:51,714 with you. 715 00:57:52,014 --> 00:57:55,714 We are not perfect, but which pair is it? 716 00:58:03,214 --> 00:58:05,114 Get married with me. 717 00:58:06,114 --> 00:58:09,114 Tomorrow, when it is legal. 718 00:58:11,414 --> 00:58:12,914 Get married with me. 719 00:58:13,214 --> 00:58:15,614 Are you serious? 720 00:58:20,114 --> 00:58:21,414 Good. 721 00:58:24,214 --> 00:58:26,214 So romantic. 722 00:59:02,114 --> 00:59:03,514 Hi... 723 00:59:05,314 --> 00:59:09,714 Jump in, everything will be better after a jacuzzi. 724 00:59:21,214 --> 00:59:22,914 How are you doing? 725 00:59:23,814 --> 00:59:26,814 That is when I saw the first three Twilight films. 726 00:59:27,114 --> 00:59:29,114 So bad? 727 00:59:30,214 --> 00:59:34,814 - I'm sorry you got involved. <-P->- It doesn't matter. 728 00:59:35,214 --> 00:59:38,314 It will definitely be in my top 10 of quirky things. 729 00:59:40,214 --> 00:59:42,214 It was fun to go out with you. 730 00:59:42,514 --> 00:59:44,914 And you know, you're a good kisser. 731 00:59:45,114 --> 00:59:48,914 - And you are nothing to complain about. - Thank You. 732 00:59:53,014 --> 00:59:54,814 Zack was right. 733 00:59:55,114 --> 00:59:58,514 Every time I tried to get close to him, so I lied. 734 00:59:59,114 --> 01:00:01,014 What is wrong with me? 735 01:00:01,214 --> 01:00:03,814 A deep-rooted uncertainty. 736 01:00:04,214 --> 01:00:07,114 Why should I not be there, when I don't look like you. 737 01:00:07,114 --> 01:00:10,814 Stop saying you don't look like me, Casey. 738 01:00:11,214 --> 01:00:14,514 - Everyone is insecure about something. - Where are you unsure of? 739 01:00:16,414 --> 01:00:17,814 There, you see? 740 01:00:17,914 --> 01:00:20,814 Wait... of Course, I am unsure. 741 01:00:21,214 --> 01:00:25,914 I'm not sure because I use so much time to get laid, so... 742 01:00:26,214 --> 01:00:30,914 I miss to do something meaningful. 743 01:00:31,114 --> 01:00:35,414 The uncertainty means that I never get a solid relationship. 744 01:00:36,014 --> 01:00:40,214 And if I ever get the need to have sex with me to bore them out... 745 01:00:40,414 --> 01:00:43,014 What I have to offer? 746 01:00:43,214 --> 01:00:46,314 And I feel unsure about the thickness of my arms. 747 01:00:46,314 --> 01:00:48,514 My legs are too scrawny, my hair is thin... 748 01:00:48,539 --> 01:00:49,813 Shut up. 749 01:00:51,114 --> 01:00:53,414 When we come back to town, we should go out. 750 01:00:53,414 --> 01:00:56,414 Go to pubs, meet the guys. 751 01:00:56,614 --> 01:01:00,214 Now when I finally agree to it with Zack is over. 752 01:01:01,214 --> 01:01:04,314 - Yes, I heard about their wedding. - What then? 753 01:01:15,814 --> 01:01:17,514 Do you feel better yet? 754 01:01:17,539 --> 01:01:20,613 I feel like Mel Gibson at the Tolerance Museum. 755 01:01:20,614 --> 01:01:22,114 We continue to try. 756 01:01:22,214 --> 01:01:25,114 Do you know what is so stupid? I miss him. 757 01:01:25,314 --> 01:01:27,114 Are you serious? 758 01:01:27,414 --> 01:01:30,214 Yes, that is why I want to be friend with him. 759 01:01:30,214 --> 01:01:32,714 On paper, we are completely wrong for each other. 760 01:01:33,214 --> 01:01:36,014 He is so stupid and egoistic. 761 01:01:36,214 --> 01:01:38,814 He likes Gaga more than Madonna. 762 01:01:39,014 --> 01:01:41,414 And he's laughing like a clown. 763 01:01:42,714 --> 01:01:44,114 But... 764 01:01:44,614 --> 01:01:48,614 But his sweet smile slays me every time. 765 01:01:49,114 --> 01:01:53,414 He loves old movies and we orders always the same from the menu. 766 01:01:54,214 --> 01:01:57,114 And he always means well, even when he is lying. 767 01:01:57,114 --> 01:02:00,914 And what I saw, he is equipped as the Hulk. 768 01:02:01,214 --> 01:02:04,414 Yes, a lean guy who never stops to surprise. 769 01:02:04,414 --> 01:02:06,714 And he does not like open relationships. 770 01:02:11,314 --> 01:02:12,914 I don't know. 771 01:02:13,214 --> 01:02:15,414 Ask yourself: 772 01:02:15,714 --> 01:02:20,914 Why are you talking about Casey, when you should get married with Benji? 773 01:02:25,114 --> 01:02:28,014 - You look so good. - You look so good. 774 01:02:28,214 --> 01:02:32,914 Our flower girl... You can be my "something blue". 775 01:02:33,114 --> 01:02:35,814 - a Lot of fun. - Sweetheart, what's wrong? 776 01:02:35,814 --> 01:02:38,314 Has Kathy Griffin made a new facelift? 777 01:02:38,314 --> 01:02:40,014 Zack will marry. 778 01:02:40,214 --> 01:02:43,114 - Our Zack? - And he has an open relationship. 779 01:02:43,114 --> 01:02:44,614 I hate his guts. 780 01:02:44,714 --> 01:02:49,114 Come on, there's already too much hatred in the world. You don't hate Zack. 781 01:02:49,214 --> 01:02:50,114 I know. 782 01:02:50,214 --> 01:02:55,014 Perhaps life is giving you a lesson, which they always talk about on CNN. 783 01:02:55,214 --> 01:02:59,314 Maybe you can give the world some love back, by supporting Zack. 784 01:02:59,314 --> 01:03:03,014 Are you kidding? I don't want to see him married to someone other than me. 785 01:03:03,114 --> 01:03:07,114 But it's not about you. It's about someone you love. 786 01:03:07,314 --> 01:03:10,514 And even if you don't know about Zack need your friendship... 787 01:03:10,514 --> 01:03:12,914 Will you be there for him? 788 01:03:25,214 --> 01:03:26,914 The truth? 789 01:03:27,214 --> 01:03:28,914 How did you know I was behind you? 790 01:03:28,914 --> 01:03:31,914 - Transsexual sense. We have it. - Have you? 791 01:03:32,114 --> 01:03:35,314 Yes... TSP. The truth? 792 01:03:36,114 --> 01:03:37,814 The truth. 793 01:03:38,214 --> 01:03:40,014 What's the catch? 794 01:03:42,214 --> 01:03:45,014 I think that our fights are pretty ridiculous. 795 01:03:46,414 --> 01:03:50,314 It's just that Jason showed some confidence... 796 01:03:50,514 --> 01:03:53,314 and I can get another boyfriend when I want to. 797 01:03:53,314 --> 01:03:55,214 But I'm scared. 798 01:03:55,414 --> 01:03:58,714 <-P->- It is we both. - You have a natural vagina. 799 01:03:58,814 --> 01:04:01,014 Put it on a tray so they will kryllande. 800 01:04:01,014 --> 01:04:03,514 But my personality scares them. 801 01:04:04,114 --> 01:04:06,214 I wish I was more like you. 802 01:04:06,214 --> 01:04:09,114 I can't believe that a cisperson says that to me. 803 01:04:09,114 --> 01:04:11,914 - A what? - A non-transsexual. 804 01:04:13,114 --> 01:04:15,114 Buenos dias, ladies. 805 01:04:15,414 --> 01:04:17,014 He is your. 806 01:04:17,214 --> 01:04:19,014 I am angry at him. 807 01:04:19,414 --> 01:04:21,714 It is warm in the day, huh? 808 01:04:25,214 --> 01:04:28,214 God, it's hard to still be angry at him. 809 01:04:28,214 --> 01:04:31,914 - Flirted he with you or me? - He is playing with us both. 810 01:04:31,914 --> 01:04:37,214 I guess the gays are not enough, so he intends to swim in order to fight for us also. 811 01:04:37,214 --> 01:04:40,014 We put the sexy bastard on the spot. 812 01:04:40,214 --> 01:04:42,114 You have the balls. 813 01:04:43,214 --> 01:04:45,214 <-P->- It was not fun. - Oh My God... 814 01:04:45,214 --> 01:04:47,414 I apologize, now I did the same... 815 01:04:47,414 --> 01:04:49,814 I'm just kidding, I know what you meant. 816 01:04:55,714 --> 01:04:59,214 Promise you, Rick, to take Steve and love him as long as you live? 817 01:04:59,214 --> 01:05:01,514 - Yes, Daaa... - Good. 818 01:05:09,414 --> 01:05:12,914 - Congratulations. - So you've heard it. 819 01:05:13,214 --> 01:05:14,714 Yes... 820 01:05:20,214 --> 01:05:22,914 I'm sorry I lied to you. 821 01:05:24,214 --> 01:05:25,914 It is I also. 822 01:05:28,214 --> 01:05:30,914 Are you looking forward to your wedding? 823 01:05:32,314 --> 01:05:34,014 I don't know. 824 01:05:34,414 --> 01:05:37,814 We marry us just to make a political statement. 825 01:05:39,214 --> 01:05:42,414 I have always wanted to have a big, beautiful wedding. 826 01:05:42,814 --> 01:05:45,614 - How do you want it? - Sunflowers everywhere... 827 01:05:46,214 --> 01:05:49,114 - A choir that sings Ray of Light. - We emit on our promises. 828 01:05:49,114 --> 01:05:51,114 And we cry when we read them. 829 01:05:51,314 --> 01:05:54,014 And when the priest declares us husband and husband... 830 01:05:54,014 --> 01:05:56,214 Just think, a choreographer who dances to the 'Umbrella'. 831 01:05:56,214 --> 01:05:58,014 With the umbrellas. 832 01:05:59,914 --> 01:06:04,614 I meant not "we". I meant "you". 833 01:06:09,114 --> 01:06:12,514 Do you need... do you Need a witness? 834 01:06:14,214 --> 01:06:16,114 What then? Are you serious? 835 01:06:16,119 --> 01:06:20,114 I know I haven't always been the best, but... 836 01:06:21,214 --> 01:06:25,314 I am here to tell you that I want you in my life. 837 01:06:25,514 --> 01:06:28,714 Even if it's just that your bröllopsvittne. 838 01:06:34,814 --> 01:06:36,914 I understand why you do it. 839 01:06:37,214 --> 01:06:39,314 You wanted the best for me. 840 01:06:40,214 --> 01:06:42,214 As best friends would. 841 01:06:44,514 --> 01:06:47,214 Does it mean that I can be there? 842 01:06:49,214 --> 01:06:54,714 - But it is not my real marriage. - Casey, it is time. 843 01:06:58,414 --> 01:07:00,414 - this is his room. - How does the plan look like? 844 01:07:00,414 --> 01:07:03,414 - I thought you had a plan. - You are so stupid. 845 01:07:03,414 --> 01:07:05,814 No, wait. What happens if there is someone with him? 846 01:07:05,814 --> 01:07:08,614 You have the right. We have to break us in. 847 01:07:11,214 --> 01:07:13,014 What do you do? 848 01:07:19,414 --> 01:07:24,814 Came up, Luis! Are you afraid to take the consequences of how you treat women? 849 01:07:26,214 --> 01:07:30,014 I see, with my little eye something that begins with... "pussy". 850 01:07:30,214 --> 01:07:32,214 I'm not afraid. 851 01:07:33,014 --> 01:07:34,314 I'm naked! 852 01:07:35,214 --> 01:07:37,414 Oops, this is for you... 853 01:07:38,314 --> 01:07:40,814 He is naked and circumcised. 854 01:07:41,014 --> 01:07:43,714 - Congratulations, you can read. - What are you doing here? 855 01:07:43,914 --> 01:07:46,014 You have been playing with us for the whole weekend. 856 01:07:46,214 --> 01:07:48,914 - Keeps us on the halstret. - Named a drink after us both. 857 01:07:48,914 --> 01:07:51,914 - You took on our tits. - What is it with you? 858 01:07:52,214 --> 01:07:55,914 I apologize. I just wanted to have attention. 859 01:07:56,214 --> 01:07:57,914 But I'm honest. 860 01:07:58,014 --> 01:08:00,814 No woman wants me for my... 861 01:08:01,414 --> 01:08:02,814 problems. 862 01:08:04,014 --> 01:08:06,014 - What problem? - Penny... 863 01:08:06,214 --> 01:08:09,214 I should not be so quick to condemn. You have the right. 864 01:08:09,214 --> 01:08:12,814 It's not your anatomy that makes you a stylish woman. 865 01:08:13,114 --> 01:08:16,214 - Are you transgender now? - I was just trying to do the right thing. 866 01:08:16,214 --> 01:08:18,314 <-P->- it Was not your pills? <-P -> No, it was mine. 867 01:08:18,314 --> 01:08:21,914 - Why would it be, right? - not to you were there. 868 01:08:21,914 --> 01:08:26,014 It doesn't matter who is what. You are beautiful both of two. 869 01:08:26,314 --> 01:08:29,014 And like so many beautiful women for you... 870 01:08:29,214 --> 01:08:31,814 will none of you want me when you... 871 01:08:32,214 --> 01:08:33,814 have seen my problem. 872 01:08:34,214 --> 01:08:36,814 What is your problem then? 873 01:08:39,214 --> 01:08:41,214 I was born with a tail. 874 01:08:41,814 --> 01:08:43,214 With what? 875 01:08:49,214 --> 01:08:52,714 My mother saw it as a sign from God. 876 01:08:53,114 --> 01:08:55,414 So she let the doctors keep it. 877 01:08:55,614 --> 01:08:59,314 And now when I'm an adult, it is too dangerous to remove it. 878 01:08:59,814 --> 01:09:02,614 On the basis of the tail screaming women... 879 01:09:03,514 --> 01:09:08,314 so I never get to love. I flirting just. 880 01:09:11,114 --> 01:09:14,714 I understand how you feel. 881 01:09:15,214 --> 01:09:18,214 And... now what? 882 01:09:24,214 --> 01:09:29,314 I'll be honest, I have really filthy thoughts. 883 01:09:29,514 --> 01:09:31,314 I also. 884 01:09:33,214 --> 01:09:35,114 What happens? 885 01:09:35,314 --> 01:09:38,214 I don't know what it is called in Spanish. 886 01:09:55,914 --> 01:09:57,614 - No. - Nothing happened. 887 01:09:59,214 --> 01:10:01,514 We will keep you in the middle. 888 01:10:02,414 --> 01:10:04,914 What I am so happy. 889 01:10:05,214 --> 01:10:08,614 A question, can the where be hard? 890 01:10:09,614 --> 01:10:11,414 Jerry... 891 01:10:12,214 --> 01:10:14,514 you are the Aladdin to my Jasmine. 892 01:10:15,214 --> 01:10:17,714 The weasel of my ermine. 893 01:10:18,214 --> 01:10:21,214 And the Brad to my Angelina, if they are still together. 894 01:10:21,214 --> 01:10:22,714 Bernard... 895 01:10:23,014 --> 01:10:25,714 I wanted to love someone and let him go free. 896 01:10:26,214 --> 01:10:29,214 He lay with byfånen and thrust with a surgeon. 897 01:10:29,314 --> 01:10:30,714 It is clear he did. 898 01:10:30,714 --> 01:10:34,314 So I now bind me to you, while I can, or how? 899 01:10:38,114 --> 01:10:42,214 Now it is your turn. We offer witnesses, if you do not have friends or family here. 900 01:10:42,214 --> 01:10:44,514 Well, my best friend is the flower girl. 901 01:10:44,514 --> 01:10:47,014 - But... - But what then? 902 01:10:47,214 --> 01:10:48,714 Good God. 903 01:10:48,914 --> 01:10:53,314 So it means that you are his ex and your new boyfriend, he was so afraid of? 904 01:10:53,314 --> 01:10:57,614 - he Said it? - He said it to somebody, but I heard it. 905 01:10:58,214 --> 01:11:01,014 So he will help you to get married. 906 01:11:02,114 --> 01:11:04,714 These guys are so hard to find. 907 01:11:05,114 --> 01:11:06,714 Yes, it is. 908 01:11:10,114 --> 01:11:11,914 Love is never easy. 909 01:11:12,114 --> 01:11:14,314 We will not always understand each other. 910 01:11:14,314 --> 01:11:17,014 We may not like each other one day. 911 01:11:17,314 --> 01:11:21,314 But what does it do, you is a part of me. 912 01:11:22,014 --> 01:11:24,314 My heart is linked to yours. 913 01:11:24,514 --> 01:11:27,114 And no argument, no paper... 914 01:11:27,814 --> 01:11:31,414 and definitely no court will ever change that. 915 01:11:31,514 --> 01:11:35,014 - And now, in virtue of my office... - Can we kiss each other now? 916 01:11:35,014 --> 01:11:36,714 Was so good... 917 01:11:42,214 --> 01:11:45,014 Now I have had sex. 918 01:11:45,314 --> 01:11:48,614 - How did it feel? <-P->- It was good. 919 01:11:50,014 --> 01:11:54,514 - But not as good as the cheesecake. <-P->- It is the never. 920 01:11:57,014 --> 01:11:59,214 There is cheesecake at the wedding feast. 921 01:12:00,214 --> 01:12:01,814 The wedding. 922 01:12:03,214 --> 01:12:07,814 The old couple took the time. We have five minutes before it is too late. 923 01:12:08,014 --> 01:12:10,914 - Are you ready? - We are ready. 924 01:12:16,114 --> 01:12:17,914 Wait, my tail got stuck! 925 01:12:21,214 --> 01:12:26,814 We are here to unite, Zachary and Benjamin in a snabbäktenskap. 926 01:12:27,214 --> 01:12:30,914 Marriage is a contract that one should not take lightly. Blah-Blah-blah... 927 01:12:30,914 --> 01:12:33,114 We must hurry on, if we are going to reach within the allotted time. 928 01:12:33,114 --> 01:12:35,314 Are there any objections? No? 929 01:12:38,114 --> 01:12:40,014 Have any objections? 930 01:12:40,214 --> 01:12:42,214 Oh, god. She? 931 01:12:43,014 --> 01:12:44,614 No... Excuse. 932 01:12:44,814 --> 01:12:47,914 It was not... I shall keep quiet. 933 01:12:48,214 --> 01:12:53,214 Okay... So take you, Zachary, Benjamin, to your legal partner for life? 934 01:12:54,214 --> 01:12:55,714 I... 935 01:13:01,214 --> 01:13:06,914 - May I talk with you? <-P->- Go Ahead. You have several seconds. 936 01:13:08,214 --> 01:13:10,914 We can't do it. You love me not even. 937 01:13:11,014 --> 01:13:13,714 No, but I think about you. We can be developed. 938 01:13:13,714 --> 01:13:16,414 And this is just a legal procedure. 939 01:13:16,414 --> 01:13:20,814 I know that it is there for you, but not for me. 940 01:13:21,214 --> 01:13:24,714 I fight not to make a political statement. 941 01:13:25,114 --> 01:13:29,314 I ask my country to take me for who I am and the family that I want to form. 942 01:13:29,314 --> 01:13:30,914 And this is not it. 943 01:13:31,214 --> 01:13:34,914 Do you mean that you don't want to start a family with me? 944 01:13:36,214 --> 01:13:37,814 I believe it is. 945 01:13:38,514 --> 01:13:41,114 I mean, I think about you. 946 01:13:42,914 --> 01:13:44,214 But... 947 01:13:46,214 --> 01:13:48,414 I love someone else. 948 01:13:52,414 --> 01:13:54,814 You have always been there for me. It has always been you. 949 01:13:54,814 --> 01:13:57,014 It has always been you. 950 01:13:57,314 --> 01:14:00,014 I didn't realize it... 951 01:14:00,214 --> 01:14:02,014 until now. 952 01:14:04,014 --> 01:14:06,614 A minute. You have one minute. 953 01:14:07,814 --> 01:14:09,614 I'm so sorry. 954 01:14:10,214 --> 01:14:13,814 You are welcome. Kiss him. 955 01:14:17,214 --> 01:14:19,214 You are my best friend. 956 01:14:19,414 --> 01:14:21,214 And my boyfriend. 957 01:14:23,114 --> 01:14:25,214 And so my bröllopsvittne. 958 01:14:25,914 --> 01:14:29,314 <-S -> And now... - 30 seconds. Should someone get married, or? 959 01:14:44,814 --> 01:14:48,614 - What a day it has been. - Which life, it will be. 960 01:14:55,214 --> 01:14:56,914 A Penny. 961 01:14:58,114 --> 01:15:01,014 - And a Lilly. - Thank You, Luis. 962 01:15:01,214 --> 01:15:05,214 - I will miss you, Luis. - You will forget me as soon as you go. 963 01:15:05,214 --> 01:15:07,414 <-P->- It, I never do. - Probably. 964 01:15:10,314 --> 01:15:12,414 How does it feel to be a woman? 965 01:15:14,214 --> 01:15:18,214 Not so different from the past. Just a little... I don't know... 966 01:15:18,414 --> 01:15:20,214 powerful. 967 01:15:21,214 --> 01:15:24,114 I'll ask you the same thing about a few weeks. 968 01:15:24,214 --> 01:15:27,114 And you will probably get the same answer. 969 01:15:27,914 --> 01:15:32,414 For a pleasant weekend, for two beautiful women. 970 01:15:32,914 --> 01:15:34,414 Bowl. 971 01:15:37,114 --> 01:15:38,514 Shall we? 972 01:15:46,514 --> 01:15:49,814 That you are so happy, when you are rejected by your spouse. 973 01:15:50,114 --> 01:15:54,214 Yes, it's not fun to be rejected, but it is easy to replace boyfriends. 974 01:15:54,214 --> 01:15:56,614 Switch boyfriends are my specialty. 975 01:15:59,514 --> 01:16:01,814 And threesomes. 976 01:16:02,214 --> 01:16:04,214 Is another specialty. 977 01:16:12,814 --> 01:16:15,914 For a moment I thought that we would get married. 978 01:16:15,914 --> 01:16:19,014 I know, I did. Can you imagine that? 979 01:16:19,214 --> 01:16:20,914 Oh, yes. 980 01:16:21,214 --> 01:16:22,914 I also. 981 01:16:23,214 --> 01:16:26,614 So we love each other. So where to now? 982 01:16:26,914 --> 01:16:29,014 You mean, what happens if we get bored again? 983 01:16:29,014 --> 01:16:32,914 - Yes... - Then we can always make the end of the year. 984 01:16:33,214 --> 01:16:37,914 And then meet and seduce each other again. 985 01:16:38,114 --> 01:16:39,914 It sounds like a good plan. 986 01:16:40,514 --> 01:16:43,014 You are so weird. 987 01:16:55,014 --> 01:16:59,514 Translation: Your Martin 988 01:20:36,414 --> 01:20:38,614 You are so sexy. 989 01:20:39,114 --> 01:20:41,914 What do you think about open relationships? 990 01:20:43,314 --> 01:20:45,014 Exciting. 991 01:20:45,214 --> 01:20:47,814 Do you want to go out with me? 992 01:20:48,114 --> 01:20:49,714 I'd like that. 993 01:20:51,314 --> 01:20:52,814 May I be with? 994 01:20:54,914 --> 01:20:56,114 I was just kidding. 995 01:20:56,214 --> 01:21:00,114 I am a businessman and member of parliament. It is actually true. 996 01:21:01,305 --> 01:21:07,650 Support us and become a VIP member to remove all advertising from www.OpenSubtitles.org 997 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 71433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.