All language subtitles for EP10-The Tree Of Heaven(2006).Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,275 Fansubbed by WITH S2 2 00:00:13,816 --> 00:00:16,152 [Final Episode] 3 00:00:22,967 --> 00:00:27,823 It's a lie. It's a lie 4 00:00:29,485 --> 00:00:31,418 It's a lie 5 00:00:31,712 --> 00:00:32,582 Hana 6 00:00:33,972 --> 00:00:35,313 It's a lie 7 00:00:37,492 --> 00:00:38,903 Hana 8 00:00:39,935 --> 00:00:44,873 Oppa. Yoon Suh oppa 9 00:00:46,763 --> 00:00:48,648 Yoon Suh oppa 10 00:00:49,288 --> 00:00:50,850 Oppa 11 00:00:53,276 --> 00:00:54,999 Yoon Suh oppa 12 00:00:56,885 --> 00:00:58,215 Oppa 13 00:00:58,795 --> 00:01:00,388 Yoon Suh oppa 14 00:01:01,318 --> 00:01:02,691 Oppa 15 00:01:04,347 --> 00:01:05,847 Oppa 16 00:01:07,111 --> 00:01:08,128 Oppa 17 00:01:08,618 --> 00:01:10,093 Yoon Suh oppa 18 00:01:11,495 --> 00:01:12,707 Oppa 19 00:01:13,600 --> 00:01:14,689 Yoon Suh oppa 20 00:01:16,103 --> 00:01:17,373 Oppa 21 00:01:20,560 --> 00:01:22,032 Yoon Suh oppa 22 00:01:23,713 --> 00:01:24,954 Oppa 23 00:01:25,144 --> 00:01:26,409 Oppa 24 00:01:27,176 --> 00:01:28,861 Yoon Suh oppa 25 00:02:20,092 --> 00:02:22,927 If Hana agrees to marry you 26 00:02:23,579 --> 00:02:26,792 I will give myself up to the police. I'll leave Hana to your care 27 00:02:28,215 --> 00:02:30,599 This is not something either of us can decide on 28 00:02:31,241 --> 00:02:32,814 It's up to Hana 29 00:02:35,705 --> 00:02:37,288 Please 30 00:02:37,792 --> 00:02:39,814 I've waited up till now 31 00:02:40,894 --> 00:02:42,920 Solely for one reason 32 00:02:44,041 --> 00:02:45,562 And the reason is not you 33 00:02:48,747 --> 00:02:50,180 Please 34 00:02:55,629 --> 00:02:57,409 Please 35 00:03:06,093 --> 00:03:07,656 It's for you 36 00:03:16,972 --> 00:03:20,454 �Hana, accept Ryu's marriage proposal� 37 00:03:20,846 --> 00:03:23,752 �He loves you more than I do� 38 00:03:27,807 --> 00:03:29,868 �This is my final wish� 39 00:03:30,582 --> 00:03:33,835 �There's something I'll like to tell you. Let's meet at the bar� 40 00:03:35,901 --> 00:03:40,569 I can't accept this. I don't believe this 41 00:03:48,374 --> 00:03:50,930 Hana! Come quick! Over here! 42 00:04:17,778 --> 00:04:19,124 You're here 43 00:04:19,622 --> 00:04:21,295 Let's begin then! 44 00:04:23,358 --> 00:04:25,030 Hana, this is the cake you wanted 45 00:04:26,077 --> 00:04:28,862 �Marital Blessings to Hana and Ryu� 46 00:04:32,133 --> 00:04:34,467 Bottoms up! 47 00:04:35,666 --> 00:04:38,140 Hana, have a drink too 48 00:05:16,076 --> 00:05:17,496 Just a little will do 49 00:05:19,850 --> 00:05:20,953 Stop drinking 50 00:05:21,082 --> 00:05:25,400 Why? Why should I listen to you? 51 00:05:26,151 --> 00:05:30,478 I want to drink. Don't I even have that little bit of freedom? 52 00:05:32,824 --> 00:05:34,588 All right! All right! 53 00:05:35,087 --> 00:05:37,213 Let's go dancing! 54 00:06:16,583 --> 00:06:19,215 Senior, are you all right? 55 00:06:23,240 --> 00:06:32,437 My heart is elsewhere. You want to marry me despite that? 56 00:06:33,589 --> 00:06:39,117 You will love me eventually 57 00:06:57,239 --> 00:06:58,722 Yoon Suh, 58 00:07:02,237 --> 00:07:04,327 have one final dance with Hana 59 00:07:07,974 --> 00:07:10,407 Maya, let's go 60 00:07:36,173 --> 00:07:38,036 I have something to tell you 61 00:07:44,467 --> 00:07:46,086 I must say it 62 00:07:46,084 --> 00:07:51,482 No. I'm not listening. Not listening 63 00:08:02,104 --> 00:08:04,100 Have a good look at me 64 00:08:08,455 --> 00:08:11,401 Before this, I was the gang leader of a secret society organization. 65 00:08:11,832 --> 00:08:14,374 I'm not qualified to be with you 66 00:08:15,656 --> 00:08:21,558 Liar. Oppa I'm not listening to this 67 00:08:21,559 --> 00:08:23,134 Listen to me first 68 00:08:23,501 --> 00:08:27,078 You'll be in danger if you stay by my side. There'll be danger 69 00:08:31,683 --> 00:08:36,970 Leave me. Leave me and lead a happy life 70 00:08:38,434 --> 00:08:40,207 For me 71 00:08:45,083 --> 00:08:47,144 I� 72 00:08:50,540 --> 00:08:52,795 killed someone today 73 00:08:57,581 --> 00:08:59,091 Hana 74 00:08:59,092 --> 00:09:00,134 Police! 75 00:09:00,090 --> 00:09:01,655 They're looking for Yoon Suh! 76 00:09:02,687 --> 00:09:05,191 [Missing subs] 77 00:09:06,147 --> 00:09:09,817 Yuki, the police is here! Run! 78 00:09:10,589 --> 00:09:11,991 Hana 79 00:09:14,873 --> 00:09:16,406 Yoon Suh 80 00:09:16,661 --> 00:09:17,477 Yuki 81 00:09:17,477 --> 00:09:18,415 Hana 82 00:09:18,416 --> 00:09:20,993 Yoon Suh, go quick! 83 00:09:34,672 --> 00:09:36,432 There's a back door. Wait outside 84 00:09:36,433 --> 00:09:37,980 Okay 85 00:09:39,503 --> 00:09:40,848 Get married with Hana 86 00:09:40,849 --> 00:09:43,262 No matter what, the two of you must get married 87 00:09:43,925 --> 00:09:45,687 If you give your blessings 88 00:09:46,177 --> 00:09:47,689 I'll agree to this 89 00:09:48,973 --> 00:09:51,134 I want your happiness 90 00:09:52,729 --> 00:09:56,244 You will give yourself up after the ceremony, right? 91 00:09:56,957 --> 00:10:00,025 You must come to the ceremony, understand? 92 00:10:01,636 --> 00:10:03,507 I promise 93 00:10:18,451 --> 00:10:19,733 Thank you 94 00:10:20,545 --> 00:10:22,570 The promise to marry Hana 95 00:10:23,591 --> 00:10:25,404 You must fulfill your promise 96 00:10:30,511 --> 00:10:33,346 See you at the wedding ceremony. Go now 97 00:10:46,693 --> 00:10:47,846 Over there 98 00:11:29,332 --> 00:11:30,596 Thank you 99 00:11:55,443 --> 00:11:57,138 What is it? 100 00:11:57,959 --> 00:12:02,813 I can feel your sincerity 101 00:12:21,273 --> 00:12:23,077 Sincerity 102 00:12:26,751 --> 00:12:28,414 Thank you 103 00:12:32,390 --> 00:12:33,991 I love you 104 00:12:36,854 --> 00:12:38,720 I love you 105 00:12:40,070 --> 00:12:42,175 I love you 106 00:13:11,161 --> 00:13:13,371 Continue your life well 107 00:13:16,326 --> 00:13:17,739 I'm leaving 108 00:13:34,244 --> 00:13:38,681 I love you. Really 109 00:13:41,460 --> 00:13:44,823 Oppa. Oppa 110 00:13:49,663 --> 00:13:54,101 Oppa. Oppa 111 00:13:55,803 --> 00:13:57,905 Hana, are you feeling better? 112 00:13:58,560 --> 00:14:01,189 Where's oppa? What happened to oppa? 113 00:14:03,061 --> 00:14:04,787 What happened exactly? 114 00:14:05,335 --> 00:14:08,650 Why are the police after Yoon Suh oppa? 115 00:14:10,224 --> 00:14:11,925 Where are you going? 116 00:14:12,617 --> 00:14:14,458 I have to see Yoon Suh oppa 117 00:14:15,309 --> 00:14:17,744 It's already so late. Where are you planning to go find him? 118 00:14:18,137 --> 00:14:19,437 No 119 00:14:19,437 --> 00:14:22,848 Mika I'm begging you. I need to see Yoon Suh oppa 120 00:14:23,391 --> 00:14:25,846 I have to go to oppa's side. I'm begging you 121 00:14:26,774 --> 00:14:27,987 Hana 122 00:14:28,678 --> 00:14:30,948 Oppa, I know you're watching me 123 00:14:31,238 --> 00:14:33,904 I know you're nearby. Please come out 124 00:14:34,725 --> 00:14:37,191 It doesn't matter even if you've committed murder 125 00:14:37,471 --> 00:14:39,802 It doesn't matter even if you're a convict 126 00:14:40,165 --> 00:14:41,817 I will forgive you 127 00:14:42,310 --> 00:14:44,992 What can't be forgiven between the two of us? 128 00:14:46,405 --> 00:14:49,256 Just like the time when you only had me left by your side 129 00:14:49,509 --> 00:14:51,722 This time I want to stay by your side too 130 00:14:52,070 --> 00:14:53,950 So come out please 131 00:14:53,955 --> 00:14:56,479 I'm begging you, please come out, oppa 132 00:14:59,916 --> 00:15:02,098 Didn't we promise each other not to do this again? 133 00:15:02,470 --> 00:15:05,454 Didn't we promise never to leave each other again? 134 00:15:06,013 --> 00:15:10,161 I promise you. I promise to marry Senior Ryu 135 00:15:12,162 --> 00:15:16,660 If it makes you happy then I will agree to it 136 00:15:18,517 --> 00:15:22,121 Come out please, oppa 137 00:15:27,746 --> 00:15:32,278 Oppa, I'm begging you. This is the last time I'm begging you 138 00:15:32,799 --> 00:15:36,052 Just let me see you once more, oppa 139 00:15:37,655 --> 00:15:39,217 Oppa 140 00:15:40,879 --> 00:15:42,190 Oppa 141 00:17:04,656 --> 00:17:07,530 When is the next time I will be able to see you again? 142 00:17:11,719 --> 00:17:23,414 One year? Two years? Ten years? Twenty years? 143 00:18:19,912 --> 00:18:21,854 I think daughter is still better. 144 00:18:24,738 --> 00:18:27,462 Give birth to a daughter who looks like you 145 00:18:30,086 --> 00:18:36,936 Twenty years later, she will look just like you now 146 00:18:41,855 --> 00:18:45,598 If she calls me uncle, I wonder how that would feel 147 00:18:45,879 --> 00:18:48,926 Do you really want me to marry Senior Ryu? 148 00:18:51,867 --> 00:18:53,791 Yes 149 00:18:55,025 --> 00:18:57,226 Is that what you really want? 150 00:18:59,582 --> 00:19:01,274 Yes 151 00:19:02,992 --> 00:19:07,460 Then, oppa, are you confident of leading a happy life? 152 00:19:11,104 --> 00:19:12,877 Yes 153 00:19:21,019 --> 00:19:23,403 I agree to the marriage then 154 00:19:25,836 --> 00:19:32,196 As long as it makes oppa happy, I will agree to anything 155 00:19:33,858 --> 00:19:35,583 Thank you 156 00:19:39,243 --> 00:19:41,575 In the future, 157 00:19:45,620 --> 00:19:49,227 I will present my new self to you 158 00:19:56,217 --> 00:19:58,953 Can you wait patiently for that day to come? 159 00:21:15,385 --> 00:21:17,211 Smile, Hana 160 00:21:24,351 --> 00:21:26,253 Oppa, smile too 161 00:21:30,762 --> 00:21:37,760 I believe, one day oppa will return smiling 162 00:21:38,752 --> 00:21:40,226 I believe 163 00:21:44,165 --> 00:21:45,745 Goodbye 164 00:22:21,861 --> 00:22:23,815 Goodbye 165 00:22:30,924 --> 00:22:34,280 Oppa, goodbye 166 00:22:53,629 --> 00:22:55,350 It's ready! 167 00:22:56,234 --> 00:23:00,719 Wow, you look so pretty, Hana 168 00:23:03,895 --> 00:23:06,961 Do I look happy? 169 00:23:11,569 --> 00:23:13,919 I have to look happy 170 00:23:18,008 --> 00:23:21,532 If you want to smile, smile properly 171 00:23:22,183 --> 00:23:24,024 Smile! 172 00:23:25,332 --> 00:23:28,617 Smile again 173 00:23:29,863 --> 00:23:32,550 Smile again 174 00:23:32,537 --> 00:23:36,130 Yes, like this! Now you look happy 175 00:23:42,152 --> 00:23:45,205 A bride shouldn't be crying all the time 176 00:23:45,205 --> 00:23:47,620 Such a pretty face 177 00:23:51,548 --> 00:23:53,862 Soft toy from Yoon Suh oppa 178 00:23:54,383 --> 00:24:00,112 *Chanting* *Chanting* Give me one too 179 00:24:00,122 --> 00:24:01,325 Congratulations! 180 00:24:01,325 --> 00:24:02,316 Thank you 181 00:24:03,390 --> 00:24:06,947 -Senior Ryu -What are we going to do without you? 182 00:24:31,840 --> 00:24:33,943 Yuki has yet to appear 183 00:24:34,592 --> 00:24:37,055 He will appear no matter what 184 00:24:39,225 --> 00:24:41,898 This is our last chance before he gives himself up 185 00:24:42,649 --> 00:24:44,633 We cannot afford any slippages 186 00:24:45,099 --> 00:24:46,692 Yes, I understand 187 00:25:05,415 --> 00:25:06,969 You look so pretty 188 00:25:08,913 --> 00:25:11,275 Just like an angel, Hana 189 00:25:13,918 --> 00:25:15,581 Thank you 190 00:25:16,561 --> 00:25:19,146 We have a special guest today 191 00:25:24,184 --> 00:25:27,830 Hana, it's about to start. Get ready 192 00:26:05,207 --> 00:26:07,549 Groom, Ryu 193 00:26:09,270 --> 00:26:12,604 Do you agree to take Ms Hana as your wedded wife 194 00:26:13,618 --> 00:26:23,803 To have and to hold, for better or worse, till death do you part? 195 00:26:24,375 --> 00:26:27,148 Yes I do 196 00:26:28,391 --> 00:26:31,223 Bride, Hana 197 00:26:32,447 --> 00:26:36,541 Do you agree to take Mr. Ryu as your wedded husband 198 00:26:37,653 --> 00:26:48,119 To have and to hold, for better or worse, till death do you part? 199 00:27:23,141 --> 00:27:25,346 This is my wedding gift to you 200 00:27:31,253 --> 00:27:33,517 It's our special guest 201 00:27:34,919 --> 00:27:37,313 He's here to give us his blessings 202 00:27:41,592 --> 00:27:43,472 You must be happy 203 00:28:03,602 --> 00:28:06,216 Yes, I do 204 00:28:10,943 --> 00:28:12,807 You must be happy, Hana 205 00:28:31,749 --> 00:28:35,105 I am the convict responsible for murdering Shimada, Han Yoon Suh 206 00:28:36,196 --> 00:28:38,501 I'm going to give myself up now 207 00:29:14,878 --> 00:29:16,118 Yoon Suh 208 00:29:50,554 --> 00:29:51,904 I'm sorry 209 00:29:54,626 --> 00:29:56,561 I'm really sorry 210 00:30:01,019 --> 00:30:02,049 Yoon Suh oppa! 211 00:30:02,308 --> 00:30:03,540 Hana 212 00:30:04,133 --> 00:30:05,744 Hana, Hana 213 00:30:25,745 --> 00:30:27,745 Hana 214 00:30:30,746 --> 00:30:33,746 We will definitely meet again 20 years later 215 00:30:38,747 --> 00:30:40,747 Oppa 216 00:30:42,748 --> 00:30:44,748 will become pristine clean then 217 00:30:50,749 --> 00:30:53,749 We will meet again then 218 00:31:09,750 --> 00:31:10,750 Oppa 219 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Oppa! 220 00:33:53,751 --> 00:33:56,751 Oppa, where are you? 221 00:33:58,752 --> 00:34:00,752 I'm here 222 00:34:02,753 --> 00:34:07,753 Yoon Suh oppa, I'm happy to be by your side 223 00:34:07,754 --> 00:34:11,754 Me too. I'm very happy too 224 00:34:12,755 --> 00:34:14,755 I still remember. 225 00:34:15,756 --> 00:34:18,756 All the memories between us. 226 00:34:20,757 --> 00:34:22,757 I smile because I have you. 227 00:34:24,758 --> 00:34:27,758 I feel happy because I have you. 228 00:34:29,759 --> 00:34:32,759 From now on, I want to be together with oppa. 229 00:34:33,760 --> 00:34:36,760 I'm not letting you go anywhere. 230 00:34:36,761 --> 00:34:38,761 Don't forget. 231 00:34:38,762 --> 00:34:41,762 I'm always by your side. 232 00:34:43,763 --> 00:34:44,763 I love you 233 00:34:46,764 --> 00:34:48,764 I love you, Hana 234 00:34:50,765 --> 00:34:52,765 Love you to death 235 00:34:53,766 --> 00:34:55,766 Love you now 236 00:34:56,767 --> 00:34:58,767 Love you in the future 237 00:35:01,768 --> 00:35:02,768 Forever 238 00:35:04,769 --> 00:35:07,769 Even in heaven 239 00:35:08,770 --> 00:35:10,770 Forever 240 00:35:11,771 --> 00:35:13,771 Even in heaven 241 00:35:27,772 --> 00:35:31,772 Doctor, is she in danger? 242 00:35:31,773 --> 00:35:35,773 Her coronary artery broke, so we had to operate on her. 243 00:35:35,774 --> 00:35:39,774 Although she survived by miracle, her heart is badly injured. 244 00:35:41,775 --> 00:35:44,775 We'll need to continue observations for a while. 245 00:35:46,776 --> 00:35:50,776 So she may still die? 246 00:35:51,777 --> 00:35:52,777 Yes 247 00:35:54,778 --> 00:35:55,778 Both of them? 248 00:35:56,779 --> 00:35:57,779 Both of them 249 00:36:09,780 --> 00:36:11,780 Hana 250 00:36:12,481 --> 00:36:13,781 Hana 251 00:36:15,487 --> 00:36:15,782 Hana 252 00:36:16,783 --> 00:36:17,783 Hana 253 00:36:18,629 --> 00:36:20,084 Hana 254 00:36:22,085 --> 00:36:23,085 Hana 255 00:36:52,542 --> 00:36:54,784 Exactly when do we have to wait until? 256 00:36:54,785 --> 00:36:56,785 Aren't we leaving? 257 00:36:56,786 --> 00:36:59,786 Are you trying to worry me to death? 258 00:37:01,787 --> 00:37:05,200 We'll start fresh in Korea 259 00:37:05,441 --> 00:37:08,788 Forget everything that happened here 260 00:37:08,789 --> 00:37:10,789 You could go back to the university 261 00:37:10,790 --> 00:37:13,998 Me, your mother, will not touch gambling again 262 00:37:14,346 --> 00:37:17,791 I'll live for you from now on 263 00:37:17,961 --> 00:37:20,792 So believe in me for once, Maya 264 00:37:21,793 --> 00:37:23,693 Ok, Maya? 265 00:37:23,694 --> 00:37:25,794 Maya 266 00:37:27,237 --> 00:37:30,047 Let's go. Let's go 267 00:37:30,047 --> 00:37:34,796 That's right. I'm glad you straightened out your thoughts. 268 00:37:35,797 --> 00:37:39,652 There was a traffic accident in Tokyo today 269 00:37:39,652 --> 00:37:41,293 Victims are Ms Hana and Mr. Han Yoon Suh 270 00:37:41,495 --> 00:37:47,799 At the moment, Han Yoon Suh is being pursued by the police for murder of Shimada 271 00:37:48,800 --> 00:37:51,800 Both are now receiving treatment in Tokyo Hospital 272 00:37:51,801 --> 00:37:53,801 But have yet to come out of their coma 273 00:37:53,802 --> 00:37:55,802 I have to go to Yoon Suh oppa 274 00:37:55,803 --> 00:37:57,803 It's his retribution 275 00:37:57,804 --> 00:38:00,804 Did he think he can get away with murder? 276 00:38:02,805 --> 00:38:03,805 Mother 277 00:38:04,806 --> 00:38:06,806 I� 278 00:38:06,807 --> 00:38:08,807 �killed him 279 00:38:10,808 --> 00:38:12,808 It was you? 280 00:38:14,809 --> 00:38:17,809 Maya! Maya! Maya! 281 00:38:29,810 --> 00:38:31,913 Senior Ryu, where's Yoon Suh oppa? 282 00:38:31,913 --> 00:38:34,077 I need to see Yoon Suh oppa 283 00:38:34,077 --> 00:38:36,421 No, don't do this 284 00:38:36,421 --> 00:38:37,813 I have something to tell him. 285 00:38:37,814 --> 00:38:39,814 It's very important 286 00:38:39,815 --> 00:38:42,815 Yoon Suh won't be able to hear anything now! 287 00:38:48,816 --> 00:38:49,816 Go back 288 00:38:56,817 --> 00:38:58,817 It's all because of me 289 00:39:03,818 --> 00:39:05,818 It's all because of me 290 00:39:06,819 --> 00:39:08,819 Maya! Maya! 291 00:39:09,820 --> 00:39:10,820 Have you gone mad? 292 00:39:10,821 --> 00:39:12,734 What kind of a place is this? 293 00:39:13,017 --> 00:39:19,821 He's a murder on the run, what do you think you're doing? 294 00:39:21,159 --> 00:39:23,822 Oppa didn't kill him 295 00:39:25,623 --> 00:39:27,572 I killed him 296 00:39:30,306 --> 00:39:32,824 I was the one� 297 00:39:35,074 --> 00:39:37,825 �who killed Shimada 298 00:39:38,541 --> 00:39:41,826 It's because of me that oppa is in this plight 299 00:39:42,605 --> 00:39:44,894 I have to apologize to him 300 00:39:44,894 --> 00:39:47,828 I have to say it to him 301 00:39:49,084 --> 00:39:52,829 Maya what lies are you sprouting! 302 00:39:52,830 --> 00:39:55,251 Please follow me to the police station. 303 00:39:55,251 --> 00:39:56,378 What? 304 00:39:57,832 --> 00:39:59,119 Maya! Maya! 305 00:40:00,102 --> 00:40:05,312 Maya! Maya! Maya! 306 00:40:05,834 --> 00:40:08,053 How did things turn out like that? 307 00:40:08,053 --> 00:40:10,655 What crime have you committed? 308 00:40:10,655 --> 00:40:14,550 Even if you did, it's all my fault, your mother 309 00:40:14,550 --> 00:40:17,837 It should be me, your mother, who should go die 310 00:40:22,838 --> 00:40:25,838 Hana! Great news! 311 00:40:26,639 --> 00:40:29,839 Yoon Suh oppa didn't kill anyone 312 00:40:30,152 --> 00:40:31,604 That should be the way. 313 00:40:31,604 --> 00:40:34,841 Yoon Suh oppa is not that kind of person 314 00:40:36,472 --> 00:40:38,287 Maya has turned herself in to the police. 315 00:40:38,287 --> 00:40:40,761 The case should be settled soon. 316 00:40:41,170 --> 00:40:42,920 Maya's boss 317 00:40:42,920 --> 00:40:47,774 Yes, that boss. He's the real bad guy here. 318 00:40:47,774 --> 00:40:49,919 Bad egg! 319 00:40:57,847 --> 00:40:58,847 Aren't you happy? 320 00:41:02,726 --> 00:41:05,848 Smile if you're happy 321 00:41:08,849 --> 00:41:10,849 Stop sleeping. Wake up, Hana 322 00:41:14,682 --> 00:41:18,850 Wake up and go see Yoon Suh oppa 323 00:41:19,851 --> 00:41:23,851 What if oppa dies? 324 00:41:25,852 --> 00:41:29,852 Wake up, wake up quick, Hana 325 00:41:31,853 --> 00:41:33,853 Wake up. 326 00:41:36,854 --> 00:41:38,854 Wake up, Hana 327 00:41:42,855 --> 00:41:43,855 Hana... 328 00:41:43,856 --> 00:41:45,856 Mr. Ryu 329 00:41:46,857 --> 00:41:48,857 Yes, Doctor 330 00:41:51,610 --> 00:41:54,858 Hana's condition is worsening 331 00:41:56,151 --> 00:42:00,859 If this continues, we may need a heart transplant 332 00:42:01,523 --> 00:42:04,860 A heart transplant is not simple 333 00:42:05,861 --> 00:42:11,861 Her body may reject the heart even after the operation 334 00:42:12,863 --> 00:42:14,863 The situation now is not optimistic 335 00:42:18,375 --> 00:42:22,846 Is there a possible donor? 336 00:42:24,284 --> 00:42:27,865 Perhaps we will be able to find that fated person 337 00:42:33,183 --> 00:42:36,866 The fated person 338 00:42:43,829 --> 00:42:46,867 Yes. I'm Ryu 339 00:42:47,868 --> 00:42:48,868 Hello 340 00:43:39,869 --> 00:43:40,869 Hana... 341 00:43:43,870 --> 00:43:45,870 I'm entrusting her in your care 342 00:43:49,087 --> 00:43:50,871 Don't die 343 00:43:52,872 --> 00:43:53,872 Live on 344 00:43:54,873 --> 00:43:56,873 Don't you die 345 00:44:00,874 --> 00:44:03,874 The person to stay by Hana's side 346 00:44:03,875 --> 00:44:05,875 should not be me 347 00:44:07,876 --> 00:44:09,876 It should be you 348 00:44:10,877 --> 00:44:11,877 It's you 349 00:44:13,878 --> 00:44:14,878 So live on 350 00:44:18,937 --> 00:44:21,879 Promise me 351 00:44:23,880 --> 00:44:25,880 Promise me 352 00:44:29,880 --> 00:44:31,880 Hana hasn't woken up yet 353 00:44:35,698 --> 00:44:38,881 Only you can save Hana. 354 00:44:39,571 --> 00:44:40,882 You know that 355 00:44:41,883 --> 00:44:44,883 Hana cannot do without you 356 00:44:45,884 --> 00:44:48,884 So you must become better 357 00:44:50,885 --> 00:44:51,885 Don't die 358 00:47:25,886 --> 00:47:26,886 Mika 359 00:47:34,887 --> 00:47:36,887 Senior, thank you for your help 360 00:47:37,888 --> 00:47:40,888 Why did you discharge from the hospital without leaving a word? 361 00:47:41,589 --> 00:47:42,889 Sorry. 362 00:47:44,073 --> 00:47:48,890 I didn't know how to thank you. 363 00:47:48,891 --> 00:47:51,891 So I check out of the hospital on my own. 364 00:47:55,492 --> 00:47:56,892 Your health. 365 00:47:56,893 --> 00:47:57,893 Is it better? 366 00:47:58,894 --> 00:47:59,894 Yes. 367 00:47:59,895 --> 00:48:01,895 I've fully recovered 368 00:48:02,619 --> 00:48:07,896 It feels like my own heart 369 00:48:11,950 --> 00:48:13,541 Let's go in. 370 00:48:13,541 --> 00:48:15,898 Didn't we agree to meet oppa here today? 371 00:48:15,899 --> 00:48:17,899 Let's have a party 372 00:48:23,900 --> 00:48:25,900 Hana... 373 00:48:40,901 --> 00:48:41,901 What is it? 374 00:48:42,902 --> 00:48:45,902 Did something happen to Yoon Suh oppa? 375 00:48:55,903 --> 00:48:57,903 Mika, what is it? 376 00:48:57,904 --> 00:48:58,904 Haven't you told me? 377 00:48:59,905 --> 00:49:03,905 Told me we're supposed to meet here one month later on my birthday? 378 00:49:05,906 --> 00:49:07,906 Yoon Suh... 379 00:49:11,236 --> 00:49:12,907 He can't come 380 00:49:17,908 --> 00:49:20,908 He gave you his heart 381 00:49:21,559 --> 00:49:23,910 The donor... 382 00:49:25,911 --> 00:49:27,911 was him 383 00:51:14,466 --> 00:51:16,912 Happy Birthday Hana 384 00:51:22,402 --> 00:51:30,799 �I will tell you about my story 385 00:51:30,799 --> 00:51:37,571 About my long time without you.. 386 00:51:39,822 --> 00:51:55,145 I'm so sorry, because I have nothing to say to make you smile 387 00:51:58,413 --> 00:52:02,913 Why? Mocking at me for not singing well? 388 00:52:06,518 --> 00:52:06,914 Hana 389 00:52:09,672 --> 00:52:12,915 Oppa is very happy now 390 00:52:13,495 --> 00:52:16,916 I never have to leave you again 391 00:52:17,191 --> 00:52:20,917 I can stay with you forever 392 00:52:21,918 --> 00:52:24,918 Protect you forever 393 00:52:25,919 --> 00:52:27,919 Believe me 394 00:52:27,920 --> 00:52:29,920 Forever 395 00:52:36,921 --> 00:52:38,921 Smile, Hana 396 00:52:39,922 --> 00:52:41,922 and I'll be smiling with you too 397 00:52:44,005 --> 00:52:45,923 Be happy, Hana 398 00:52:46,924 --> 00:52:49,924 and I'll be happy with you too 399 00:52:52,925 --> 00:52:53,925 We... 400 00:52:55,926 --> 00:52:58,926 will meet again in Heaven, where there's no separation. 401 00:53:01,927 --> 00:53:03,927 Until then, be well 402 00:53:26,928 --> 00:53:28,928 Oppa 403 00:53:28,929 --> 00:53:30,929 Oppa! 404 00:53:31,930 --> 00:53:38,930 Oppa 405 00:53:41,932 --> 00:53:45,491 Oppa, Oppa... Oppa... Oppa... Oppa... 406 00:53:46,933 --> 00:53:49,933 Yoon Suh oppa 407 00:53:55,334 --> 00:53:57,934 Oppa... 408 00:54:01,350 --> 00:54:03,935 Oppa... 409 00:55:33,936 --> 00:55:34,936 Oppa... 410 00:56:10,937 --> 00:56:11,937 Go well 411 00:56:15,538 --> 00:56:20,938 Our love has only begun 412 00:56:29,268 --> 00:56:29,939 Hana 413 00:56:31,321 --> 00:56:33,940 can you hear that? 414 00:56:34,941 --> 00:56:38,941 The heart beat that is echoing inside your body 415 00:56:41,525 --> 00:56:47,942 Because I'm inside you, 416 00:56:48,543 --> 00:56:50,943 my feet is no longer cold. 417 00:56:56,539 --> 00:56:59,944 Because my heart doesn't die Our love has only begun 418 00:57:00,477 --> 00:57:02,237 Believe me 419 00:57:02,946 --> 00:57:04,946 Believe oppa's promise to you 420 00:57:05,947 --> 00:57:08,947 Because I'm the tree that protects you. 421 00:57:08,948 --> 00:57:10,948 The tree in heaven 422 00:57:57,949 --> 00:57:59,949 My love, 423 00:58:01,950 --> 00:58:05,950 till the time we meet again in heaven where there's no separation 424 00:58:06,951 --> 00:58:08,951 Live well 425 00:58:10,952 --> 00:58:16,102 Translator: Rayndrop 426 00:58:16,103 --> 00:58:21,498 Timer: CraZyaH, Miss B 427 00:58:21,499 --> 00:58:26,499 QC/Editor: Seirin 428 00:58:26,500 --> 00:58:33,500 Thanks for watching " Tree of Heaven " ^.^ 27212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.