Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,480
Episode 6
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,150
Hana...
3
00:01:03,890 --> 00:01:06,820
Oppa...
4
00:01:08,420 --> 00:01:10,680
Is it really you, Oppa?
5
00:01:24,670 --> 00:01:29,840
Yes, it's me... your Oppa.
6
00:02:00,230 --> 00:02:04,260
Because you spoke Japanese so well...
7
00:02:04,290 --> 00:02:07,930
I thought it wasn't you, Oppa.
8
00:02:08,550 --> 00:02:11,510
You speak Korean very well too.
9
00:02:12,950 --> 00:02:16,700
I've been waiting for someone.
10
00:02:16,730 --> 00:02:21,870
When I finally meet him, I want to tell him everything I've always wanted to tell him.
11
00:02:21,890 --> 00:02:25,830
So I picked up Korean.
12
00:02:25,850 --> 00:02:30,420
There is so much I want to say...
13
00:02:30,510 --> 00:02:35,060
And if I can't say them...
14
00:02:35,110 --> 00:02:37,050
It will be sad, and I will regret it
15
00:02:41,090 --> 00:02:43,670
Where's mother?
16
00:02:44,810 --> 00:02:49,120
There is no news from both of them.
17
00:02:50,940 --> 00:02:52,950
Until now?
18
00:02:54,380 --> 00:02:56,510
Until now.
19
00:03:04,380 --> 00:03:06,530
It must be hard for you to live alone.
20
00:03:12,020 --> 00:03:14,380
Oppa...
21
00:03:16,100 --> 00:03:18,860
Oppa must be having a tougher time than me.
22
00:03:20,500 --> 00:03:21,560
How did Oppa get along?
23
00:03:35,140 --> 00:03:43,440
How have you been surviving?
24
00:03:50,490 --> 00:03:51,900
Shall I draw a portrait of you?
25
00:03:55,340 --> 00:03:59,770
Are you still drawing now?
26
00:04:29,520 --> 00:04:32,570
You're not same as oppa that I know before.
27
00:04:33,400 --> 00:04:34,560
You don't like it?
28
00:05:30,920 --> 00:05:33,870
There are so many things that I want to say to you.
29
00:05:39,360 --> 00:05:46,980
But now that we've finally meet, I don't know where to start.
30
00:05:49,110 --> 00:05:52,070
There are a lot questions that I want to ask you.
31
00:05:54,710 --> 00:05:57,960
There are a lot words that I want to say to you.
32
00:06:02,500 --> 00:06:04,180
Don't say anything...
33
00:06:07,590 --> 00:06:10,850
Don't move...
34
00:06:17,930 --> 00:06:25,520
Just look at me like that.
35
00:06:54,860 --> 00:06:57,950
Are you done sketching me?
36
00:06:57,980 --> 00:06:59,740
Yeah...
37
00:07:38,380 --> 00:07:41,300
Don't cry..
38
00:07:43,940 --> 00:07:46,410
Don't cry...
39
00:07:51,620 --> 00:07:54,530
Don't cry..!
40
00:08:09,750 --> 00:08:12,670
Our hotspring bathhouse got sold away.
41
00:08:12,710 --> 00:08:15,960
Perhaps Mom and Dad are doing badly in their business.
42
00:08:16,000 --> 00:08:20,400
They don't want to come because they're afraid to disappoint us.
43
00:08:20,430 --> 00:08:27,210
It's me�No� It's Senior Ryu who got me a job. That's how I came to Tokyo.
44
00:08:28,790 --> 00:08:32,850
What should we do if mother looks for us?
45
00:08:32,880 --> 00:08:35,370
Everybody says that Tokyo is great.
46
00:08:35,410 --> 00:08:38,830
But I still prefer the place where Mom and everyone stays together.
47
00:08:38,870 --> 00:08:41,360
When Mom and Dad come back...
48
00:08:41,290 --> 00:08:44,840
We'll all live together, ok?
49
00:08:46,220 --> 00:08:51,930
We'll play snowball wars and build snowmen together, shall we?
50
00:08:55,150 --> 00:08:58,120
I have to go now.
51
00:08:58,150 --> 00:09:00,370
Take care...
52
00:09:06,260 --> 00:09:08,370
Oppa why are you acting like this?
53
00:09:08,400 --> 00:09:11,230
You are acting like a stranger...
54
00:09:11,270 --> 00:09:13,870
Don't you remember me?
55
00:09:13,900 --> 00:09:19,210
I've waited, I've been waiting for your return.
56
00:09:19,250 --> 00:09:23,110
Don't you remember me?
57
00:09:24,800 --> 00:09:29,290
Yeah, I don't remember.
58
00:09:32,810 --> 00:09:36,250
Where do you live? What are you doing now?
59
00:09:36,290 --> 00:09:39,290
Where do I go to look for you?
60
00:09:39,320 --> 00:09:43,780
It's cold. I'm going...
61
00:09:45,290 --> 00:09:47,870
Oppa...
62
00:09:56,640 --> 00:09:59,760
Stop following me..!
63
00:10:17,350 --> 00:10:31,340
Oppa....
64
00:10:31,380 --> 00:10:35,500
Oppa where do you live?
65
00:10:35,540 --> 00:10:39,820
Oppa...
66
00:10:41,430 --> 00:10:44,310
I've made her even more miserable.
67
00:10:52,670 --> 00:10:56,800
I'm sorry, Hana.
68
00:11:04,350 --> 00:11:07,040
You seem think highly of Yuki.
69
00:11:07,570 --> 00:11:12,240
Yeah, he's not a bad fellow.
70
00:11:14,070 --> 00:11:16,930
His eyes are special.
71
00:11:17,970 --> 00:11:22,390
Eyes that have seen blood are indeed different.
72
00:11:23,430 --> 00:11:26,130
He is going to take over me in future.
73
00:11:27,470 --> 00:11:29,660
I should be grateful to him.
74
00:11:29,900 --> 00:11:33,190
I owe my present position to him.
75
00:11:34,430 --> 00:11:38,080
So the case two years ago�
76
00:11:40,560 --> 00:11:47,510
Yeah, for the unity of the organization, and for me, he killed Shimada.
77
00:11:49,550 --> 00:11:55,000
He's Korean too, so the two of you should get along well.
78
00:12:01,610 --> 00:12:04,420
Yuki? That idiot?
79
00:12:05,340 --> 00:12:10,050
Just thinking about him makes me sick.
80
00:12:10,590 --> 00:12:12,930
Once look at those eyes...
81
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
you can tell that he's a trouble-maker.
82
00:12:16,540 --> 00:12:18,380
Frightening! He's scary...
83
00:12:18,720 --> 00:12:20,080
Yoon Suh....
84
00:12:20,010 --> 00:12:21,700
He's next in line to take over the leader's position.
85
00:12:23,040 --> 00:12:25,570
Next in line?
86
00:12:27,010 --> 00:12:31,120
Mom, when you see Yoon Suh, be nice to him.
87
00:12:31,850 --> 00:12:34,430
Don't take things into your own hands and ruin everything.
88
00:12:34,460 --> 00:12:36,210
I'll never forgive you if that happens.
89
00:12:38,050 --> 00:12:40,200
What plans are you thinking of?
90
00:12:40,530 --> 00:12:42,070
Don't tell me you�
91
00:12:42,410 --> 00:12:43,780
What?
92
00:12:44,020 --> 00:12:46,900
Do you think I'll stay by the side of that old man until I rot and die?
93
00:12:47,030 --> 00:12:49,320
Are you crazy? Not Yoon Suh!
94
00:12:49,540 --> 00:12:52,130
Why not? Why not?
95
00:12:52,560 --> 00:12:56,020
He is �ah...yes!
96
00:12:56,050 --> 00:12:57,620
He's in love with Hana.
97
00:12:58,060 --> 00:13:00,790
Look at the way things turned out back then, you still don't get it?
No matter what....
98
00:13:00,820 --> 00:13:03,420
The two of them are siblings in the eyes of the law.
99
00:13:03,560 --> 00:13:05,400
No matter what, they're impossible.
100
00:13:07,970 --> 00:13:10,620
Hana's parents are already dead.
101
00:13:15,040 --> 00:13:15,340
What?
102
00:13:16,070 --> 00:13:18,310
So stop having those ideas...
103
00:13:18,540 --> 00:13:21,270
Just let the two of them go somewhere where nobody knows and live well together.
104
00:13:22,010 --> 00:13:23,470
Really?
105
00:13:24,310 --> 00:13:27,400
Is that really true?
106
00:13:28,630 --> 00:13:31,280
They passed away two years ago in a car accident.
107
00:13:36,390 --> 00:13:39,130
For goodness sake... don't let them know about this.
108
00:13:39,860 --> 00:13:43,270
If Yoon Suh knows the truth, you think he'll let us off easily.
109
00:13:43,300 --> 00:13:44,990
I knew the truth but withheld it from them.
110
00:13:45,050 --> 00:13:51,500
I sold the hotspring and ran away. You think he'll let me off?
111
00:14:14,790 --> 00:14:16,560
Sorry for the inconvenience.
112
00:14:30,690 --> 00:14:31,650
Sorry...
113
00:14:35,750 --> 00:14:39,570
Good day sir!
114
00:14:43,610 --> 00:14:45,320
What are you doing?
115
00:14:45,350 --> 00:14:47,040
Yoon Suh oppa..
116
00:14:47,080 --> 00:14:49,810
Stop! stop!
(Yoon Suh oppa..!)
117
00:14:49,840 --> 00:14:52,110
Yoon Suh oppa..!
118
00:14:52,140 --> 00:14:53,910
Yoon Suh oppa
119
00:14:54,920 --> 00:14:56,750
I'm so sorry ..
(Yoon Suh oppa ..!)
120
00:15:09,490 --> 00:15:10,630
Hana.. Hana.. Hana..!
121
00:15:11,470 --> 00:15:13,280
What? What's going on?
122
00:15:13,310 --> 00:15:16,950
Just Yoon Suh... saw�
123
00:15:17,280 --> 00:15:19,330
No.. I saw Yoon Suh oppa .
124
00:15:28,900 --> 00:15:31,180
Please let me go in.
125
00:15:31,210 --> 00:15:32,530
Sorry..
126
00:15:32,410 --> 00:15:34,340
What are the two of you doing?
127
00:15:34,380 --> 00:15:36,060
Please let me go in for a while.
128
00:15:36,090 --> 00:15:37,400
I have to go in.
129
00:15:37,740 --> 00:15:41,190
Just nice we're lacking manpower here. Go in quick!
130
00:15:41,890 --> 00:15:42,580
What about me?
131
00:15:42,620 --> 00:15:43,230
No you can't
132
00:15:43,270 --> 00:15:44,730
Supervisor
133
00:15:45,660 --> 00:15:47,300
Excuse me, excuse me....
134
00:15:59,530 --> 00:16:01,190
Oppa...
135
00:16:01,720 --> 00:16:03,180
What?
136
00:16:03,820 --> 00:16:05,900
Go back to work ...
137
00:16:06,040 --> 00:16:07,460
Wait..!
138
00:16:08,000 --> 00:16:09,380
Let's meet up.
139
00:16:09,410 --> 00:16:12,200
There... would you..?
140
00:16:12,940 --> 00:16:14,940
I have things to tell you.
141
00:16:23,420 --> 00:16:25,150
I'll take this ...
142
00:16:26,290 --> 00:16:28,000
I'll wait for your call.
143
00:16:41,330 --> 00:16:42,570
Please oppa...
144
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
I'm the one who hurt oppa.
145
00:17:12,110 --> 00:17:13,580
Yuki...
146
00:17:58,500 --> 00:17:59,510
Yoon Suh..!
147
00:18:03,990 --> 00:18:04,780
Yoon Suh..
148
00:18:06,120 --> 00:18:07,240
Yuki..!
149
00:18:08,770 --> 00:18:13,020
It doesn't matter what you call yourself.
150
00:18:14,450 --> 00:18:17,090
Why are you appearing before Hana again?
151
00:18:33,170 --> 00:18:34,330
What?
152
00:18:35,160 --> 00:18:38,020
It's been a long time. Want to spar again?
153
00:18:43,070 --> 00:18:45,580
I'll accept if you are willing to take the challenge.
154
00:19:03,550 --> 00:19:04,840
Give me your best shot.
155
00:19:20,920 --> 00:19:25,000
What are you thinking about? Come on, strike...
156
00:19:25,830 --> 00:19:27,580
Come on, strike
157
00:19:30,790 --> 00:19:32,480
I've lost.
158
00:19:33,810 --> 00:19:35,030
Are you running away?
159
00:19:36,660 --> 00:19:37,730
How despicable...
160
00:19:37,860 --> 00:19:42,730
Isn't it the rules of Judo that the opponent loses once he hits ground?
161
00:19:59,140 --> 00:20:01,490
I am no longer your enemy.
162
00:20:07,860 --> 00:20:13,850
If only everything in the world runs like to the rules of Judo...
163
00:20:17,400 --> 00:20:18,870
Isn't it so?
164
00:20:21,900 --> 00:20:23,560
If anything happens to Hana...
165
00:20:25,100 --> 00:20:26,560
I'll never let you off.
166
00:22:15,640 --> 00:22:18,370
Till now, there's still people stalking us.
167
00:22:20,400 --> 00:22:22,300
I think it's Shimada.
168
00:22:24,240 --> 00:22:26,790
That's the guy who died in your hands two years ago.
169
00:22:27,030 --> 00:22:29,370
I've beaten him so badly he was beyond recognition.
170
00:22:29,600 --> 00:22:32,120
But we didn't know whether he died or not.
171
00:22:32,450 --> 00:22:37,310
Specifically speaking, he disappeared from the face of this earth.
172
00:22:46,010 --> 00:22:49,210
Let's wait for the outcome.
173
00:23:49,670 --> 00:23:50,610
Yuki...
174
00:24:21,110 --> 00:24:27,780
Although I was deceived by you the first time round.
175
00:24:29,020 --> 00:24:37,910
But who would think that Yoon Suh oppa has become
such a capable man appearing before me.
176
00:24:41,010 --> 00:24:43,850
From tomorrow onwards...
177
00:24:45,980 --> 00:24:47,970
Hana is not allowed to come work at a place like that.
178
00:24:48,000 --> 00:24:49,700
Don't order me around.
179
00:24:51,730 --> 00:24:55,100
Can't you use a more gentle tone and request it from me?
180
00:25:17,870 --> 00:25:19,660
Let Hana go.
181
00:25:22,350 --> 00:25:26,030
Isn't it much better using a more gentle tone?
182
00:25:31,290 --> 00:25:33,000
No... I won't ...
183
00:25:48,540 --> 00:25:52,730
Hana's debts are all cleared now.
184
00:25:55,960 --> 00:26:00,910
Money? I don't need money.
185
00:26:01,040 --> 00:26:03,680
Don't you know whose woman I am?
186
00:26:04,310 --> 00:26:07,380
When it comes to money, I have plenty of those.
187
00:26:13,240 --> 00:26:14,920
It's all cleared off.
188
00:26:17,020 --> 00:26:18,830
What kind of ideas are you playing at?
189
00:26:22,960 --> 00:26:28,110
I want to take those money from Hana's hands.
190
00:26:33,710 --> 00:26:35,350
I am her brother.
191
00:26:36,590 --> 00:26:38,260
Hana is my sister.
192
00:26:39,600 --> 00:26:43,570
If that's the case, I'm your sister too.
193
00:26:43,899 --> 00:26:46,599
Get me out of here too.
194
00:26:48,000 --> 00:26:51,680
Only Hana is pitiful? What about me?
195
00:26:53,760 --> 00:26:56,470
I'm only slightly over 20.
196
00:26:58,310 --> 00:27:04,700
And I've become the mistress of an old man and the boss of a club.
197
00:27:04,730 --> 00:27:07,160
Isn't this me pitiful?
198
00:27:07,190 --> 00:27:09,050
Senior Ryu...
199
00:27:10,180 --> 00:27:12,520
Yoon Suh oppa...
200
00:27:13,160 --> 00:27:15,910
Why only for Hana?
201
00:27:17,840 --> 00:27:23,910
Because of how everybody is treating me, I can only hate Hana.
202
00:27:30,850 --> 00:27:33,140
What do I need to do for you to let Hana off?
203
00:27:41,800 --> 00:27:43,860
Love me...
204
00:27:45,400 --> 00:27:47,290
Like the way you love Hana.
205
00:27:53,030 --> 00:27:58,820
A murderer and the lady boss of a club...
206
00:28:00,260 --> 00:28:02,630
Don't we make a great couple?
207
00:28:03,760 --> 00:28:08,970
The day oppa loves me from his heart...
208
00:28:09,710 --> 00:28:12,180
That's the day I let Hana off.
209
00:28:23,690 --> 00:28:27,020
As of now, Hana has nothing to do with this club anymore.
210
00:28:30,450 --> 00:28:31,930
I love you...
211
00:28:35,170 --> 00:28:37,150
It's true...
212
00:28:43,050 --> 00:28:45,640
Don't worry...
213
00:28:47,520 --> 00:28:50,030
Oppa's parents are dead.
214
00:28:53,170 --> 00:28:57,800
Hana's mother and oppa's father ...
215
00:28:58,730 --> 00:29:00,830
They are both dead.
216
00:29:06,250 --> 00:29:09,580
In that case, are we still relatives?
217
00:29:20,740 --> 00:29:21,910
When?
218
00:29:23,940 --> 00:29:25,000
Where?
219
00:29:26,530 --> 00:29:28,410
How did it happen?
220
00:29:31,680 --> 00:29:35,020
Are all these so important?
221
00:29:35,150 --> 00:29:37,490
I don't know either...
222
00:29:38,420 --> 00:29:42,350
Check it out if you don't believe me.
223
00:29:43,950 --> 00:29:45,830
Let me make it clear with you...
224
00:29:46,460 --> 00:29:49,610
Hana's fate will depend on you.
225
00:29:50,650 --> 00:29:56,890
If oppa doesn't come to my side...
226
00:29:58,120 --> 00:30:01,440
I will destroy Hana.
227
00:30:42,740 --> 00:30:49,450
Oppa...
228
00:30:58,850 --> 00:31:04,530
Don't tell her about what happened to our parents.
229
00:31:06,460 --> 00:31:07,700
Why not?
230
00:31:08,030 --> 00:31:13,680
Swear to me that you will never tell her.
231
00:31:14,910 --> 00:31:20,240
Swear to me first ...
232
00:31:20,280 --> 00:31:25,610
You won't see Hana without my permission.
233
00:31:29,680 --> 00:31:31,130
Okay..
234
00:31:32,530 --> 00:31:34,190
Okay...
235
00:32:35,307 --> 00:32:35,917
Oppa
236
00:32:36,588 --> 00:32:37,159
Oppa
237
00:32:48,526 --> 00:32:49,256
Oppa
238
00:32:49,928 --> 00:32:50,609
Oppa
239
00:32:51,339 --> 00:32:52,109
Yoon Suh oppa
240
00:32:52,872 --> 00:32:53,473
Oppa
241
00:32:56,167 --> 00:32:56,852
Oppa
242
00:32:59,981 --> 00:33:00,404
Oppa
243
00:33:02,088 --> 00:33:02,447
Oppa
244
00:33:03,531 --> 00:33:05,923
Oppa don�t you want to see me anymore?
245
00:33:06,806 --> 00:33:08,628
Don�t you miss me anymore?
246
00:33:11,610 --> 00:33:16,690
Please don�t leave, don�t abandon me, I�m begging you
247
00:33:20,809 --> 00:33:23,792
Let�s meet on your birthday then, shall we?
248
00:33:24,785 --> 00:33:26,634
Isn�t it your birthday in a couple of days?
249
00:33:27,466 --> 00:33:28,249
On that day
250
00:33:31,799 --> 00:33:33,161
Let�s go for ramen together
251
00:33:34,271 --> 00:33:35,445
Don�t you remember?
252
00:33:36,545 --> 00:33:40,708
We had ramen on your birthday
253
00:33:42,585 --> 00:33:47,361
That day you smiled at me for the first time, didn�t you?
254
00:33:51,010 --> 00:33:52,519
You can�t remember?
255
00:33:54,665 --> 00:33:56,328
I do
256
00:33:57,858 --> 00:33:59,842
You really can�t remember?
257
00:34:09,366 --> 00:34:10,310
I�ll wait for you
258
00:34:11,578 --> 00:34:13,092
I�ve got things I want to tell you
259
00:34:13,484 --> 00:34:15,486
I�ve got things I want to say to you
260
00:34:18,791 --> 00:34:20,473
Oppa I�ll wait for your call
261
00:34:21,137 --> 00:34:22,005
Oppa
262
00:34:22,587 --> 00:34:23,309
Oppa
263
00:34:24,380 --> 00:34:25,072
Oppa
264
00:34:25,862 --> 00:34:26,975
I�ll wait for you
265
00:34:28,075 --> 00:34:29,106
Oppa
266
00:34:31,973 --> 00:34:33,073
I�ll wait for you
267
00:34:38,650 --> 00:34:39,962
I�ll wait for you
268
00:34:41,794 --> 00:34:42,785
I�ll wait for you
269
00:35:09,088 --> 00:35:10,656
It has been three hours
270
00:35:19,499 --> 00:35:23,437
Hana�s mother and oppa�s father
271
00:35:25,170 --> 00:35:26,881
They are both dead
272
00:35:31,558 --> 00:35:32,490
Let�s go
273
00:35:49,067 --> 00:35:52,875
Let�s meet on our birthday and celebrate together
274
00:36:13,874 --> 00:36:17,600
How many times must I repeat myself before you understand?
275
00:36:17,995 --> 00:36:19,365
Be serious in your work
276
00:36:21,998 --> 00:36:24,423
Sirs, sirs, sirs
277
00:36:28,379 --> 00:36:31,234
We�re a little busy now
278
00:36:42,140 --> 00:36:45,958
What orders do you have sir?
279
00:36:46,217 --> 00:36:48,072
A very important matter
280
00:36:49,354 --> 00:36:50,827
Important matter
281
00:36:51,538 --> 00:36:52,078
Important
282
00:36:52,438 --> 00:36:52,980
Important
283
00:36:53,335 --> 00:36:53,928
Important
284
00:36:55,043 --> 00:36:55,734
Yes! Important
285
00:36:55,984 --> 00:36:57,956
Important matter
286
00:36:59,299 --> 00:36:59,970
Important matter�
287
00:37:05,158 --> 00:37:05,618
Yes!
288
00:37:05,768 --> 00:37:06,729
Shhh�.
289
00:37:07,720 --> 00:37:08,143
Yes!
290
00:37:08,400 --> 00:37:08,834
Shhh�.
291
00:37:10,133 --> 00:37:10,468
Yes�
292
00:37:24,457 --> 00:37:26,444
One, Two Three
293
00:37:34,886 --> 00:37:35,238
Attention
294
00:37:36,051 --> 00:37:36,711
Yes
295
00:38:02,469 --> 00:38:03,059
Hide
296
00:38:03,400 --> 00:38:04,164
Yes
297
00:38:39,635 --> 00:38:41,618
I thought there�s no one in the room. So sorry
298
00:38:43,530 --> 00:38:44,081
It�s ok
299
00:38:45,636 --> 00:38:47,789
Then I�ll start cleaning up
300
00:38:48,640 --> 00:38:49,440
Do I start with the room?
301
00:38:49,791 --> 00:38:56,062
No. No need. I�ll do it myself
302
00:38:57,933 --> 00:39:00,048
Ok, I understand
303
00:39:16,223 --> 00:39:17,522
Could you buy me a suit?
304
00:39:19,435 --> 00:39:23,000
Can you tell me your preferred design and colour please?
305
00:39:31,766 --> 00:39:32,420
Ahem
306
00:39:33,216 --> 00:39:33,627
Yes?
307
00:39:34,127 --> 00:39:38,064
Hana�flower
308
00:39:39,589 --> 00:39:40,189
Yes
309
00:39:42,412 --> 00:39:43,472
The flower you like
310
00:39:45,097 --> 00:39:46,676
Why would you like to know?
311
00:39:50,705 --> 00:39:53,069
Rose. Spray rose (Rose with many buds)
312
00:39:55,178 --> 00:40:00,864
Oh. Spray rose. Spray rose
313
00:40:08,806 --> 00:40:09,842
Spray rose
314
00:40:10,422 --> 00:40:10,932
YES
315
00:40:15,366 --> 00:40:16,616
What flower?
316
00:40:19,333 --> 00:40:20,644
Spray rose
317
00:40:22,107 --> 00:40:22,697
Yes
318
00:40:24,523 --> 00:40:26,134
Give me all the spray rose that you have
319
00:40:26,377 --> 00:40:28,729
Sorry, all spray roses are sold out
320
00:40:34,887 --> 00:40:35,538
Excuse me
321
00:40:37,761 --> 00:40:40,154
That florist also said his spray roses are sold out
322
00:40:40,565 --> 00:40:43,690
All spray roses imported from Korea has been purchased by those customers
323
00:40:43,632 --> 00:40:44,271
What?
324
00:40:44,325 --> 00:40:45,742
Good things are just different huh?
325
00:40:47,639 --> 00:40:48,359
Really
326
00:40:50,492 --> 00:40:51,851
Speed up and prepare to go to the next florist
327
00:40:52,324 --> 00:40:52,563
Yes
328
00:40:57,041 --> 00:40:58,943
We�re departing for the next florist!
329
00:41:12,545 --> 00:41:16,501
I wonder who is it? She�s one lucky girl
330
00:41:27,406 --> 00:41:28,338
Wear this there
331
00:41:30,049 --> 00:41:32,735
Yoon Suh oppa has become very tasteful
332
00:41:33,034 --> 00:41:35,109
What you�re wearing will not match his
333
00:41:36,751 --> 00:41:38,192
Ma..tch�
334
00:41:39,551 --> 00:41:40,763
It will not match
335
00:41:42,681 --> 00:41:44,747
This belongs to a guest, be very careful, ok
336
00:41:45,418 --> 00:41:48,150
But�does this belong to a middle-age woman?
337
00:41:50,095 --> 00:41:52,897
Even if it�s an middle-age woman�s it�s fine
338
00:41:54,561 --> 00:41:55,414
Thank you
339
00:42:00,317 --> 00:42:03,061
You didn�t prepare a present because of you don�t have money, right?
340
00:42:03,923 --> 00:42:04,524
Cake
341
00:42:06,237 --> 00:42:09,029
Bring this along together with your heart arrow at Yoon Suh oppa.
342
00:42:11,771 --> 00:42:13,129
I�ve put in a love note as well.
343
00:42:13,392 --> 00:42:14,773
Have a look at it later
344
00:42:17,839 --> 00:42:18,437
Oh Mika
345
00:42:19,098 --> 00:42:20,722
The two of you must enjoy the cake together
346
00:42:21,416 --> 00:42:22,173
But next time
347
00:42:22,996 --> 00:42:25,598
You must introduce Yoon Suh oppa to me.
348
00:42:27,213 --> 00:42:28,116
Promise
349
00:42:31,339 --> 00:42:32,509
Thank you Mika
350
00:42:36,495 --> 00:42:38,360
Be careful, don�t let the supervisor sees you
351
00:42:38,830 --> 00:42:39,777
What are the two of you doing?
352
00:42:41,213 --> 00:42:42,910
Why are you conversing non-stop in Hangeul?
353
00:42:46,201 --> 00:42:50,024
Doesn�t this dress belong to the guest in room 807?
354
00:42:50,676 --> 00:42:51,847
How can that be?
355
00:42:54,092 --> 00:42:56,965
Room 806. Room 806
356
00:42:58,529 --> 00:43:00,793
No, it obviously belongs to room 807
357
00:43:00,812 --> 00:43:01,274
Room 807
358
00:43:01,987 --> 00:43:03,276
Room 807�
359
00:44:01,554 --> 00:44:04,850
A traffic accident two years ago
360
00:44:06,483 --> 00:44:09,366
Who went to identify the bodies?
361
00:44:09,948 --> 00:44:10,714
Your aunt
362
00:44:21,706 --> 00:44:25,020
Hana has got nobody by her side now
363
00:44:29,339 --> 00:44:31,583
There�s me, isn�t there?
364
00:44:35,918 --> 00:44:37,568
I�ll protect Hana
365
00:45:04,051 --> 00:45:04,690
Hana
366
00:45:06,765 --> 00:45:07,434
Oppa
367
00:45:12,863 --> 00:45:13,736
Where shall we go?
368
00:45:14,355 --> 00:45:15,128
Where would you like to go?
369
00:45:17,202 --> 00:45:18,310
As long as I�m with oppa
370
00:45:19,614 --> 00:45:20,977
It doesn�t matter where we go
371
00:45:24,311 --> 00:45:24,892
Let�s go
372
00:45:29,628 --> 00:45:30,769
I finally met up with oppa
373
00:45:32,402 --> 00:45:34,776
Finally saw the real Yoon Suh oppa
374
00:45:38,090 --> 00:45:39,844
Oppa�s hand was so warm
375
00:45:42,932 --> 00:45:44,981
All the heartache, the frozen heart
376
00:45:45,663 --> 00:45:47,557
Was thawed by this warmth
377
00:45:51,223 --> 00:45:55,057
From now on, I no longer need to bear the heartache and sadness by myself
378
00:45:56,246 --> 00:45:57,922
As long as I have oppa by my side
379
00:45:59,545 --> 00:46:01,558
Was oppa of the past like me now
380
00:46:03,542 --> 00:46:09,101
Was just having me by his side enough to melt his heart frozen with loneliness?
381
00:46:21,298 --> 00:46:22,329
But
382
00:46:24,487 --> 00:46:27,819
I couldn�t understand back then, the significance of that moment when he held my hands
383
00:46:30,944 --> 00:46:33,055
That heart that was smiling at me then
384
00:46:35,303 --> 00:46:37,104
I wonder when it started to feel cold?
385
00:46:45,184 --> 00:46:47,278
We�re going to buy chairman�s undergarment now
386
00:46:56,792 --> 00:46:57,320
Present
387
00:46:58,736 --> 00:46:59,977
Is there any present that you would like?
388
00:47:02,691 --> 00:47:04,014
I want to buy you a present
389
00:47:17,607 --> 00:47:18,535
What do you think?
390
00:47:22,923 --> 00:47:24,182
You like the attire of a middle-age woman?
391
00:47:26,707 --> 00:47:27,237
This one?
392
00:47:29,300 --> 00:47:29,991
This one?
393
00:47:39,937 --> 00:47:43,333
Is your taste really be the style of a middle-age woman?
394
00:47:47,095 --> 00:47:48,208
What do you think of this?
395
00:47:49,292 --> 00:47:50,313
I don�t need a present
396
00:47:51,283 --> 00:47:52,437
I�m not here for a present
397
00:47:54,305 --> 00:47:59,034
Well it�s my birthday so I call the shots
398
00:48:08,929 --> 00:48:09,290
Hana
399
00:48:12,203 --> 00:48:13,305
Right, try all these
400
00:48:28,266 --> 00:48:29,188
You look pretty
401
00:48:37,059 --> 00:48:41,755
If you undo this button, it�ll look better
402
00:49:01,847 --> 00:49:06,475
The last time I went back to our hometown
403
00:49:07,237 --> 00:49:09,617
I found this hanging on the tree
404
00:49:11,437 --> 00:49:19,537
Because of this, I believe even more firmly that you will always be there to protect me
405
00:49:37,434 --> 00:49:38,136
What do you think of this?
406
00:49:38,736 --> 00:49:39,541
It�s really not bad
407
00:49:41,541 --> 00:49:42,525
I have shoes
408
00:49:44,746 --> 00:49:46,560
The shoes that oppa bought me on my graduation day
409
00:49:49,816 --> 00:49:50,905
You�re an adult now
410
00:49:52,965 --> 00:49:53,705
I don�t like wearing new shoes.
411
00:49:53,986 --> 00:49:54,877
It hurts my feet
412
00:49:59,135 --> 00:50:01,288
If you�re afraid it�ll spoil then you should take good care of it
413
00:50:02,289 --> 00:50:03,585
I�m taking care of it
414
00:50:15,679 --> 00:50:17,624
Why is it that up till now
415
00:50:24,425 --> 00:50:25,677
Your heart still feels cold?
416
00:50:28,250 --> 00:50:28,729
No
417
00:50:30,234 --> 00:50:31,163
I�m just used to it
418
00:50:37,173 --> 00:50:40,169
If that�s the case, let�s buy me a pair of socks, ok?
419
00:52:04,745 --> 00:52:06,627
From now on
420
00:52:08,131 --> 00:52:09,942
Oppa�s feet will never be cold again
421
00:52:17,974 --> 00:52:19,748
Your heart will never feel cold again
422
00:52:24,555 --> 00:52:25,948
Because I�ll be around
423
00:52:47,479 --> 00:52:48,179
Oppa Oppa
424
00:52:56,786 --> 00:53:01,111
Oppa, I need to go run an errand for a guest
425
00:53:24,537 --> 00:53:25,628
What do you think of this?
426
00:53:30,365 --> 00:53:33,320
Isn�t this a bit exaggerated?
427
00:53:34,528 --> 00:53:35,990
Because the guest is always wearing black
428
00:53:36,626 --> 00:53:37,934
So this time, I�m buying a red one
429
00:53:38,854 --> 00:53:41,378
If I don�t buy this, he�ll definitely go for black again
430
00:53:43,971 --> 00:53:47,907
Up to you then
431
00:53:53,513 --> 00:53:55,028
I wonder if he�ll be angry
432
00:53:55,429 --> 00:53:56,388
No he won�t
433
00:53:57,540 --> 00:53:59,074
The last time I thought it was you
434
00:53:59,315 --> 00:54:00,559
And I messed his room up
435
00:54:01,457 --> 00:54:03,441
In the end, he wasn�t angry at all
436
00:54:05,804 --> 00:54:07,039
He�s a pretty cool guy, huh
437
00:54:07,858 --> 00:54:10,143
Yes, very cool
438
00:54:17,110 --> 00:54:19,198
Yup. Buy this one
439
00:54:35,689 --> 00:54:37,082
Stand here and don�t move
440
00:54:43,401 --> 00:54:45,620
You�ll stay here and not move
441
00:54:57,104 --> 00:55:01,252
Promise. Promise you won�t go away
442
00:55:10,372 --> 00:55:11,733
Sorry to keep you waiting
443
00:55:17,714 --> 00:55:19,804
I don�t know if you�ll like it
444
00:55:19,804 --> 00:55:20,959
Oh thank you
445
00:55:21,994 --> 00:55:22,530
Oppa
446
00:55:31,124 --> 00:55:33,345
This is a guest of our hotel
447
00:55:34,849 --> 00:55:36,241
This is my oppa
448
00:55:36,794 --> 00:55:37,392
Oppa
449
00:55:43,394 --> 00:55:44,202
Well then
450
00:55:48,729 --> 00:55:49,762
Spray rose
451
00:55:54,153 --> 00:55:55,218
Secret
452
00:56:15,467 --> 00:56:16,770
Not this one
453
00:56:35,371 --> 00:56:36,052
Thank you
454
00:56:38,337 --> 00:56:39,038
Secret
455
00:56:42,001 --> 00:56:42,523
Sir
456
00:56:53,849 --> 00:56:54,471
Oppa
457
00:56:55,573 --> 00:56:56,093
Oppa
458
00:57:11,112 --> 00:57:11,817
Miss Hana
459
00:57:17,556 --> 00:57:20,749
You don�t like the suit I picked out?
460
00:57:22,212 --> 00:57:23,545
Would you like me to have it changed?
461
00:57:32,648 --> 00:57:33,649
Please enter
462
00:57:40,387 --> 00:57:41,359
I�
463
00:57:42,491 --> 00:57:44,293
�have someone waiting for me
464
00:57:45,766 --> 00:57:47,201
I have to leave now
465
01:00:10,475 --> 01:00:11,348
Oppa
466
01:00:20,442 --> 01:00:21,352
How is it?
467
01:00:22,385 --> 01:00:23,326
Does it fit?
468
01:00:36,605 --> 01:00:38,559
Is it oppa?
469
01:00:46,510 --> 01:00:47,384
Then why?
470
01:01:41,115 --> 01:01:41,998
Are you happy?
471
01:01:50,812 --> 01:01:52,019
I want to give you happiness
472
01:01:56,057 --> 01:01:56,859
Don�t cry
473
01:02:43,497 --> 01:02:44,467
So pretty
474
01:02:51,167 --> 01:02:52,069
I feel happiness
475
01:02:56,076 --> 01:02:57,288
Just looking at you like that
476
01:03:02,546 --> 01:03:03,368
Oppa
477
01:03:08,334 --> 01:03:10,035
I feel happiness too
478
01:03:10,036 --> 01:03:25,036
Translator : Rayndrop
479
01:03:26,237 --> 01:03:31,037
Timers : Victory/CraZyaH
480
01:03:33,038 --> 01:03:40,038
Editor/QC : CraZyaH
481
01:03:40,038 --> 01:03:48,038
Coordinator : mily2
482
01:03:51,902 --> 01:03:56,577
If you love each other then you should have trust
483
01:04:04,301 --> 01:04:05,090
Fate
484
01:04:05,951 --> 01:04:07,374
Inescapable fate
485
01:04:11,811 --> 01:04:16,260
Oppa I love you
486
01:04:20,026 --> 01:04:21,306
I�m here to accept love
487
01:04:22,918 --> 01:04:24,079
I�m abandoning Hana
488
01:04:26,720 --> 01:04:28,288
I love you
32473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.