All language subtitles for Dynasty.2017.S02E22.WEB.h264 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,619 [Narrator] Previously, on "Dynasty"... 2 00:00:02,707 --> 00:00:04,579 - [man] FBI. Nobody move. - [Blake] What's going on? 3 00:00:04,666 --> 00:00:07,362 Blake Carrington, you're under arrest for blackmail and coercion. 4 00:00:07,450 --> 00:00:09,165 - [Culhane] What's this? - Five million dollars 5 00:00:09,252 --> 00:00:11,414 Blake stole from you. Michael, I'm leaving him. 6 00:00:11,501 --> 00:00:13,667 - Culhane was our best play. - And the e-mail? 7 00:00:13,754 --> 00:00:16,461 - Adam got into the Atlantix server? - [Blake] Without a hitch. 8 00:00:16,548 --> 00:00:19,840 Your son turned me in to the feds. Want your money? Get your son off my back. 9 00:00:19,927 --> 00:00:21,466 You hear about the guy who painted here? 10 00:00:21,553 --> 00:00:23,260 He's been in the hospital since he finished. 11 00:00:23,347 --> 00:00:24,636 The paint made you sick? 12 00:00:24,723 --> 00:00:27,347 We take Adam down and put Blake in jail, where he belongs. 13 00:00:27,434 --> 00:00:29,516 - Are you sure you're in? - Try keeping me out. 14 00:00:29,603 --> 00:00:30,711 [reporters shouting] 15 00:00:30,799 --> 00:00:32,094 [Cristal] Ow! 16 00:00:32,836 --> 00:00:34,149 I want you to make nice with your brother. 17 00:00:34,236 --> 00:00:36,258 Haven't I done enough for your dynasty? 18 00:00:36,346 --> 00:00:38,180 - It's our dynasty. - No, it's not. 19 00:00:38,632 --> 00:00:40,832 You don't know the first thing about running a business. 20 00:00:40,929 --> 00:00:42,129 You can find your own way out. 21 00:00:44,805 --> 00:00:47,391 [LM.ORG's "This Must Be the Place" playing] 22 00:00:53,876 --> 00:00:54,922 Whoo! 23 00:00:57,594 --> 00:01:00,130 You should take a dip. The water feels great. 24 00:01:00,217 --> 00:01:01,885 Sure, if you're a water person. 25 00:01:01,972 --> 00:01:04,008 I'm just here for the view. 26 00:01:04,096 --> 00:01:05,695 It's nice to see you smiling again. 27 00:01:05,783 --> 00:01:08,688 - It's nice to be back on top. - That's what she said. 28 00:01:09,101 --> 00:01:11,141 - Last night, in fact. - She did. 29 00:01:11,228 --> 00:01:13,162 But I was talking about Femperial 30 00:01:13,250 --> 00:01:15,350 and how I have made this company a serious contender 31 00:01:15,516 --> 00:01:16,834 by signing my first real author. 32 00:01:16,922 --> 00:01:19,527 - Oh! Thanks, babe. - JC Remington. 33 00:01:19,615 --> 00:01:20,984 Oh, ouch. 34 00:01:21,071 --> 00:01:21,985 [laughing] 35 00:01:22,072 --> 00:01:25,407 Okay, well, can JC Remington write a sweeping romantic saga 36 00:01:25,495 --> 00:01:28,172 and look this good in boy shorts? 37 00:01:28,495 --> 00:01:30,205 I doubt it, but I can ask. 38 00:01:32,575 --> 00:01:37,344 I meant how her clout has the ability to turn this brand into a global empire. 39 00:01:37,432 --> 00:01:39,109 Even on top, she's never satisfied. 40 00:01:39,197 --> 00:01:40,256 [Chuckles] 41 00:01:40,344 --> 00:01:42,186 Aren't you running the Atlantix for your family? 42 00:01:42,273 --> 00:01:44,453 Just until the FBI drops the charges against my dad 43 00:01:44,541 --> 00:01:45,828 and I sell the team back to him. 44 00:01:45,916 --> 00:01:47,132 We're finally in a good place. 45 00:01:47,220 --> 00:01:49,852 We've established our boundaries, I'm doing well in business, 46 00:01:49,940 --> 00:01:52,477 and he's finally trusting me over my new brother. 47 00:01:52,602 --> 00:01:54,021 I'd keep an eye on that guy. 48 00:01:54,108 --> 00:01:55,143 Aw. 49 00:01:55,230 --> 00:01:57,422 You're so sweet and so alpha. 50 00:01:57,510 --> 00:01:58,812 I can handle him, too. 51 00:01:58,900 --> 00:02:01,236 You don't need to worry your pretty little head 52 00:02:01,323 --> 00:02:03,273 about Adam Von Death Trapp. 53 00:02:06,340 --> 00:02:07,591 [groaning] 54 00:02:10,454 --> 00:02:13,707 These secret rendezvous are hot. I feel like a teenager again. 55 00:02:13,794 --> 00:02:16,043 Funny, I feel like I'm breaking the law. 56 00:02:16,543 --> 00:02:18,128 Yeah, and getting away with it. 57 00:02:18,920 --> 00:02:20,881 It's the greatest aphrodisiac of them all. 58 00:02:20,969 --> 00:02:22,050 Mm-hm. 59 00:02:22,723 --> 00:02:24,968 You know what's the best aphrodisiac? 60 00:02:25,055 --> 00:02:25,882 Mm. 61 00:02:25,969 --> 00:02:28,907 If we could stop pretending we're not together anymore. 62 00:02:29,183 --> 00:02:31,720 I hate lying to people, especially to Fallon. 63 00:02:31,808 --> 00:02:34,808 Well, if Fallon had any clue, she'd go straight to Culhane. 64 00:02:34,895 --> 00:02:36,730 We just have to wait for the FBI to make a move. 65 00:02:36,817 --> 00:02:38,016 Mm. 66 00:02:39,775 --> 00:02:43,157 I gave the FBI everything they needed to build a case against Culhane. 67 00:02:43,245 --> 00:02:44,618 What's taking them so long? 68 00:02:46,198 --> 00:02:47,198 Relax. 69 00:02:47,616 --> 00:02:51,244 As soon as they find the e-mail that Adam planted on the Atlantix server, 70 00:02:51,331 --> 00:02:54,664 it'll lead them to documents linking Culhane to Ada Stone. 71 00:02:55,248 --> 00:02:58,251 They'll see that she's been paying him to do her dirty deeds. 72 00:02:58,676 --> 00:03:01,351 And the money you returned will prove it. 73 00:03:02,307 --> 00:03:03,937 We have to be patient. 74 00:03:13,120 --> 00:03:16,555 Oh, Daddy. Oh, thank God. The doctor's gonna check on you soon. 75 00:03:16,643 --> 00:03:19,383 - Do you need anything? - Anders, this is all my fault. 76 00:03:19,500 --> 00:03:22,351 If I wouldn't have fought with you, you wouldn't have had a heart attack. 77 00:03:22,438 --> 00:03:23,467 I almost killed you. 78 00:03:23,555 --> 00:03:26,777 Nonsense. No, no. Both of you stop fussing, would you? 79 00:03:26,865 --> 00:03:29,574 - I'm gonna be fine. - Yeah, but are you still you? 80 00:03:29,965 --> 00:03:33,725 Answer this question. Who's the prime minister of New Zealand? 81 00:03:34,280 --> 00:03:35,949 - Jacinda Ardern. - Okay. 82 00:03:36,037 --> 00:03:37,921 I should've asked something I knew the answer to. 83 00:03:38,008 --> 00:03:41,052 Hey, Siri, who is the prime minister of New Zealand? 84 00:03:41,140 --> 00:03:42,583 Jacinda Ardern. 85 00:03:42,671 --> 00:03:43,752 I need that, please. 86 00:03:43,839 --> 00:03:46,508 I have to call Mr. Carrington and apologize for my absence. 87 00:03:46,595 --> 00:03:48,374 Putting the Carringtons' needs before your own. 88 00:03:48,461 --> 00:03:51,014 See? He's himself. He's gonna be fine. 89 00:03:51,758 --> 00:03:54,983 - Okay if the enemy pays a visit? - Nonsense. 90 00:03:55,071 --> 00:03:57,287 - Good of you to come, Michael. - Hey, baby. 91 00:03:58,728 --> 00:04:00,514 That's a little unexpected. 92 00:04:00,732 --> 00:04:02,189 A recent development. 93 00:04:02,323 --> 00:04:05,381 - Don't they make a sexy couple? - You should see us naked. 94 00:04:05,469 --> 00:04:06,607 [clearing throat] 95 00:04:06,695 --> 00:04:07,756 Probably an overshare. 96 00:04:07,844 --> 00:04:09,147 Somewhat, yes. 97 00:04:09,235 --> 00:04:11,574 But I'm pleased that you two are seeing each other, 98 00:04:11,662 --> 00:04:14,295 and it'll be good to have you around again, Michael. 99 00:04:14,383 --> 00:04:16,764 That means a lot, and I am glad that you're okay. 100 00:04:16,852 --> 00:04:20,733 Mm. Don't get used to having him around. Blake banned him from the manor. 101 00:04:20,834 --> 00:04:23,378 - Unless, of course... - I'm not taking sides, Kirby. 102 00:04:23,465 --> 00:04:26,131 I assure you that Blake always puts family first. 103 00:04:26,218 --> 00:04:27,975 And we are family. 104 00:04:28,998 --> 00:04:30,090 Whoa, what are you doing? 105 00:04:30,177 --> 00:04:33,223 I appreciate all the support I've had, but I really must get back to work. 106 00:04:33,311 --> 00:04:34,184 Are you insane? 107 00:04:34,272 --> 00:04:36,143 You were clutching your chest in pain 12 hours ago. 108 00:04:36,230 --> 00:04:38,810 Well, then I owe Mr. Carrington 12 hours, don't I? 109 00:04:38,897 --> 00:04:41,691 He needs me, and I need things to get back to normal. 110 00:04:41,779 --> 00:04:44,480 - Yeah, I'm gonna get the doctor. - Nurse. 111 00:04:44,758 --> 00:04:46,808 Nurse! 112 00:04:48,589 --> 00:04:53,534 Ah. Adam. Are you sleeping in the crawl space under the stairs now? 113 00:04:53,783 --> 00:04:55,886 Of course not. I was right outside your door. 114 00:04:56,674 --> 00:04:59,987 So, I have your schedule, your purse and a banana for the road. 115 00:05:00,075 --> 00:05:02,041 - No. - Would you like to carpool to the office? 116 00:05:02,129 --> 00:05:03,081 We could, 117 00:05:03,181 --> 00:05:06,438 or I could go alone and you could run along the side of the car. 118 00:05:06,526 --> 00:05:10,039 I get it. A team owner walking in with an intern would be weird. 119 00:05:10,127 --> 00:05:12,421 Oh, right. I keep forgetting you're an intern. 120 00:05:12,508 --> 00:05:15,800 I always remember disgraced team doctor, but I will work on it. 121 00:05:16,020 --> 00:05:18,517 - I'll see you tonight? - And every night. 122 00:05:28,479 --> 00:05:32,119 As much as I like uncomfortable situations, I should go. 123 00:05:32,207 --> 00:05:33,619 And you should, too. 124 00:05:33,734 --> 00:05:36,612 Interns shouldn't arrive at the office after their boss. 125 00:05:37,446 --> 00:05:38,704 Thanks for the tip. 126 00:05:38,816 --> 00:05:42,001 You're awfully business savvy for a romance novelist. 127 00:05:43,608 --> 00:05:46,661 Hey, look, about that whole dustup we had last night? 128 00:05:46,749 --> 00:05:49,852 Can we put it behind us and move forward? 129 00:05:50,698 --> 00:05:54,555 After all, if you're important to Fallon, you're important to me. 130 00:05:58,372 --> 00:06:00,852 So, why do I feel like I've been marked for death? 131 00:06:01,941 --> 00:06:04,872 Don't be silly. I would never kill you. 132 00:06:16,015 --> 00:06:19,330 So? Did that painter Skip and I have the same symptoms? 133 00:06:19,705 --> 00:06:20,719 [Sighs] 134 00:06:20,807 --> 00:06:24,328 Mr. Colby, I would normally never betray doctor-patient confidentiality... 135 00:06:24,416 --> 00:06:26,327 Look, I need to know now if Skip and I were poisoned 136 00:06:26,414 --> 00:06:29,399 by the same substance so I can track it and connect it to our culprit. 137 00:06:29,487 --> 00:06:32,251 Where the poison came from is not your biggest problem. 138 00:06:32,547 --> 00:06:34,936 What it's doing to your nervous system is. 139 00:06:35,523 --> 00:06:38,338 - What? - Please, sit down. 140 00:06:39,660 --> 00:06:42,412 Do you know what neurotoxicity is? 141 00:06:42,500 --> 00:06:44,510 No, but I don't like the way it sounds. 142 00:06:44,598 --> 00:06:47,635 Your brain cells are turning against one another, 143 00:06:47,755 --> 00:06:50,282 causing significant cognitive dysfunction. 144 00:06:50,370 --> 00:06:53,176 Well, I don't need anything messing with my brain, okay? 145 00:06:53,264 --> 00:06:55,626 So, let's just get going with the treatment 146 00:06:55,721 --> 00:06:57,152 and knock it the hell out of me. 147 00:06:57,445 --> 00:06:58,871 There is no treatment. 148 00:06:59,650 --> 00:07:02,213 All I can do is help manage your symptoms. 149 00:07:02,979 --> 00:07:05,594 - Which are? - You may likely have trouble 150 00:07:05,682 --> 00:07:08,125 with verbal recall, delayed motor skills, 151 00:07:08,213 --> 00:07:10,790 perhaps a significant drop in attention span. 152 00:07:10,974 --> 00:07:12,690 You'll still be able to function. 153 00:07:12,867 --> 00:07:15,211 Wait, wait, wait, how is that functioning? 154 00:07:15,450 --> 00:07:17,465 It may be a difficult adjustment. 155 00:07:19,370 --> 00:07:21,903 If you'd like to bring your family in, I can explain to them... 156 00:07:21,991 --> 00:07:23,151 Wait, no, no, no. 157 00:07:23,239 --> 00:07:26,496 You can't say a word about this to anyone. Understood? 158 00:07:28,347 --> 00:07:30,395 I'll deal with this my own way. 159 00:07:31,653 --> 00:07:35,213 Poor Anders. Are you sure he's okay? I'll get him something. 160 00:07:35,301 --> 00:07:38,898 - Does Chanel make a defibrillator? - Well, if they do, send it to the manor. 161 00:07:38,986 --> 00:07:41,267 He was fighting the doctor to leave when you picked me up. 162 00:07:41,396 --> 00:07:44,570 Ugh. And this all happened just after he went Sam's hotel? 163 00:07:44,658 --> 00:07:47,268 - PS. Have we discussed that insanity yet? - [phone buzzes] 164 00:07:47,356 --> 00:07:50,868 Uh, no, and forget about Sam. We need to get to Femperial right now. 165 00:07:50,982 --> 00:07:53,815 My phone is blowing up with messages from our office. 166 00:07:53,903 --> 00:07:56,166 They're not happy about Blake's latest scandal. 167 00:07:56,254 --> 00:07:57,883 Oh, well, tell them to get in line. 168 00:07:57,971 --> 00:08:00,696 They're upset that you're the face of his company 169 00:08:00,784 --> 00:08:02,477 and the face of your company. 170 00:08:02,565 --> 00:08:05,470 Guess they're having a hard time seeing the difference between your two faces. 171 00:08:05,557 --> 00:08:07,977 Ah. Comic relief. Not a good look on you. 172 00:08:08,065 --> 00:08:09,137 [cell phone buzzes] 173 00:08:09,337 --> 00:08:11,266 JC just texted to me. She said, 174 00:08:11,354 --> 00:08:13,314 "If Fallon is afraid to take a stand against her father 175 00:08:13,401 --> 00:08:14,501 and everything he represents, 176 00:08:14,588 --> 00:08:16,291 I'll have no choice but to take my own stand 177 00:08:16,378 --> 00:08:18,383 and leave Femperial, effective immediately"? 178 00:08:18,471 --> 00:08:21,743 It was just bribery charges. It's not like he went full Madoff. 179 00:08:21,838 --> 00:08:23,619 It's not about the bribery scandal. 180 00:08:23,737 --> 00:08:25,441 It's about his violent behavior toward women. 181 00:08:25,528 --> 00:08:28,276 That door slam on Cristal is blowing up on social media, 182 00:08:28,364 --> 00:08:30,230 and you're still representing him at the Atlantix. 183 00:08:30,317 --> 00:08:33,526 I can't give up the team until the charges against my father are dropped. 184 00:08:33,614 --> 00:08:37,424 - And I refuse to give up Femperial. - You have to choose between the two. 185 00:08:37,512 --> 00:08:39,928 You have to distance yourself from him and give up Atlantix 186 00:08:40,016 --> 00:08:41,545 or you're gonna lose Femperial. 187 00:08:41,633 --> 00:08:45,479 I think you're making too much of this. Trust me, I can handle the situation. 188 00:08:46,657 --> 00:08:51,985 [crowd] Boycott Femperial! Boycott Femperial! Boycott Femperial! 189 00:08:52,742 --> 00:08:54,118 What the hell? 190 00:08:54,252 --> 00:08:59,078 Boycott Femperial! Boycott Femperial! Boycott Femperial! 191 00:08:59,166 --> 00:09:00,722 You sure this won't be a problem? 192 00:09:00,810 --> 00:09:03,651 Ah. I may have underestimated it a little bit. 193 00:09:03,739 --> 00:09:05,336 - Excuse me. - Boycott Femperial! 194 00:09:05,424 --> 00:09:07,890 - Hi. - Boycott Femperial! 195 00:09:08,615 --> 00:09:12,250 Boycott Femperial! Boycott Femperial! Boycott Femperial! 196 00:09:12,505 --> 00:09:15,375 Okay, I underestimated this a lot. 197 00:09:15,463 --> 00:09:18,060 Boycott Femperial! Boycott Femperial! 198 00:09:33,688 --> 00:09:35,656 *DYNASTY* Season 02 Episode 22 199 00:09:35,743 --> 00:09:37,743 Episode Title : "Deception, Jealousy and Lies" 200 00:09:44,882 --> 00:09:47,513 [Fallon] You left without saying goodbye. The least you could've done 201 00:09:47,600 --> 00:09:50,632 is left me a bottle of whatever miracle-grow shampoo you use. 202 00:09:50,875 --> 00:09:53,695 I'm sorry. Things ended quickly between your father and I. 203 00:09:53,783 --> 00:09:56,771 Yes, and now I have to either defend or denounce him 204 00:09:56,859 --> 00:09:58,001 in the court of public opinion. 205 00:09:58,088 --> 00:09:59,835 Why? This isn't about you. 206 00:09:59,923 --> 00:10:01,141 Oh, but it is. 207 00:10:01,250 --> 00:10:03,343 The Femperial authors are threatening to walk 208 00:10:03,431 --> 00:10:04,625 unless I can prove that 209 00:10:04,713 --> 00:10:06,530 Blake isn't the monster that people think he is. 210 00:10:06,617 --> 00:10:08,515 Okay, the car door was an accident. 211 00:10:08,603 --> 00:10:10,578 - Is that what you wanted to hear? - Yes. 212 00:10:10,666 --> 00:10:13,015 And God help me, but has he ever touched you 213 00:10:13,103 --> 00:10:15,595 in a not-so-friendly Big Little Lies sort of way? 214 00:10:15,690 --> 00:10:18,493 No, no, Fallon, your father was never abusive. 215 00:10:18,581 --> 00:10:22,013 Would you mind stating that on the record at a press conference I'm holding today? 216 00:10:22,101 --> 00:10:23,478 No, I can't. 217 00:10:23,566 --> 00:10:27,790 I won't defend Blake when I know what he's trying to do to my father. 218 00:10:28,191 --> 00:10:31,638 Well, I figured that might be your answer, and I don't blame you. 219 00:10:31,726 --> 00:10:34,443 I'll just put on my most proletarian-looking Miu Mius 220 00:10:34,531 --> 00:10:35,877 and I'll do it myself. 221 00:10:37,632 --> 00:10:39,071 Fallon. 222 00:10:40,062 --> 00:10:41,696 I am sorry. 223 00:10:42,564 --> 00:10:45,774 I was looking forward to having you as a step-mom. 224 00:10:46,401 --> 00:10:48,481 And if the next one is also named Cristal, 225 00:10:48,569 --> 00:10:51,455 then, I might have to throw myself down a flight of stairs. 226 00:10:55,554 --> 00:10:58,107 If they're letting him go, that's a good thing. 227 00:10:58,195 --> 00:10:59,455 Relax, Kirby. 228 00:10:59,543 --> 00:11:01,765 You'll take care of him, I'll take care of you. 229 00:11:01,853 --> 00:11:04,196 All right, how about dinner tonight, my house, 230 00:11:04,317 --> 00:11:05,534 I'll see you at 7? 231 00:11:05,727 --> 00:11:07,579 All right, it's a date. 232 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Hey. 233 00:11:09,401 --> 00:11:11,180 You're not seriously dating Kirby. 234 00:11:11,268 --> 00:11:13,901 If it was any of your business, which it isn't, 235 00:11:13,992 --> 00:11:15,814 you said she could date whoever she wanted. 236 00:11:15,918 --> 00:11:19,368 Yeah, that was before I knew you were gonna Fredo my father to the FBI. 237 00:11:19,456 --> 00:11:22,603 So, you love Blake again this week? Not everyone agrees with you. 238 00:11:22,691 --> 00:11:25,831 Even Cristal came to me confessing all the horrible things he did. 239 00:11:25,919 --> 00:11:28,427 - He's getting what he deserves. - But Kirby isn't. 240 00:11:28,515 --> 00:11:31,703 She's too young and naive to realize the mistake she's making. 241 00:11:31,791 --> 00:11:34,171 But I'm not. End it, now. 242 00:11:34,274 --> 00:11:37,661 Whoa, whoa, dial it down, Don Corleone. Kirby's a big girl. 243 00:11:37,749 --> 00:11:38,801 She can date who she wants. 244 00:11:38,888 --> 00:11:40,232 She doesn't know what she wants. 245 00:11:40,320 --> 00:11:43,321 Really? Well, she certainly did last night. 246 00:11:57,507 --> 00:11:59,473 What the hell are you doing in here? 247 00:11:59,561 --> 00:12:02,198 I brought you your mail and a fresh cup of coffee. 248 00:12:02,286 --> 00:12:03,321 Too soon? 249 00:12:03,409 --> 00:12:06,295 I'm this close to hurling it at your head. I hope it's hot. 250 00:12:06,383 --> 00:12:08,531 The press is gathered in the conference room. 251 00:12:08,619 --> 00:12:10,174 They're waiting for a statement from Cristal. 252 00:12:10,261 --> 00:12:11,618 Cristal is a no-show. 253 00:12:11,714 --> 00:12:13,933 Tell everybody I'll be standing in with Blake. 254 00:12:14,021 --> 00:12:16,845 - Copy that, boss. - Get out. 255 00:12:35,039 --> 00:12:37,782 Oh, good, you're home. How was your checkup? 256 00:12:38,757 --> 00:12:42,893 Jeff? Did you get any evidence that Adam was behind this? 257 00:12:42,981 --> 00:12:44,995 What happened, Jeff? Talk to us. 258 00:12:45,185 --> 00:12:48,238 What did the doctor say? Can we go to the cops now? 259 00:12:48,509 --> 00:12:50,046 What's the use? 260 00:12:51,920 --> 00:12:55,186 I could spend the rest of my life trying to prove Adam poisoned me. 261 00:12:55,285 --> 00:12:59,046 Even if I did, Blake would just find some way to cover it up. 262 00:12:59,290 --> 00:13:01,762 I don't understand. Does this mean you're giving up? 263 00:13:03,144 --> 00:13:04,490 It means that, uh... 264 00:13:08,233 --> 00:13:09,787 That I'm changing tactics. 265 00:13:09,875 --> 00:13:12,932 Adam thinks he can come at me and walk away clean? 266 00:13:13,216 --> 00:13:15,359 Not even Blake Carrington's all-powerful. 267 00:13:15,447 --> 00:13:18,596 He and his bastard son are gonna get what's coming to them. 268 00:13:19,546 --> 00:13:21,002 Even if it kills me. 269 00:13:27,428 --> 00:13:30,721 - [knocking on glass] - I just talked to my agent. 270 00:13:30,809 --> 00:13:34,096 Heard the female contingent at Femperial wants to walk. 271 00:13:35,385 --> 00:13:38,932 - Hey, look, don't worry. I wouldn't. - Worried? Me? No. 272 00:13:39,072 --> 00:13:41,260 No, never. But this is funny. 273 00:13:41,480 --> 00:13:42,757 Isn't it? 274 00:13:43,685 --> 00:13:45,894 - I don't get it. - It's a letter about you. 275 00:13:45,982 --> 00:13:51,188 I thought it was from your agent or a fan, but turns out it's way better than that. 276 00:13:51,276 --> 00:13:54,896 Apparently, you have a 10-year-old child out in the world? 277 00:13:55,887 --> 00:13:57,689 - That's crazy, huh? - Fallon, I... 278 00:13:57,896 --> 00:13:59,325 Could you just please tell me 279 00:13:59,413 --> 00:14:01,715 that whoever wrote this "I know who you did last summer" 280 00:14:01,803 --> 00:14:04,050 is just playing a sick prank? 281 00:14:05,832 --> 00:14:07,115 Please? 282 00:14:09,711 --> 00:14:11,091 It's true. 283 00:14:12,344 --> 00:14:14,724 Look, I was in high school studying abroad. 284 00:14:14,883 --> 00:14:17,761 We were not ready to be parents, so my family decided the best thing to do 285 00:14:17,848 --> 00:14:20,066 was to have the baby and put it up for adoption. 286 00:14:20,154 --> 00:14:22,122 Why didn't you tell me this before? 287 00:14:22,226 --> 00:14:25,177 'Cause I never had any ties to the mother or child since. 288 00:14:25,265 --> 00:14:28,726 And over time, it was just something that I buried in my mind. 289 00:14:28,869 --> 00:14:33,605 Fallon, I am sorry. I should've told you. But it's not a part of my life in any way. 290 00:14:33,693 --> 00:14:36,529 - Yes, but it is a part of mine now. - Okay, I get that. 291 00:14:38,115 --> 00:14:39,849 - So, let's talk. - No, I can't talk. 292 00:14:39,953 --> 00:14:42,948 I have a press conference to run and a soccer team to run 293 00:14:43,036 --> 00:14:44,508 and a publishing company to run. 294 00:14:44,596 --> 00:14:48,066 This is the last thing I have time to deal with right now. Sorry. 295 00:15:01,959 --> 00:15:03,063 Good afternoon. 296 00:15:03,181 --> 00:15:06,535 I am here to address recent rumors involving my father, 297 00:15:06,623 --> 00:15:08,669 Blake Carrington, and Cristal Jennings. 298 00:15:08,757 --> 00:15:10,046 I just spoke to Cristal, 299 00:15:10,134 --> 00:15:13,540 and she assured me that the incident under question was an accident 300 00:15:13,628 --> 00:15:14,897 and not a case of abuse. 301 00:15:14,985 --> 00:15:16,742 Why isn't Ms. Jennings here to speak for herself? 302 00:15:16,829 --> 00:15:21,807 Well, she asks that we respect her privacy but urged me to set the record straight. 303 00:15:21,895 --> 00:15:25,245 Blake Carrington is not and has never been a violent man. 304 00:15:25,333 --> 00:15:29,436 Personally, his admiration and respect for women has played a large role 305 00:15:29,524 --> 00:15:31,288 in shaping the person I am today. 306 00:15:31,376 --> 00:15:34,301 [Blake] Thank you for support during this ordeal. 307 00:15:34,585 --> 00:15:36,364 And thank you to my daughter. 308 00:15:36,452 --> 00:15:37,971 There's nothing more important than family... 309 00:15:38,058 --> 00:15:40,028 How do you explain a report released moments ago 310 00:15:40,116 --> 00:15:42,373 that three former Carrington Atlantic employees 311 00:15:42,461 --> 00:15:45,524 have come forward accusing you of physical assault in the workplace? 312 00:15:45,923 --> 00:15:47,713 - Excuse me? - Were you aware of these allegations? 313 00:15:47,800 --> 00:15:49,848 Have you sought treatment for your anger issues? 314 00:15:50,017 --> 00:15:52,129 Uh, thank you. We have no more time for questions. 315 00:15:52,217 --> 00:15:53,424 - Thank you very much. - Thank you. 316 00:15:53,511 --> 00:15:56,532 [reporter] Do you have a comment about these allegations? 317 00:16:02,311 --> 00:16:04,311 Oh. Surprised you're still here. 318 00:16:04,406 --> 00:16:07,280 I mean, after that epic fail of a press conference, 319 00:16:07,368 --> 00:16:09,968 I figured you'd be busy helping Daddy lick his wounds. 320 00:16:10,056 --> 00:16:12,945 I'm a little busy for your brand of pettiness today, so... 321 00:16:13,033 --> 00:16:16,545 Busy? Busy doing what? Fetching coffee? 322 00:16:17,117 --> 00:16:21,492 I mean, from golden boy to intern. It's quite the fall from grace. 323 00:16:21,580 --> 00:16:24,341 But turns out you haven't hit rock bottom yet. 324 00:16:24,541 --> 00:16:27,469 I, uh, rounded up all the owners currently at the office, 325 00:16:27,557 --> 00:16:29,071 and we took a vote. 326 00:16:29,338 --> 00:16:31,540 - You're fired. - Oh, Jeff. 327 00:16:31,715 --> 00:16:34,104 Are you sick and feeling delusional again? 328 00:16:34,571 --> 00:16:37,335 Now that your crook of a father is no longer in charge, 329 00:16:37,423 --> 00:16:40,069 the board is reevaluating his previous decisions. 330 00:16:40,269 --> 00:16:42,640 Given your outburst on opening day, 331 00:16:42,728 --> 00:16:44,852 we feel it's best you no longer work for the team. 332 00:16:44,940 --> 00:16:47,666 Well, we'll see about that. My family still has majority ownership. 333 00:16:47,754 --> 00:16:50,358 No, no, see, Fallon has majority ownership, 334 00:16:50,446 --> 00:16:52,014 and she hates you, too. 335 00:16:52,102 --> 00:16:55,251 Your only ally is about to go to prison. 336 00:16:56,156 --> 00:16:58,908 You're helpless without Daddy Warbucks by your side, 337 00:16:58,996 --> 00:17:00,292 ready to wipe your a... 338 00:17:00,380 --> 00:17:02,768 Hey. You watch your mouth. 339 00:17:02,856 --> 00:17:04,052 Ooh. 340 00:17:04,140 --> 00:17:08,239 I do hope you enjoy your weekly visits to him in the slammer. 341 00:17:08,961 --> 00:17:10,913 Maybe you can be his intern. 342 00:17:11,001 --> 00:17:13,712 Bring him his cigarettes, maybe a shiv. 343 00:17:14,383 --> 00:17:15,806 Don't touch me. 344 00:17:16,728 --> 00:17:18,171 You ungrateful son of a bitch. 345 00:17:18,259 --> 00:17:20,610 My father did everything for you. 346 00:17:28,021 --> 00:17:29,064 [gasps] 347 00:17:33,861 --> 00:17:37,625 Your threats mean nothing to me, Adam. You're still fired. 348 00:17:46,123 --> 00:17:47,717 You let me publicly defend you 349 00:17:47,805 --> 00:17:50,170 when you're just another misogynistic monster. 350 00:17:50,258 --> 00:17:51,540 I have a temper. You know that. 351 00:17:51,628 --> 00:17:55,711 But throwing a stapler at a wall a time or two is not equal to abuse. 352 00:17:55,799 --> 00:17:58,912 You made me look like a liar and, worse, an abuser sympathizer. 353 00:17:59,000 --> 00:18:01,006 My company, my entire brand, 354 00:18:01,094 --> 00:18:03,975 is specifically, about giving women a voice after they've been silenced. 355 00:18:04,063 --> 00:18:07,223 Here I am, the daughter of a man who is trying to silence them. 356 00:18:07,311 --> 00:18:08,686 What do you want me to say? 357 00:18:08,774 --> 00:18:10,726 I want you to say, "It's a deal," 358 00:18:10,814 --> 00:18:14,037 when I tell you I am selling my Atlantix stake back to you. 359 00:18:14,308 --> 00:18:15,606 You can't do that. 360 00:18:15,694 --> 00:18:17,462 The league won't allow me ownership 361 00:18:17,550 --> 00:18:19,319 until the feds drop the charges against me. 362 00:18:19,407 --> 00:18:21,571 - I'd lose the team. You know that. - That's your problem. 363 00:18:21,658 --> 00:18:23,780 My problem is saving Femperial, 364 00:18:23,868 --> 00:18:26,466 which I can do once I sell the team back to you. 365 00:18:27,464 --> 00:18:28,743 Fallon. 366 00:18:29,358 --> 00:18:31,703 My back is up against the wall here. 367 00:18:32,711 --> 00:18:37,875 I'm about to lose everything. I lost Carrington Atlantic because of you. 368 00:18:38,795 --> 00:18:40,235 I lost my dad... 369 00:18:40,977 --> 00:18:43,430 and then Celia and Steven. 370 00:18:43,931 --> 00:18:48,347 This team has helped me rebuild my life. It's not just a business. 371 00:18:48,435 --> 00:18:49,453 It's a purpose. 372 00:18:49,541 --> 00:18:54,071 Now with Cristal leaving, I don't have anyone else to turn to. 373 00:18:54,650 --> 00:18:56,061 What am I supposed to do? 374 00:18:56,149 --> 00:18:59,319 Sacrifice my dreams to protect you from growing another beard? 375 00:18:59,407 --> 00:19:02,789 No, I want you to protect this family from burning to the ground. 376 00:19:03,533 --> 00:19:05,110 Come work with me again. 377 00:19:05,202 --> 00:19:09,110 This time, we'll build our legacy as a true team, 378 00:19:09,289 --> 00:19:10,813 equal partners... 379 00:19:13,085 --> 00:19:15,211 creating our dynasty. 380 00:19:30,764 --> 00:19:32,524 What are you doing here? 381 00:19:49,144 --> 00:19:51,085 I'm not familiar with that song. 382 00:19:52,049 --> 00:19:54,172 It's called "Ode to a Hot Mess." 383 00:19:54,260 --> 00:19:56,678 - Mozart, I think. - I heard about the press conference. 384 00:19:56,766 --> 00:20:00,208 Ah. Yes, my other terrible performance. 385 00:20:00,296 --> 00:20:02,200 That's actually the least of my worries, right now. 386 00:20:02,287 --> 00:20:05,679 Blake asked me to give up Femperial to come work with him. 387 00:20:05,886 --> 00:20:06,961 Wow. 388 00:20:07,532 --> 00:20:09,759 How quickly did you say no? 389 00:20:09,971 --> 00:20:13,144 - I haven't. - Why would you go back to working for him? 390 00:20:13,232 --> 00:20:16,665 Because we would be working together. He wants me to be his partner. 391 00:20:17,421 --> 00:20:19,439 Fallon, is it really that different? 392 00:20:20,088 --> 00:20:22,382 I mean, hey, look, I get it. Family's family. 393 00:20:22,477 --> 00:20:25,156 When mine's, you know, trying to ruin my life, 394 00:20:25,244 --> 00:20:26,822 I still wanna please them. 395 00:20:27,492 --> 00:20:28,786 So, you're not helping me decide. 396 00:20:28,873 --> 00:20:31,884 I think whatever you decide will be the right decision. 397 00:20:32,599 --> 00:20:36,314 And I will be by your side watching you no matter what. 398 00:20:37,365 --> 00:20:40,602 'Cause I love you, no matter what. 399 00:20:45,866 --> 00:20:47,103 [Sighs] 400 00:20:47,191 --> 00:20:48,908 I really hope you mean that. 401 00:20:50,394 --> 00:20:52,454 Since yesterday, I can't stop thinking about... 402 00:20:52,542 --> 00:20:54,794 I messed up. Okay, I'm sorry... 403 00:20:54,882 --> 00:20:57,611 No, no, no. It's not that. 404 00:20:58,598 --> 00:21:00,433 If you're gonna be honest with me... 405 00:21:01,655 --> 00:21:03,782 then there's something I need to tell you. 406 00:21:04,400 --> 00:21:07,665 Something that happened to me when I was in high school. 407 00:21:09,455 --> 00:21:11,220 When I was 16... 408 00:21:12,004 --> 00:21:13,501 I got into a fight 409 00:21:13,638 --> 00:21:15,488 with one of my friends, Beatrice Tate. 410 00:21:15,677 --> 00:21:17,712 She made all of us call her Trixie. 411 00:21:17,800 --> 00:21:19,165 Anyway... 412 00:21:20,227 --> 00:21:25,133 it was really late, and we were both really, really drunk. 413 00:21:25,221 --> 00:21:27,386 - Come on. You don't have to go. - No. 414 00:21:27,473 --> 00:21:29,213 [Fallon] I don't remember what we were fighting about. 415 00:21:29,300 --> 00:21:30,514 It was all a blur. 416 00:21:30,601 --> 00:21:31,682 - Hey. - Let go of me. 417 00:21:31,769 --> 00:21:33,306 Trixie! 418 00:21:35,233 --> 00:21:37,819 - Stop. You can't drive home. - Let go of me. 419 00:21:37,907 --> 00:21:40,148 No, you can't go. I'm not letting you go. 420 00:21:40,236 --> 00:21:43,072 You're too drunk. You're too drunk. I'm not letting... 421 00:21:43,990 --> 00:21:45,700 [Screams] 422 00:21:54,010 --> 00:21:56,623 It was an accident, but sometimes I don't know. 423 00:21:56,711 --> 00:21:59,293 I went to Anders for help, and he told me he would take care of it. 424 00:21:59,380 --> 00:22:01,545 I never really knew what that meant. I didn't ask. 425 00:22:01,632 --> 00:22:03,339 I don't think I wanted to know. I just buried it. 426 00:22:03,426 --> 00:22:04,726 And then the next day, the whole world 427 00:22:04,813 --> 00:22:07,736 just thought that Trixie ran away. 428 00:22:08,598 --> 00:22:10,118 And that was it. 429 00:22:11,712 --> 00:22:14,225 It's so bad, and I totally don't blame you 430 00:22:14,313 --> 00:22:16,131 if you wanna walk away and never look back. 431 00:22:16,219 --> 00:22:18,258 No, no, no. Hey, hey. 432 00:22:20,307 --> 00:22:22,165 I'm not going anywhere. 433 00:22:23,133 --> 00:22:25,063 I'm here for you, remember? 434 00:22:26,036 --> 00:22:27,618 No matter what. 435 00:22:40,525 --> 00:22:42,212 Where did you go so early? 436 00:22:43,132 --> 00:22:46,624 - You're supposed to be in bed, resting. - I appreciate your concern, 437 00:22:46,712 --> 00:22:49,376 but Blake had some business he needed me to attend to. 438 00:22:49,766 --> 00:22:52,769 I know you call that loyalty, but I call that stupidity. 439 00:22:52,857 --> 00:22:55,682 It is loyalty. And it goes both ways. 440 00:22:55,770 --> 00:22:58,071 Who do you think provides the lifestyle we enjoy? 441 00:22:58,159 --> 00:23:00,295 Blake has been taking care of me for decades. 442 00:23:00,383 --> 00:23:02,475 Now he's taking care of you. Don't you forget it. 443 00:23:02,563 --> 00:23:06,072 If he cares about you so much, why didn't he visit you in the hospital? 444 00:23:06,913 --> 00:23:10,280 We have no idea the pressure and responsibilities he has. 445 00:23:10,368 --> 00:23:13,798 He doesn't have the luxury of dropping everything for a sick call. 446 00:23:13,886 --> 00:23:15,087 It's not about luxury. 447 00:23:15,175 --> 00:23:17,485 It's about being a considerate human being. 448 00:23:17,573 --> 00:23:21,391 Both Sam and I came to see you because we actually care about you. 449 00:23:21,714 --> 00:23:25,618 Blake needs you. Don't kid yourself that he cares. 450 00:23:34,451 --> 00:23:35,469 Excuse me. 451 00:23:35,557 --> 00:23:38,892 Um, I'm looking for my son, Jeff Colby? Have you seen him? 452 00:23:38,980 --> 00:23:40,227 He didn't come home last night. 453 00:23:40,314 --> 00:23:42,521 I've been calling, but he isn't answering his phone. 454 00:23:42,608 --> 00:23:44,110 He hasn't come in today. 455 00:23:45,734 --> 00:23:47,209 He and Adam Carrington, 456 00:23:47,297 --> 00:23:49,508 they got into a nasty fight about something. 457 00:23:51,242 --> 00:23:53,324 I need to report a missing person. 458 00:23:53,411 --> 00:23:56,670 My son hasn't come home, hasn't been responding to calls. 459 00:23:57,369 --> 00:23:59,904 Something's wrong. I can feel it. 460 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 Oh, God. 461 00:24:10,662 --> 00:24:12,358 Can you stop rowing for a second? 462 00:24:12,448 --> 00:24:14,272 Oh, sure thing, captain. 463 00:24:14,463 --> 00:24:16,131 I just wanna take it all in. 464 00:24:17,122 --> 00:24:20,600 - Yeah? What part? - All of it. But mostly you. 465 00:24:20,688 --> 00:24:23,811 All this forced introspection has made me look at us, too, 466 00:24:23,899 --> 00:24:25,287 and everything we've survived. 467 00:24:25,375 --> 00:24:27,779 A fake marriage, a fake divorce, 468 00:24:27,867 --> 00:24:32,834 our moms, your pervy uncle, a basic ex-girlfriend, Twitter trolls... 469 00:24:33,805 --> 00:24:38,553 and now the scariest test of all: our pasts. 470 00:24:38,748 --> 00:24:40,671 But I think that if we can survive that, 471 00:24:40,764 --> 00:24:44,061 we can do anything... together. 472 00:24:46,027 --> 00:24:50,201 It has been one wild ride, there's no doubt about that. 473 00:24:50,718 --> 00:24:52,467 But I wouldn't change any of it. 474 00:24:52,737 --> 00:24:56,013 It would take me a lifetime... to repay you 475 00:24:56,164 --> 00:24:58,568 for everything that you've done for me. 476 00:25:00,472 --> 00:25:02,318 And I'd like the chance to try. 477 00:25:04,265 --> 00:25:05,654 If you'll let me. 478 00:25:10,208 --> 00:25:15,861 Jack Liam Ridley Lowden Van Kirk Southside... 479 00:25:15,949 --> 00:25:17,497 That's close enough. 480 00:25:20,581 --> 00:25:23,237 - Is that my dad's ring? How did you...? - Mm-hm. 481 00:25:23,325 --> 00:25:25,582 I might have paid a maid to steal it from your mom's house, 482 00:25:25,669 --> 00:25:27,042 but let's save the Q and A for after. 483 00:25:27,129 --> 00:25:29,161 I'm kind of in the middle of something here. 484 00:25:29,767 --> 00:25:31,068 Liam... 485 00:25:32,423 --> 00:25:33,896 marry me. 486 00:25:34,306 --> 00:25:35,841 For real this time. 487 00:25:36,877 --> 00:25:38,341 Is that a question? 488 00:25:38,544 --> 00:25:41,286 - Is that a yes? - No. 489 00:25:42,520 --> 00:25:44,489 It's a hell, yes. 490 00:26:09,099 --> 00:26:10,662 [Both laughing] 491 00:26:10,750 --> 00:26:12,501 Aw. How nice. 492 00:26:12,589 --> 00:26:15,057 My baby sister and her boyfriend, happy again. 493 00:26:15,145 --> 00:26:17,693 I don't see a boyfriend, but I do see a fiancé. 494 00:26:17,781 --> 00:26:18,806 We'd invite you to the wedding, 495 00:26:18,893 --> 00:26:21,039 but we have to keep the guest list under 800. So... 496 00:26:21,127 --> 00:26:22,636 Oh, don't be sad, Adam. 497 00:26:22,724 --> 00:26:24,463 If you play nice, we'll consider you for ring bearer. 498 00:26:24,550 --> 00:26:26,989 - You know, once you're potty trained. - [Chuckles] 499 00:26:27,875 --> 00:26:29,905 So, I'm gonna have a new brother-in-law. 500 00:26:29,993 --> 00:26:34,094 Yeah. One who'll make sure you keep the inappropriate kissing to yourself. 501 00:26:35,495 --> 00:26:36,992 So, where's the ring? 502 00:26:37,992 --> 00:26:40,211 - Uh... - Is the writing career not taking off? 503 00:26:40,352 --> 00:26:42,794 Don't worry, it's 2019. Women can be breadwinners too. 504 00:26:42,881 --> 00:26:44,254 Yes, and they can propose. 505 00:26:44,341 --> 00:26:49,305 Not that it's any of your business, but I, um... I lost the ring. 506 00:26:49,416 --> 00:26:51,835 But I promise I will get it back somehow, okay? 507 00:26:51,973 --> 00:26:53,490 I'm very, very, very sorry. 508 00:26:53,578 --> 00:26:56,883 It's okay. Just make sure the next one floats. 509 00:26:57,562 --> 00:26:59,100 I think I'm gonna go change. 510 00:26:59,188 --> 00:27:02,656 I worked up a sweat with all that... rowing. 511 00:27:03,038 --> 00:27:05,313 Adam, why don't you take the day off? 512 00:27:05,401 --> 00:27:08,386 Hell, take the week. Nobody'll miss you. [Chuckles] 513 00:27:12,748 --> 00:27:15,201 My room was supposed to be ready 20 minutes ago. 514 00:27:15,288 --> 00:27:17,524 - What's the problem? - Please hold. 515 00:27:17,769 --> 00:27:21,100 Ma'am, I know, but Housekeeping's running a little bit behind. 516 00:27:21,188 --> 00:27:23,664 If you give me one minute, I can sort it out for you. Okay? 517 00:27:23,752 --> 00:27:24,938 Excuse me. Mr. Jones. 518 00:27:25,026 --> 00:27:26,503 - If I may? - Anders. 519 00:27:26,591 --> 00:27:28,259 Apologies, ma'am, for the delay, 520 00:27:28,399 --> 00:27:31,125 but our suites take a little longer to prepare than the rooms, 521 00:27:31,213 --> 00:27:33,610 and you've been upgraded as a valued guest. 522 00:27:33,698 --> 00:27:37,160 - A suite. Well, that does sound nice. - Mm-hm. 523 00:27:37,394 --> 00:27:40,318 If you'd please enjoy a complimentary drink at the bar 524 00:27:40,406 --> 00:27:41,539 while we get the room ready. 525 00:27:41,627 --> 00:27:43,639 - And thank you for your patience. - Thank you. 526 00:27:43,727 --> 00:27:44,883 No, thank you. 527 00:27:46,675 --> 00:27:47,709 [Sighs] 528 00:27:47,868 --> 00:27:51,555 You're a genius. Thanks, Anders. Diego was a no-show. 529 00:27:51,783 --> 00:27:54,239 I didn't think running a hotel was gonna be this hard, 530 00:27:54,327 --> 00:27:56,070 which I know sounds ridiculous. 531 00:27:56,158 --> 00:27:58,850 Well, I'm proud of you for taking a chance on yourself, 532 00:27:58,938 --> 00:28:00,662 for stepping outside your comfort zone. 533 00:28:00,750 --> 00:28:02,477 Well, I wish I had your mad skills. 534 00:28:02,584 --> 00:28:04,484 I think I need to get myself an Anders. 535 00:28:04,587 --> 00:28:07,360 Well, what a coincidence. This one's available. 536 00:28:07,465 --> 00:28:09,339 Uh... for the right price. 537 00:28:09,426 --> 00:28:12,055 But what about the Carringtons? And your health? 538 00:28:12,143 --> 00:28:13,307 And the Carringtons? 539 00:28:13,395 --> 00:28:16,520 Well, I appreciate your concern, but I am fine. 540 00:28:16,725 --> 00:28:18,139 And for the Carringtons, 541 00:28:18,227 --> 00:28:20,625 well, maybe it's time I stepped out of my comfort zone. 542 00:28:21,449 --> 00:28:23,490 Would you be the hotel's majordomo? 543 00:28:23,578 --> 00:28:25,422 Or does that only apply in mansions? 544 00:28:25,531 --> 00:28:28,084 - I'm sure we can come up with a new title. - Mm. 545 00:28:28,172 --> 00:28:31,526 One favor. Let's not tell Mr. Carrington just yet. 546 00:28:31,614 --> 00:28:34,530 I need to find my successor so there's a smooth transition. 547 00:28:34,617 --> 00:28:37,156 And I want to leave the mansion on good terms. 548 00:28:37,786 --> 00:28:38,786 - Okay. - Thank you. 549 00:28:39,160 --> 00:28:40,194 Hi. 550 00:28:46,476 --> 00:28:48,943 Reverend Doyle. Wow, what a surprise. 551 00:28:49,031 --> 00:28:51,000 I haven't seen you since Grandpa's funeral. 552 00:28:51,088 --> 00:28:54,007 - Yes, it has been a while. - Why the special house visit? 553 00:28:54,095 --> 00:28:56,222 Is Daddy in need of some extra prayers? 554 00:28:56,310 --> 00:28:58,345 Um... Well, it's, um... 555 00:28:58,433 --> 00:29:00,977 You look like you'd rather be swallowed up by the gates of hell. 556 00:29:01,065 --> 00:29:03,165 Come on. Tell me why you're here. And don't lie to me. 557 00:29:03,252 --> 00:29:04,727 It's not the Christian thing to do. 558 00:29:04,815 --> 00:29:08,281 Reverend, we go all the way back to my confirmation, remember? 559 00:29:09,569 --> 00:29:12,258 I'm here to marry your father and Cristal. 560 00:29:12,400 --> 00:29:14,278 What? Well, that can't be. 561 00:29:14,366 --> 00:29:16,623 Blake and Cristal split up. I just spoke to her yesterday. 562 00:29:16,710 --> 00:29:18,545 She's probably on her way to Mexico right now. 563 00:29:18,640 --> 00:29:21,477 Or she could have found forgiveness. 564 00:29:21,606 --> 00:29:24,116 It's the foundation of a lasting union. 565 00:29:24,221 --> 00:29:28,809 Yes, I can see how a bed of lies can provide a solid foundation. 566 00:29:28,897 --> 00:29:30,133 [Knocking on door] 567 00:29:31,790 --> 00:29:32,972 - Hi. - Uh. 568 00:29:33,060 --> 00:29:35,623 Here to take a swing at my other cheek? 'Cause I'm not turning it. 569 00:29:35,710 --> 00:29:38,218 Oh, I'd love to, but we have a situation here. 570 00:29:38,306 --> 00:29:40,502 Yesterday you told me Cristal came to see you? 571 00:29:40,590 --> 00:29:43,424 - Right. Before you slapped me. - Yes, I remember. 572 00:29:43,512 --> 00:29:46,898 So, you said that she confessed to all the horrible things Blake did? 573 00:29:47,518 --> 00:29:50,731 Yeah. She was mad at him for turning against her father. 574 00:29:50,819 --> 00:29:52,146 That's exactly what she said to me, 575 00:29:52,233 --> 00:29:55,360 except I just found out they are getting married, in secret. 576 00:29:55,448 --> 00:29:56,779 That doesn't make any sense. 577 00:29:56,866 --> 00:29:59,661 Cristal even went to the FBI to corroborate their case against Blake. 578 00:29:59,749 --> 00:30:01,325 Unless that's just what she wanted you to think. 579 00:30:01,412 --> 00:30:02,630 Did she say anything else? 580 00:30:02,718 --> 00:30:05,278 No, but she did return the money Ada gave me, 581 00:30:05,403 --> 00:30:07,010 whole 5 million that Blake stole. 582 00:30:07,098 --> 00:30:09,250 Blake would've never kept that money from Ada. 583 00:30:09,337 --> 00:30:13,567 If they wanted to hurt me, then why'd they give me the money? 584 00:30:14,299 --> 00:30:17,424 'Cause, the best way to prove his innocence is to find another suspect. 585 00:30:17,512 --> 00:30:19,886 They're trying to frame me. Son of a bitch. 586 00:30:19,973 --> 00:30:22,338 Okay. Michael, you need to burn that cash 587 00:30:22,426 --> 00:30:25,099 before the FBI raids this place and catches you with it. 588 00:30:25,186 --> 00:30:27,018 Never thought I'd burn through money so quick. 589 00:30:27,105 --> 00:30:29,604 Well, roast some marshmallows while you're at it. 590 00:30:29,691 --> 00:30:32,356 Now I have to go deal with my wretched father. 591 00:30:34,473 --> 00:30:37,872 And, Michael... I really am sorry. 592 00:30:39,370 --> 00:30:40,801 For everything. 593 00:30:46,455 --> 00:30:49,002 [Adam] Uh... I think it's near the center. 594 00:30:49,090 --> 00:30:50,862 Sorry, I know I'm not being specific. 595 00:30:50,950 --> 00:30:52,585 I'm a little bit nautically challenged. 596 00:30:52,672 --> 00:30:54,045 [Man] Don't worry. We'll find it. 597 00:30:54,132 --> 00:30:55,421 We got two other guys on the way. 598 00:30:55,508 --> 00:30:57,669 Yeah. With our sonar, we can find anything. 599 00:30:57,757 --> 00:30:58,885 Great. Thank you so much. 600 00:30:58,973 --> 00:31:01,184 This ring means so much to me and my family, so... 601 00:31:01,279 --> 00:31:04,012 What's going on? You looking for buried treasure? 602 00:31:04,100 --> 00:31:06,784 Kind of. I hired these guys to find Fallon's ring 603 00:31:06,872 --> 00:31:08,184 that she dropped in the lake. 604 00:31:08,271 --> 00:31:11,316 - Consider it a wedding gift. - Oh, Adam, that is too generous. 605 00:31:12,011 --> 00:31:14,645 Especially since you already sent Fallon a gift. 606 00:31:15,526 --> 00:31:17,200 That anonymous letter? 607 00:31:17,692 --> 00:31:19,731 I have no idea what you're talking about. 608 00:31:19,819 --> 00:31:21,985 Maybe you should write it down. You're clearer on the page. 609 00:31:22,072 --> 00:31:24,057 At first I thought my mom sent it. 610 00:31:24,145 --> 00:31:26,418 I mean, after all, she's the only one who knew about the baby, 611 00:31:26,505 --> 00:31:28,028 and she can be vindictive. 612 00:31:28,166 --> 00:31:31,362 So I called and told her if she tried something like that again, 613 00:31:31,450 --> 00:31:32,951 I'd cut her out of my life completely. 614 00:31:34,088 --> 00:31:37,044 She panicked. She told me the truth. 615 00:31:37,520 --> 00:31:40,466 She didn't send the letter, but she did tell you about the kid 616 00:31:40,553 --> 00:31:41,846 during one of your, uh... 617 00:31:43,431 --> 00:31:44,809 one of your trysts. 618 00:31:46,264 --> 00:31:48,622 Maybe she's confused. She is getting up there in years. 619 00:31:48,747 --> 00:31:51,018 She also told me how you forged her medical results 620 00:31:51,105 --> 00:31:52,489 to show she had cancer. 621 00:31:52,577 --> 00:31:53,995 Man, it would be such a shame 622 00:31:54,083 --> 00:31:56,231 to have your license revoked for a second time. 623 00:31:56,319 --> 00:32:00,005 And Blake, he went to such lengths to get it back for you. 624 00:32:00,529 --> 00:32:03,991 I guess there's no question as to which child he should side with now. 625 00:32:33,391 --> 00:32:35,431 It's gonna be okay, right? 626 00:32:52,850 --> 00:32:55,669 - It's all going as planned. - Are you sure this will work? 627 00:32:55,810 --> 00:32:58,709 Framing Adam for my murder? They'll never see it coming. 628 00:32:58,797 --> 00:33:02,771 It's a big sacrifice. Giving up your entire life here? 629 00:33:03,873 --> 00:33:06,997 It's what I've always wanted, Monny. What we've always wanted. 630 00:33:07,264 --> 00:33:09,680 To make the Carringtons pay for everything they've done to us. 631 00:33:09,767 --> 00:33:11,157 And it will work. 632 00:33:12,039 --> 00:33:15,782 You ungrateful son of a bitch. My father did everything for you. 633 00:33:21,210 --> 00:33:24,712 Your threats mean nothing to me, Adam. You're still fired. 634 00:33:30,495 --> 00:33:31,699 What are you doing here? 635 00:33:31,876 --> 00:33:34,298 I didn't want you to have to do it alone. 636 00:33:34,417 --> 00:33:36,312 [Jeff] And with a surprise assist from Mom, 637 00:33:36,641 --> 00:33:39,041 we staged my disappearance. 638 00:33:53,310 --> 00:33:55,411 Once the police investigate, they'll find evidence 639 00:33:55,499 --> 00:33:58,177 that Adam was involved in my disappearance. 640 00:33:58,816 --> 00:34:00,583 Thanks for calling 911. 641 00:34:00,945 --> 00:34:05,362 So, the only thing left to do is for Jeff Colby to disappear. 642 00:34:05,592 --> 00:34:07,653 But not forever, right? 643 00:34:08,163 --> 00:34:10,919 As soon as Adam is behind bars, we're coming to visit. 644 00:34:11,007 --> 00:34:14,145 That's right. It'll be a family reunion in the Bahamas. 645 00:34:15,421 --> 00:34:16,731 Get over here. 646 00:34:24,417 --> 00:34:26,934 Take care of one another, all right? 647 00:34:40,367 --> 00:34:42,302 This better be worth it. 648 00:34:42,479 --> 00:34:44,302 I'll make sure of it. 649 00:34:58,408 --> 00:35:00,653 I need to report a missing person. 650 00:35:00,741 --> 00:35:03,740 My son hasn't come home, hasn't been responding to calls. 651 00:35:03,828 --> 00:35:06,481 Something's wrong. I can feel it. 652 00:35:07,501 --> 00:35:09,013 Oh, God. 653 00:35:28,306 --> 00:35:30,471 Jeff won't be a problem anymore. 654 00:35:30,699 --> 00:35:32,216 Well, I'm glad to hear it. 655 00:35:32,304 --> 00:35:35,158 I assume the payments will resume immediately? 656 00:35:35,246 --> 00:35:37,934 Well, of course, sis. We share the same blood. 657 00:35:38,082 --> 00:35:39,788 That means we look out for one another. 658 00:35:39,875 --> 00:35:41,627 Related by blood, yes. 659 00:35:41,956 --> 00:35:44,130 But what you and I share 660 00:35:44,635 --> 00:35:48,599 is deception, jealousy and lies. 661 00:35:53,709 --> 00:35:55,762 You and I need to talk, now. 662 00:35:55,850 --> 00:35:58,817 Make an appointment. I have way bigger issues to deal with. 663 00:35:58,936 --> 00:35:59,808 That went well. 664 00:35:59,895 --> 00:36:01,612 Where's that backstabbing father of ours? 665 00:36:01,699 --> 00:36:03,725 Let's turn that frown upside down. You're just in time for a wedding. 666 00:36:03,812 --> 00:36:05,731 Don't gloat. I know all about Blake's secret wedding. 667 00:36:05,818 --> 00:36:08,817 - You know about the charges being dropped? - We'll see about that. 668 00:36:08,904 --> 00:36:10,195 I know he's trying to frame Culhane. 669 00:36:10,282 --> 00:36:12,404 Well, it wasn't all by himself. 670 00:36:12,491 --> 00:36:14,823 I mean, I played a small important role. 671 00:36:14,910 --> 00:36:16,909 Your ID badge was very helpful. 672 00:36:16,996 --> 00:36:18,494 And don't worry, 673 00:36:18,581 --> 00:36:21,134 I had your clothes dry-cleaned after I wore them. 674 00:36:23,064 --> 00:36:25,183 Do you have any idea what they're talking about? 675 00:36:25,271 --> 00:36:26,591 No, but we're gonna find out. 676 00:36:26,679 --> 00:36:28,648 Soon as my son arrives, we can begin, Reverend. 677 00:36:28,736 --> 00:36:30,326 [Doyle Yes, of course. 678 00:36:30,605 --> 00:36:33,090 [Fallon] This is completely deranged, even for you. 679 00:36:33,178 --> 00:36:35,719 Fallon, listen, we decided not to invite any family 680 00:36:35,806 --> 00:36:37,054 because we wanted more of a private... 681 00:36:37,141 --> 00:36:39,264 Save it. I want no part of this wedding. 682 00:36:39,351 --> 00:36:41,279 Blake time is over. 683 00:36:41,989 --> 00:36:45,287 - Would you excuse us, Reverend? - Yes. Of course. 684 00:36:46,984 --> 00:36:48,607 - What's wrong with you? - Where do I start? 685 00:36:48,694 --> 00:36:52,013 How about having a father that pretends to break up with his fiancée 686 00:36:52,101 --> 00:36:53,794 just so they can frame an innocent man? 687 00:36:53,882 --> 00:36:55,872 That's right, Sid and Nancy, I figured it out. 688 00:36:55,960 --> 00:36:59,341 But Culhane got rid of the bag of money. You won't get away with this. 689 00:36:59,997 --> 00:37:02,326 Wait? Did you say "bag" or "bags"? 690 00:37:02,666 --> 00:37:04,120 Yup, that's what I thought. 691 00:37:04,208 --> 00:37:06,206 So, when the FBI finds the other bag of cash 692 00:37:06,294 --> 00:37:07,501 we planted in his apartment, 693 00:37:07,588 --> 00:37:08,936 they'll still think it came from Ada. 694 00:37:09,023 --> 00:37:10,660 Especially with the incriminating evidence 695 00:37:10,747 --> 00:37:12,992 in his office tying the cash back to her. 696 00:37:13,093 --> 00:37:15,458 It'll look like she paid him to blackmail Blake, 697 00:37:15,546 --> 00:37:19,185 forcing our poor father into extorting the senator. 698 00:37:19,475 --> 00:37:21,763 Oh, my God. Culhane. 699 00:37:21,851 --> 00:37:23,427 [Knocking on door] 700 00:37:24,188 --> 00:37:26,774 Michael Culhane, we're placing you under arrest. 701 00:37:27,183 --> 00:37:30,021 And we have a warrant to search your apartment. 702 00:37:30,720 --> 00:37:32,552 You have the right to remain silent. 703 00:37:32,640 --> 00:37:35,945 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 704 00:37:36,033 --> 00:37:38,407 And you. You went along with this? 705 00:37:38,494 --> 00:37:40,513 Fallon, if you'll calm down, we can explain everything. 706 00:37:40,600 --> 00:37:43,120 Don't tell me to calm down, lady. 707 00:37:43,207 --> 00:37:46,456 I thought you were a friend, but it turns out you're as awful as he is. 708 00:37:46,543 --> 00:37:48,131 You two deserve each other. 709 00:37:48,258 --> 00:37:50,342 What you don't deserve is that hair. 710 00:37:51,048 --> 00:37:52,132 [Knocking on door] 711 00:37:52,220 --> 00:37:55,108 [Liam] Hey! Can anyone hear me? 712 00:38:15,155 --> 00:38:16,987 - I think we got something. - The ring? 713 00:38:17,074 --> 00:38:20,261 No. Definitely not the ring. 714 00:38:20,494 --> 00:38:22,328 Fallon, this is not the time or place for this. 715 00:38:22,415 --> 00:38:23,908 You used me, your own daughter, 716 00:38:23,996 --> 00:38:26,656 just so Adam could get his foot back in the door at the Atlantix 717 00:38:26,744 --> 00:38:29,055 and do your dirty work because you knew I wouldn't frame Culhane. 718 00:38:29,142 --> 00:38:31,960 Culhane went to the FBI and ratted out this family. 719 00:38:32,047 --> 00:38:33,796 He's getting exactly what he deserves. 720 00:38:33,883 --> 00:38:35,470 I'm trying to protect our dynasty. 721 00:38:35,558 --> 00:38:37,311 You don't have a dynasty to protect, 722 00:38:37,399 --> 00:38:39,551 because I'm selling all of my shares 723 00:38:39,638 --> 00:38:41,465 of the Atlantix team to Culhane. 724 00:38:41,682 --> 00:38:44,317 Don't be ridiculous, Fallon. He'll be in federal prison. 725 00:38:44,405 --> 00:38:46,462 Not if I have anything to do with it. 726 00:38:52,685 --> 00:38:54,119 Fallon! 727 00:38:55,260 --> 00:38:59,228 So, this was your big plan, huh? You cause me to lose the Atlantix, 728 00:38:59,369 --> 00:39:01,865 you sell Femperial, and we both end up with nothing. 729 00:39:01,952 --> 00:39:04,076 No. I learned from you, Daddy. 730 00:39:04,163 --> 00:39:06,118 I sold Femperial, all right, 731 00:39:06,206 --> 00:39:08,439 to Kirby, for $1. 732 00:39:08,527 --> 00:39:12,031 And she's gonna sell it back to me, so, actually I've lost nothing. 733 00:39:12,119 --> 00:39:14,869 - Actually, I'm not selling. - What? 734 00:39:14,957 --> 00:39:17,380 - Wow. - You wanna talk betrayal? 735 00:39:17,468 --> 00:39:19,883 You went behind my back and told Culhane to dump me. 736 00:39:19,970 --> 00:39:22,426 Is that what you mean by female empowerment? 737 00:39:22,514 --> 00:39:25,603 I'm keeping Femperial, and I'm giving it the attention it deserves. 738 00:39:25,691 --> 00:39:27,068 We had a deal, Kirby. 739 00:39:27,156 --> 00:39:30,184 Wait a minute, Blake screwed over Fallon and Culhane? 740 00:39:30,272 --> 00:39:32,062 It would appear that loyalty's overrated. 741 00:39:32,149 --> 00:39:36,392 Anders, would you please tell the Reverend that we are ready? 742 00:39:37,691 --> 00:39:39,517 I would, sir, but... 743 00:39:39,782 --> 00:39:43,009 and I'm sorry about the timing... I'm out. 744 00:39:44,616 --> 00:39:46,322 Effective immediately. 745 00:39:47,495 --> 00:39:50,197 What? No. You can't quit now. I... 746 00:39:51,423 --> 00:39:53,501 Are those divers in the lake? What are they doing? 747 00:39:53,589 --> 00:39:56,150 I hired them to find Fallon's ring. 748 00:39:57,320 --> 00:39:58,962 She dropped it in the water. 749 00:39:59,510 --> 00:40:01,830 [Rolling stones' "gimme shelter" playing] 750 00:40:02,593 --> 00:40:05,361 Could you be any weirder? 751 00:40:12,142 --> 00:40:15,479 I swear. Enough of this fantasy. From now on... 752 00:40:25,618 --> 00:40:26,694 [Grunts] 753 00:40:29,039 --> 00:40:31,371 Is that...? Is that a dead body? 754 00:40:31,458 --> 00:40:33,658 Mr. Carrington, we need to call the police. 755 00:40:33,746 --> 00:40:35,494 What? Who is it? 756 00:40:35,644 --> 00:40:36,625 Male. 757 00:40:36,713 --> 00:40:39,258 By the looks of things, he's been in there a few weeks. 758 00:40:39,662 --> 00:40:41,618 ♪ ...get some shelter ♪ 759 00:40:41,775 --> 00:40:45,244 Walt! You're not gonna believe this, but we got a second body. 760 00:40:45,352 --> 00:40:47,877 What? What are you...? This is insane. 761 00:40:48,360 --> 00:40:50,108 I had nothing to do with that one. 762 00:40:50,227 --> 00:40:51,900 ♪ It's just a shot away ♪ 763 00:40:51,988 --> 00:40:55,062 Not much to go by. Probably been here for years. 764 00:40:55,257 --> 00:40:56,802 It's a young female. 765 00:40:56,890 --> 00:40:57,961 ♪ Children ♪ 766 00:40:58,049 --> 00:41:02,562 ♪ It's just a shot away It's just a shot away ♪ 767 00:41:04,275 --> 00:41:06,110 Fallon never talked about it. 768 00:41:06,804 --> 00:41:09,658 I think that was one of the things that really screwed me up, you know? 769 00:41:09,746 --> 00:41:13,265 You were so young to witness something like that. 770 00:41:13,526 --> 00:41:15,625 I didn't see the accident itself. 771 00:41:17,457 --> 00:41:18,937 Just what he did. 772 00:41:20,215 --> 00:41:21,546 What who did? 773 00:41:22,154 --> 00:41:23,343 My father. 774 00:41:25,734 --> 00:41:32,136 ♪ War, children It's just a shot away ♪ 775 00:41:32,224 --> 00:41:34,211 Wow! Wonder who that could be. 776 00:41:34,299 --> 00:41:38,218 There's still a gold bracelet around the wrist with a name on it. 777 00:41:38,480 --> 00:41:39,961 I think it says... 778 00:41:41,284 --> 00:41:44,963 ♪ I tell you love, sister ♪ 779 00:41:45,051 --> 00:41:46,195 - Trixie. - Trixie. 780 00:41:46,283 --> 00:41:50,257 ♪ It's just a kiss away It's just a kiss away ♪ 781 00:41:50,345 --> 00:41:53,976 ♪ It's just a kiss away It's just a kiss away ♪ 782 00:41:54,064 --> 00:41:58,888 ♪ It's just a kiss away Kiss away, kiss away ♪ 783 00:42:01,607 --> 00:42:04,004 Synchronized by srjanapala64116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.