All language subtitles for Dracula.S01E08.480p.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,515 --> 00:00:02,570 Previously on Dracula... 2 00:00:02,571 --> 00:00:04,234 General Shaw is innocent. 3 00:00:04,244 --> 00:00:06,201 I didn't destroy the man. You did. 4 00:00:06,202 --> 00:00:07,561 Jonathan's not here. 5 00:00:07,562 --> 00:00:10,985 I'm sure you'll have no trouble finding another partner to dance with. 6 00:00:11,039 --> 00:00:13,136 I love you, Mina. 7 00:00:13,247 --> 00:00:15,694 Ehm... you need to leave. 8 00:00:15,710 --> 00:00:17,735 Someone should teach her such pain. 9 00:00:17,736 --> 00:00:22,073 I will teach you how to haunt Jonathan's dreams. 10 00:00:22,107 --> 00:00:24,954 I conducted an experiment by adding this substance 11 00:00:24,955 --> 00:00:28,623 to human cheek cells, and the dead cells reanimated. 12 00:00:28,624 --> 00:00:30,049 [Electricity buzzing] 13 00:00:30,050 --> 00:00:34,017 Ladies and gentlemen, this machine is a threat to public safety. 14 00:00:34,018 --> 00:00:36,817 The Order burnt my wife and children. 15 00:00:37,067 --> 00:00:38,968 You will have your revenge. 16 00:00:39,002 --> 00:00:41,070 When we crush them, we both will. 17 00:00:41,104 --> 00:00:44,041 With your serum, I can walk in the sun. 18 00:00:44,042 --> 00:00:47,405 But it will only allow you four hours in daylight. 19 00:00:47,406 --> 00:00:50,120 - What would people say? - What people? 20 00:00:50,121 --> 00:00:52,207 Your hands are trembling. 21 00:00:52,208 --> 00:00:55,185 So who do you love most, Alexander Grayson? 22 00:00:57,072 --> 00:00:59,653 [Laughs] 23 00:01:03,197 --> 00:01:07,033 [Laughs] 24 00:01:14,881 --> 00:01:15,981 No! 25 00:01:16,015 --> 00:01:18,417 [Screams] 26 00:01:18,451 --> 00:01:19,418 [Grunts] 27 00:01:19,452 --> 00:01:21,298 [Screams] 28 00:01:24,345 --> 00:01:25,613 [Screaming] 29 00:01:25,614 --> 00:01:27,020 No! 30 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:39,187 --> 00:01:42,121 Sir, may I ask a question? 32 00:01:42,122 --> 00:01:44,707 If I told you no, would it stop you? 33 00:01:45,076 --> 00:01:46,243 Probably not. 34 00:01:46,278 --> 00:01:47,378 [Sighs] 35 00:01:47,745 --> 00:01:50,728 How long do you intend to sit here? 36 00:01:52,119 --> 00:01:54,185 - Sir... - I allowed a question. 37 00:01:54,219 --> 00:01:56,296 That does not mean I wish to answer it. 38 00:01:56,397 --> 00:01:58,815 There is folly in this obsession. 39 00:01:59,135 --> 00:02:01,286 Folly and threat. 40 00:02:01,462 --> 00:02:04,164 If you want the girl, then take her. 41 00:02:04,165 --> 00:02:06,148 But if you cannot have her, then walk away. 42 00:02:06,149 --> 00:02:07,415 Enough. 43 00:02:09,011 --> 00:02:12,132 "Take her, or walk away." 44 00:02:13,014 --> 00:02:15,534 If only it was that easy. 45 00:02:15,809 --> 00:02:19,446 The first would put Mina in mortal danger. 46 00:02:19,551 --> 00:02:21,661 But the second... 47 00:02:22,156 --> 00:02:24,796 That would be the end of me. 48 00:02:30,798 --> 00:02:33,233 [Sighs] 49 00:03:08,769 --> 00:03:10,997 [Door opens] 50 00:03:12,438 --> 00:03:16,308 [Footsteps approaching] 51 00:03:29,193 --> 00:03:34,367 - Father. What are you doing here? - I've come to grab you away. 52 00:03:34,713 --> 00:03:37,164 I don't work this late and I actually am a physician. 53 00:03:37,165 --> 00:03:38,765 I just... I have a few more things that I... 54 00:03:38,766 --> 00:03:41,888 Hiding here, avoiding me, avoiding Jonathan. 55 00:03:41,889 --> 00:03:44,934 - I'm not avoiding anyone. - No, no. Let me speak. 56 00:03:46,840 --> 00:03:49,521 What is the American to you? 57 00:03:57,195 --> 00:04:00,195 I love Jonathan. 58 00:04:00,282 --> 00:04:03,359 I have known him my entire life, and... 59 00:04:03,360 --> 00:04:05,682 Well, he's like family to me. 60 00:04:06,884 --> 00:04:09,885 He will be my husband, and I will be his wife. 61 00:04:09,888 --> 00:04:12,890 But, tell me, Mina. 62 00:04:12,995 --> 00:04:15,285 But Alexander... 63 00:04:16,603 --> 00:04:19,258 He exerts a kind of... 64 00:04:19,259 --> 00:04:20,939 Magnetic force. 65 00:04:20,973 --> 00:04:24,621 And no matter how hard I try, I can't... 66 00:04:25,237 --> 00:04:26,805 [sighs] 67 00:04:26,874 --> 00:04:31,190 - I sound like a fool. - No, not at all. 68 00:04:33,417 --> 00:04:36,567 I loved one woman in my life. 69 00:04:37,318 --> 00:04:40,974 But my path to your mother was hardly a straight line. 70 00:04:40,975 --> 00:04:42,314 [Chuckles] 71 00:04:42,349 --> 00:04:46,319 So I did the only possible thing when it comes to happiness. 72 00:04:48,257 --> 00:04:51,218 I followed my heart. 73 00:04:56,441 --> 00:05:01,305 Blackheath, bow, Islington, and Chelsea. 74 00:05:01,399 --> 00:05:04,569 Four. Tracked and exterminated this last evening. 75 00:05:04,604 --> 00:05:05,804 Good God. 76 00:05:05,838 --> 00:05:08,632 We can only draw one inescapable conclusion. 77 00:05:08,633 --> 00:05:10,304 [Scoffs] 78 00:05:10,676 --> 00:05:13,678 How can you deny it? The signs are clear. 79 00:05:13,713 --> 00:05:16,291 There is another elder vampire in London. 80 00:05:16,292 --> 00:05:19,009 But you said you'd killed the old one. 81 00:05:20,152 --> 00:05:23,259 I did. But the plague continues. 82 00:05:23,260 --> 00:05:26,444 Where the old one goes, the sons and daughters follow. 83 00:05:26,445 --> 00:05:28,292 There is another one. 84 00:05:28,293 --> 00:05:29,760 [Ink jar rattles] 85 00:05:33,565 --> 00:05:35,499 Then go. 86 00:05:35,934 --> 00:05:38,936 Find it and destroy it. 87 00:05:53,951 --> 00:05:56,573 - Lovely night, ain't it? - It is now. 88 00:05:56,660 --> 00:05:58,207 First time, by the looks of you. 89 00:05:58,208 --> 00:06:00,590 - How can you tell? - Not to worry... 90 00:06:00,591 --> 00:06:02,926 Ladybird'll take care of everything. 91 00:06:02,960 --> 00:06:05,073 [Giggles] 92 00:06:09,700 --> 00:06:12,702 [People chattering] 93 00:06:19,209 --> 00:06:21,192 [Hisses] 94 00:06:21,193 --> 00:06:23,671 Oh! Bloody hell! 95 00:06:26,193 --> 00:06:28,411 So the rumors are true. 96 00:06:28,921 --> 00:06:31,311 A proper huntsman. 97 00:06:31,788 --> 00:06:34,957 - And a woman, too. - It's time to die. 98 00:06:34,991 --> 00:06:37,926 Too late. Already dead. 99 00:06:41,363 --> 00:06:44,066 [Grunts] 100 00:06:46,869 --> 00:06:50,906 [Both grunting] 101 00:06:58,347 --> 00:07:00,116 Aah! 102 00:07:03,119 --> 00:07:04,952 [Cocks gun] Who called you? 103 00:07:05,264 --> 00:07:07,255 - Our master. - Name. 104 00:07:07,289 --> 00:07:10,506 - He has many. - I'm not a fan of riddles. 105 00:07:13,394 --> 00:07:15,930 - Name. - He will destroy me. 106 00:07:15,964 --> 00:07:18,661 - Name. - The Fell One. 107 00:07:18,720 --> 00:07:19,887 Liar. 108 00:07:19,968 --> 00:07:23,437 Vlad Țepeș. Vlad the Impaler. 109 00:07:23,471 --> 00:07:24,605 Dracula. 110 00:07:24,640 --> 00:07:27,174 - It cannot be. - We swarm to do his bidding. 111 00:07:27,184 --> 00:07:30,186 - Together, we will make an endless night. - Where's his nest? 112 00:07:30,245 --> 00:07:32,389 Tell me! 113 00:07:32,913 --> 00:07:34,781 I'll tell you everything. 114 00:07:34,815 --> 00:07:36,150 [Trigger clicks] 115 00:07:44,792 --> 00:07:47,761 [Ominous music] 116 00:07:47,795 --> 00:07:55,795 ♪ 117 00:08:06,903 --> 00:08:09,479 Season 1, Epsiode 8 "Come to Die" 118 00:08:09,503 --> 00:08:12,503 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 119 00:08:12,515 --> 00:08:15,842 - I'm in trouble. - What kind of trouble? 120 00:08:18,428 --> 00:08:21,072 Swear to me this stays between us. 121 00:08:21,438 --> 00:08:24,173 I swear I will tell no one. 122 00:08:25,568 --> 00:08:28,604 The story about Shaw was a complete fabrication. 123 00:08:28,638 --> 00:08:31,673 What about the evidence? His financial records... 124 00:08:31,708 --> 00:08:34,354 Faked. Every shred of it. 125 00:08:35,170 --> 00:08:37,819 - Why would you do such a thing? - I didn't. 126 00:08:38,186 --> 00:08:39,780 I didn't. It was Grayson. 127 00:08:39,781 --> 00:08:42,293 - He engineered the whole thing. - So retract it. 128 00:08:42,353 --> 00:08:45,389 I can't. Grayson was too clever to get his hands dirty. 129 00:08:45,423 --> 00:08:48,495 There must be someone who can corroborate your story. 130 00:08:48,496 --> 00:08:50,399 - The bookkeeper? - She's gone. 131 00:08:51,284 --> 00:08:54,776 She's disappeared into thin air. No one's seen her in days. 132 00:08:55,503 --> 00:08:57,878 You think Grayson might have... 133 00:08:58,314 --> 00:09:00,019 You know... 134 00:09:00,671 --> 00:09:03,930 - What? - Made her disappear? 135 00:09:06,105 --> 00:09:09,916 - Yes. - Do you think you're in danger? 136 00:09:10,954 --> 00:09:12,914 Yes, I do. 137 00:09:14,941 --> 00:09:16,973 Then here. 138 00:09:17,285 --> 00:09:20,250 Take this. You may need it. 139 00:09:21,057 --> 00:09:23,165 You've outdone yourself. 140 00:09:23,166 --> 00:09:25,456 I never thought you'd be stupid enough to slaughter 141 00:09:25,457 --> 00:09:27,457 Chief Inspector of Scotland Yard. 142 00:09:27,458 --> 00:09:31,707 - I wanted the truth and I got it. - Yes, I'm certain you did. 143 00:09:32,210 --> 00:09:36,222 He told me the entire plot. They poisoned all those people. 144 00:09:36,223 --> 00:09:38,540 It's the Order of the Dragon. It surprises you? 145 00:09:38,541 --> 00:09:40,846 It proves our technology had nothing to do with it. 146 00:09:40,847 --> 00:09:42,181 It doesn't matter. 147 00:09:42,182 --> 00:09:45,050 The Order made it look like it was our resonator. 148 00:09:45,380 --> 00:09:47,769 In the public's eye, it is unsafe, deadly. 149 00:09:47,770 --> 00:09:51,627 That is all they know and all they will remember. 150 00:09:51,819 --> 00:09:55,224 Even if the technology is proven blameless. 151 00:09:55,225 --> 00:09:57,927 It's finished. We are ruined. 152 00:09:58,025 --> 00:10:00,107 And what do you suggest we do about it? 153 00:10:00,108 --> 00:10:01,442 Give up? 154 00:10:01,596 --> 00:10:03,341 After all our hard work? 155 00:10:03,342 --> 00:10:06,982 No, I'm not giving up. 156 00:10:07,403 --> 00:10:10,648 - I will have my revenge. - You will have your revenge when I... 157 00:10:10,649 --> 00:10:14,953 [screams] 158 00:10:16,054 --> 00:10:17,788 [Groans] 159 00:10:17,823 --> 00:10:19,835 [Gasps] 160 00:10:25,296 --> 00:10:26,530 Ready? 161 00:10:28,095 --> 00:10:29,462 What were you saying? 162 00:10:29,463 --> 00:10:32,101 You were saying we will prove the technology is harmless 163 00:10:32,102 --> 00:10:33,969 and continue as planned. 164 00:10:33,970 --> 00:10:35,537 Yes. 165 00:10:36,474 --> 00:10:37,640 Yes. 166 00:10:37,675 --> 00:10:41,296 [Screams] 167 00:10:41,297 --> 00:10:42,898 [Inhales] 168 00:10:43,151 --> 00:10:47,369 - Dracula is a myth. - A tale told to frighten children. 169 00:10:47,370 --> 00:10:50,886 - Have you taken leave of your senses? - Be quiet, both of you. 170 00:10:51,112 --> 00:10:53,150 You believe me, don't you? 171 00:10:56,655 --> 00:10:58,527 He was a man. 172 00:10:59,157 --> 00:11:01,931 His name was Vlad Țepeș, Vlad the Impaler. 173 00:11:01,932 --> 00:11:07,036 He was a medieval warrior prince renowned for his savagery and ruthlessness. 174 00:11:07,070 --> 00:11:09,605 He was master huntsman in his native land, 175 00:11:09,639 --> 00:11:13,509 and he served on the High Council of this very organization. 176 00:11:13,543 --> 00:11:15,751 - This is absurd. - It's ridiculous. 177 00:11:15,752 --> 00:11:18,423 She's right. There was such a man. 178 00:11:18,563 --> 00:11:20,948 The texts concerning him are forbidden to all 179 00:11:20,949 --> 00:11:22,728 but the Dragon's heads and their chief huntsmen. 180 00:11:22,729 --> 00:11:25,788 He defied the Ordo Draco, was excommunicated by the Church 181 00:11:25,822 --> 00:11:27,856 and found guilty of heresy. 182 00:11:27,891 --> 00:11:32,828 So grievous was his sin that a sentence of death was considered inadequate. 183 00:11:32,862 --> 00:11:36,865 So they employed occult rituals and transformed him 184 00:11:36,900 --> 00:11:38,934 into the living demon that we now know 185 00:11:38,968 --> 00:11:42,570 as the Fell One, Nosferatu, primo Master vampire, 186 00:11:42,604 --> 00:11:43,939 Dracula. 187 00:11:43,973 --> 00:11:47,309 Created, not sired, by us. 188 00:11:47,343 --> 00:11:49,710 What proof do you have that he's in London? 189 00:11:49,745 --> 00:11:52,847 He swatted off my seers like flies. 190 00:11:52,881 --> 00:11:55,382 He easily bested Kruger, one of the most formidable huntsmen 191 00:11:55,417 --> 00:11:57,351 I've ever had under my command. 192 00:11:57,385 --> 00:11:59,286 He's avoided detection. 193 00:11:59,321 --> 00:12:03,123 He's infested London with creatures answering his call, 194 00:12:03,158 --> 00:12:05,413 and finally, last night, 195 00:12:05,727 --> 00:12:07,562 one of them explicitly named him. 196 00:12:07,596 --> 00:12:10,331 And I presume it would do the same before the Council. 197 00:12:10,332 --> 00:12:11,703 Well, she would. 198 00:12:11,704 --> 00:12:13,848 Had she not taken my weapon and blown her own head off. 199 00:12:13,849 --> 00:12:15,954 How very convenient. 200 00:12:16,755 --> 00:12:18,515 He's right, of course. 201 00:12:18,831 --> 00:12:20,574 Your suspicions may be true, but we cannot 202 00:12:20,608 --> 00:12:22,943 rely on the word of one of those creatures. 203 00:12:22,978 --> 00:12:26,345 Bring us proof. Compelling proof. 204 00:12:26,481 --> 00:12:29,048 It's the only way such a claim can be believed. 205 00:12:29,083 --> 00:12:31,417 If Dracula's in London, sir, I will find him. 206 00:12:31,452 --> 00:12:33,697 I will end him once and for all. 207 00:12:39,360 --> 00:12:42,496 [Footsteps approaching] 208 00:12:43,701 --> 00:12:45,053 Jonathan. 209 00:12:50,240 --> 00:12:52,020 You agree... 210 00:12:52,411 --> 00:12:55,481 That there should be no secrets between us? 211 00:12:55,781 --> 00:12:57,317 Yes. 212 00:13:00,403 --> 00:13:02,183 It's Grayson. 213 00:13:02,443 --> 00:13:04,405 What about him? 214 00:13:08,742 --> 00:13:10,842 He lied to my face, 215 00:13:11,189 --> 00:13:15,375 in order to destroy the reputation of General Shaw. 216 00:13:15,376 --> 00:13:17,229 - But Jonathan, you said that... - Please, Mina. 217 00:13:17,230 --> 00:13:19,097 Just please, listen to me. 218 00:13:19,132 --> 00:13:21,666 Grayson blackmailed Lord Laurent, 219 00:13:21,700 --> 00:13:24,769 and now Laurent's dead, as is young Davenport, and by his own hand. 220 00:13:24,770 --> 00:13:26,071 That's not what the papers said. 221 00:13:26,072 --> 00:13:28,740 He will do anything in the pursuit of his grand project. 222 00:13:28,741 --> 00:13:30,757 Blackmail, slander... 223 00:13:30,793 --> 00:13:33,412 - And for all I know, murder. - Murder? 224 00:13:34,253 --> 00:13:36,918 He's the closest thing to evil I've ever seen. 225 00:13:38,396 --> 00:13:39,852 Jonathan... 226 00:13:39,853 --> 00:13:41,995 - Mina... - If this is true... 227 00:13:42,522 --> 00:13:45,589 Then why do you continue in his employ? 228 00:13:46,926 --> 00:13:49,747 [Sighs] I have my reasons. 229 00:13:49,748 --> 00:13:51,309 - And good ones. - No secrets. 230 00:13:51,310 --> 00:13:56,100 Please, just give me time, and I will explain everything to you. 231 00:13:56,101 --> 00:13:58,153 But until then... 232 00:13:58,777 --> 00:14:02,329 Until then, you stay away from Alexander Grayson. 233 00:14:04,976 --> 00:14:08,220 - I want to see her, Jenkins, let me in. - Lady Jayne is traveling, sir. 234 00:14:08,221 --> 00:14:10,801 I know she's here. Let me in. 235 00:14:10,802 --> 00:14:13,174 Jenkins, let him in, please. 236 00:14:16,868 --> 00:14:20,657 Alexander, how lovely of you to drop by. 237 00:14:20,959 --> 00:14:22,612 Thank you, Jenkins, that will be all. 238 00:14:22,638 --> 00:14:25,039 - If you need me, just call. - I will. 239 00:14:25,040 --> 00:14:26,543 Excuse me, 240 00:14:26,730 --> 00:14:29,252 I don't remember inviting you in. 241 00:14:30,683 --> 00:14:33,232 We've never stood on formality, have we? 242 00:14:33,237 --> 00:14:35,388 Why are you here, Alexander? 243 00:14:35,688 --> 00:14:39,224 - You know why. - Yes, yes I do. 244 00:14:45,782 --> 00:14:47,535 You win. 245 00:14:47,884 --> 00:14:49,819 I don't understand. 246 00:14:49,853 --> 00:14:52,417 It's over, Alexander. 247 00:14:52,631 --> 00:14:54,653 I'll admit it, I have met my match. 248 00:14:54,691 --> 00:14:57,697 Is that what you want to hear? You have bested me. 249 00:14:57,698 --> 00:15:00,999 Now, please, just go. 250 00:15:01,283 --> 00:15:03,443 I'm far too busy to continue playing this game. 251 00:15:03,466 --> 00:15:04,877 Game? 252 00:15:04,900 --> 00:15:06,935 [Sigh] Oh, please, just stop. 253 00:15:06,969 --> 00:15:10,472 I risked my life to protect yours. 254 00:15:10,507 --> 00:15:12,374 Yes, you did. 255 00:15:12,408 --> 00:15:14,609 And for the life of me, I can't work out why. 256 00:15:14,644 --> 00:15:17,665 Your heart clearly belongs to another. 257 00:15:19,734 --> 00:15:23,854 - When did you know? - When you danced with her... 258 00:15:24,037 --> 00:15:26,657 At her engagement party. 259 00:15:29,758 --> 00:15:34,644 - Was it that obvious? - To me, glaringly so. 260 00:15:40,969 --> 00:15:42,857 Mr. Grayson... 261 00:15:45,128 --> 00:15:49,880 It was always Mina, wasn't it, when you were with me? 262 00:15:50,240 --> 00:15:51,673 No. 263 00:15:51,980 --> 00:15:54,042 You're lying. 264 00:16:07,371 --> 00:16:10,986 So, what have you got to tell me? 265 00:16:10,987 --> 00:16:12,754 I found some men. 266 00:16:12,908 --> 00:16:14,976 Mm-mmm. 267 00:16:15,010 --> 00:16:18,832 These men, are they reliable? 268 00:16:19,115 --> 00:16:21,428 Mm-mmm, very much so, yes. 269 00:16:21,683 --> 00:16:24,502 - For a price. - Good. 270 00:16:25,687 --> 00:16:29,157 Now all you need to do is introduce them 271 00:16:29,566 --> 00:16:31,433 to the lady in question. 272 00:16:32,093 --> 00:16:34,895 And how soon will I start making these introductions? 273 00:16:34,929 --> 00:16:37,445 The sooner the better. 274 00:16:49,377 --> 00:16:53,627 - Who do I have to kill? - May I suggest no one, sir? 275 00:16:54,015 --> 00:16:55,871 Perhaps just this once. 276 00:16:56,144 --> 00:16:58,518 If the truth won't set the resonator free, 277 00:16:58,552 --> 00:17:00,937 perhaps someone's excised heart will. 278 00:17:00,984 --> 00:17:03,995 I have the name of a bureaucrat on the Board of Health, who I am assured 279 00:17:03,996 --> 00:17:07,259 will be most accommodating for a very modest fee. 280 00:17:07,260 --> 00:17:11,409 Fine, bribe the worm. A king's ransom, if you must. 281 00:17:11,832 --> 00:17:15,568 But if it doesn't succeed, then we do it my way. 282 00:17:15,603 --> 00:17:17,648 Understood. 283 00:17:20,874 --> 00:17:24,597 Sorry, um, the butler let me in. 284 00:17:24,878 --> 00:17:28,447 Miss Murray, what a pleasant surprise. 285 00:17:28,543 --> 00:17:30,311 Renfield. 286 00:17:44,226 --> 00:17:47,862 - What's wrong? - I've spoken with Jonathan. 287 00:17:47,967 --> 00:17:51,922 He seemed quite terrified. 288 00:17:52,039 --> 00:17:54,072 - By what? - By you. 289 00:17:54,098 --> 00:17:56,024 [Laugh] That's preposterous. 290 00:17:56,025 --> 00:17:58,734 - Is it? - Of course. 291 00:17:59,011 --> 00:18:01,546 You know me as long as Jonathan has. 292 00:18:01,580 --> 00:18:04,076 - Do I terrify you? - No... 293 00:18:04,154 --> 00:18:08,036 - But I don't know you as well. - On the contrary, Miss Murray, 294 00:18:08,387 --> 00:18:11,986 I would venture that you know me better than anyone else. 295 00:18:13,992 --> 00:18:15,626 Forgive me. 296 00:18:15,661 --> 00:18:18,389 I sometimes give voice to things that are better left unsaid. 297 00:18:18,397 --> 00:18:22,003 No, don't apologize. It's what I like most about you. 298 00:18:22,376 --> 00:18:25,618 Americans. Your honesty. 299 00:18:25,619 --> 00:18:29,176 I will never lie to you. You have my word. 300 00:18:30,208 --> 00:18:32,843 Why was Jonathan so upset? 301 00:18:32,878 --> 00:18:36,085 Mina, there are powerful men who wish to stop me, 302 00:18:36,490 --> 00:18:41,071 but on occasion, I have to match their ruthlessness, or the future will be lost. 303 00:18:41,072 --> 00:18:43,048 Make no mistake, Mina, 304 00:18:43,579 --> 00:18:46,390 Harker's proving to be as ruthless as I am. 305 00:18:46,424 --> 00:18:47,823 On occasion, more so. 306 00:18:47,824 --> 00:18:50,055 - No, you're wrong. - Am I? 307 00:18:51,328 --> 00:18:53,389 Jonathan was right. 308 00:18:53,765 --> 00:18:56,056 You infect people. 309 00:18:56,300 --> 00:19:01,271 You call it charm, but it's all for your own self-interest. 310 00:19:02,083 --> 00:19:05,950 Jonathan and I will not be used up by you. 311 00:19:13,517 --> 00:19:15,051 A proper English gentleman must have 312 00:19:15,085 --> 00:19:16,886 a proper English waistcoat on his wedding day, 313 00:19:16,920 --> 00:19:19,555 but first, one must select the appropriate fabric. 314 00:19:19,589 --> 00:19:21,290 I have swatches. 315 00:19:21,324 --> 00:19:24,891 Lucy, I'm sure the swatches are very important, 316 00:19:24,892 --> 00:19:27,234 but I really can't be late for work, so... 317 00:19:27,235 --> 00:19:29,759 I don't care a damn about the swatches... 318 00:19:33,502 --> 00:19:38,016 Then why... why are you here, if not for the swatches? 319 00:19:40,810 --> 00:19:42,811 You'll think me a fool. 320 00:19:45,313 --> 00:19:47,073 [Sighs] 321 00:19:47,253 --> 00:19:48,754 Lucy... 322 00:19:55,380 --> 00:19:58,724 I came here because I can't get you out of my mind. 323 00:20:06,513 --> 00:20:09,179 I keep my feelings close. I always have. 324 00:20:09,737 --> 00:20:11,824 So much so, you seem entirely unaware of them. 325 00:20:11,825 --> 00:20:14,135 How long have you... when did you... 326 00:20:14,136 --> 00:20:18,877 I neither planned nor expected this, and yet, here we are. 327 00:20:20,210 --> 00:20:21,980 You and me. 328 00:20:24,151 --> 00:20:25,707 [Sighs] 329 00:20:25,928 --> 00:20:27,551 Lucy... 330 00:20:27,970 --> 00:20:31,158 Whatever this is, it will pass. 331 00:20:32,026 --> 00:20:36,826 It must, if only for Mina's sake. Mina, whom we both love. 332 00:20:37,872 --> 00:20:40,967 You're right, of course. I only wish I had your strength of character. 333 00:20:40,968 --> 00:20:42,202 [Both chuckle] 334 00:20:42,530 --> 00:20:46,439 Let's not speak of this again, for Mina's sake. 335 00:20:47,514 --> 00:20:52,080 Yes, that is the only course of action, I completely agree. 336 00:20:52,279 --> 00:20:53,980 One condition. 337 00:20:54,430 --> 00:20:55,848 Of course. 338 00:20:56,907 --> 00:20:59,106 A kiss to help me after. 339 00:20:59,987 --> 00:21:03,245 No, no, that's... that's impossible. 340 00:21:03,853 --> 00:21:05,995 Do not deny me this consolation. 341 00:21:06,529 --> 00:21:09,912 It's a small crumb to ease the pain of all that I shall never have. 342 00:21:15,935 --> 00:21:18,190 One kiss. 343 00:21:21,111 --> 00:21:23,564 A kiss between friends. 344 00:21:25,645 --> 00:21:29,648 You're kind. And you're generous. 345 00:21:36,388 --> 00:21:39,824 No, no, no, no. I cannot break my promise to Mina. 346 00:21:40,653 --> 00:21:42,253 Mina. 347 00:21:42,795 --> 00:21:44,943 How happy you both must be. 348 00:21:45,036 --> 00:21:46,732 Always together, 349 00:21:46,733 --> 00:21:50,033 even when you're working at Carfax Manor, she's always visiting you. 350 00:21:52,627 --> 00:21:54,428 What are you talking about? 351 00:21:54,462 --> 00:21:58,132 I saw her there yesterday, last week as well. 352 00:21:58,288 --> 00:22:00,878 She does make a habit of it. 353 00:22:02,253 --> 00:22:05,167 It was you she was visiting, wasn't it? 354 00:22:06,273 --> 00:22:09,180 Mina Murray judges me! 355 00:22:09,655 --> 00:22:14,129 She scorns me! [Glass shatters] She will not forgive me! 356 00:22:14,782 --> 00:22:16,341 I want some blood. 357 00:22:16,480 --> 00:22:17,915 No. [Grunts] 358 00:22:23,123 --> 00:22:26,548 I can't let you leave Carfax Manor, not like this. 359 00:22:26,549 --> 00:22:28,553 [Grunts] 360 00:22:29,663 --> 00:22:32,491 - Who will stop me? - I will. 361 00:22:33,093 --> 00:22:34,569 [Roars] 362 00:22:34,835 --> 00:22:36,836 I want blood! 363 00:22:36,870 --> 00:22:39,715 Renfield, for your own sake. 364 00:22:42,876 --> 00:22:45,978 [Grunts] 365 00:22:50,617 --> 00:22:53,184 [Both panting] 366 00:22:54,402 --> 00:22:56,687 Mina Murray's taken root in you. 367 00:22:56,722 --> 00:22:59,824 Her existence only makes your true nature harder to disguise. 368 00:22:59,859 --> 00:23:03,804 She makes you hate the one thing you are - Dracula. 369 00:23:04,593 --> 00:23:07,832 But without Dracula, you can never defeat the Ordo Draco. 370 00:23:07,833 --> 00:23:10,368 [Breathing heavily] 371 00:23:10,402 --> 00:23:12,536 What am I supposed to do? 372 00:23:12,571 --> 00:23:16,052 Forget her or take her. 373 00:23:27,852 --> 00:23:30,720 I told you to stay away from him. 374 00:23:30,755 --> 00:23:33,255 Yes, I know, but I was only trying to uncover the truth. 375 00:23:33,258 --> 00:23:34,557 I told you the truth. 376 00:23:34,592 --> 00:23:36,426 Yes, of course, but I wanted to know... 377 00:23:36,460 --> 00:23:38,321 And you take Grayson's word over mine? 378 00:23:38,383 --> 00:23:39,629 No. 379 00:23:39,630 --> 00:23:42,732 This whole time, I tried not to see it, and it was right in front of me. 380 00:23:42,733 --> 00:23:43,882 See what? 381 00:23:43,883 --> 00:23:46,436 - You and Grayson. - How dare you. 382 00:23:46,727 --> 00:23:50,223 I went there to protect you, and you assume the worst. 383 00:23:50,224 --> 00:23:51,466 And the time before? 384 00:23:51,467 --> 00:23:53,924 There was a phonograph, for the dance at the hospital. 385 00:23:53,925 --> 00:23:56,428 - There's always a reason, isn't there? - Yes, a very good reason. 386 00:23:56,429 --> 00:23:59,768 Or do you just invent them, so you have an excuse to see him, to flirt with him? 387 00:23:59,769 --> 00:24:03,535 - No, I would never even... - I don't believe you! 388 00:24:08,681 --> 00:24:10,470 I don't. 389 00:24:16,332 --> 00:24:18,103 For the last time, 390 00:24:18,104 --> 00:24:21,159 why must you make this so difficult for yourselves? 391 00:24:21,160 --> 00:24:24,663 [Panting] 392 00:24:24,697 --> 00:24:26,030 [Spits] 393 00:24:26,065 --> 00:24:28,433 [Sighs] 394 00:24:28,468 --> 00:24:32,471 [Groaning] 395 00:24:34,073 --> 00:24:35,706 Where is he? 396 00:24:35,740 --> 00:24:37,842 [Gasping] 397 00:24:37,876 --> 00:24:41,379 [Gurgling] 398 00:24:41,413 --> 00:24:44,415 [Sizzling] 399 00:24:50,084 --> 00:24:51,851 It's holy water. 400 00:24:52,457 --> 00:24:55,359 - Are you thirsty? - If you ask, I'll answer. 401 00:24:55,393 --> 00:24:58,362 - Where is Dracula? - I don't know. 402 00:24:58,396 --> 00:25:02,752 No one sees him. And they say he lives in the light. 403 00:25:03,869 --> 00:25:06,864 - That's impossible. - It's what I hear. 404 00:25:06,895 --> 00:25:09,462 He has no need for the blanket of night. 405 00:25:09,463 --> 00:25:12,592 For him, the sun is just another star. 406 00:25:12,593 --> 00:25:17,793 Close or far away, it makes no difference. 407 00:25:18,386 --> 00:25:22,708 - He has bested God. - How? 408 00:25:23,091 --> 00:25:27,179 What does it matter how? It is. 409 00:25:27,791 --> 00:25:32,356 You will fear his wrath by day, by night, 410 00:25:32,357 --> 00:25:35,460 and you will never see him coming. 411 00:25:36,000 --> 00:25:39,835 [Coughing] 412 00:25:39,869 --> 00:25:43,506 [Gurgling] 413 00:25:48,765 --> 00:25:51,675 15 years of meticulous planning, 414 00:25:51,676 --> 00:25:54,077 A fortune developing a technology 415 00:25:54,078 --> 00:25:57,007 to undermine their petroleum interests, wasted. 416 00:25:57,050 --> 00:25:59,703 - We still have options. - Options? 417 00:25:59,704 --> 00:26:04,556 Professor, you really should take a seat and try to calm yourself. 418 00:26:05,039 --> 00:26:08,360 Tell me you've made some progress with these bureaucrats? 419 00:26:08,394 --> 00:26:12,130 Every contact we've had has ignored our advances. 420 00:26:12,164 --> 00:26:15,035 It's as if we've been frozen out from the top down. 421 00:26:15,606 --> 00:26:18,020 - This man, Browning... - Browning? 422 00:26:18,021 --> 00:26:22,969 Yes, he seems to exert an iron grip over London's political machine. 423 00:26:24,800 --> 00:26:27,269 He's on Mr. Grayson's short list. 424 00:26:27,460 --> 00:26:31,654 Definitely High Council. He may even be the Dragon's Head. 425 00:26:34,027 --> 00:26:35,727 No! 426 00:26:35,728 --> 00:26:39,046 Papa, papa, papa, papa! 427 00:26:40,595 --> 00:26:42,262 No! 428 00:26:42,295 --> 00:26:44,264 [Speaks native language] 429 00:26:53,838 --> 00:26:55,890 Do you know of him? 430 00:26:58,620 --> 00:27:01,434 No, I've never heard of this man. 431 00:27:01,632 --> 00:27:06,035 ♪ When I grow rich, say the bells of Shoreditch ♪ 432 00:27:06,069 --> 00:27:10,372 ♪ When will that be, say the bells of Stepney ♪ 433 00:27:10,406 --> 00:27:15,310 ♪ I do not know, said the great bells of Bow ♪ 434 00:27:15,344 --> 00:27:19,537 ♪ Here comes a candle to light you to bed ♪ 435 00:27:19,538 --> 00:27:24,095 ♪ And here comes a chopper to chop off your head ♪ 436 00:28:14,702 --> 00:28:17,704 [Floorboard creaks] 437 00:28:24,408 --> 00:28:26,086 Hello? 438 00:28:29,683 --> 00:28:32,017 [Floorboard creaks] 439 00:28:32,500 --> 00:28:34,408 What do you want? 440 00:28:35,121 --> 00:28:37,205 What are you doing here? 441 00:28:37,814 --> 00:28:39,549 Hello, Miss Murray. 442 00:28:39,994 --> 00:28:42,159 Quite a lovely night, isn't it? 443 00:28:42,160 --> 00:28:43,095 Ah, uh... 444 00:28:43,130 --> 00:28:44,927 [grunts] 445 00:28:46,166 --> 00:28:48,261 - Now, now. - Aah! 446 00:28:53,495 --> 00:28:55,618 I like a girl with spirit... 447 00:28:57,744 --> 00:29:00,194 But only to a point. 448 00:29:01,547 --> 00:29:05,400 Now, I'm assuming that you've never seen 449 00:29:05,401 --> 00:29:08,654 what sulfuric acid does to a body's face. 450 00:29:08,857 --> 00:29:13,185 It eats right through the skin, just like... 451 00:29:13,186 --> 00:29:15,294 [Sizzles] 452 00:29:15,328 --> 00:29:18,696 Fire through paper. 453 00:29:19,175 --> 00:29:21,833 Lips and lids... 454 00:29:22,031 --> 00:29:23,865 Burn right off. 455 00:29:23,992 --> 00:29:27,707 Turns the nose into nothing but a couple of holes. 456 00:29:27,734 --> 00:29:29,816 Watch and learn, gents. 457 00:29:30,638 --> 00:29:32,811 Watch and learn. 458 00:29:32,845 --> 00:29:34,779 [Screams] 459 00:29:40,519 --> 00:29:45,523 [Screaming] 460 00:29:56,267 --> 00:30:02,272 [Screaming] 461 00:30:34,103 --> 00:30:37,970 Vlad Țepeș. Vlad the Impaler. 462 00:30:37,978 --> 00:30:40,112 Dracula. 463 00:30:51,944 --> 00:30:54,657 Her injuries are largely superficial. 464 00:30:55,995 --> 00:30:58,631 She will be fine, Jonathan. 465 00:31:01,431 --> 00:31:06,011 - Who could have done this? - I don't know. 466 00:31:12,804 --> 00:31:14,883 Will she recover? 467 00:31:16,426 --> 00:31:18,460 She will survive. 468 00:31:21,120 --> 00:31:22,882 Doctor. 469 00:31:36,585 --> 00:31:38,366 Mina. 470 00:31:39,148 --> 00:31:40,877 Mina. 471 00:31:44,247 --> 00:31:46,286 Who did this? 472 00:31:47,626 --> 00:31:49,093 Mina. 473 00:31:49,586 --> 00:31:52,932 It's important. You must tell us everything. 474 00:31:54,063 --> 00:31:56,054 There were three men... 475 00:31:57,397 --> 00:32:00,509 And they attacked me and held me on the table. 476 00:32:03,785 --> 00:32:07,256 It was so fast. I can't... I can't remember. 477 00:32:07,285 --> 00:32:10,465 Who? Who did this? 478 00:32:10,828 --> 00:32:12,504 He had a bottle. 479 00:32:13,104 --> 00:32:16,212 - A bottle of acid. - Oh, my God. 480 00:32:16,500 --> 00:32:21,421 And a birthmark, a port wine stain on his face. 481 00:32:26,931 --> 00:32:30,428 - Oh, my God. - What is it? 482 00:32:31,868 --> 00:32:34,398 - The police. - Yes...? 483 00:32:34,399 --> 00:32:37,516 They must be informed immediately. 484 00:32:37,541 --> 00:32:38,821 Jonathan... 485 00:32:38,822 --> 00:32:40,204 [Gasping] 486 00:32:42,339 --> 00:32:44,550 - Harker! - What do you want? 487 00:32:44,551 --> 00:32:47,203 I want the same thing you do, justice. 488 00:32:47,204 --> 00:32:51,136 - I don't need your help. - No, you don't. 489 00:32:52,526 --> 00:32:56,195 The man with the birthmark, his name is Hackett. 490 00:32:56,426 --> 00:32:58,193 Hackett's Davenport's man. 491 00:32:58,689 --> 00:33:01,346 - I must alert the proper authorities. - Alert them? 492 00:33:01,347 --> 00:33:03,029 - Yes. - Really? 493 00:33:03,147 --> 00:33:04,918 You're gonna tell them Lord Davenport 494 00:33:04,919 --> 00:33:07,592 sent his man to attack your fiancée with acid? 495 00:33:07,593 --> 00:33:08,727 Yes. 496 00:33:08,728 --> 00:33:13,258 He is a well-respected man of wealth and reputation. 497 00:33:13,421 --> 00:33:15,613 Police tend to treat men like that lightly. 498 00:33:15,614 --> 00:33:18,014 - They must know the truth. - The truth? 499 00:33:18,015 --> 00:33:22,016 It's your word, an ex-journalist, against a peer of the realm. 500 00:33:22,222 --> 00:33:25,832 Come on. Who do you think they're going to believe? 501 00:33:26,381 --> 00:33:31,018 Well, then I'll ask him myself. Davenport won't lie to me. 502 00:33:31,156 --> 00:33:35,232 I don't care how much money he has, I'll make him answer. 503 00:33:47,709 --> 00:33:52,212 [Footsteps] 504 00:33:58,753 --> 00:34:02,355 [Creaking] 505 00:34:12,251 --> 00:34:16,821 - Ah, Mr. Harker. - Tell me the truth. 506 00:34:16,925 --> 00:34:19,827 Sorry, I haven't an earthly idea what you're talking about. 507 00:34:19,895 --> 00:34:22,277 Your man, Hackett. 508 00:34:23,132 --> 00:34:24,432 He attacked Mina. 509 00:34:24,654 --> 00:34:27,153 This was retaliation for General Shaw. 510 00:34:27,154 --> 00:34:29,851 How dare you go after an innocent woman? 511 00:34:29,905 --> 00:34:32,426 Listen, dear boy, I don't know anything about this. 512 00:34:32,427 --> 00:34:34,410 Miss Murray, is she all right? 513 00:34:35,376 --> 00:34:37,411 Who sent you here? 514 00:34:37,445 --> 00:34:39,112 No one. 515 00:34:39,146 --> 00:34:42,765 No. It was Grayson, wasn't it? 516 00:34:43,617 --> 00:34:46,083 He put the ideas into your head? 517 00:34:47,272 --> 00:34:49,772 Goaded you into confronting me? 518 00:34:50,978 --> 00:34:53,126 You're pointing the gun at the wrong man. 519 00:34:53,160 --> 00:34:55,472 Can't you see what he's up to? 520 00:34:56,596 --> 00:34:58,363 [Panting] 521 00:34:58,398 --> 00:35:01,924 Either way, he wins. See? 522 00:35:02,401 --> 00:35:04,423 Whether you kill me and go to jail, 523 00:35:04,424 --> 00:35:07,206 or I get a gun and kill you as an intruder, he still wins. 524 00:35:07,207 --> 00:35:09,976 Wins what? What are you talking about? 525 00:35:09,977 --> 00:35:13,613 Think! Who will be left behind to look after Miss Murray? 526 00:35:13,614 --> 00:35:15,949 You see, deep down, you know that's true. 527 00:35:16,305 --> 00:35:19,414 You've seen them together. You've seen the way they look at one another. 528 00:35:19,415 --> 00:35:22,120 - He adores her. And she... - That's a damn lie! 529 00:35:22,121 --> 00:35:24,097 I can prove it to you. 530 00:35:24,304 --> 00:35:27,874 Let me show you. Careful, that revolver... it could go off. 531 00:35:27,875 --> 00:35:31,182 - Then tell me the truth. - They've betrayed you. 532 00:35:32,508 --> 00:35:35,444 See, recently, I discovered that Grayson has been searching 533 00:35:35,478 --> 00:35:37,449 for one particular painting. 534 00:35:37,613 --> 00:35:39,897 For 10 years, he's been looking, 535 00:35:39,943 --> 00:35:42,261 in every auction and every gallery across Europe. 536 00:35:42,262 --> 00:35:44,717 - Stop. - And then he found it. 537 00:35:44,838 --> 00:35:47,394 I know this because I stole it from him. 538 00:35:47,395 --> 00:35:50,193 - Don't move. - You'll see for yourself. 539 00:35:50,246 --> 00:35:53,990 His obsession goes far beyond mere paint and canvas. 540 00:35:54,517 --> 00:35:58,159 He hires you so that he can get closer to her. 541 00:35:58,554 --> 00:36:01,590 He even hosts your engagement party at his own home. 542 00:36:01,624 --> 00:36:04,792 - Shut up. - Please, no... it's true. Listen. 543 00:36:04,827 --> 00:36:08,236 Let me show you, and then you'll see. 544 00:36:08,525 --> 00:36:12,400 Then you'll understand everything. 545 00:36:12,435 --> 00:36:14,436 [Gunshot] 546 00:36:17,206 --> 00:36:19,383 Oh, God, no. 547 00:36:19,579 --> 00:36:22,238 Davenport, Davenport... 548 00:36:49,571 --> 00:36:53,674 [Panting] 549 00:36:57,983 --> 00:36:59,326 You there. 550 00:37:03,517 --> 00:37:04,617 [Gun clatters] 551 00:37:04,618 --> 00:37:06,321 You need help? 552 00:37:16,429 --> 00:37:18,479 Best be on your way now. 553 00:37:18,901 --> 00:37:22,333 Don't want a roller to find you and take advantage. 554 00:37:30,442 --> 00:37:32,689 Cheerio, then. 555 00:37:46,991 --> 00:37:50,661 [Pounding on door] 556 00:37:56,935 --> 00:37:58,752 Jonathan. 557 00:37:59,738 --> 00:38:01,679 What in the world are you...? 558 00:38:03,743 --> 00:38:11,743 ♪ 559 00:38:34,393 --> 00:38:35,763 Hello. 560 00:38:54,703 --> 00:38:57,880 Darling, you must be exhausted. 561 00:38:57,881 --> 00:39:00,850 I hope you haven't eaten. The cook's kept dinner warm for you. 562 00:39:00,851 --> 00:39:02,603 Thank you, my dear. How was your day? 563 00:39:02,604 --> 00:39:05,691 You won't believe it, but I have it on good authority that Lady... 564 00:39:05,692 --> 00:39:07,857 [screams] 565 00:39:07,891 --> 00:39:10,492 [Sobbing] 566 00:39:11,388 --> 00:39:15,297 - What in God's Name, Mrs. Gulliver? - The children, the children... 567 00:39:15,322 --> 00:39:18,288 - They're gone, they're gone... - Oh, my God... 568 00:39:20,928 --> 00:39:24,280 Sir, ma'am, a man took them in. 569 00:39:26,008 --> 00:39:28,147 No! 570 00:39:29,211 --> 00:39:30,579 [Screams] 571 00:39:30,613 --> 00:39:35,617 [Sobbing] 572 00:40:08,317 --> 00:40:11,042 You asked me to tell you the truth... 573 00:40:11,586 --> 00:40:13,734 Made me promise. 574 00:40:14,756 --> 00:40:17,085 I'll tell it to you now. 575 00:40:18,160 --> 00:40:21,176 Nothing has been the same since first I saw you. 576 00:40:22,730 --> 00:40:25,925 You're a magic beyond my understanding. 577 00:40:27,247 --> 00:40:29,167 I know it's impossible, 578 00:40:29,737 --> 00:40:33,729 but you are Ilona, come back to me. 579 00:40:35,537 --> 00:40:37,433 But you're more than that. 580 00:40:38,917 --> 00:40:41,029 You are Mina too. 581 00:40:43,884 --> 00:40:46,751 Now, I've tried to keep my feelings close... 582 00:40:47,321 --> 00:40:49,528 But I cannot. 583 00:40:51,191 --> 00:40:55,177 You make me want more than I could possibly have. 584 00:40:57,998 --> 00:41:01,004 You make me want to walk in the sun. 585 00:41:04,838 --> 00:41:07,135 I belong to you. 586 00:41:08,408 --> 00:41:10,992 And you belong to me. 587 00:41:44,717 --> 00:41:47,474 Lord Davenport is dead. 588 00:42:09,134 --> 00:42:14,137 [Screaming] 589 00:42:16,841 --> 00:42:20,706 Mr. Harker worked out just as you planned. 590 00:42:22,884 --> 00:42:25,884 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 590 00:42:26,305 --> 00:42:32,900 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org42611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.