All language subtitles for Dracula.S01E04.480p.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:02,945 Previously on Dracula... 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,140 Daniel! 3 00:00:05,967 --> 00:00:06,924 [Sighs] 4 00:00:07,413 --> 00:00:08,545 Grayson. 5 00:00:08,600 --> 00:00:12,303 I give to you wireless power. 6 00:00:12,338 --> 00:00:15,069 Experiencing some technical difficulties, sir. 7 00:00:15,570 --> 00:00:17,824 - I'd swear. - We've met? 8 00:00:17,859 --> 00:00:20,683 Yes, I was thinking the same thing. 9 00:00:20,718 --> 00:00:23,419 How long must I spend skulking in the shadows? 10 00:00:23,453 --> 00:00:25,187 I wanna walk in the sun like any other man. 11 00:00:25,222 --> 00:00:27,889 - Sir, the sun. - [Laughter] 12 00:00:27,924 --> 00:00:29,024 Damn. 13 00:00:29,058 --> 00:00:32,128 Be my husband, and I will be your wife. 14 00:00:32,162 --> 00:00:34,296 What are you thinking about? 15 00:00:34,331 --> 00:00:35,397 You. 16 00:00:35,432 --> 00:00:37,500 I was thinking about Lady Jayne Wetherby 17 00:00:37,534 --> 00:00:38,895 and her vampire hunting, of course. 18 00:00:38,901 --> 00:00:41,203 Now that the seers are dead, 19 00:00:41,238 --> 00:00:44,405 he will much more easily attract others of his kind. 20 00:00:44,440 --> 00:00:46,508 Soon, London will be crawling with the vermin. 21 00:00:46,542 --> 00:00:48,276 [Growls] 22 00:00:48,310 --> 00:00:52,313 [Muttering] 23 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:05,327 --> 00:01:06,294 [Growls] 25 00:01:06,328 --> 00:01:09,531 [Muttering] 26 00:01:19,975 --> 00:01:21,976 [Growls] 27 00:01:24,980 --> 00:01:26,113 [Hisses] 28 00:01:26,148 --> 00:01:29,583 [Grunting] 29 00:01:47,602 --> 00:01:49,102 [Gasps] 30 00:01:49,136 --> 00:01:50,570 [Coughs] 31 00:02:09,289 --> 00:02:12,291 [Sighs] 32 00:02:16,162 --> 00:02:19,131 [Ominous music] 33 00:02:26,472 --> 00:02:30,042 Lady Jayne is a huntsman. 34 00:02:30,076 --> 00:02:31,710 [Sighs] Seems the Ordo Draco 35 00:02:31,745 --> 00:02:34,579 is more forward-thinking than I gave it credit for. 36 00:02:34,614 --> 00:02:36,615 Strange times. 37 00:02:36,649 --> 00:02:40,118 Wonderfully strange. 38 00:02:40,152 --> 00:02:42,320 You'll kill her. 39 00:02:42,355 --> 00:02:43,855 If I kill her, 40 00:02:43,889 --> 00:02:47,024 the Order will just send somebody else to replace her. 41 00:02:47,059 --> 00:02:49,761 You'll end it with her. 42 00:02:49,795 --> 00:02:51,616 Now why would I do that? 43 00:02:51,651 --> 00:02:53,765 She's a vampire hunter. 44 00:02:53,799 --> 00:02:59,470 Renfield, not only will I evade her slightest suspicion, 45 00:02:59,504 --> 00:03:03,607 I'll take from her a prize she's given no other man. 46 00:03:03,642 --> 00:03:04,942 Her love. 47 00:03:04,977 --> 00:03:06,911 No. 48 00:03:06,945 --> 00:03:10,214 Something far more precious... 49 00:03:10,249 --> 00:03:12,721 Her trust. 50 00:03:14,653 --> 00:03:17,120 Make a reservation tomorrow night, 51 00:03:17,155 --> 00:03:20,658 8:00, for two at the Savoy. 52 00:03:24,829 --> 00:03:27,430 The most exclusive, visible table in the main dining room. 53 00:03:27,464 --> 00:03:28,431 Yes, sir. 54 00:03:28,465 --> 00:03:31,434 [Dramatic music] 55 00:03:41,545 --> 00:03:43,680 [Groans] 56 00:03:45,683 --> 00:03:49,118 Hello, master. 57 00:03:57,394 --> 00:03:58,834 Given the extent of the putrefaction, 58 00:03:58,862 --> 00:04:03,665 I say the female is the youngest, five years sired, maybe less. 59 00:04:03,700 --> 00:04:06,468 This one, on the other hand, is clearly much older, 60 00:04:06,502 --> 00:04:08,237 a century undead at least. 61 00:04:08,271 --> 00:04:10,306 I mean, that said, neither of the vampires 62 00:04:10,340 --> 00:04:12,474 are old enough to be the ones that killed our seers. 63 00:04:12,508 --> 00:04:14,476 But the one who eluded you? 64 00:04:14,510 --> 00:04:16,312 There, sire, I suspect, 65 00:04:16,346 --> 00:04:17,679 which would make him older still. 66 00:04:17,714 --> 00:04:19,815 Old enough to be the one we're searching for? 67 00:04:19,849 --> 00:04:23,051 Oh, he will be a formidable opponent. 68 00:04:23,085 --> 00:04:24,252 Too formidable? 69 00:04:24,286 --> 00:04:26,254 If so, Mr. Browning, then God help you, 70 00:04:26,288 --> 00:04:30,381 because if I can't kill the beast, no one can. 71 00:04:32,161 --> 00:04:35,029 Josef Cervenka. 72 00:04:35,064 --> 00:04:37,465 My right hand. 73 00:04:37,499 --> 00:04:39,533 Maybe. 74 00:04:39,568 --> 00:04:41,002 A long time ago. 75 00:04:41,036 --> 00:04:43,338 Nonsense. 76 00:04:43,372 --> 00:04:46,207 You are once more under my battlements. 77 00:04:46,242 --> 00:04:48,276 I summoned you here for a reason, 78 00:04:48,310 --> 00:04:50,711 and very soon, 79 00:04:50,746 --> 00:04:52,546 we shall destroy our greatest enemy. 80 00:04:52,581 --> 00:04:54,548 The Ordo Draco? 81 00:04:54,583 --> 00:04:57,117 The same. 82 00:04:57,151 --> 00:04:59,086 Rich men who've bet their future on oil, 83 00:04:59,120 --> 00:05:01,689 but I've discovered a technology that will destroy them. 84 00:05:01,723 --> 00:05:03,724 But they are stronger than ever. 85 00:05:03,759 --> 00:05:04,992 Precisely. 86 00:05:05,026 --> 00:05:06,826 Just this night, I saw two of my brood 87 00:05:06,861 --> 00:05:09,629 slaughtered by a huntsman, 88 00:05:09,663 --> 00:05:12,399 a female of all things. 89 00:05:12,433 --> 00:05:15,869 That's why I need your help. 90 00:05:15,904 --> 00:05:18,805 I know her. 91 00:05:18,839 --> 00:05:21,375 Then we will peel the flesh from her bones. 92 00:05:21,409 --> 00:05:23,142 Not yet. 93 00:05:23,176 --> 00:05:25,912 We cannot defeat them by killing them one by one. 94 00:05:25,946 --> 00:05:27,980 We must attack the source of their power. 95 00:05:28,015 --> 00:05:29,649 Their wealth. 96 00:05:29,683 --> 00:05:32,101 To pick their pockets like a common thief? 97 00:05:32,136 --> 00:05:33,500 There's no honor in that. 98 00:05:33,535 --> 00:05:35,588 I'm sorry, sir. I heard voices. 99 00:05:35,623 --> 00:05:40,459 Renfield, this is my old friend Josef Cervenka. 100 00:05:40,493 --> 00:05:42,395 He will be staying in this house 101 00:05:42,429 --> 00:05:45,097 as long as he wishes. 102 00:05:48,101 --> 00:05:51,070 [Dramatic music] 103 00:05:54,608 --> 00:05:59,363 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 104 00:06:24,413 --> 00:06:26,913 Such a shock. 105 00:06:28,916 --> 00:06:34,053 As a boy, Daniel was diagnosed with an irregular heartbeat. 106 00:06:34,087 --> 00:06:35,387 I supposed it was just a matter of time 107 00:06:35,422 --> 00:06:37,156 before it gave out. 108 00:06:37,190 --> 00:06:42,795 Still, he was so young to die of a heart attack. 109 00:06:42,829 --> 00:06:43,996 Maybe I should just thank the lord 110 00:06:44,031 --> 00:06:45,230 for the time we did have together. 111 00:06:45,265 --> 00:06:47,266 Mm. 112 00:06:48,935 --> 00:06:51,903 [Tense music] 113 00:07:01,481 --> 00:07:03,048 We shall drape the walls and the ceiling 114 00:07:03,082 --> 00:07:05,817 with garlands of peonies and apple blossoms. 115 00:07:05,851 --> 00:07:07,686 What do you think, Harker? 116 00:07:07,720 --> 00:07:10,021 Oh, whatever pleases Mina. 117 00:07:10,056 --> 00:07:13,725 I want this engagement party to be perfect for her. 118 00:07:13,759 --> 00:07:15,226 Thank you, Mr. Grayson. Are you quite sure... 119 00:07:15,260 --> 00:07:16,728 Of course. 120 00:07:16,762 --> 00:07:19,964 It'll be honor to host your engagement party. 121 00:07:19,998 --> 00:07:21,499 And candelabras. 122 00:07:21,533 --> 00:07:22,900 Silver candelabras everywhere, 123 00:07:22,934 --> 00:07:26,003 on the tables and in all the floral arrangements. 124 00:07:26,037 --> 00:07:28,038 Candelabras it will be. 125 00:07:28,073 --> 00:07:29,607 Mina? 126 00:07:29,641 --> 00:07:31,542 Mina, darling, come here. 127 00:07:31,577 --> 00:07:34,112 I want to show you how you're going to make your entrance. 128 00:07:34,146 --> 00:07:36,146 One moment. 129 00:07:39,050 --> 00:07:40,150 I want you to tell me what you think 130 00:07:40,184 --> 00:07:42,597 about General Arthur Ogilvy. 131 00:07:42,887 --> 00:07:44,521 It seems he's the military's leading advocate 132 00:07:44,555 --> 00:07:47,157 for war against the Ottoman Empire. 133 00:07:47,191 --> 00:07:48,926 Well, appearances can be deceiving. 134 00:07:48,960 --> 00:07:50,828 Explain. 135 00:07:50,862 --> 00:07:53,196 In private, he opposes the war. 136 00:07:53,231 --> 00:07:55,031 The real advocate is his number two, 137 00:07:55,065 --> 00:07:56,933 General Colin Shaw, the war hero. 138 00:07:56,967 --> 00:07:59,202 Very popular in the public sphere. 139 00:07:59,237 --> 00:08:01,971 Hmm, and yet this war hero is willing 140 00:08:02,006 --> 00:08:05,975 to spill an ocean of blood to control the region's vast oil reserves. 141 00:08:06,010 --> 00:08:09,746 But General Shaw believes the Ottomans are a real threat. 142 00:08:09,780 --> 00:08:11,514 You're not suggesting he's advocating war 143 00:08:11,548 --> 00:08:12,882 for personal financial gain. 144 00:08:12,916 --> 00:08:14,050 He's a puppet. 145 00:08:14,084 --> 00:08:15,551 Powerful men have staked their fortunes 146 00:08:15,585 --> 00:08:19,221 on the presumption that the future will be fueled by oil. 147 00:08:19,256 --> 00:08:20,690 It seems they've not only declared war 148 00:08:20,724 --> 00:08:24,593 on the Ottoman Empire, but on Grayson energy. 149 00:08:24,628 --> 00:08:28,830 You and me and everything we worked so hard for. 150 00:08:28,865 --> 00:08:30,533 - Head up, Lucy. - [Laughs] 151 00:08:30,567 --> 00:08:32,334 You don't walk down the stairs, you glide. 152 00:08:32,369 --> 00:08:33,970 I want you to find out everything you can 153 00:08:34,003 --> 00:08:35,971 about this General Shaw, Harker. 154 00:08:36,005 --> 00:08:40,276 His weaknesses. His failures. 155 00:08:40,310 --> 00:08:41,777 Unless, of course, you'd like to stay here 156 00:08:41,811 --> 00:08:44,846 and discuss floral arrangements. 157 00:08:46,783 --> 00:08:49,284 [Indistinct chatter] 158 00:08:49,318 --> 00:08:50,285 Leave it with me. 159 00:08:50,319 --> 00:08:52,287 - [Laughs] - Mina. 160 00:08:52,321 --> 00:08:54,589 [Sighs] 161 00:08:59,861 --> 00:09:01,796 [Laughter] 162 00:09:01,830 --> 00:09:04,199 Make your entrance from down here. 163 00:09:09,471 --> 00:09:12,006 Fireworks, we must have fireworks with our aperitifs. 164 00:09:12,040 --> 00:09:13,274 Lucy, do stop. 165 00:09:13,309 --> 00:09:15,475 You'll make Mr. Grayson regret his hospitality. 166 00:09:15,510 --> 00:09:16,610 Nonsense. 167 00:09:16,644 --> 00:09:18,645 We're ready for another test run. 168 00:09:18,680 --> 00:09:22,750 Ladies, this is my chief engineer, Mr. Kowalski. 169 00:09:22,784 --> 00:09:25,485 I'll be down in a minute. 170 00:09:25,520 --> 00:09:26,954 Is he referring to the resonator machine? 171 00:09:26,988 --> 00:09:28,055 Mm-hmm. 172 00:09:28,090 --> 00:09:30,457 - Are you testing it now? - Just routine. 173 00:09:30,491 --> 00:09:32,792 If you'd like to stay and watch, you can. 174 00:09:32,827 --> 00:09:35,596 - [Sighs] - Oh, lord, Mina, must we? 175 00:09:35,630 --> 00:09:39,566 Miss Westenra. 176 00:09:39,601 --> 00:09:41,335 If you wish to leave, I can easily arrange 177 00:09:41,369 --> 00:09:44,371 a second carriage for Miss Murray. 178 00:09:46,474 --> 00:09:50,076 Enjoy, as always. 179 00:09:57,184 --> 00:09:59,185 [Laughs] 180 00:10:01,188 --> 00:10:05,458 I presume everything is in order, Mr. Kowalski. 181 00:10:05,492 --> 00:10:07,627 Commence stage one. 182 00:10:07,661 --> 00:10:10,062 Stage one! 183 00:10:10,096 --> 00:10:11,196 Mark! 184 00:10:15,636 --> 00:10:17,637 [Laughs] 185 00:10:19,640 --> 00:10:21,907 Stage two! Mark! 186 00:10:24,677 --> 00:10:28,380 [Laughs] 187 00:10:35,488 --> 00:10:36,989 Temperature reading? 188 00:10:37,023 --> 00:10:38,156 Steady. 189 00:10:38,190 --> 00:10:42,394 Well inside specification. 190 00:10:42,428 --> 00:10:43,762 The night of the party, 191 00:10:43,796 --> 00:10:48,099 you could've fried an egg on this. 192 00:10:48,133 --> 00:10:51,235 Aah! 193 00:10:51,270 --> 00:10:54,238 [Orchestral music] 194 00:11:21,299 --> 00:11:23,099 - Is everyone okay? - Are you unhurt? 195 00:11:23,134 --> 00:11:24,735 We're fine, we're fine. 196 00:11:24,769 --> 00:11:26,537 What happened? 197 00:11:26,571 --> 00:11:28,338 The cooling system performed perfectly, 198 00:11:28,372 --> 00:11:32,209 illustrating the weakest link in the design. 199 00:11:32,243 --> 00:11:33,743 The metal used for the casing. 200 00:11:33,777 --> 00:11:35,478 Renfield. 201 00:11:35,512 --> 00:11:37,613 I'll initiate a survey of all the British steel manufacturers 202 00:11:37,648 --> 00:11:39,782 that work with nickel-steel alloys. 203 00:11:39,817 --> 00:11:40,884 Thank you. 204 00:11:40,918 --> 00:11:42,152 I don't suppose nuts and bolts 205 00:11:42,186 --> 00:11:44,186 can measure up to your stock in trade. 206 00:11:44,221 --> 00:11:45,921 Sorry? 207 00:11:45,956 --> 00:11:48,458 Why, flesh and blood, of course. 208 00:11:48,492 --> 00:11:51,994 There can be no higher calling than the practice of medicine. 209 00:11:52,028 --> 00:11:53,363 The ability to save lives 210 00:11:53,397 --> 00:11:57,199 makes all our efforts here seem trivial. 211 00:11:59,470 --> 00:12:02,838 Thank you, Mr. Grayson. 212 00:12:02,873 --> 00:12:03,973 Resemblance? 213 00:12:04,007 --> 00:12:06,976 No. She is Ilona. 214 00:12:07,010 --> 00:12:09,578 My wife died four centuries ago. 215 00:12:09,612 --> 00:12:11,213 I know. I was there. 216 00:12:11,248 --> 00:12:12,781 Then she has been born again, 217 00:12:12,815 --> 00:12:14,884 and the fates have returned her to you. 218 00:12:14,918 --> 00:12:16,985 Now, you listen to me, Josef. 219 00:12:17,019 --> 00:12:18,152 You must never again mention 220 00:12:18,187 --> 00:12:19,921 Mina Murray's resemblance to my wife. 221 00:12:19,955 --> 00:12:21,690 Do you understand me? 222 00:12:21,724 --> 00:12:24,325 Never. To anyone. 223 00:12:28,698 --> 00:12:29,698 - Where are you going? - Out. 224 00:12:29,732 --> 00:12:32,901 [Upbeat piano music] 225 00:12:44,013 --> 00:12:47,916 [Laughter] 226 00:12:56,925 --> 00:13:00,461 Perhaps a glass of champagne to kill the time? 227 00:13:00,495 --> 00:13:03,964 No, thank you. 228 00:13:03,998 --> 00:13:06,400 [Laughs] 229 00:13:18,212 --> 00:13:21,446 What a lovely surprise. 230 00:13:21,481 --> 00:13:23,015 I'd expect you to be at the florist 231 00:13:23,049 --> 00:13:26,051 up to your neck in peonies and apple blossoms. 232 00:13:32,691 --> 00:13:35,259 - Is something wrong? - No. 233 00:13:37,997 --> 00:13:40,364 [Sighs] 234 00:13:40,399 --> 00:13:43,167 Listen, um, 235 00:13:43,201 --> 00:13:44,636 I've been reconsidering the idea 236 00:13:44,670 --> 00:13:47,639 of having the engagement party at Carfax. 237 00:13:47,673 --> 00:13:49,908 Why? 238 00:13:49,942 --> 00:13:53,077 Well, I-I feel uncomfortable. 239 00:13:53,111 --> 00:13:56,847 It's a huge imposition, and, well, frankly, 240 00:13:56,881 --> 00:14:00,151 I don't understand Mr. Grayson's motives for hosting it. 241 00:14:00,185 --> 00:14:03,820 I mean, you're just one of his employees after all. 242 00:14:03,855 --> 00:14:06,090 Well, I'd like to think I'm a little more than just that. 243 00:14:06,124 --> 00:14:07,257 Yes, of course. 244 00:14:07,291 --> 00:14:11,528 I don't know why he's so interested in... 245 00:14:11,563 --> 00:14:12,896 In us? 246 00:14:12,931 --> 00:14:15,732 He's assumed this very intense involvement 247 00:14:15,767 --> 00:14:19,536 in our relationship as if he's a part of it somehow. 248 00:14:19,571 --> 00:14:21,538 Well, that's because, 249 00:14:21,573 --> 00:14:23,973 I suppose in a way, he is. 250 00:14:27,111 --> 00:14:29,812 When we split up, it was Mr. Grayson 251 00:14:29,846 --> 00:14:31,286 who took me aside and made me realize 252 00:14:31,315 --> 00:14:32,982 what a fool I was. 253 00:14:33,016 --> 00:14:34,984 He made me see you and respect you 254 00:14:35,018 --> 00:14:36,119 for who you are, 255 00:14:36,153 --> 00:14:40,923 not just a prospective wife and mother, 256 00:14:40,958 --> 00:14:46,295 but a woman with aspirations every bit as important as my own. 257 00:14:46,329 --> 00:14:48,030 He did that? 258 00:14:48,065 --> 00:14:50,299 Yes. 259 00:14:50,333 --> 00:14:53,903 I didn't wanna tell you. 260 00:14:53,937 --> 00:14:55,771 Look, I know you hate 261 00:14:55,806 --> 00:14:58,006 all of this bother over arrangements... 262 00:14:58,040 --> 00:14:59,141 Very much so. 263 00:14:59,175 --> 00:15:02,611 So let Lucy handle them. 264 00:15:02,645 --> 00:15:04,213 She lives for it. 265 00:15:04,247 --> 00:15:08,150 All you have to do is turn up on time for the party. 266 00:15:08,184 --> 00:15:09,618 And in the meantime? 267 00:15:09,652 --> 00:15:11,920 Bury yourself in work. 268 00:15:11,954 --> 00:15:13,989 You're right. 269 00:15:14,023 --> 00:15:17,025 Of course you're right. 270 00:15:25,801 --> 00:15:27,769 Once you have graded those papers, 271 00:15:27,803 --> 00:15:29,970 you will find in university storage 272 00:15:30,005 --> 00:15:32,640 18 recently slaughtered lambs. 273 00:15:32,674 --> 00:15:34,208 Extract the hippocampus from each 274 00:15:34,243 --> 00:15:37,044 and prepare them for dissection 275 00:15:37,078 --> 00:15:39,647 by the neurology students. 276 00:15:39,681 --> 00:15:41,915 I shall be back in a couple of hours. 277 00:15:41,950 --> 00:15:45,319 Try not to disappoint me. 278 00:15:45,354 --> 00:15:47,487 [Sighs] 279 00:15:47,522 --> 00:15:50,257 Is there something wrong? 280 00:15:50,291 --> 00:15:55,129 Actually, I'd hoped for something a little less prosaic. 281 00:15:55,163 --> 00:15:56,764 Now, now, Mina. 282 00:15:56,798 --> 00:15:58,932 We mustn't get ahead of ourselves. 283 00:15:58,967 --> 00:16:02,169 Better to be the tortoise than the hare, yes? 284 00:16:04,071 --> 00:16:07,974 Anything but the lamb, I suppose. 285 00:16:09,743 --> 00:16:11,545 [Grunts] 286 00:16:11,579 --> 00:16:14,147 What is this witchcraft? 287 00:16:14,182 --> 00:16:17,484 Science. 288 00:16:17,518 --> 00:16:18,985 If this works, 289 00:16:19,019 --> 00:16:21,954 then we shall walk in daylight. 290 00:16:21,989 --> 00:16:24,957 To walk in the sun? 291 00:16:24,992 --> 00:16:28,260 Can you imagine us, liege? 292 00:16:28,295 --> 00:16:30,229 Immortal, 293 00:16:30,263 --> 00:16:33,099 invincible by night and by day. 294 00:16:33,133 --> 00:16:37,069 Yes, yes, it is all very thrilling, I'm sure. 295 00:16:58,490 --> 00:17:01,492 Noroc. 296 00:17:03,495 --> 00:17:05,697 [Sighs] 297 00:17:05,732 --> 00:17:08,566 [Tense music] 298 00:17:18,344 --> 00:17:19,944 [Gasps] 299 00:17:22,147 --> 00:17:24,649 I can feel the sun. 300 00:17:24,683 --> 00:17:26,583 I can feel its warmth. 301 00:17:29,487 --> 00:17:30,988 Master. 302 00:17:31,022 --> 00:17:32,123 - [Screams] - [Hisses] 303 00:17:32,157 --> 00:17:33,224 No. 304 00:17:33,258 --> 00:17:37,547 Josef. No. 305 00:17:39,765 --> 00:17:40,765 Yes. 306 00:17:40,799 --> 00:17:42,532 Yes, it worked. 307 00:17:42,567 --> 00:17:44,234 You call this a success? 308 00:17:44,269 --> 00:17:45,969 Don't you see? 309 00:17:46,003 --> 00:17:47,271 It works, 310 00:17:47,305 --> 00:17:49,939 but only in the tissue surrounding the injection site. 311 00:17:49,974 --> 00:17:52,075 Without a functioning heart, 312 00:17:52,109 --> 00:17:54,344 the serum cannot be distributed throughout your body. 313 00:17:54,379 --> 00:17:57,080 All we need now is a dispersion agent. 314 00:17:57,114 --> 00:17:58,248 No. 315 00:17:58,282 --> 00:18:01,450 The problem is one of mechanics, not chemistry. 316 00:18:01,485 --> 00:18:04,754 The heart is simply a pump, nothing more. 317 00:18:04,789 --> 00:18:06,890 If we can make mine function, 318 00:18:06,924 --> 00:18:09,058 the problem is solved, correct? 319 00:18:09,093 --> 00:18:11,895 Yes. 320 00:18:16,132 --> 00:18:18,133 [Sighs] 321 00:19:53,094 --> 00:19:55,428 These cells are alive. 322 00:19:55,462 --> 00:19:57,129 So? 323 00:19:57,163 --> 00:19:59,565 Blood cells die within an hour or so of extraction. 324 00:19:59,600 --> 00:20:02,001 This slide is dated 1887. 325 00:20:02,035 --> 00:20:04,036 That's nine years ago. 326 00:20:04,070 --> 00:20:06,272 And this is why you couldn't meet me at the florist? 327 00:20:06,306 --> 00:20:07,640 That makes no sense. 328 00:20:07,674 --> 00:20:09,308 What I can't understand is how you can maintain 329 00:20:09,342 --> 00:20:12,577 such a willful disinterest in your own engagement party. 330 00:20:12,612 --> 00:20:14,046 What? 331 00:20:14,080 --> 00:20:16,815 Honestly, Mina, it's like talking to a man sometimes, 332 00:20:16,849 --> 00:20:18,951 nose buried in whatever silly thing 333 00:20:18,985 --> 00:20:20,652 has captured his attention. 334 00:20:20,686 --> 00:20:22,687 Lucy, what's wrong? 335 00:20:26,393 --> 00:20:28,860 I hate this. 336 00:20:31,831 --> 00:20:36,100 Lucy, I-I don't understand. 337 00:20:36,135 --> 00:20:38,236 You wouldn't, would you? 338 00:20:38,270 --> 00:20:39,504 [Sniffles] 339 00:20:39,539 --> 00:20:41,406 You're not the one attending to every detail 340 00:20:41,441 --> 00:20:44,075 for an extravagant party 341 00:20:44,109 --> 00:20:45,476 to celebrate the end of the only thing 342 00:20:45,510 --> 00:20:48,178 that's ever mattered to her. 343 00:20:48,212 --> 00:20:49,480 - Lucy. - [Sniffles] 344 00:20:49,514 --> 00:20:51,816 It's true. 345 00:20:51,850 --> 00:20:54,819 Things will never be the same. 346 00:20:54,853 --> 00:20:57,855 We will always be friends. 347 00:21:00,325 --> 00:21:03,293 Oh, Mina, darling. 348 00:21:03,328 --> 00:21:07,797 You are so terribly clever, yet so terribly stupid. 349 00:21:07,832 --> 00:21:09,032 [Sniffles] 350 00:21:09,067 --> 00:21:13,437 No, you are to be married, and that is that. 351 00:21:15,440 --> 00:21:18,908 You understand? 352 00:21:18,943 --> 00:21:20,877 No. 353 00:21:20,911 --> 00:21:22,244 I don't. 354 00:21:22,279 --> 00:21:24,981 [Sighs] 355 00:21:25,015 --> 00:21:26,816 Hmm. 356 00:21:26,851 --> 00:21:28,485 Get your things. 357 00:21:28,519 --> 00:21:30,487 We'll go to the cafe. 358 00:21:30,521 --> 00:21:33,523 There's a million things to talk about. 359 00:21:40,930 --> 00:21:46,035 I am sorry, sir, I am assured my lady will be down presently. 360 00:21:46,069 --> 00:21:48,304 I have all the time in the world. 361 00:21:48,338 --> 00:21:51,340 Sir. 362 00:21:56,479 --> 00:21:57,846 Mr. Grayson. 363 00:21:57,881 --> 00:22:00,181 How unexpected. 364 00:22:02,184 --> 00:22:05,387 I must apologize for my absence from dinner at the Savoy. 365 00:22:05,421 --> 00:22:08,724 It was as inexcusable as it was unavoidable. 366 00:22:08,758 --> 00:22:11,692 Oh, please, I had forgotten about it entirely. 367 00:22:11,727 --> 00:22:13,094 I was hoping I might make amends 368 00:22:13,129 --> 00:22:15,096 by requesting the pleasure of your company this evening. 369 00:22:15,131 --> 00:22:16,364 If there is one thing I find tiresome 370 00:22:16,399 --> 00:22:19,934 about you Americans, it is your relentless optimism. 371 00:22:19,968 --> 00:22:26,140 I promise you a spectacle that you will not soon forget. 372 00:22:26,174 --> 00:22:29,176 Come now, Mr. Grayson. 373 00:22:29,210 --> 00:22:31,779 Surely, a man of your affluence 374 00:22:31,813 --> 00:22:33,814 can find a dinner companion for the evening. 375 00:22:33,849 --> 00:22:35,016 Certainly. 376 00:22:35,050 --> 00:22:36,717 It's just that this particular diversion 377 00:22:36,752 --> 00:22:39,086 is beyond the petty refinements of other women. 378 00:22:39,120 --> 00:22:43,557 Only you possess the sensibilities to appreciate it fully. 379 00:22:43,591 --> 00:22:45,059 Your flattery is too obvious. 380 00:22:45,093 --> 00:22:46,927 Flattery is a dull blade 381 00:22:46,961 --> 00:22:50,864 that I would never employ against one such as yourself. 382 00:22:50,898 --> 00:22:52,399 [Sighs] 383 00:22:52,434 --> 00:22:55,936 This diversion, 384 00:22:55,970 --> 00:22:57,871 if it displeases me, you will agree 385 00:22:57,905 --> 00:23:00,273 not to call on me ever again. 386 00:23:00,307 --> 00:23:02,842 - Yes. - Really? 387 00:23:02,877 --> 00:23:04,778 [Laughs] 388 00:23:04,812 --> 00:23:07,714 [Overlapping shouting] 389 00:23:10,317 --> 00:23:13,119 Yeah! 390 00:23:13,153 --> 00:23:15,521 Aah! 391 00:23:19,793 --> 00:23:23,062 [Grunting] 392 00:23:41,214 --> 00:23:42,815 [Shouts] 393 00:23:42,849 --> 00:23:46,485 [Grunting] 394 00:23:56,795 --> 00:23:58,430 [Sighs] 395 00:24:36,025 --> 00:24:38,258 Elsa, from the kitchen. 396 00:24:38,293 --> 00:24:40,294 [Sighs] 397 00:24:40,328 --> 00:24:42,829 Oh, dear. 398 00:24:42,863 --> 00:24:45,332 I trust she has no close relatives. 399 00:24:45,366 --> 00:24:46,966 Like all our staff, none close enough 400 00:24:47,000 --> 00:24:49,336 to note her absence, 401 00:24:49,370 --> 00:24:52,372 though I will miss her apple crumb cakes. 402 00:24:56,777 --> 00:25:01,180 Bloody Cervenka. 403 00:25:01,215 --> 00:25:03,015 I've interviewed three men from Shaw's regiment, 404 00:25:03,050 --> 00:25:04,783 two political opponents and an adjunct 405 00:25:04,818 --> 00:25:06,285 who was dishonorably discharged, 406 00:25:06,320 --> 00:25:08,321 and none had a bad word to say. 407 00:25:08,355 --> 00:25:09,922 You sound disappointed. 408 00:25:09,957 --> 00:25:11,038 No, I'm not disappointed. 409 00:25:11,058 --> 00:25:14,526 It's just I don't understand why Grayson's so interested. 410 00:25:14,561 --> 00:25:16,027 I mean, frankly, I've admired Shaw 411 00:25:16,062 --> 00:25:19,531 since I was a boy. 412 00:25:19,566 --> 00:25:24,035 I actually chose him for a subject for a biography in school. 413 00:25:24,070 --> 00:25:26,605 Do you wanna know something very, very odd? 414 00:25:26,639 --> 00:25:28,640 What? 415 00:25:29,642 --> 00:25:31,476 For all my recent digging, 416 00:25:31,510 --> 00:25:32,744 I've not been able to uncover 417 00:25:32,778 --> 00:25:35,180 one single fact that I didn't include back then. 418 00:25:35,214 --> 00:25:36,614 Perhaps there is nothing more to tell. 419 00:25:36,648 --> 00:25:39,650 - That's why. - Perhaps. 420 00:25:44,924 --> 00:25:46,858 Tell me something, Szabo. 421 00:25:46,893 --> 00:25:50,294 Have you ever met a man without any secrets? 422 00:25:50,328 --> 00:25:52,830 I've destroyed over half a dozen Nosferatu 423 00:25:52,865 --> 00:25:53,898 in the last week alone, 424 00:25:53,932 --> 00:25:56,100 and they are summoned by their sire. 425 00:25:56,134 --> 00:25:59,504 Now, I-I share your concerns about the American, 426 00:25:59,538 --> 00:26:02,039 but he is hardly the greatest threat that we face. 427 00:26:02,073 --> 00:26:04,875 Agreed, but we must not underestimate Grayson 428 00:26:04,910 --> 00:26:06,877 nor the power of his purse. 429 00:26:06,912 --> 00:26:08,979 Making inroads with his man Harker 430 00:26:09,014 --> 00:26:10,580 is a start, but nonetheless. 431 00:26:10,615 --> 00:26:14,718 Yes, I think Grayson does bear scrutiny. 432 00:26:14,752 --> 00:26:17,888 I agree with Jayne. The Order needn't be involved. 433 00:26:20,525 --> 00:26:22,659 I shall see to it personally. 434 00:26:22,693 --> 00:26:24,861 Good. Keep me informed. 435 00:26:24,896 --> 00:26:26,029 [Knocks at door] 436 00:26:26,063 --> 00:26:28,598 Ah, our distinguished guests have arrived. 437 00:26:28,633 --> 00:26:32,302 Welcome, General Shaw, General Ogilvy. 438 00:26:32,336 --> 00:26:33,603 My lady. My lord. 439 00:26:33,638 --> 00:26:36,840 Please, gentlemen, sit down. 440 00:26:36,874 --> 00:26:39,475 So, general, 441 00:26:39,509 --> 00:26:43,179 you assured us total control of the Persian oil fields by March. 442 00:26:43,213 --> 00:26:45,781 Yes, of course, but as you may know, 443 00:26:45,816 --> 00:26:48,617 the situation has become much more complex. 444 00:26:48,652 --> 00:26:50,619 How so? Please explain. 445 00:26:50,654 --> 00:26:51,720 May I? 446 00:26:51,755 --> 00:26:53,289 Of course. 447 00:26:53,324 --> 00:26:55,223 Our provocateurs have been unable 448 00:26:55,258 --> 00:26:58,427 to foment so much as a border skirmish 449 00:26:58,462 --> 00:27:01,029 since the sultan issued a decree to his men 450 00:27:01,064 --> 00:27:03,899 to stand down under pain of death. 451 00:27:03,934 --> 00:27:06,101 So you see, there's little we can do, 452 00:27:06,135 --> 00:27:09,705 save a full-scale preemptive invasion. 453 00:27:09,739 --> 00:27:12,640 Of course, parliament would never... 454 00:27:12,675 --> 00:27:16,445 [Groaning] 455 00:27:38,901 --> 00:27:42,169 My condolences, General Shaw. 456 00:27:42,204 --> 00:27:43,304 I'm sorry? 457 00:27:43,338 --> 00:27:46,773 It appears General Ogilvy hanged himself. 458 00:27:46,808 --> 00:27:48,075 His adjunct will discover him 459 00:27:48,110 --> 00:27:52,980 in the washroom of his quarters tomorrow morning. 460 00:27:53,015 --> 00:27:55,049 Tragic. 461 00:27:57,052 --> 00:28:02,656 So, general, when can we expect to begin the Ottoman offensive? 462 00:28:02,690 --> 00:28:05,258 Shall we say August? 463 00:28:07,260 --> 00:28:09,495 Yes, sir. 464 00:28:09,530 --> 00:28:11,531 August. 465 00:28:13,099 --> 00:28:15,334 It is an interesting case, 466 00:28:15,368 --> 00:28:17,803 one which requires your particular talents. 467 00:28:17,838 --> 00:28:20,105 What are your intentions? 468 00:28:20,140 --> 00:28:23,509 Discover the one thing Mr. Alexander Grayson 469 00:28:23,543 --> 00:28:25,110 loves most in all the world. 470 00:28:25,145 --> 00:28:27,212 Mm-hmm. 471 00:28:27,247 --> 00:28:29,881 Corrupt it. Deface it. 472 00:28:29,916 --> 00:28:33,052 Obliterate it from this earth. 473 00:28:33,086 --> 00:28:36,021 Is the Order aware of your intention? 474 00:28:36,056 --> 00:28:38,057 They're aware that I'm investigating Mr. Grayson. 475 00:28:38,091 --> 00:28:40,224 Please. Answer the question. 476 00:28:40,259 --> 00:28:42,260 Well, you know as well as I that if they did, 477 00:28:42,295 --> 00:28:44,347 I would be forced to explain my motivation. 478 00:28:44,382 --> 00:28:46,264 You mean your son's recent suicide 479 00:28:46,298 --> 00:28:48,633 after the death of his lover? 480 00:28:48,668 --> 00:28:49,668 Please, Miss Kleiberson. 481 00:28:49,702 --> 00:28:52,136 I only wish to clarify the situation, 482 00:28:52,171 --> 00:28:54,305 and that is thus... 483 00:28:54,339 --> 00:28:56,740 You wish to employ my services 484 00:28:56,775 --> 00:29:01,645 in order to execute an unsanctioned operation. 485 00:29:01,680 --> 00:29:04,815 As I said before, not completely unsanctioned. 486 00:29:08,253 --> 00:29:10,721 I understand. 487 00:29:10,755 --> 00:29:13,757 May I then rely on your complete discretion in this matter 488 00:29:13,792 --> 00:29:15,492 so that I may engage another contractor? 489 00:29:15,526 --> 00:29:17,527 That will not be necessary. 490 00:29:17,562 --> 00:29:20,130 I have decided to accept the assignment. 491 00:29:20,164 --> 00:29:22,232 Despite it being unsanctioned? 492 00:29:22,266 --> 00:29:23,734 Because it is unsanctioned, 493 00:29:23,768 --> 00:29:27,604 I will require double my standard fee. 494 00:29:29,840 --> 00:29:32,442 Plus expenses, of course. 495 00:29:33,911 --> 00:29:35,378 Of course. 496 00:29:47,257 --> 00:29:49,258 Mr. Harker? 497 00:29:56,366 --> 00:30:00,516 [Ominous music] 498 00:30:12,649 --> 00:30:14,950 [Laughs] 499 00:30:14,984 --> 00:30:18,286 It seems Her Ladyship wishes to see me tonight. 500 00:30:18,320 --> 00:30:19,755 No details. 501 00:30:19,789 --> 00:30:22,223 How intriguing. 502 00:30:26,228 --> 00:30:29,164 Sir, how long is Mr. Cervenka going to be our guest? 503 00:30:29,198 --> 00:30:31,332 You heard me. 504 00:30:31,367 --> 00:30:34,269 As long as he wishes. 505 00:30:34,303 --> 00:30:36,137 Do you have any objections? 506 00:30:36,172 --> 00:30:38,273 Oh, yes, 507 00:30:38,307 --> 00:30:40,308 quite a growing number of objections... 508 00:30:40,342 --> 00:30:41,609 [Laughs] 509 00:30:41,644 --> 00:30:44,111 Chief among which is his lack of discretion 510 00:30:44,146 --> 00:30:46,181 and complete absence of self-control. 511 00:30:46,215 --> 00:30:48,983 [Laughs] 512 00:30:49,017 --> 00:30:51,185 You're right. 513 00:30:51,219 --> 00:30:53,420 He can be impetuous. 514 00:30:53,454 --> 00:30:55,255 But Josef has saved my life on the battlefield 515 00:30:55,290 --> 00:30:57,758 more times than I care to count. 516 00:30:57,793 --> 00:30:59,359 He's like my brother, 517 00:30:59,394 --> 00:31:01,595 more than my brother. 518 00:31:01,629 --> 00:31:03,964 His loyalty is absolute, 519 00:31:03,999 --> 00:31:05,566 and he will obey my orders. 520 00:31:05,600 --> 00:31:07,534 Nevertheless, he has demonstrated 521 00:31:07,569 --> 00:31:09,869 that his obedience and loyalty fall 522 00:31:09,904 --> 00:31:13,807 a distant second and third to his nature. 523 00:31:13,841 --> 00:31:17,777 He cannot be domesticated, nor fully trusted. 524 00:31:17,812 --> 00:31:18,778 Why? 525 00:31:18,813 --> 00:31:23,283 He knows your true feelings toward Miss Murray, for one, 526 00:31:23,318 --> 00:31:25,018 and their origins. 527 00:31:25,052 --> 00:31:27,087 I've sworn his silence. 528 00:31:27,121 --> 00:31:31,191 A silence I'm sure he means to keep, 529 00:31:31,225 --> 00:31:34,761 but only insofar as he's capable of keeping it. 530 00:31:34,795 --> 00:31:37,797 It's not his loyalty that worries me. 531 00:31:49,495 --> 00:31:51,129 I'm glad you came. 532 00:31:51,163 --> 00:31:53,597 These things are best done in person. 533 00:31:53,632 --> 00:31:56,634 What things? 534 00:31:56,668 --> 00:31:58,703 Well, I did enjoy our soir�e last night, 535 00:31:58,737 --> 00:32:02,373 and I do find your company, on occasion, most agreeable, 536 00:32:02,407 --> 00:32:05,343 but I'm afraid I must terminate this relationship. 537 00:32:05,377 --> 00:32:07,244 How distressingly predictable. 538 00:32:07,278 --> 00:32:09,680 - Excuse me? - Never mind. 539 00:32:09,715 --> 00:32:12,115 - I'll be on my way. - No, wait. 540 00:32:12,150 --> 00:32:13,116 I'm curious. 541 00:32:13,151 --> 00:32:15,419 Exactly what is this predictability 542 00:32:15,454 --> 00:32:18,121 - that you find so... - Distressing? 543 00:32:18,156 --> 00:32:20,290 Well, not so much distressing as disappointing. 544 00:32:20,325 --> 00:32:21,524 Really? 545 00:32:21,559 --> 00:32:25,795 The situation is clear, crystal clear, in fact. 546 00:32:25,830 --> 00:32:28,732 - Must I go on? - Please do. 547 00:32:28,766 --> 00:32:30,200 You're a woman who takes great pleasure 548 00:32:30,235 --> 00:32:32,535 in asserting her domination over men. 549 00:32:32,570 --> 00:32:34,671 However, once you do, 550 00:32:34,705 --> 00:32:36,639 you very soon grow bored with them. 551 00:32:36,674 --> 00:32:38,508 True enough. Go on. 552 00:32:38,542 --> 00:32:41,511 Since we met, you've made every effort 553 00:32:41,545 --> 00:32:43,112 to do the same with me, 554 00:32:43,146 --> 00:32:46,015 and in this, you have utterly failed. 555 00:32:46,049 --> 00:32:47,049 Oh. 556 00:32:47,084 --> 00:32:48,518 This failure to dominate me 557 00:32:48,552 --> 00:32:51,688 has led to you being infatuated with me. 558 00:32:51,722 --> 00:32:53,822 Such is the intensity of your emotions 559 00:32:53,857 --> 00:32:57,360 that they threaten your sense of independence and control. 560 00:32:57,394 --> 00:32:59,595 The only way to reassert this control 561 00:32:59,629 --> 00:33:01,130 is by terminating our relationship. 562 00:33:01,164 --> 00:33:03,332 Oh, you do flatter yourself so. 563 00:33:03,367 --> 00:33:07,103 Your vulnerability is evident by your withdrawal. 564 00:33:07,137 --> 00:33:08,737 I call your actions cowardice. 565 00:33:08,772 --> 00:33:10,472 I call your ploys tedious. 566 00:33:10,507 --> 00:33:13,642 You still assert that you feel nothing for me? 567 00:33:16,979 --> 00:33:18,781 [Sighs] Nothing at all. 568 00:33:18,815 --> 00:33:21,249 [Knocks at door] Follow me, sir. 569 00:33:21,284 --> 00:33:24,319 [Clears throat] 570 00:33:24,353 --> 00:33:25,954 - This way, sir. - Tonight's engagement? 571 00:33:25,988 --> 00:33:27,022 I imagine so. 572 00:33:27,056 --> 00:33:28,523 And does it give you great pleasure 573 00:33:28,557 --> 00:33:30,225 to see me here as he arrives? 574 00:33:30,259 --> 00:33:33,128 The game, Mr. Grayson, requires at least three players. 575 00:33:33,162 --> 00:33:35,797 Someday, madam, 576 00:33:35,831 --> 00:33:39,600 you'll realize I was never playing. 577 00:33:48,444 --> 00:33:51,345 The huntress made a fool of you. 578 00:33:51,379 --> 00:33:52,547 You know nothing. 579 00:33:52,581 --> 00:33:55,249 I followed you. 580 00:33:55,283 --> 00:33:58,085 I heard every word. 581 00:33:58,119 --> 00:33:59,886 Who gave you permission to follow me? 582 00:33:59,921 --> 00:34:01,755 I could smell her stink on you 583 00:34:01,789 --> 00:34:05,993 when you returned home last night. 584 00:34:06,027 --> 00:34:07,861 I could never have believed you would consort 585 00:34:07,895 --> 00:34:11,498 with such a despicable creature. 586 00:34:13,501 --> 00:34:16,837 Do you not understand? 587 00:34:16,871 --> 00:34:20,139 We have a very complex strategy. 588 00:34:20,174 --> 00:34:21,641 Some of our tactics are distasteful. 589 00:34:21,676 --> 00:34:24,945 - Disgusting. - Perhaps. 590 00:34:24,979 --> 00:34:29,850 But they are necessary if we are to emerge victorious. 591 00:34:29,884 --> 00:34:35,254 We are playing a very dangerous and a very unforgiving game. 592 00:34:35,289 --> 00:34:37,690 By seducing their huntress, I take her out of their game. 593 00:34:37,724 --> 00:34:40,759 Ah, but not anymore 594 00:34:40,794 --> 00:34:43,363 because there she is, 595 00:34:43,397 --> 00:34:46,432 back on the board, 596 00:34:46,467 --> 00:34:48,501 hunting us, killing us. 597 00:34:48,535 --> 00:34:50,335 Do you not remember when we were the hunters 598 00:34:50,370 --> 00:34:53,138 and they were the prey? 599 00:34:53,172 --> 00:34:54,406 Why, you and I 600 00:34:54,440 --> 00:34:57,575 would harvest a hundred souls before breakfast. 601 00:35:04,416 --> 00:35:08,920 Please, my liege. 602 00:35:08,954 --> 00:35:11,989 I beseech thee. Let me kill her. 603 00:35:19,131 --> 00:35:21,499 Make her scream. 604 00:35:23,568 --> 00:35:26,570 [Horse neighs] 605 00:35:42,219 --> 00:35:45,221 Mr. Harker? 606 00:35:49,326 --> 00:35:50,593 You sent me the note? 607 00:35:50,627 --> 00:35:52,529 Peter Lang, 608 00:35:52,563 --> 00:35:56,699 formally Corporal Lang of Her Majesty's rifle brigade. 609 00:35:59,103 --> 00:36:01,737 You have the truth I seek regarding Shaw? 610 00:36:01,772 --> 00:36:05,641 I do. Cost you 10 bob to hear it. 611 00:36:15,052 --> 00:36:19,388 I've got an address for you and a name, 612 00:36:19,422 --> 00:36:22,391 a lady called Vera Markham. 613 00:36:28,098 --> 00:36:29,198 Who is she to him? 614 00:36:29,232 --> 00:36:31,333 See for yourself. 615 00:36:43,613 --> 00:36:46,581 [Knocks at door] 616 00:36:55,957 --> 00:36:57,891 Who is it? 617 00:36:57,926 --> 00:37:00,894 Uh, my name's Jonathan Harker. 618 00:37:03,698 --> 00:37:05,799 Yes? 619 00:37:05,834 --> 00:37:08,902 I'm looking for Vera Markham. 620 00:37:08,937 --> 00:37:10,704 I'm Vera Markham. 621 00:37:13,008 --> 00:37:15,976 [Tense music] 622 00:37:30,458 --> 00:37:34,561 [Growls] 623 00:37:34,595 --> 00:37:37,597 [Grunting] 624 00:37:53,613 --> 00:37:57,650 [Clears throat] 625 00:37:57,684 --> 00:38:00,686 [Grunts] 626 00:38:14,901 --> 00:38:16,868 - [Coughs] - [Gasps] 627 00:38:16,903 --> 00:38:18,003 Oh, God. Oh, my God. 628 00:38:18,037 --> 00:38:19,671 I thought you were dead. I thought you were dead. 629 00:38:19,706 --> 00:38:21,472 - Your heart... - There was a man. 630 00:38:21,507 --> 00:38:23,008 No, no, he's gone, he's gone, he's gone. 631 00:38:23,042 --> 00:38:27,212 He's gone. You scared him away. 632 00:38:27,246 --> 00:38:31,549 Oh, God. Oh, you saved my life. 633 00:38:40,555 --> 00:38:44,257 What were you doing in my bedroom in the first place? 634 00:38:44,291 --> 00:38:49,327 I suffer from insomnia from time to time, 635 00:38:49,362 --> 00:38:53,131 and it's my habit to take long, nighttime walks. 636 00:38:53,165 --> 00:38:59,505 As of late, I find myself increasingly drawn to this street. 637 00:39:26,465 --> 00:39:29,634 - The one we've been searching for? - I believe so. 638 00:39:36,808 --> 00:39:39,009 So London is free again? 639 00:39:41,279 --> 00:39:42,446 Excellent. 640 00:39:42,480 --> 00:39:44,248 Thank you, sir. 641 00:39:44,282 --> 00:39:46,050 Your methods, though. 642 00:39:46,084 --> 00:39:47,985 It was reckless, foolhardy, even, 643 00:39:48,019 --> 00:39:49,753 to lure such a creature into your home. 644 00:39:49,787 --> 00:39:51,087 - There was every chance he... - There was no chance. 645 00:39:51,121 --> 00:39:54,190 - But surely you must see... - There was no chance. 646 00:40:11,708 --> 00:40:13,343 You would not have recognized her. 647 00:40:13,377 --> 00:40:18,348 So contrite, so gentle, so shy. 648 00:40:18,382 --> 00:40:20,383 I have sheared the tiger's claws. 649 00:40:20,417 --> 00:40:22,918 Just as you said you would, sir. 650 00:40:22,953 --> 00:40:25,621 Although some doubted me. 651 00:40:25,655 --> 00:40:28,624 She'll never see me now. 652 00:40:28,658 --> 00:40:32,127 The Ordo Draco has lost its most dangerous weapon, 653 00:40:32,161 --> 00:40:33,863 and it doesn't even know it. 654 00:40:33,897 --> 00:40:37,299 And you were able to remove Josef in the process. 655 00:40:37,333 --> 00:40:40,035 A masterstroke. 656 00:40:40,069 --> 00:40:42,937 Yes. 657 00:40:42,972 --> 00:40:46,208 - I'm sorry, sir. - Don't mention it. 658 00:40:46,242 --> 00:40:48,310 Josef was a soldier. 659 00:40:48,344 --> 00:40:51,346 He would have understood. 660 00:40:58,787 --> 00:41:01,422 Sometimes, you have to sacrifice a knight 661 00:41:01,456 --> 00:41:04,458 to capture a queen. 662 00:41:08,363 --> 00:41:11,365 Good-bye, Josef. 663 00:41:19,941 --> 00:41:23,710 Tomorrow, we get back to work, Renfield. 664 00:41:23,745 --> 00:41:27,314 We need that alloy for the resonator. 665 00:41:27,349 --> 00:41:29,383 Yes, sir. 666 00:41:29,418 --> 00:41:32,385 [Dramatic music] 667 00:41:45,466 --> 00:41:49,069 Ma'am, may I help you with that? 668 00:41:50,837 --> 00:41:52,905 Wha... [Groans] 669 00:41:52,940 --> 00:41:56,342 [Grunting] 670 00:41:58,179 --> 00:42:00,246 Police business. He's a known criminal. 671 00:42:00,281 --> 00:42:02,562 No cause for alarm. 672 00:42:04,084 --> 00:42:05,985 [Grunts] 673 00:42:18,497 --> 00:42:21,532 Come on, let's get out of here. 674 00:42:24,055 --> 00:42:29,938 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 675 00:42:30,305 --> 00:42:36,160 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.