All language subtitles for Dracula.S01E03.480p.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,434 Previously on Dracula... 2 00:00:02,489 --> 00:00:04,262 I do not need to see your offer. 3 00:00:04,323 --> 00:00:05,890 My interests are not for sale. 4 00:00:05,925 --> 00:00:07,491 At any price. 5 00:00:07,526 --> 00:00:09,793 Mr. Grayson has offered me a position in his firm. 6 00:00:09,827 --> 00:00:10,961 I want you to tell me 7 00:00:10,995 --> 00:00:12,629 everything you know about Lord Laurent. 8 00:00:12,664 --> 00:00:13,997 Everything you need to know you can find out 9 00:00:14,032 --> 00:00:16,449 at 10:00 p.m. at the Swinburne Club. 10 00:00:18,370 --> 00:00:19,403 What do you want? 11 00:00:19,438 --> 00:00:22,605 I presume you have no objection to my deployment of the seers. 12 00:00:22,639 --> 00:00:25,141 There is a vampire in London. 13 00:00:25,176 --> 00:00:28,144 You shall find him forthwith. 14 00:00:28,179 --> 00:00:30,413 He detected them and then employed 15 00:00:30,448 --> 00:00:32,615 some kind of countermeasure. 16 00:00:32,649 --> 00:00:35,785 I will track him, and I will destroy him. 17 00:00:35,819 --> 00:00:38,454 Why engage Harker to bring the woman into your orbit? 18 00:00:38,488 --> 00:00:41,123 Surely you have the power to simply take her. 19 00:00:41,157 --> 00:00:42,791 To turn her into as such as I am, 20 00:00:42,825 --> 00:00:45,109 it would be an abomination. 21 00:00:48,598 --> 00:00:52,234 [Screams] 22 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:33,774 --> 00:01:36,042 [Spits] 24 00:01:44,250 --> 00:01:46,584 [Screams] 25 00:02:00,098 --> 00:02:05,079 So it is written, and so it shall be done. 26 00:02:44,708 --> 00:02:46,975 Ilona. 27 00:02:54,484 --> 00:02:56,685 Ilona. 28 00:03:17,505 --> 00:03:18,872 Where am I? 29 00:03:18,906 --> 00:03:19,972 Why am I not dead? 30 00:03:20,006 --> 00:03:22,675 This is the price of your defiance. 31 00:03:22,710 --> 00:03:25,978 Using the power of the God you denounced, 32 00:03:26,012 --> 00:03:28,414 Ordo Draco has made a monster. 33 00:03:28,449 --> 00:03:35,520 Thou art condemned, condemned to endless night. 34 00:03:38,157 --> 00:03:40,905 Yah! [Screams] 35 00:03:43,829 --> 00:03:50,269 Vlad Tepes is condemned to be undead. 36 00:04:05,651 --> 00:04:08,618 [Delicate music] 37 00:04:26,068 --> 00:04:28,504 I had no idea you played, sir. 38 00:04:28,538 --> 00:04:31,607 It's been over a century since I last put fingers to keys. 39 00:04:34,977 --> 00:04:37,979 I was thinking about Lady Jayne Wetherby 40 00:04:38,014 --> 00:04:41,716 and her decidedly unwholesome avocation. 41 00:04:41,750 --> 00:04:44,151 Really? Which one, sir? 42 00:04:44,186 --> 00:04:46,153 [Chuckles] 43 00:04:46,188 --> 00:04:48,423 Her vampire hunting, of course. 44 00:04:48,457 --> 00:04:52,493 It stretches credulity to think she's unaffiliated with the Order. 45 00:04:52,528 --> 00:04:54,495 I would tend to agree, sir. 46 00:04:54,530 --> 00:04:59,132 But then she is a female. 47 00:04:59,166 --> 00:05:02,001 I suppose I shall have to ascertain it 48 00:05:02,036 --> 00:05:05,339 one way or the other. 49 00:05:05,373 --> 00:05:07,073 What's that? 50 00:05:07,107 --> 00:05:09,943 Ah, yes, written confirmation 51 00:05:09,977 --> 00:05:11,910 from Lord Laurent's solicitor. 52 00:05:11,945 --> 00:05:14,046 Congratulations, sir. 53 00:05:14,080 --> 00:05:18,818 You are now a majority stockholder of British Imperial Coolant. 54 00:05:18,852 --> 00:05:21,854 [Dramatic note] 55 00:05:27,293 --> 00:05:32,275 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 56 00:06:21,210 --> 00:06:23,545 Jonathan. Oh. 57 00:06:23,579 --> 00:06:26,415 Good morning. You look dreadful. 58 00:06:26,449 --> 00:06:29,818 Pack your trunk and we shall go. 59 00:06:29,852 --> 00:06:31,152 Go where? 60 00:06:31,186 --> 00:06:33,153 Mother decamped for Paris and left me on my own, 61 00:06:33,187 --> 00:06:35,656 and you know how much I hate that. 62 00:06:35,690 --> 00:06:37,858 So, if the cure for my loneliness and your broken heart 63 00:06:37,893 --> 00:06:40,828 are the same thing... 64 00:06:40,862 --> 00:06:41,896 How did you know? 65 00:06:41,930 --> 00:06:43,130 Dearest Mina, 66 00:06:43,164 --> 00:06:47,034 do not shed a single tear for Jonathan Harker. 67 00:06:47,068 --> 00:06:48,902 Honestly, there's no point in wasting a single minute more 68 00:06:48,936 --> 00:06:52,171 thinking about what an awful twit he turned out to be. 69 00:06:52,205 --> 00:06:55,441 Not when you could be having fun with me instead. 70 00:07:09,789 --> 00:07:12,591 Dr. Murray, I have two young relatives 71 00:07:12,625 --> 00:07:14,427 under my charge, sharp, young minds, 72 00:07:14,461 --> 00:07:17,129 but lately they've experienced a great, psychic strain. 73 00:07:17,164 --> 00:07:21,667 I understand, in your capacity as director of this institution, 74 00:07:21,701 --> 00:07:25,236 that you've had the privilege of serving as an alienist 75 00:07:25,271 --> 00:07:28,106 to certain individuals of high renown. 76 00:07:28,140 --> 00:07:30,509 I have treated a number of public figures. 77 00:07:30,543 --> 00:07:33,512 You understand of course that I can't divulge... 78 00:07:33,546 --> 00:07:37,348 No, no, your reputation for discretion precedes you. 79 00:07:37,382 --> 00:07:39,584 Which is why I'm here. 80 00:07:39,618 --> 00:07:42,119 Not for myself naturally, 81 00:07:42,153 --> 00:07:44,388 but for close relations 82 00:07:44,422 --> 00:07:48,493 who wish to remain anonymous. 83 00:07:48,527 --> 00:07:51,362 Please, how may I be of service? 84 00:07:52,363 --> 00:07:53,830 You should be able to meet our order 85 00:07:53,865 --> 00:07:55,499 without a problem, Mr. worth. 86 00:07:55,533 --> 00:07:59,536 Are you suggesting we dedicate the entirety of our operation 87 00:07:59,570 --> 00:08:00,971 to the needs of a single client? 88 00:08:01,005 --> 00:08:03,339 No. 89 00:08:03,374 --> 00:08:05,842 But I think he is. 90 00:08:05,877 --> 00:08:10,145 Get out of my office now, both of you. 91 00:08:15,184 --> 00:08:19,054 Very well. Though I must regretfully 92 00:08:19,088 --> 00:08:22,892 inform you that your employment here is terminated, 93 00:08:22,926 --> 00:08:24,826 effective immediately. 94 00:08:24,860 --> 00:08:27,896 You don't have the authority to dismiss me. 95 00:08:27,930 --> 00:08:30,498 You're nothing more than a rich man's novelty 96 00:08:30,533 --> 00:08:32,199 I wouldn't even let into my home. 97 00:08:32,234 --> 00:08:33,434 Now hold on a minute. You have no right 98 00:08:33,468 --> 00:08:35,670 - to speak... - As a majority shareholder 99 00:08:35,704 --> 00:08:39,641 of British Imperial Lubrication and Coolant Co., limited, 100 00:08:39,675 --> 00:08:43,109 Alexander Grayson is now your employer. 101 00:08:43,144 --> 00:08:47,047 When I speak, I speak with his authority. 102 00:08:47,081 --> 00:08:49,683 I'll give you a second chance to do as you're told. 103 00:08:49,717 --> 00:08:52,252 Have I made myself clear? 104 00:08:58,358 --> 00:09:01,093 Yes. 105 00:09:03,129 --> 00:09:05,463 Sir. 106 00:09:09,334 --> 00:09:12,170 In future I'd appreciate it if you tried to earn 107 00:09:12,204 --> 00:09:15,306 Mr. Grayson's trust, not to mention generosity, 108 00:09:15,340 --> 00:09:18,509 and I'd start by sharing your undivided attention 109 00:09:18,544 --> 00:09:19,911 during business meetings. 110 00:09:19,946 --> 00:09:21,411 I'm sorry. There's no excuse. 111 00:09:21,446 --> 00:09:23,047 I provided a list of individuals 112 00:09:23,081 --> 00:09:25,415 Mr. Grayson would very much like you 113 00:09:25,450 --> 00:09:27,484 to foster friendships with. 114 00:09:27,518 --> 00:09:30,420 I'm sure you recognize most of the names on the list. 115 00:09:30,455 --> 00:09:32,389 And, Harker... 116 00:09:32,423 --> 00:09:36,393 Never again presume to defend me to anyone. 117 00:09:40,163 --> 00:09:43,733 If you wish, I'd be happy to mix a stimulant. 118 00:09:43,767 --> 00:09:48,437 Now may I inquire as to your client's name? 119 00:09:48,472 --> 00:09:51,407 I'd rather not say. 120 00:09:51,441 --> 00:09:56,111 Please, doctor, indulge a humble academic. 121 00:09:59,682 --> 00:10:03,318 Well, professor, I suppose I can rely 122 00:10:03,352 --> 00:10:05,654 on your discretion? 123 00:10:09,024 --> 00:10:12,559 She is Lady Jayne Wetherby. 124 00:10:15,563 --> 00:10:17,865 Ah. 125 00:10:17,899 --> 00:10:20,801 I see. I see. 126 00:10:20,836 --> 00:10:23,971 Our huntswoman is seeking a new drug for her seers. 127 00:10:24,006 --> 00:10:26,239 Yes. 128 00:10:26,273 --> 00:10:29,843 I'm certain of it. 129 00:10:29,877 --> 00:10:32,350 Give it to her. 130 00:10:34,982 --> 00:10:40,120 Well, if you insist, I'll concoct a serum 131 00:10:40,154 --> 00:10:43,255 of inadequate potency. 132 00:10:43,289 --> 00:10:47,192 And force our enemy to seek a new solution elsewhere 133 00:10:47,226 --> 00:10:48,994 beyond our control. 134 00:10:49,029 --> 00:10:50,996 Well done Van Helsing. 135 00:10:51,031 --> 00:10:53,799 Short-sighted and foolish. 136 00:10:53,833 --> 00:10:56,768 I suppose you have a better plan? 137 00:10:56,802 --> 00:11:00,071 If Grayson brings off his geomagnetic scheme, 138 00:11:00,105 --> 00:11:01,605 the Order's oil and petroleum holdings 139 00:11:01,640 --> 00:11:02,940 won't be worth the paper they're written on. 140 00:11:02,975 --> 00:11:05,442 I am well aware of the threat he poses 141 00:11:05,477 --> 00:11:06,577 to all of us. 142 00:11:06,611 --> 00:11:07,845 So what on earth possessed you 143 00:11:07,880 --> 00:11:10,181 to sell him your shares in British Imperial Coolant? 144 00:11:10,215 --> 00:11:11,615 Had I a choice in the matter, 145 00:11:11,650 --> 00:11:13,960 I never would have agreed to his terms. 146 00:11:13,995 --> 00:11:16,210 He threatened you. 147 00:11:18,356 --> 00:11:21,491 There is no protection, none, 148 00:11:21,525 --> 00:11:24,094 for any brother who violates the principal oath. 149 00:11:26,630 --> 00:11:28,864 If you have anything to say to me in your defense, 150 00:11:28,899 --> 00:11:31,500 I suggest you do so now or stand before your brothers 151 00:11:31,534 --> 00:11:34,636 and suffer the punishment proscribed. 152 00:11:56,809 --> 00:11:59,875 [Ghostly whisper] 153 00:12:11,521 --> 00:12:15,690 [Whisper continues] 154 00:13:37,702 --> 00:13:40,103 [Chains rattling] 155 00:13:51,347 --> 00:13:54,349 [Snarls] 156 00:13:56,419 --> 00:13:59,121 Kill me. 157 00:13:59,155 --> 00:14:03,525 Please. Kill me. 158 00:14:03,559 --> 00:14:06,261 Shh. 159 00:14:19,141 --> 00:14:21,442 [Whimpers] 160 00:15:07,119 --> 00:15:09,353 Grayson. 161 00:15:14,259 --> 00:15:17,494 [Parlor music] 162 00:15:17,528 --> 00:15:19,897 This way, please. 163 00:15:19,931 --> 00:15:24,034 Here we are. Madam. 164 00:15:28,405 --> 00:15:31,962 Daniel, is that Alexander Grayson's man? 165 00:15:33,510 --> 00:15:34,811 Jonathan Harker. 166 00:15:34,845 --> 00:15:37,640 Yes, father, that's him. 167 00:15:37,915 --> 00:15:39,949 Winston. 168 00:15:39,983 --> 00:15:42,851 Will you send a bottle of Bordeaux over to that young man 169 00:15:42,885 --> 00:15:44,953 dining on his own, Mr. Harker, 170 00:15:44,987 --> 00:15:46,899 with our compliments? 171 00:15:47,857 --> 00:15:49,791 Is there a problem? 172 00:15:49,826 --> 00:15:52,960 No, sir. It's just Mr. Harker directed us 173 00:15:52,994 --> 00:15:55,896 to send this over with his compliments. 174 00:15:55,931 --> 00:16:00,400 Hmm, Latour 1890. 175 00:16:03,638 --> 00:16:04,905 We shall make a full circuit, 176 00:16:04,940 --> 00:16:06,073 starting at the Savoy 177 00:16:06,107 --> 00:16:09,442 and arriving fashionably late at the officers' club ball, 178 00:16:09,476 --> 00:16:13,442 where the men shall be delicious, if a little too well-behaved. 179 00:16:14,048 --> 00:16:18,784 Lucy... When you went to the house, 180 00:16:18,819 --> 00:16:21,759 are you sure you didn't see Jonathan? 181 00:16:23,189 --> 00:16:24,356 No, Mina. 182 00:16:24,390 --> 00:16:27,533 Not a note, not a card, nothing. 183 00:16:27,994 --> 00:16:30,195 No doubt he's already found some silly little cow 184 00:16:30,230 --> 00:16:33,098 who fits his description of a proper English wife. 185 00:16:37,303 --> 00:16:42,106 What do we do with these delicious officers? 186 00:16:42,140 --> 00:16:44,575 [Upbeat music] 187 00:16:44,609 --> 00:16:47,134 Ladies. [Laughter] 188 00:17:03,042 --> 00:17:05,095 Where are you going? 189 00:17:05,930 --> 00:17:07,430 You know I have to. 190 00:17:07,464 --> 00:17:09,632 To steal away like a thief in the night? 191 00:17:09,666 --> 00:17:11,267 The die is cast. 192 00:17:11,301 --> 00:17:12,834 Then we'll run away. 193 00:17:12,869 --> 00:17:15,404 We'll run as far and as fast as we can 194 00:17:15,438 --> 00:17:18,774 to a safe haven beyond the reach of the Order. 195 00:17:18,808 --> 00:17:20,242 There's no such place, Daniel. 196 00:17:20,277 --> 00:17:21,944 And you know it. 197 00:17:21,978 --> 00:17:24,446 - Then we'll simply come clean. - Are you mad? 198 00:17:24,480 --> 00:17:25,915 What of my reputation? 199 00:17:25,949 --> 00:17:27,248 I will not shirk death 200 00:17:27,283 --> 00:17:30,952 only to see my family's legacy compromised. 201 00:17:30,986 --> 00:17:32,320 I signed my death warrant 202 00:17:32,354 --> 00:17:34,855 the moment that I capitulated to that American. 203 00:17:34,890 --> 00:17:38,359 I knew this when I did it. 204 00:17:38,394 --> 00:17:40,912 And I would do it again. 205 00:17:46,034 --> 00:17:48,881 Stop! [Laughter] 206 00:17:49,804 --> 00:17:52,172 Finally. 207 00:17:52,206 --> 00:17:54,107 We've been waiting here all night. 208 00:17:54,142 --> 00:17:56,977 [Glass breaks, both shriek] 209 00:17:57,011 --> 00:17:59,345 Sir, the sun. 210 00:17:59,379 --> 00:18:01,513 Just a moment more. 211 00:18:03,450 --> 00:18:05,184 What is it? 212 00:18:05,218 --> 00:18:07,253 Sir. 213 00:18:07,287 --> 00:18:08,821 I want to see her face 214 00:18:08,855 --> 00:18:10,856 when she reads the card. 215 00:18:10,890 --> 00:18:12,591 Are they from Jonathan? 216 00:18:12,625 --> 00:18:14,660 - No. - Oh, let me see. 217 00:18:14,694 --> 00:18:17,095 I'm sorry, sir. 218 00:18:17,129 --> 00:18:18,629 Damn! 219 00:18:18,664 --> 00:18:20,765 "When it comes to dreams, one might falter, 220 00:18:20,799 --> 00:18:22,934 "but the only way to fail is to abandon them. 221 00:18:22,969 --> 00:18:24,602 Congratulations." 222 00:18:24,636 --> 00:18:27,605 It's unsigned. 223 00:18:27,639 --> 00:18:29,707 Who do you think might have sent them? 224 00:18:29,741 --> 00:18:32,843 I haven't the slightest. 225 00:18:32,877 --> 00:18:34,711 Okay. 226 00:18:34,745 --> 00:18:36,280 [Horse whinnying] 227 00:18:36,314 --> 00:18:38,648 [Hooves clopping] 228 00:18:59,870 --> 00:19:01,971 Have you made any progress with the solar vaccine? 229 00:19:02,006 --> 00:19:04,539 Not while devising the serum for Lady Jayne, no. 230 00:19:04,573 --> 00:19:07,742 How long must I spend skulking in the shadows? 231 00:19:07,776 --> 00:19:10,045 I want to walk in the sun like any other man. 232 00:19:10,079 --> 00:19:11,913 You will never be like any other man. 233 00:19:11,947 --> 00:19:14,049 You would do well to remember that. 234 00:19:14,083 --> 00:19:16,485 I've increased the duration of the vaccine 235 00:19:16,519 --> 00:19:17,986 to three minutes and 12 seconds. 236 00:19:18,021 --> 00:19:19,987 Ah! 237 00:19:20,022 --> 00:19:23,024 - Three minutes. - And 12 seconds. 238 00:19:25,027 --> 00:19:27,794 You leave me just enough time to have a cup of tea 239 00:19:27,829 --> 00:19:30,597 before I burst into flames. 240 00:20:37,280 --> 00:20:40,048 Brother Stephen James Laurent, 241 00:20:40,082 --> 00:20:41,816 did you place your own interests before those 242 00:20:41,851 --> 00:20:44,118 of this most august order? 243 00:20:46,989 --> 00:20:49,790 I did. 244 00:20:49,825 --> 00:20:53,161 The punishment is proscribed within these pages. 245 00:20:53,195 --> 00:20:55,428 So it is written... 246 00:20:55,463 --> 00:20:59,032 ALL: And so it shall be done. 247 00:20:59,067 --> 00:21:01,034 The sentence has been handed down 248 00:21:01,069 --> 00:21:03,170 from generation to generation. 249 00:21:03,204 --> 00:21:06,240 Will you accept the blade? 250 00:21:08,343 --> 00:21:10,609 I will. 251 00:21:14,314 --> 00:21:16,115 [Sword sliding from sheath] 252 00:21:21,488 --> 00:21:24,357 [Groans] 253 00:21:55,954 --> 00:21:58,922 [The Brian Jonestown Massacre's Anemone] 254 00:21:59,904 --> 00:22:02,562 ♪ I... ♪ 255 00:22:03,062 --> 00:22:06,968 ♪ I think I know how I feel ♪ 256 00:22:11,201 --> 00:22:13,911 ♪ 'Cause I ♪ 257 00:22:14,771 --> 00:22:19,255 ♪ I only play it for real ♪ 258 00:22:20,276 --> 00:22:24,321 ♪ You should be picking me up ♪ 259 00:22:26,249 --> 00:22:30,286 ♪ Instead you're dragging me down ♪ 260 00:22:31,786 --> 00:22:35,644 ♪ You're flying over my head ♪ 261 00:22:37,626 --> 00:22:41,806 ♪ You're landing all over town ♪ 262 00:23:07,354 --> 00:23:10,355 [Birds chirping] 263 00:23:23,870 --> 00:23:28,906 [Chatter] 264 00:23:28,940 --> 00:23:30,741 What are you thinking? 265 00:23:30,775 --> 00:23:33,777 [Laughter] 266 00:23:39,151 --> 00:23:42,519 Ah, you... You need more absinthe. 267 00:23:42,553 --> 00:23:46,423 Perhaps, but by way of careful study and experiment, 268 00:23:46,457 --> 00:23:48,725 I may have discovered my limit. 269 00:23:48,759 --> 00:23:50,994 Beautiful and witty. 270 00:23:51,029 --> 00:23:53,930 Hmm, I'm not sure whether to write a poem 271 00:23:53,964 --> 00:23:55,665 or paint your portrait. 272 00:23:55,699 --> 00:23:59,835 I wonder, how many women have you flattered with paper 273 00:23:59,869 --> 00:24:01,703 and canvas? 274 00:24:01,738 --> 00:24:04,306 You're the last one. I promise. 275 00:24:04,341 --> 00:24:09,345 My way of contact with reality 276 00:24:09,379 --> 00:24:11,514 is through a limited aperture. 277 00:24:11,548 --> 00:24:17,885 Our transfluence takes place through one small... 278 00:24:17,920 --> 00:24:19,654 opening. 279 00:24:19,688 --> 00:24:21,489 [Giggles] 280 00:24:21,524 --> 00:24:23,691 I amuse you? 281 00:24:23,725 --> 00:24:25,226 Do women really fall for that? 282 00:24:25,261 --> 00:24:29,664 "Transfluence." [Laughs] 283 00:24:29,698 --> 00:24:31,365 How superior you are. 284 00:24:31,399 --> 00:24:33,567 A woman of your means 285 00:24:33,601 --> 00:24:35,602 slumming the lower depths. 286 00:24:35,636 --> 00:24:40,674 Observing us like we're animals at the zoo. 287 00:24:40,708 --> 00:24:43,977 Ah. 288 00:24:47,047 --> 00:24:49,248 You see there are no bars here. 289 00:24:49,283 --> 00:24:54,520 And we are not caged. 290 00:24:54,555 --> 00:24:57,123 [Exclamations] 291 00:24:57,157 --> 00:25:01,994 All right. I'm fine. Fine. 292 00:25:10,169 --> 00:25:12,237 Move! 293 00:25:15,241 --> 00:25:17,409 Mr. Grayson. 294 00:25:23,833 --> 00:25:27,400 Thank you for my rescue. 295 00:25:27,435 --> 00:25:30,091 - It was nothing. - [Chuckles] 296 00:25:30,939 --> 00:25:33,707 But what brought you here? 297 00:25:35,142 --> 00:25:37,777 This place is notorious for its parties. 298 00:25:37,811 --> 00:25:39,912 I like the music. 299 00:25:39,947 --> 00:25:43,082 Hmm. 300 00:25:43,116 --> 00:25:46,285 You're troubled. 301 00:25:46,319 --> 00:25:49,555 - No. - Tell me. 302 00:25:49,590 --> 00:25:51,823 Please. 303 00:25:51,858 --> 00:25:53,725 It's Jonathan. 304 00:25:53,759 --> 00:25:55,894 Harker? 305 00:25:55,928 --> 00:25:59,130 I can't believe he'd do anything to hurt you. 306 00:25:59,164 --> 00:26:01,600 But he did. 307 00:26:01,634 --> 00:26:05,470 He said the most horrible things, and I walked away, 308 00:26:05,505 --> 00:26:07,372 and we haven't seen each other since. 309 00:26:07,406 --> 00:26:10,508 I don't know how to fix it. 310 00:26:14,779 --> 00:26:21,084 You know, bohemian nightlife is a poor substitute for happiness. 311 00:26:23,954 --> 00:26:27,056 Sometimes the people and places we are meant for 312 00:26:27,090 --> 00:26:29,692 take us by surprise. 313 00:26:29,727 --> 00:26:31,293 Well, there's a tableau vivant. 314 00:26:31,328 --> 00:26:34,764 Heathcliff and Cathy on the moors. 315 00:26:38,536 --> 00:26:40,201 It's getting late. 316 00:26:40,236 --> 00:26:43,071 - May I see you ladies home? - No. Thank you. 317 00:26:43,105 --> 00:26:46,008 Our carriage is waiting. 318 00:26:46,042 --> 00:26:50,012 Miss Murray, Miss Westenra. 319 00:26:50,046 --> 00:26:54,449 Thank you... Mr. Grayson. 320 00:27:07,328 --> 00:27:10,064 I had lunch with several of the men on your list yesterday... 321 00:27:10,098 --> 00:27:12,999 Davenport and son, 322 00:27:13,034 --> 00:27:15,902 Lord Rothcroft, General Shaw. 323 00:27:15,937 --> 00:27:17,537 I see. Anyone else? 324 00:27:17,572 --> 00:27:20,040 A Mr. Browning. 325 00:27:20,074 --> 00:27:23,810 - Browning? - Yes, he was at your party. 326 00:27:23,844 --> 00:27:26,512 Are you sure? 327 00:27:26,547 --> 00:27:28,781 Yes, quite. 328 00:27:28,815 --> 00:27:31,850 Now a mutual friend has told me 329 00:27:31,885 --> 00:27:34,053 in complete discretion of course 330 00:27:34,087 --> 00:27:37,856 that you have recently broken from a young lady. 331 00:27:37,891 --> 00:27:39,157 Her name escapes me. 332 00:27:39,192 --> 00:27:40,492 Mina Murray. 333 00:27:40,526 --> 00:27:42,628 Charming gal. 334 00:27:42,662 --> 00:27:46,698 I'd rather not discuss it, if you don't mind. 335 00:27:46,732 --> 00:27:48,332 But I do. 336 00:27:48,366 --> 00:27:50,902 If only to prevent you from turning my study 337 00:27:50,936 --> 00:27:54,572 into a funeral parlor. 338 00:27:54,607 --> 00:27:56,240 I'm sorry. 339 00:28:02,680 --> 00:28:05,015 [Coughs] 340 00:28:07,652 --> 00:28:11,154 I've known Miss Murray... 341 00:28:11,188 --> 00:28:15,458 Mina...for a long time. 342 00:28:15,493 --> 00:28:17,459 She's always been very stubborn. 343 00:28:17,494 --> 00:28:22,264 She insists on continuing her studies despite the fact 344 00:28:22,298 --> 00:28:24,466 that I now have the means and every intention 345 00:28:24,501 --> 00:28:27,036 of supporting her as my wife. 346 00:28:27,070 --> 00:28:30,039 I understand. 347 00:28:30,073 --> 00:28:32,140 - You do? - Uh-huh. 348 00:28:32,174 --> 00:28:34,709 I understand that you are a fool. 349 00:28:37,312 --> 00:28:40,448 How can a man who wishes to defy social convention 350 00:28:40,482 --> 00:28:42,851 and rise above his station 351 00:28:42,885 --> 00:28:45,353 deny the same thing in the woman he loves? 352 00:28:48,890 --> 00:28:50,124 You're calling me a hypocrite. 353 00:28:50,158 --> 00:28:51,391 No, Harker. 354 00:28:51,425 --> 00:28:53,661 I'm calling you a fool. 355 00:28:53,695 --> 00:28:56,096 But you are a man in love. 356 00:28:58,867 --> 00:29:02,970 And they are very often the same thing. 357 00:29:03,004 --> 00:29:06,338 Finish up. Go home. 358 00:29:06,373 --> 00:29:08,374 [Taps desk] 359 00:29:26,959 --> 00:29:30,261 Mm. 360 00:29:32,598 --> 00:29:33,865 You're up. 361 00:29:33,900 --> 00:29:35,533 Thinking. 362 00:29:35,568 --> 00:29:37,668 Oh. "Thinking." 363 00:29:37,703 --> 00:29:40,738 I do think, you know, every so often. 364 00:29:40,772 --> 00:29:41,839 [Chuckles] 365 00:29:41,873 --> 00:29:44,368 And what are you thinking about? 366 00:29:45,977 --> 00:29:47,311 You. 367 00:29:47,345 --> 00:29:50,380 You inspire me to... 368 00:29:50,415 --> 00:29:53,783 I don't know, greater independence, I suppose. 369 00:29:53,818 --> 00:29:55,952 What time is it? 370 00:29:55,986 --> 00:29:57,954 2:00. 371 00:29:57,988 --> 00:30:01,057 We gave half the day to the night. 372 00:30:01,092 --> 00:30:03,593 - 2:00? - Mina, what is it? 373 00:30:03,627 --> 00:30:07,197 I missed Professor Van Helsing's class. 374 00:30:07,231 --> 00:30:10,398 [Retreating footsteps] 375 00:30:10,433 --> 00:30:11,666 Peppermint to soothe the stomach, 376 00:30:11,701 --> 00:30:15,437 willow bark to ease the pounding in your head. 377 00:30:15,471 --> 00:30:19,942 It tastes awful, but it will work wonders. 378 00:30:19,976 --> 00:30:21,744 Thank you, professor. 379 00:30:26,481 --> 00:30:27,982 [Coughs] 380 00:30:28,016 --> 00:30:29,984 Miss Murray, 381 00:30:30,018 --> 00:30:33,086 am I wasting my time with you? 382 00:30:35,289 --> 00:30:38,558 There are dreams we must fight for. 383 00:30:38,592 --> 00:30:41,594 If you want to advance beyond the boundaries 384 00:30:41,629 --> 00:30:43,396 society has made for you, 385 00:30:43,430 --> 00:30:45,465 you must fight. 386 00:30:45,499 --> 00:30:47,833 You're not wasting your time. 387 00:30:47,868 --> 00:30:50,403 Give me a second chance, and I will prove it to you. 388 00:30:58,479 --> 00:31:01,281 Return here tomorrow morning at 5:00 a.m. sharp. 389 00:31:01,315 --> 00:31:05,049 You will report to me as my assistant for the term. 390 00:31:12,425 --> 00:31:14,426 [Electricity crackling] 391 00:31:24,836 --> 00:31:27,605 The serum for Lady Jayne's seers is ready. 392 00:31:32,243 --> 00:31:36,479 We'll track their power to its source, 393 00:31:36,514 --> 00:31:39,706 and there will be a plague upon this city. 394 00:31:48,426 --> 00:31:50,694 Take this directly to the address as written. 395 00:31:50,728 --> 00:31:51,728 Don't dawdle. 396 00:31:51,762 --> 00:31:54,230 If you return within an hour with a signed receipt of delivery, 397 00:31:54,264 --> 00:31:55,865 a second shilling will be your reward. 398 00:31:55,899 --> 00:31:58,302 - Go on. - Yes, sir. 399 00:31:58,836 --> 00:32:01,137 Yes, sir. 400 00:32:21,157 --> 00:32:24,059 Is the stimulant working, sister? 401 00:32:24,093 --> 00:32:26,761 Can you see the vampire? 402 00:32:33,569 --> 00:32:36,303 I can see. It's working. 403 00:33:12,538 --> 00:33:17,575 The vampire. He's with her. 404 00:33:32,524 --> 00:33:35,526 [Gasping] 405 00:33:43,568 --> 00:33:46,602 Help me. [Gasping] 406 00:33:50,240 --> 00:33:52,542 We've been poisoned. 407 00:34:05,521 --> 00:34:08,723 I see my serum has taken hold. 408 00:34:08,758 --> 00:34:11,826 By now you will both be paralyzed. 409 00:34:15,498 --> 00:34:19,399 Do you have any idea... 410 00:34:21,770 --> 00:34:24,605 what it's like to hear the screams 411 00:34:24,639 --> 00:34:27,488 of your wife and children? 412 00:34:28,176 --> 00:34:31,378 [People screaming] 413 00:34:33,881 --> 00:34:36,415 My children would be in their 20s now. 414 00:34:36,450 --> 00:34:40,219 The Order burned them alive for no other reason 415 00:34:40,253 --> 00:34:43,155 than to punish me for my disobedience. 416 00:34:44,725 --> 00:34:47,126 I lost everything. 417 00:34:55,401 --> 00:34:57,703 The monster you seek, 418 00:34:57,737 --> 00:35:00,005 I cannot let you find him. 419 00:35:00,039 --> 00:35:02,440 Not as long as he is of use to me. 420 00:35:02,475 --> 00:35:05,610 Until we've destroyed the Order once and for all. 421 00:35:05,644 --> 00:35:10,214 I'm afraid traces of the drug 422 00:35:10,248 --> 00:35:13,584 will stay in your brain tissue post-mortem. 423 00:35:13,619 --> 00:35:17,287 Since I'm the only man in Britain 424 00:35:17,322 --> 00:35:21,892 who possesses the expertise to process and administer 425 00:35:21,926 --> 00:35:25,028 a non-lethal dose, 426 00:35:25,062 --> 00:35:27,330 I would fall under suspicion. 427 00:35:27,364 --> 00:35:29,232 This evidence I must destroy. 428 00:35:29,266 --> 00:35:34,237 It is unfortunate, but sometimes science requires sacrifice. 429 00:35:41,110 --> 00:35:44,203 Don't worry. I will be quick. 430 00:35:57,823 --> 00:35:59,410 [Knock at door] 431 00:35:59,584 --> 00:36:03,051 Coming. 432 00:36:11,927 --> 00:36:14,129 I'm sorry. 433 00:36:14,164 --> 00:36:15,564 For everything. 434 00:36:15,598 --> 00:36:18,132 It's my fault, not yours. 435 00:36:18,167 --> 00:36:20,601 I've been stubborn and so obsessed 436 00:36:20,636 --> 00:36:22,836 with chasing my own dreams I never even took the time 437 00:36:22,871 --> 00:36:25,273 to understand yours, and I do. 438 00:36:25,307 --> 00:36:29,377 But I now realize you don't require my protection. 439 00:36:29,411 --> 00:36:31,011 And you are in no need of keeping. 440 00:36:31,046 --> 00:36:34,414 [Chuckles] 441 00:36:34,448 --> 00:36:36,349 So, if... if you could, 442 00:36:36,384 --> 00:36:39,553 just let me love you instead. 443 00:36:48,196 --> 00:36:50,928 - Good evening, Miss Murray. - [Chuckles] 444 00:37:01,908 --> 00:37:04,910 Jonathan! 445 00:37:09,147 --> 00:37:13,016 You've forgotten the most important thing. 446 00:37:13,050 --> 00:37:14,918 What? 447 00:37:14,952 --> 00:37:17,287 Marry me. 448 00:37:18,690 --> 00:37:21,892 Be my husband, and I will be your wife. 449 00:37:30,200 --> 00:37:32,868 I wanted to ask you so many times. 450 00:37:32,902 --> 00:37:35,371 I even bought a ring. 451 00:37:37,374 --> 00:37:39,942 Wait. 452 00:37:44,913 --> 00:37:47,649 May I? 453 00:38:14,643 --> 00:38:18,878 [Laughter] 454 00:38:25,252 --> 00:38:27,153 The oddest thing happened to me today. 455 00:38:27,187 --> 00:38:31,123 Really, sir? Just one? 456 00:38:31,158 --> 00:38:33,992 I performed an act which brought great joy 457 00:38:34,026 --> 00:38:36,027 to someone other than myself. 458 00:38:36,061 --> 00:38:38,463 Whom? 459 00:38:38,498 --> 00:38:41,400 Harker, Mina Murray. 460 00:38:41,434 --> 00:38:44,336 What exactly did you do? 461 00:38:44,370 --> 00:38:47,005 I guided the one back to the other. 462 00:38:47,039 --> 00:38:49,340 By the looks of it, they'll be wed. 463 00:38:49,374 --> 00:38:51,208 A good deed then. 464 00:38:51,242 --> 00:38:54,111 Yes. 465 00:38:54,145 --> 00:38:58,081 I should be horrified. 466 00:38:58,116 --> 00:39:01,319 But in truth I can't say I dislike this feeling. 467 00:39:01,353 --> 00:39:04,354 - And yet... - And yet. 468 00:39:04,422 --> 00:39:07,557 Keeping your employee and Miss Murray together 469 00:39:07,591 --> 00:39:10,630 keeps her in your orbit. 470 00:39:11,562 --> 00:39:15,432 Like gravity. Close but not too close. 471 00:39:15,466 --> 00:39:18,968 When it might be wiser to let her go. 472 00:39:21,137 --> 00:39:23,706 Sometimes you're too smart for your own good. 473 00:39:23,740 --> 00:39:28,477 It's like a millstone around my neck. 474 00:39:31,981 --> 00:39:34,850 On that first morning 475 00:39:34,884 --> 00:39:37,985 when they made me what I am, 476 00:39:38,019 --> 00:39:40,621 the sunlight burned my skin. 477 00:39:43,359 --> 00:39:46,227 I don't know or why, 478 00:39:46,261 --> 00:39:48,696 but I knew I would never be the same. 479 00:39:50,733 --> 00:39:53,433 What did you do? 480 00:39:53,468 --> 00:39:56,457 Ripped out the throat of the bastard priest. 481 00:39:57,672 --> 00:40:03,076 So not a bad morning, all things considered. 482 00:40:03,110 --> 00:40:05,345 I've had worse. 483 00:40:19,125 --> 00:40:20,793 How can this be? 484 00:40:20,827 --> 00:40:22,762 I don't know. 485 00:40:22,796 --> 00:40:24,729 It's unprecedented. 486 00:40:24,764 --> 00:40:27,098 To track the trackers... It has never been done before. 487 00:40:27,132 --> 00:40:29,901 - It's a disaster. - Oh, it's worse than that. 488 00:40:29,935 --> 00:40:33,070 This is the work of the vampire that I seek. 489 00:40:33,105 --> 00:40:35,206 Now that the seers are dead, 490 00:40:35,240 --> 00:40:39,076 he will much more easily attract others of his kind. 491 00:40:39,111 --> 00:40:42,212 An abomination. 492 00:40:42,246 --> 00:40:45,749 Soon London will be crawling with the vermin. 493 00:40:53,357 --> 00:40:56,191 [Sniffs] 494 00:40:56,226 --> 00:40:59,194 [Gramophone playing] 495 00:41:02,232 --> 00:41:06,502 Stephen. 496 00:41:35,229 --> 00:41:37,598 [Gunshot] 497 00:41:48,609 --> 00:41:50,910 Daniel! 498 00:41:52,045 --> 00:41:53,947 Oh, my boy! 499 00:42:17,402 --> 00:42:19,238 Grayson. 500 00:42:21,106 --> 00:42:22,740 Grayson! 501 00:42:23,791 --> 00:42:29,455 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 501 00:42:30,305 --> 00:42:36,160 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org34727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.