All language subtitles for Der Bunker 2015 720p BluRay DD5.1 x264-VietHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,476 --> 00:00:42,346 A fantastic egg. 2 00:00:43,283 --> 00:00:48,434 The outside is crisp, approaching a firm texture. 3 00:00:49,716 --> 00:00:55,597 Inside, however, it pulses almost life-affirmingly. 4 00:00:55,859 --> 00:00:58,031 That's perfection. 5 00:01:00,147 --> 00:01:01,260 And the weather? 6 00:01:02,483 --> 00:01:03,793 Something's brewing. 7 00:01:04,116 --> 00:01:05,262 A storm? 8 00:01:05,459 --> 00:01:06,922 I'm afraid so. 9 00:01:09,459 --> 00:01:12,494 Let's hope our guest finds his way. 10 00:01:12,724 --> 00:01:13,706 He will. 11 00:01:13,907 --> 00:01:14,889 A guest? 12 00:03:18,707 --> 00:03:21,742 Come in, come in! 13 00:03:24,403 --> 00:03:25,648 Nice to meet you. 14 00:03:25,779 --> 00:03:27,690 Glad you made it. 15 00:03:28,084 --> 00:03:30,289 Let me show you your room. 16 00:03:35,379 --> 00:03:36,973 VoilĂ ! 17 00:03:37,587 --> 00:03:40,141 Come in. Don't be afraid! 18 00:03:49,843 --> 00:03:52,113 Splendid, isn't it? 19 00:03:53,619 --> 00:03:56,271 Slightly spartan. 20 00:03:57,459 --> 00:03:59,500 No window. 21 00:04:01,139 --> 00:04:04,456 Nature's right on the doorstep. 22 00:04:07,444 --> 00:04:10,827 Didn't the ad mention a lakeview? 23 00:04:11,028 --> 00:04:13,395 I don't think so. 24 00:04:14,835 --> 00:04:17,170 But no light can get in. 25 00:04:17,715 --> 00:04:20,236 Nor can it get out! 26 00:04:21,075 --> 00:04:23,465 You wanted quiet, didn't you? 27 00:04:23,699 --> 00:04:24,977 Yes. 28 00:04:26,388 --> 00:04:28,177 Here you have it. 29 00:04:28,499 --> 00:04:31,849 Here, you can focus on your work. 30 00:04:32,339 --> 00:04:34,828 Rent in advance, please. 31 00:04:37,107 --> 00:04:38,799 Of course. 32 00:04:42,387 --> 00:04:44,974 This is all I have, I'm afraid. 33 00:04:46,035 --> 00:04:48,622 Don't worry. 34 00:04:49,076 --> 00:04:51,662 You can help out a little around the house. 35 00:04:51,956 --> 00:04:56,080 But first, I'll make you a nice footbath. 36 00:04:57,523 --> 00:04:58,768 Great. 37 00:04:59,859 --> 00:05:01,616 Welcome! 38 00:05:37,267 --> 00:05:39,985 Almost human again. 39 00:05:42,707 --> 00:05:46,156 And the water will make a tasty soup. 40 00:05:50,164 --> 00:05:52,336 Funny, indeed. 41 00:06:11,027 --> 00:06:13,581 May I have another dumpling? 42 00:06:14,516 --> 00:06:16,426 But of course! 43 00:06:31,283 --> 00:06:33,968 Dumpling Napkin 44 00:06:37,619 --> 00:06:39,049 Tasty? 45 00:06:46,739 --> 00:06:49,129 It's from the region. And you? 46 00:06:49,907 --> 00:06:51,217 From the city. 47 00:06:52,275 --> 00:06:55,178 What brings you here? 48 00:06:56,243 --> 00:06:58,994 I need peace and solitude for my work. 49 00:07:01,427 --> 00:07:04,079 Something scientific? 50 00:07:04,307 --> 00:07:09,359 Precisely! And it requires complete concentration. 51 00:07:16,147 --> 00:07:19,279 What are you writing about? 52 00:07:22,227 --> 00:07:25,610 Do you know the Higgs particle? 53 00:07:26,803 --> 00:07:31,244 Not personally. But it sounds most interesting. 54 00:07:33,779 --> 00:07:37,970 Mama, I can't sleep. 55 00:07:38,995 --> 00:07:41,168 You should be in bed. 56 00:07:41,395 --> 00:07:45,258 I'm having nightmares. Will you sing me a lullaby? 57 00:07:46,323 --> 00:07:48,048 Have you done your homework? 58 00:07:48,275 --> 00:07:49,869 I tried. 59 00:07:53,395 --> 00:07:55,665 Excuse me. 60 00:08:08,723 --> 00:08:10,960 That's your son? 61 00:08:11,379 --> 00:08:15,504 Yes, that's Klaus. Why? 62 00:08:22,355 --> 00:08:24,745 Thank you. 63 00:10:30,483 --> 00:10:35,470 Don't mind me, I'm just dipping into my library. 64 00:10:43,122 --> 00:10:46,189 Your work? Something mathematical? 65 00:10:46,419 --> 00:10:47,794 Yes. 66 00:10:48,274 --> 00:10:50,348 Astrological? Stars and such? 67 00:10:50,739 --> 00:10:55,017 You could put it like that. I'm trying to connect different fields. 68 00:10:55,379 --> 00:10:58,031 Something new. 69 00:10:59,763 --> 00:11:03,920 If you ever need help, I've got diplomas, too. 70 00:11:04,755 --> 00:11:06,927 Very kind. Thank you. 71 00:11:07,122 --> 00:11:09,676 I look forward to our exchange. 72 00:11:09,907 --> 00:11:12,329 From one intellectual to another. 73 00:11:13,267 --> 00:11:14,512 Me too. 74 00:12:04,595 --> 00:12:07,017 Heinrich? 75 00:12:07,443 --> 00:12:09,648 Are you there? 76 00:12:18,162 --> 00:12:20,716 I've talked to Heinrich. 77 00:12:21,394 --> 00:12:22,639 What did he say? 78 00:12:22,803 --> 00:12:26,153 He's worried. Klaus isn't making progress. 79 00:12:26,387 --> 00:12:28,941 Rome wasn't built in a day, either. 80 00:12:29,139 --> 00:12:30,863 Be quiet. 81 00:12:32,562 --> 00:12:36,425 From now on, the student shall take over Klaus' education. 82 00:12:37,235 --> 00:12:38,829 What? 83 00:12:39,859 --> 00:12:42,577 But I'm his teacher! 84 00:12:43,122 --> 00:12:48,361 Make sure the student takes over the lessons. 85 00:12:55,475 --> 00:12:59,403 You can focus on your other talents. 86 00:13:15,219 --> 00:13:18,253 Ah, the student. 87 00:13:24,306 --> 00:13:27,275 Do you like the water? 88 00:13:31,603 --> 00:13:34,255 Yes, it's nice and cold. 89 00:13:42,483 --> 00:13:45,135 Pleased to hear that. 90 00:13:45,522 --> 00:13:48,338 You seem to have quite an appetite. 91 00:13:48,499 --> 00:13:53,486 Two servings last night, all those napkins... 92 00:13:54,674 --> 00:13:56,912 Do you always eat that much? 93 00:13:57,107 --> 00:13:58,417 Am I too greedy? 94 00:13:58,643 --> 00:14:00,367 No, not at all! 95 00:14:00,819 --> 00:14:04,911 But I have an idea for how you could settle your debts. 96 00:14:05,459 --> 00:14:07,248 My debts? 97 00:14:07,762 --> 00:14:10,829 Look, normally I teach Klaus. 98 00:14:11,219 --> 00:14:14,765 But as I have to run the household all by myself... 99 00:14:15,859 --> 00:14:20,267 It would really help us if you could teach our little one a thing or two. 100 00:14:20,563 --> 00:14:24,874 For a scholar like you, it'll be a walk in the park. 101 00:14:26,867 --> 00:14:31,657 Unfortunately, I have a lot to do and little time. 102 00:14:31,923 --> 00:14:36,179 I guess I'll just control my appetite from now on. 103 00:15:11,826 --> 00:15:14,413 Is everything all right? 104 00:15:15,027 --> 00:15:17,133 I'm fine. 105 00:15:21,938 --> 00:15:23,695 Where's your son? 106 00:15:33,427 --> 00:15:38,349 What's he doing outside? Why isn't he at the table? 107 00:15:40,915 --> 00:15:42,803 Hello, Klaus! 108 00:15:43,314 --> 00:15:44,461 No! 109 00:15:44,947 --> 00:15:47,337 Don't speak to him, please! 110 00:15:47,954 --> 00:15:53,389 He's being punished, he's not progressing with his studies. 111 00:15:55,219 --> 00:15:59,181 Klaus, once you do better, you can sit with us again. 112 00:15:59,634 --> 00:16:01,872 Thank you, mama. 113 00:16:05,459 --> 00:16:11,176 My husband lacks the time for both the chores and teaching. 114 00:16:11,794 --> 00:16:13,802 Perhaps the skills, too. 115 00:16:14,578 --> 00:16:17,067 I don't know what to do. 116 00:16:17,458 --> 00:16:20,688 Without a proper education, Klaus is doomed. 117 00:16:20,979 --> 00:16:24,689 Help him, just for a couple of hours. 118 00:16:33,747 --> 00:16:35,504 Please! 119 00:16:43,122 --> 00:16:46,472 All right, I'll do it. 120 00:16:46,899 --> 00:16:50,216 A bit of variety won't hurt me. 121 00:16:51,122 --> 00:16:54,985 Thank you! You're a good boy. 122 00:16:56,595 --> 00:17:00,425 Help yourself. The soup is still hot. 123 00:17:01,907 --> 00:17:04,591 Very, very hot. 124 00:17:51,602 --> 00:17:53,229 Well... 125 00:17:53,778 --> 00:17:56,496 I'm entrusting you with our Klaus. 126 00:17:56,786 --> 00:17:57,867 Klaus! 127 00:17:58,066 --> 00:17:59,474 Yes, daddy? 128 00:17:59,699 --> 00:18:02,929 Today, the student will teach you. 129 00:18:03,826 --> 00:18:05,256 What? Why? 130 00:18:05,523 --> 00:18:06,985 Don't argue! 131 00:18:07,218 --> 00:18:10,089 We'll come at breaktime to check on his progress. 132 00:18:10,386 --> 00:18:14,381 Make sure he's operational around the world. 133 00:18:14,738 --> 00:18:18,765 - If he isn't obedient... use the cane. 134 00:18:19,474 --> 00:18:20,719 All right? 135 00:18:32,434 --> 00:18:34,770 So you're Klaus? 136 00:18:35,987 --> 00:18:38,028 Hello. 137 00:18:53,394 --> 00:18:57,967 Great, let's get started. 138 00:19:06,642 --> 00:19:11,051 What do you know about the global financial system, Klaus? 139 00:19:12,338 --> 00:19:15,241 It's huge. 140 00:19:22,802 --> 00:19:24,658 Microcredits? 141 00:19:25,139 --> 00:19:27,212 They're tiny? 142 00:19:32,115 --> 00:19:35,247 Maybe I'll just read you something. 143 00:19:35,474 --> 00:19:37,809 What do you think? 144 00:19:38,802 --> 00:19:42,185 And this is how Paul Volcker was succeeded by Alan Greenspan 145 00:19:42,386 --> 00:19:44,329 as chairman of the Federal Reserve. 146 00:19:46,067 --> 00:19:48,435 Any questions? 147 00:19:53,938 --> 00:19:56,623 Yes, Klaus? 148 00:19:59,155 --> 00:20:04,523 What color was his coat on his first day of work? 149 00:20:06,739 --> 00:20:09,904 That's an interesting question, very interesting. 150 00:20:13,203 --> 00:20:15,091 What else have you covered? 151 00:20:16,658 --> 00:20:18,569 Capital cities. 152 00:20:20,594 --> 00:20:21,839 Great! 153 00:20:22,162 --> 00:20:24,334 Let's play a little guessing game. 154 00:20:26,162 --> 00:20:27,625 - Capital of France? - Brussels. 155 00:20:27,795 --> 00:20:28,908 - No. Capital of France? - Moscow. 156 00:20:29,042 --> 00:20:30,472 - No. Capital of France? - Italy. 157 00:20:30,579 --> 00:20:32,106 - No. Capital of France? - Crete. 158 00:20:32,243 --> 00:20:33,804 - No. Capital of France? - Italy. 159 00:20:33,938 --> 00:20:36,306 - No! Capital of France? - Paris. 160 00:20:36,466 --> 00:20:38,256 - No. Yes! 161 00:20:39,506 --> 00:20:41,874 - Capital of the USA? - America. 162 00:20:42,226 --> 00:20:43,176 No. 163 00:20:43,602 --> 00:20:44,978 Capital of France? 164 00:20:45,139 --> 00:20:46,350 Atlantis. 165 00:20:50,514 --> 00:20:53,232 You'll show my parents how well I'm doing, yes? 166 00:20:53,458 --> 00:20:54,670 But you haven't learned a thing. 167 00:20:54,898 --> 00:20:57,419 Because you didn't teach me anything! 168 00:21:03,923 --> 00:21:05,811 Give me your hand. 169 00:21:11,442 --> 00:21:14,029 What are you doing? 170 00:21:33,426 --> 00:21:36,723 Let's start with the capitals. 171 00:21:36,946 --> 00:21:38,834 The capitals! 172 00:21:39,282 --> 00:21:42,731 Every educated person should know them. 173 00:21:43,666 --> 00:21:45,227 Klaus! 174 00:21:46,962 --> 00:21:50,312 What's the capital of Norway? 175 00:21:58,994 --> 00:22:00,850 Oslo! 176 00:22:06,802 --> 00:22:09,999 The capital of South Africa? 177 00:22:17,586 --> 00:22:19,442 Pretoria! 178 00:22:22,803 --> 00:22:25,967 The capital of North Korea? 179 00:22:34,226 --> 00:22:35,536 Pyongyang. 180 00:22:37,426 --> 00:22:38,703 Wait! 181 00:22:39,186 --> 00:22:41,554 Something's fishy, dear student! 182 00:22:41,842 --> 00:22:43,305 Klaus... 183 00:22:46,354 --> 00:22:48,744 What's the capital of... 184 00:22:49,202 --> 00:22:51,112 Turkmenistan? 185 00:23:23,986 --> 00:23:26,508 Ashgabat! 186 00:23:34,418 --> 00:23:38,696 Bravo! That's wonderful, darling. 187 00:23:40,658 --> 00:23:43,245 You too. Well done. 188 00:23:43,506 --> 00:23:45,263 I'll get back to my work then. 189 00:23:45,522 --> 00:23:49,200 Absolutely not. You've achieved great things. 190 00:23:49,459 --> 00:23:52,689 Finally, we have a real tutor. 191 00:23:54,226 --> 00:23:55,688 Tutor? 192 00:23:56,818 --> 00:23:58,380 What reward would you like? 193 00:23:58,642 --> 00:24:00,334 - Joke night! - Yeah! 194 00:24:19,219 --> 00:24:21,325 Here, this is a good one. 195 00:24:21,618 --> 00:24:24,369 A vacuum cleaner salesman comes to a farm, 196 00:24:24,562 --> 00:24:27,629 tips a bucket of dirt onto the floor and says: 197 00:24:27,826 --> 00:24:33,391 "Miss, every piece of dirt my vacuum cleaner won't get rid of 198 00:24:33,714 --> 00:24:36,749 I'll eat with a spoon." 199 00:24:37,554 --> 00:24:42,476 "Then you'd better get a spoon, we don't have electricity here, yet!" 200 00:24:42,674 --> 00:24:46,504 Does he have to eat dirt now? 201 00:24:49,394 --> 00:24:52,428 Daddy's funny. 202 00:24:52,722 --> 00:24:58,352 The author uses the classic juxtaposition of urban technology 203 00:24:58,546 --> 00:25:00,914 and rural tradition. 204 00:25:01,266 --> 00:25:09,515 A fantastic joke that plays with the archaic dualism of interior and exterior. 205 00:25:10,098 --> 00:25:13,645 Where does the I end? Where does the You begin? 206 00:25:14,258 --> 00:25:17,161 That's genius. 207 00:25:18,258 --> 00:25:21,608 That's humor of the highest order! 208 00:25:22,002 --> 00:25:23,890 Enough laughter for today. 209 00:25:24,114 --> 00:25:26,319 Bedtime, Klaus. 210 00:25:29,138 --> 00:25:31,856 Yes? Good night! 211 00:25:37,202 --> 00:25:39,537 Good night! 212 00:25:43,378 --> 00:25:44,142 Hang on! 213 00:25:45,522 --> 00:25:47,792 I've got another one. 214 00:25:48,114 --> 00:25:51,246 A pig passes a plug socket and asks: 215 00:25:51,538 --> 00:25:54,222 "Hey buddy, who bricked you in like that?" 216 00:26:00,338 --> 00:26:03,339 You worked so hard today. 217 00:26:03,698 --> 00:26:06,601 Your mama is proud of you. 218 00:26:06,962 --> 00:26:10,792 But there's always room for improvement. 219 00:26:12,466 --> 00:26:13,874 Right? 220 00:26:21,842 --> 00:26:23,370 Mama? 221 00:26:23,922 --> 00:26:25,351 Yes? 222 00:26:26,098 --> 00:26:28,433 I'm hungry. 223 00:26:34,194 --> 00:26:36,912 Ask Heinrich. 224 00:26:39,186 --> 00:26:43,976 Heinrich, may I have something to eat? 225 00:27:19,345 --> 00:27:23,754 Achievements are rewarded. 226 00:27:25,586 --> 00:27:28,304 Feed the boy! 227 00:29:01,042 --> 00:29:02,930 Heidegger writes: 228 00:29:03,537 --> 00:29:13,127 "The nihilation of nothing happens in the being of being." 229 00:29:16,242 --> 00:29:18,348 Mister student? 230 00:29:19,026 --> 00:29:19,954 Yes? 231 00:29:21,777 --> 00:29:24,364 What's "being"? 232 00:29:27,346 --> 00:29:30,478 "Being", that's not easy to explain. 233 00:29:30,834 --> 00:29:38,320 Basically, it's all that exists, except for being itself, of course. 234 00:29:41,714 --> 00:29:43,089 Everything? 235 00:29:43,282 --> 00:29:44,559 Mhmm. 236 00:29:46,066 --> 00:29:47,441 My mama? 237 00:29:47,858 --> 00:29:49,069 Yes. 238 00:29:49,458 --> 00:29:50,768 And my daddy? 239 00:29:51,025 --> 00:29:52,007 Yes. 240 00:29:54,354 --> 00:29:55,729 And me? 241 00:29:56,081 --> 00:29:57,708 You too, Klaus. 242 00:30:00,146 --> 00:30:02,001 Mister student? 243 00:30:03,602 --> 00:30:06,450 What's "being"? 244 00:30:10,866 --> 00:30:14,991 Klaus, how old are you? 245 00:30:15,314 --> 00:30:17,170 Eight. 246 00:30:20,241 --> 00:30:21,671 You look older. 247 00:30:21,842 --> 00:30:23,469 I'm eight. 248 00:30:26,322 --> 00:30:28,744 You've always been taught here? 249 00:30:28,977 --> 00:30:30,888 Always. 250 00:30:32,305 --> 00:30:34,794 You've never been to another school? 251 00:30:35,058 --> 00:30:38,539 No, I'd be understimulated there. 252 00:30:38,994 --> 00:30:44,232 After all, I'm gifted and destined to be president one day. 253 00:30:44,626 --> 00:30:46,383 President? 254 00:30:52,242 --> 00:30:54,097 Yahoo! 255 00:31:26,642 --> 00:31:29,512 Klaus mentioned you have big plans for him. 256 00:31:29,746 --> 00:31:32,136 Yes, president. 257 00:31:34,546 --> 00:31:37,230 Isn't that a little ambitious? 258 00:31:37,458 --> 00:31:39,149 What do you mean? 259 00:31:39,378 --> 00:31:44,016 A lot of people want to be president. 260 00:31:44,658 --> 00:31:49,896 Maybe Klaus isn't quite there, yet. 261 00:31:53,746 --> 00:31:57,674 How impertinent of you. That's an affront. 262 00:31:58,642 --> 00:32:01,807 You insult us all! 263 00:32:02,162 --> 00:32:04,366 I didn't mean to be rude... 264 00:32:04,562 --> 00:32:09,385 You saw how well Klaus learned the capitals. 265 00:32:10,033 --> 00:32:13,231 Right, the capitals. 266 00:32:15,314 --> 00:32:19,723 But that's not enough to become president. Have you considered that? 267 00:32:20,337 --> 00:32:24,265 Klaus, show the man what you're capable of. 268 00:32:26,097 --> 00:32:27,724 Klaus... 269 00:32:28,113 --> 00:32:31,791 What's the capital of Nigeria? 270 00:32:39,281 --> 00:32:41,038 Mama... 271 00:32:43,825 --> 00:32:46,860 Mamachusetts? 272 00:32:54,258 --> 00:32:56,298 Mama... 273 00:33:08,114 --> 00:33:13,200 You have to excuse my wife. She's very vulnerable these days. 274 00:33:13,938 --> 00:33:15,149 Why? 275 00:33:15,538 --> 00:33:18,441 Stress, a number of things... 276 00:33:18,705 --> 00:33:23,049 You don't know what it's like to be a woman. 277 00:33:24,817 --> 00:33:26,858 True. 278 00:33:29,905 --> 00:33:31,150 What's it like? 279 00:33:31,441 --> 00:33:34,606 Not nice. Difficult. 280 00:33:34,961 --> 00:33:36,849 You know that? 281 00:33:37,426 --> 00:33:38,255 Yes. 282 00:33:38,513 --> 00:33:39,562 How come? 283 00:33:39,761 --> 00:33:41,867 I read a lot. 284 00:33:42,353 --> 00:33:44,689 What do you like to read? 285 00:33:44,977 --> 00:33:50,510 Einstein, physics, the quantum leap, the nature of relativity. 286 00:33:50,737 --> 00:33:52,975 That kind of thing. 287 00:33:53,905 --> 00:33:55,662 Take time for example. 288 00:33:55,858 --> 00:33:59,982 If you are reading an exciting book, time passes very quickly. 289 00:34:00,273 --> 00:34:03,951 If you're waiting at the doctor's, it passes slowly. 290 00:34:11,345 --> 00:34:13,353 Excuse me, please. 291 00:34:33,618 --> 00:34:37,809 You know, my son, it hurts me more than you. 292 00:34:38,193 --> 00:34:40,561 I know, daddy. 293 00:34:44,274 --> 00:34:48,585 When you're grown up, you may beat up others. 294 00:34:48,881 --> 00:34:50,344 When will that be? 295 00:34:52,625 --> 00:34:56,139 One day, my son, one day. 296 00:35:05,713 --> 00:35:07,787 That's cruel! 297 00:35:09,297 --> 00:35:11,054 That's education. 298 00:35:12,881 --> 00:35:14,737 But it was my responsibility! 299 00:35:18,322 --> 00:35:20,428 Then stand by it. 300 00:35:20,658 --> 00:35:24,041 We should really be punishing you. 301 00:35:45,233 --> 00:35:47,601 I'm sorry, mama. 302 00:35:47,953 --> 00:35:50,540 It's all right, my darling. 303 00:36:19,697 --> 00:36:22,120 I can't focus on my work here. 304 00:36:25,137 --> 00:36:27,505 Why don't you leave then? 305 00:36:33,873 --> 00:36:36,743 Do you love your mother? 306 00:36:37,521 --> 00:36:39,115 Yes... 307 00:37:30,673 --> 00:37:36,522 Klaus has to learn. Otherwise he will be lost. 308 00:37:37,522 --> 00:37:39,595 What should I do? 309 00:37:40,273 --> 00:37:43,274 He's a winner, not a loser. 310 00:37:43,985 --> 00:37:45,994 Yes, Heinrich. 311 00:37:49,745 --> 00:37:51,601 Sure, I will. 312 00:37:51,826 --> 00:37:55,820 You are so superior to us humans. 313 00:37:56,145 --> 00:37:58,056 I thank you! 314 00:38:01,233 --> 00:38:03,722 Who are you talking to? 315 00:38:06,834 --> 00:38:08,940 Heinrich. 316 00:38:10,833 --> 00:38:12,776 Who's that? 317 00:38:17,265 --> 00:38:21,838 Heinrich is something very beautiful. 318 00:38:23,921 --> 00:38:28,177 Beautiful and majestic - unlike any other. 319 00:38:31,217 --> 00:38:36,783 I was very little when Heinrich came to me for the first time. 320 00:38:37,361 --> 00:38:39,947 He had travelled from afar, 321 00:38:40,178 --> 00:38:46,889 the leader of a highly developed civilisation from another galaxy. 322 00:38:47,697 --> 00:38:52,270 From then on, he visited every night. 323 00:38:53,393 --> 00:38:57,038 We were happy, we were close. 324 00:38:59,377 --> 00:39:02,444 For quite a while. 325 00:39:03,826 --> 00:39:08,104 Then Heinrich got sick. 326 00:39:10,513 --> 00:39:13,514 He moved in with me. 327 00:39:13,777 --> 00:39:16,942 And with him, his people. 328 00:39:25,873 --> 00:39:27,946 Look. 329 00:39:40,113 --> 00:39:45,645 If you're lucky, Heinrich will speak to you, too. 330 00:39:46,065 --> 00:39:48,717 Try it. 331 00:39:49,361 --> 00:39:51,118 Come on. 332 00:39:51,441 --> 00:39:52,816 Come. 333 00:40:05,873 --> 00:40:08,591 Don't be afraid. 334 00:40:40,945 --> 00:40:46,030 How beautiful you are. So beautiful. 335 00:40:47,185 --> 00:40:51,376 Start afresh with Klaus. 336 00:40:53,553 --> 00:40:55,943 Help him. 337 00:40:57,553 --> 00:41:00,783 And I will help you. 338 00:41:26,865 --> 00:41:29,387 Capital of the USA? 339 00:41:30,801 --> 00:41:32,209 Heidelberg? 340 00:41:32,433 --> 00:41:33,994 No. 341 00:41:42,481 --> 00:41:44,587 Capital of Greece? 342 00:41:44,817 --> 00:41:45,745 Brussels. 343 00:41:46,001 --> 00:41:47,212 No! 344 00:41:52,113 --> 00:41:54,797 This is useless. 345 00:41:55,473 --> 00:41:57,513 Completely useless! 346 00:42:30,673 --> 00:42:33,424 Capital of Russia? 347 00:42:36,305 --> 00:42:38,891 Prague? 348 00:42:40,465 --> 00:42:42,222 No. 349 00:42:51,665 --> 00:42:53,073 Klaus. 350 00:42:53,521 --> 00:42:56,424 The capital of France? 351 00:43:04,017 --> 00:43:05,611 New York? 352 00:43:16,561 --> 00:43:18,602 Paris? 353 00:43:19,825 --> 00:43:21,681 Correct! 354 00:43:24,113 --> 00:43:26,929 Capital of Russia? 355 00:43:42,577 --> 00:43:44,782 Moscow! 356 00:43:47,953 --> 00:43:50,441 Well done, Klaus. 357 00:43:53,617 --> 00:43:57,327 Capital of China? 358 00:44:05,905 --> 00:44:10,096 Mama, daddy! I think I know the capitals now. 359 00:44:10,353 --> 00:44:11,761 Then shoot! 360 00:44:11,857 --> 00:44:19,561 Afghanistan: Kabul. Egypt: Cairo. Andorra: Andorra. Angola: Luanda. 361 00:44:20,273 --> 00:44:25,260 Australia: Canberra. Azerbaijan: Baku. Algeria: Algiers. China: Beijing. 362 00:44:25,521 --> 00:44:29,068 Georgia: Tbilsi. Greece: Athens. Mauritius: Port Louis. 363 00:44:29,297 --> 00:44:33,738 Singapore: Singapore. And Cyprus: Nicosia. 364 00:44:36,305 --> 00:44:38,062 Come here, my son! 365 00:44:40,433 --> 00:44:43,663 Sit down. I'm proud of you! 366 00:44:44,432 --> 00:44:46,855 And I only hurt four fingers! 367 00:44:47,121 --> 00:44:50,121 Never mind, you still have the fifth one. 368 00:46:35,440 --> 00:46:44,104 Knowledge is the explosion of curiosity! Knowledge is the light in the darkness! 369 00:46:44,784 --> 00:46:49,706 Knowledge elevates us from barbarians to enlightened minds! 370 00:46:49,937 --> 00:46:55,634 Klaus, I must admit, is on the right track. 371 00:46:56,081 --> 00:47:01,133 With the necessary discipline the professor has led our son 372 00:47:01,360 --> 00:47:03,150 to the highway of success. 373 00:47:03,440 --> 00:47:08,078 Sometimes, we have to adjust our principles to reality. 374 00:47:08,432 --> 00:47:10,059 Capital of Ethiopia? 375 00:47:10,321 --> 00:47:11,848 Addis Ababa. 376 00:47:12,080 --> 00:47:13,488 Bravo! 377 00:47:14,000 --> 00:47:19,304 Soon, you'll move into the White House. 378 00:47:21,201 --> 00:47:23,536 Cheers to that! 379 00:47:24,560 --> 00:47:26,733 To our professor! 380 00:47:59,953 --> 00:48:01,863 Klaus? 381 00:48:02,673 --> 00:48:05,095 That's all for today. 382 00:48:06,161 --> 00:48:08,431 Too fortissimo? 383 00:48:08,720 --> 00:48:11,209 What? No. 384 00:48:18,064 --> 00:48:19,756 Klaus? 385 00:48:21,392 --> 00:48:23,727 Are you all right? 386 00:48:26,192 --> 00:48:29,008 You look pale. 387 00:48:30,673 --> 00:48:32,779 I'm fine. 388 00:48:44,977 --> 00:48:47,563 We could do something else for a change. 389 00:48:47,824 --> 00:48:49,997 Play a game? 390 00:48:50,256 --> 00:48:51,686 Play? 391 00:48:52,657 --> 00:48:54,763 What's that? 392 00:48:57,680 --> 00:49:00,551 You don't know what playing is? 393 00:49:03,984 --> 00:49:06,473 You've never played before? 394 00:49:22,992 --> 00:49:25,382 That's playing? 395 00:49:25,776 --> 00:49:29,934 Klaus, it's playing when you throw the sponge back. 396 00:49:30,224 --> 00:49:31,786 But mama said... 397 00:49:31,984 --> 00:49:34,407 Klaus, pick up the sponge. 398 00:49:41,905 --> 00:49:43,531 Come on! 399 00:49:44,785 --> 00:49:46,728 Klaus, throw the sponge! 400 00:49:58,000 --> 00:50:00,718 I like playing. 401 00:51:28,912 --> 00:51:31,085 I think that's enough. 402 00:51:31,761 --> 00:51:35,373 Can't I stay up a little longer? 403 00:51:38,321 --> 00:51:40,012 As you wish. 404 00:51:40,497 --> 00:51:42,385 See you later. 405 00:51:47,664 --> 00:51:52,557 What do you get when you cross a woman with an octopus? 406 00:51:52,785 --> 00:51:55,153 I don't know but it sure knows how to knit. 407 00:52:25,617 --> 00:52:28,170 Klaus? 408 00:52:28,817 --> 00:52:30,477 Klaus! 409 00:52:31,185 --> 00:52:33,357 What are you doing? 410 00:52:34,000 --> 00:52:35,943 Come here. 411 00:52:41,776 --> 00:52:45,674 Good. That's better. 412 00:52:53,424 --> 00:52:55,846 Wonderful! 413 00:52:57,840 --> 00:53:00,394 You look beautiful. 414 00:53:00,816 --> 00:53:02,824 So happy. 415 00:53:06,353 --> 00:53:08,459 Come here. 416 00:53:10,224 --> 00:53:11,916 Come. 417 00:53:18,481 --> 00:53:20,075 Mama! 418 00:53:20,593 --> 00:53:23,659 Mama, I don't want to cuddle. 419 00:53:24,720 --> 00:53:27,536 What's the matter? Are you sick? 420 00:53:28,592 --> 00:53:30,022 Do you have a fever? 421 00:53:30,257 --> 00:53:34,349 No. I just don't want to cuddle. 422 00:53:43,120 --> 00:53:45,642 You're lying. 423 00:53:46,544 --> 00:53:49,262 And liars don't become presidents. 424 00:53:49,905 --> 00:53:52,556 What's the matter, Klaus? 425 00:53:53,872 --> 00:53:56,426 We weren't learning. 426 00:53:56,784 --> 00:53:59,534 We were playing. 427 00:54:00,144 --> 00:54:02,349 Playing? 428 00:54:18,097 --> 00:54:19,788 Mama? 429 00:54:29,936 --> 00:54:31,884 Heinrich... 430 00:54:33,713 --> 00:54:35,983 I need your advice. 431 00:54:36,720 --> 00:54:39,088 What do you want? 432 00:54:39,632 --> 00:54:42,600 Klaus is acting strangely. 433 00:54:43,792 --> 00:54:45,324 What should I do? 434 00:54:45,520 --> 00:54:49,547 Can't you see Klaus is being manipulated, you stupid fool? 435 00:54:49,777 --> 00:54:55,561 If the student carries on this way, he'll take Klaus away from us. 436 00:54:57,072 --> 00:55:01,197 Do you want Klaus to leave you? 437 00:55:02,513 --> 00:55:05,645 Do you want me to leave you? 438 00:55:09,392 --> 00:55:13,360 I don't want Klaus to leave me. 439 00:55:18,000 --> 00:55:19,692 We'll do everything you say. 440 00:55:19,920 --> 00:55:22,671 The student must leave! 441 00:55:26,672 --> 00:55:28,778 You're right... 442 00:55:32,016 --> 00:55:34,985 The student must leave... 443 00:56:01,552 --> 00:56:05,415 Hello, am I disturbing you? 444 00:56:08,401 --> 00:56:10,790 Yes, I, well... 445 00:56:11,633 --> 00:56:15,660 Will you write in my friendship book? 446 00:56:18,864 --> 00:56:21,193 All right, leave it there. 447 00:56:22,224 --> 00:56:23,469 Here? 448 00:56:40,720 --> 00:56:43,143 Is that your work? 449 00:56:44,304 --> 00:56:45,931 Yes. 450 00:56:53,200 --> 00:56:56,071 Something's missing. 451 00:56:58,864 --> 00:57:02,287 The last component. 452 00:57:06,416 --> 00:57:09,581 What's missing? 453 00:57:22,160 --> 00:57:24,103 Hey... 454 00:57:26,224 --> 00:57:29,702 Can I sleep in your room tonight? 455 00:57:34,960 --> 00:57:38,735 Klaus... The bed is far too small. 456 00:57:38,960 --> 00:57:42,924 Please! I get nightmares. 457 00:57:47,024 --> 00:57:48,170 All right. 458 00:57:48,432 --> 00:57:50,321 Thank you! 459 00:58:25,552 --> 00:58:29,197 Do you know what day it is tomorrow? 460 00:58:30,384 --> 00:58:31,945 Monday? 461 00:58:32,240 --> 00:58:35,625 Tomorrow is my birthday. 462 00:58:38,224 --> 00:58:41,999 There's going to be a huge party. 463 00:58:42,352 --> 00:58:44,622 Are you coming? 464 00:58:46,096 --> 00:58:47,504 I think so. 465 00:58:47,696 --> 00:58:49,513 Great. 466 00:58:54,704 --> 00:58:57,388 I'm so excited. 467 00:58:57,776 --> 00:59:01,388 It's going to be the best day of my life. 468 00:59:04,816 --> 00:59:07,151 Good night, Klaus. 469 00:59:07,664 --> 00:59:10,186 Good night, student. 470 01:00:42,416 --> 01:00:46,246 Happy Birthday, Klaus! 471 01:01:09,904 --> 01:01:16,648 We have gathered here today, dear Klaus, to wish you a happy birthday. 472 01:01:29,072 --> 01:01:31,566 Thank you, mama. 473 01:01:35,024 --> 01:01:41,768 It's a special moment for you too, my dear professor. 474 01:01:47,472 --> 01:01:54,031 We are letting you go into your well-earned retirement. 475 01:01:54,256 --> 01:01:59,724 Without you, Klaus wouldn't be where he is today. 476 01:02:00,400 --> 01:02:04,973 Your work is done, your debt settled. 477 01:02:07,280 --> 01:02:10,281 All the best for the future. 478 01:02:11,695 --> 01:02:13,704 Retirement? 479 01:02:14,352 --> 01:02:16,939 Does he have to go? 480 01:02:17,424 --> 01:02:22,575 But my work... I'm not finished, yet. 481 01:02:24,720 --> 01:02:27,052 You can't just send me away! 482 01:02:29,040 --> 01:02:31,528 You and your work! 483 01:02:33,904 --> 01:02:36,425 It's party time! 484 01:02:44,112 --> 01:02:46,601 Do you have to go now? 485 01:02:52,176 --> 01:02:54,249 I'm sorry, Klaus. 486 01:02:54,543 --> 01:02:57,359 Come on everybody, let's dance! 487 01:03:00,784 --> 01:03:03,785 I don't want you to go! 488 01:03:07,471 --> 01:03:11,564 You too, mister student, dance! 489 01:03:22,096 --> 01:03:24,137 I don't want to dance! 490 01:03:29,392 --> 01:03:32,393 DIPLOMA "The student" 491 01:03:34,224 --> 01:03:36,559 Come on, mister student! 492 01:03:37,072 --> 01:03:40,270 Let's go, come on! Dance! 493 01:03:41,583 --> 01:03:44,072 Spin around, round and round! 494 01:04:02,191 --> 01:04:03,599 Spin around! 495 01:04:04,144 --> 01:04:06,512 Faster and faster! 496 01:04:07,599 --> 01:04:10,895 You too! Come on, dance! 497 01:04:11,152 --> 01:04:14,829 Why won't you dance! Don't be such a grinch! 498 01:04:15,216 --> 01:04:16,198 Come on! 499 01:04:17,392 --> 01:04:18,920 You sick fool! 500 01:04:47,280 --> 01:04:48,590 Klaus? 501 01:04:55,184 --> 01:04:56,559 Klaus! 502 01:05:00,624 --> 01:05:02,348 Get out of here! 503 01:05:02,512 --> 01:05:04,902 It's all your fault! 504 01:07:26,960 --> 01:07:30,888 My best friend 505 01:08:43,664 --> 01:08:45,225 Klaus? 506 01:08:46,511 --> 01:08:47,941 Klaus! 507 01:09:02,416 --> 01:09:03,661 Klaus! 508 01:09:18,480 --> 01:09:20,336 Mama? 509 01:09:25,040 --> 01:09:26,829 Sleep! 510 01:10:51,535 --> 01:10:53,446 Aha! The student! 511 01:10:54,383 --> 01:10:57,067 Where are you heading? 512 01:10:59,439 --> 01:11:01,196 Let me through. 513 01:11:01,456 --> 01:11:04,970 Through like a stew? 514 01:11:07,471 --> 01:11:09,359 Let me through! 515 01:11:09,840 --> 01:11:12,907 Through... Through... like a stew. 516 01:14:48,079 --> 01:14:49,989 Klaus... 517 01:14:55,151 --> 01:14:58,054 I was so close. 518 01:14:58,895 --> 01:15:00,783 I almost had it. 519 01:15:00,943 --> 01:15:02,505 What? 520 01:15:05,295 --> 01:15:07,468 The theory... 521 01:15:10,895 --> 01:15:12,904 - The theory of... - Shhhh... 522 01:15:17,039 --> 01:15:19,909 Don't worry anymore. 523 01:16:29,455 --> 01:16:32,969 Klaus? You're feeling better. 524 01:16:33,262 --> 01:16:34,790 Good. 525 01:16:41,199 --> 01:16:43,436 Sit with me. 526 01:16:44,782 --> 01:16:46,158 Mama, I'm leaving. 527 01:16:46,350 --> 01:16:48,686 What are you talking about? 528 01:17:28,975 --> 01:17:33,286 You can't say something like that to your mother. 529 01:17:42,223 --> 01:17:43,337 Goodbye, mama! 530 01:17:43,535 --> 01:17:44,649 Stay here! 531 01:17:49,615 --> 01:17:52,332 Ow! My leg! 532 01:18:13,263 --> 01:18:15,467 Stay here! 533 01:18:17,871 --> 01:18:20,293 Stay...34073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.