All language subtitles for Delicious.S02E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:08,833 It makes sense for you to run the Penrose. 2 00:00:08,833 --> 00:00:10,367 I need a fresh start. 3 00:00:10,367 --> 00:00:11,700 Your employers are laundering money, 4 00:00:11,700 --> 00:00:12,633 and you're protecting them. 5 00:00:12,633 --> 00:00:14,233 I told you. I don't know anything. 6 00:00:14,233 --> 00:00:16,767 If you don't come to us, we're gonna come after you. 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,567 Um... 8 00:00:18,567 --> 00:00:20,533 About us... -Adam, there is no us. 9 00:00:20,533 --> 00:00:23,000 You think Leo got you in a way that no one else did, 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,800 but I'm a better man than he ever was. 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,733 -Just be my friend. -I want more. 12 00:00:28,267 --> 00:00:30,700 -Marry me, Gina. -My answer's yes. 13 00:00:30,700 --> 00:00:32,100 Leo had a knife like this. 14 00:00:32,100 --> 00:00:34,000 His father gave it to him, but lost it. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,467 No, it wasn't lost. He gave it to his son. 16 00:00:36,467 --> 00:00:38,267 -To me. 17 00:00:52,500 --> 00:00:54,167 It's the ultimate question. 18 00:00:55,333 --> 00:00:58,600 Head or heart? 19 00:00:59,433 --> 00:01:03,767 The problem is knowing which is which. 20 00:01:03,767 --> 00:01:07,900 When every synapse is screaming at you to do the right thing, 21 00:01:07,900 --> 00:01:12,133 the sensible thing, do you listen? 22 00:01:12,133 --> 00:01:14,367 Or instead, do you pay attention 23 00:01:14,367 --> 00:01:16,967 to the pull in your chest? 24 00:01:29,100 --> 00:01:31,367 Do you use your head? 25 00:01:31,367 --> 00:01:34,633 Or do you do what your heart really wants? 26 00:01:42,900 --> 00:01:44,467 You didn't sleep a wink. 27 00:01:44,467 --> 00:01:46,633 You noticed? 28 00:01:46,633 --> 00:01:48,667 Guilty conscience will do that to you. 29 00:01:50,733 --> 00:01:52,633 If Sam knows you've kept this from her... 30 00:01:52,633 --> 00:01:54,767 For her own good. 31 00:01:54,767 --> 00:01:56,633 Christ. 32 00:01:56,633 --> 00:01:59,900 The man's penis is like an emotional wrecking ball. 33 00:01:59,900 --> 00:02:02,300 You've got to tell her about Adam. 34 00:02:02,300 --> 00:02:03,400 The longer you leave it, 35 00:02:03,400 --> 00:02:05,867 the worse it's gonna get. 36 00:02:05,867 --> 00:02:08,067 I don't believe you. 37 00:02:08,067 --> 00:02:09,533 Why would I lie? 38 00:02:09,533 --> 00:02:11,767 What possible good would that do? 39 00:02:11,767 --> 00:02:14,067 Shit. 40 00:02:19,733 --> 00:02:21,900 No, of course not. 41 00:02:21,900 --> 00:02:23,267 I mean... 42 00:02:23,267 --> 00:02:24,767 No! 43 00:02:24,767 --> 00:02:27,600 Well, thank God for that. 44 00:02:27,600 --> 00:02:28,700 For a moment there, 45 00:02:28,700 --> 00:02:31,567 I thought this was gonna get very complicated. 46 00:02:31,567 --> 00:02:33,333 Why the hell would he do this? 47 00:02:33,333 --> 00:02:35,867 Adam wanted to be part of Leo's family. 48 00:02:35,867 --> 00:02:37,067 I think he was scared 49 00:02:37,067 --> 00:02:38,133 of being rejected. 50 00:02:38,133 --> 00:02:40,400 Wanted a chance to prove himself. 51 00:02:40,400 --> 00:02:42,067 By tricking us both? 52 00:02:42,067 --> 00:02:43,800 He's a man. 53 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 A man that can cook like an angel 54 00:02:45,800 --> 00:02:47,567 but has the emotional intelligence 55 00:02:47,567 --> 00:02:49,200 of a house brick. 56 00:02:49,200 --> 00:02:51,500 Oh, who does that remind you of? 57 00:02:53,900 --> 00:02:55,633 So, what do we do now? 58 00:02:55,633 --> 00:02:58,633 This is a family business. He is Leo's flesh and blood. 59 00:02:58,633 --> 00:03:00,067 I think we should give him a chance. 60 00:03:00,067 --> 00:03:01,267 No! 61 00:03:01,267 --> 00:03:05,567 If you're planning on leaving, isn't that my decision? 62 00:03:08,667 --> 00:03:09,533 Hey. 63 00:03:09,533 --> 00:03:11,300 Another family meeting. 64 00:03:11,300 --> 00:03:13,533 We seem to be making a habit of this. 65 00:03:13,533 --> 00:03:16,200 -Not a clue. 66 00:03:20,400 --> 00:03:24,133 Gina said 9:00. It's now 10 past. 67 00:03:24,133 --> 00:03:25,467 You have an appointment? 68 00:03:27,600 --> 00:03:30,667 Well, thanks for coming, everyone. 69 00:03:30,667 --> 00:03:32,733 Um, as you know, 70 00:03:32,733 --> 00:03:35,667 Adam has been working here for a few weeks now. 71 00:03:35,667 --> 00:03:38,900 However, he didn't arrive here by chance. 72 00:03:38,900 --> 00:03:41,367 There was a reason he chose the Penrose. 73 00:03:43,633 --> 00:03:47,067 Adam is Leo's son. 74 00:03:52,933 --> 00:03:55,733 Why didn't you just say? 75 00:03:57,467 --> 00:03:59,067 Do you want to say something? 76 00:03:59,067 --> 00:04:00,367 Okay. 77 00:04:03,767 --> 00:04:07,167 I'm obviously sorry that I didn't tell you all the truth 78 00:04:07,167 --> 00:04:09,433 when I first came here. 79 00:04:09,433 --> 00:04:13,067 That was a mistake. A big one. But I thought... 80 00:04:13,067 --> 00:04:15,667 Well, I don't know what I thought. 81 00:04:15,667 --> 00:04:19,267 I just hope you feel that you can give me a chance 82 00:04:19,267 --> 00:04:22,067 to prove that I can be part of this family. 83 00:04:22,067 --> 00:04:24,500 And... 84 00:04:24,500 --> 00:04:26,867 That's it. 85 00:04:26,867 --> 00:04:28,067 Thanks. 86 00:04:28,067 --> 00:04:31,733 I'm sorry. This is -- This is bullshit. 87 00:04:31,733 --> 00:04:33,267 Right? 88 00:04:33,267 --> 00:04:35,667 I mean, how do you even know? 89 00:04:35,667 --> 00:04:38,833 Well, Adam did tell me everything, 90 00:04:38,833 --> 00:04:40,967 and Sam and I have no reason to doubt him. 91 00:04:40,967 --> 00:04:43,367 Oh, great. I'm really glad he explained everything to you. 92 00:04:43,367 --> 00:04:46,500 You know there's DNA tests you can do? 93 00:04:46,500 --> 00:04:49,067 I'm surprised you're all so naive. 94 00:04:49,067 --> 00:04:52,067 -Don't. -No, he's -- he's a liar. 95 00:04:52,067 --> 00:04:53,900 -Michael, please... Sam. 96 00:04:57,967 --> 00:05:01,067 1992. 97 00:05:01,067 --> 00:05:05,133 That wine merchant with tits like Jane Russell? 98 00:05:05,133 --> 00:05:07,133 Am I right? 99 00:05:07,133 --> 00:05:08,567 You're talking about my mother. 100 00:05:08,567 --> 00:05:10,500 I can see it now. 101 00:05:10,500 --> 00:05:13,933 Something in the smile. 102 00:05:13,933 --> 00:05:18,133 It's blindingly obvious. 103 00:05:18,133 --> 00:05:19,267 It's true. 104 00:05:19,267 --> 00:05:21,933 All of it. 105 00:05:21,933 --> 00:05:23,933 He's Leo's. 106 00:05:23,933 --> 00:05:26,067 And therefore mine. 107 00:05:27,733 --> 00:05:29,167 Welcome. 108 00:05:30,367 --> 00:05:31,800 So did Sam sleep with Adam? 109 00:05:31,800 --> 00:05:34,233 She says not. 110 00:05:34,233 --> 00:05:35,700 You believe her? 111 00:05:37,133 --> 00:05:39,067 Sam wants out. 112 00:05:39,067 --> 00:05:42,433 Of the Penrose, the partnership. 113 00:05:42,433 --> 00:05:45,167 All of it. She told me last night. 114 00:05:46,167 --> 00:05:49,433 -Well, it's been coming. 115 00:05:49,433 --> 00:05:51,567 Actually, it's been bad for a while now. 116 00:05:51,567 --> 00:05:56,267 Listen to me. She's not my wife, she's my business partner! 117 00:05:56,267 --> 00:05:58,367 But it happens, doesn't it? 118 00:05:58,367 --> 00:06:01,833 I suppose it was inevitable, really. 119 00:06:01,833 --> 00:06:04,733 It still means that I'd have to find the money to buy her out. 120 00:06:04,733 --> 00:06:06,733 I have money. 121 00:06:06,733 --> 00:06:10,533 We're talking hundreds of thousands here. 122 00:06:10,533 --> 00:06:13,233 Ah, damn. There's me down to my last million. 123 00:06:14,900 --> 00:06:17,333 Think of it as a wedding present. 124 00:06:17,333 --> 00:06:19,967 But then there would actually have to be a wedding. 125 00:06:22,700 --> 00:06:25,533 What, you could raise that kind of cash 126 00:06:25,533 --> 00:06:27,700 Smart investments, low outgoings. 127 00:06:27,700 --> 00:06:29,900 From tiny acorns. 128 00:06:29,900 --> 00:06:31,500 I have the money. Seriously. 129 00:06:31,500 --> 00:06:35,067 I want to do this with you and Teresa. 130 00:06:36,367 --> 00:06:38,400 Well, I can't. 131 00:06:38,400 --> 00:06:41,967 Not like this. Not now that you've offered to buy me. 132 00:06:41,967 --> 00:06:43,900 I love you. You love me. 133 00:06:43,900 --> 00:06:47,333 Our daughter isn't gonna be around here forever. 134 00:06:47,333 --> 00:06:49,600 Let's just do it. Now. 135 00:06:49,600 --> 00:06:52,933 Let's just be two fucking idiots and get married. 136 00:07:00,733 --> 00:07:05,067 He is definitely my son. I should make that clear. 137 00:07:05,067 --> 00:07:07,467 The Geneva money was meant for him, 138 00:07:07,467 --> 00:07:12,067 my conscience locked away in a safety deposit box 139 00:07:12,067 --> 00:07:13,867 like Nazi gold. 140 00:07:15,533 --> 00:07:18,100 -I wanted to tell you. 141 00:07:19,900 --> 00:07:21,567 Okay, let me. 142 00:07:21,567 --> 00:07:23,333 You enjoyed it. 143 00:07:23,333 --> 00:07:26,067 You lied because you found my humiliation amusing. 144 00:07:26,067 --> 00:07:27,067 No. 145 00:07:27,067 --> 00:07:29,733 I couldn't help it. 146 00:07:29,733 --> 00:07:33,333 You know, I can smile sweetly in public, 147 00:07:33,333 --> 00:07:35,367 but don't fool yourself -- 148 00:07:35,367 --> 00:07:37,300 This is Gina's idea, not mine. 149 00:07:37,300 --> 00:07:39,233 And what do you want? 150 00:07:39,233 --> 00:07:42,933 Simple. I want you to stay away from me. 151 00:07:55,733 --> 00:07:57,267 I found it. 152 00:07:57,267 --> 00:08:01,167 A large amount of cash, hidden by the old mausoleum. 153 00:08:01,167 --> 00:08:02,800 It's all in there. 154 00:08:02,800 --> 00:08:04,667 You believe this is the money they've been using 155 00:08:04,667 --> 00:08:06,067 to prop up the Penrose? 156 00:08:07,533 --> 00:08:09,500 So, what happens now? 157 00:08:09,500 --> 00:08:11,200 You leave it with us. 158 00:08:20,433 --> 00:08:23,567 Are you asking me or telling me? 159 00:08:23,567 --> 00:08:26,333 We just both want you to be happy. 160 00:08:26,333 --> 00:08:27,900 I can roll with that. 161 00:08:27,900 --> 00:08:31,067 I think you could do with more stability in your life. 162 00:08:31,067 --> 00:08:34,333 -God knows I've tried. -Perhaps not incredibly hard. 163 00:08:39,067 --> 00:08:40,433 Do you love her? 164 00:08:42,433 --> 00:08:43,900 I always have. 165 00:08:44,967 --> 00:08:46,067 And do you? 166 00:08:46,567 --> 00:08:48,133 Do you love my father? 167 00:08:49,100 --> 00:08:50,367 I do. 168 00:08:53,833 --> 00:08:57,933 Well, then, you both have my blessing. 169 00:08:57,933 --> 00:08:59,767 Hey, hey, hey. 170 00:09:00,667 --> 00:09:02,600 Ah! 171 00:09:03,600 --> 00:09:05,867 Emotions controlled. Sorry. 172 00:09:05,867 --> 00:09:09,067 Temporary aberration. 173 00:09:09,067 --> 00:09:11,800 We're getting married. All of us. 174 00:09:13,700 --> 00:09:16,100 I knew this day would come. 175 00:09:16,100 --> 00:09:18,800 But it doesn't make it any easier to accept. 176 00:09:18,800 --> 00:09:21,800 Wow. Isn't this a little sudden? 177 00:09:21,800 --> 00:09:23,067 Not really. 178 00:09:23,067 --> 00:09:24,767 He proposed a few days ago, 179 00:09:24,767 --> 00:09:27,533 and I'm not a great believer in long engagements. 180 00:09:27,533 --> 00:09:28,900 Clearly. 181 00:09:30,433 --> 00:09:32,833 I'm happy for you. 182 00:09:32,833 --> 00:09:34,100 Really. 183 00:09:34,100 --> 00:09:36,533 And for Teresa. It's wonderful news. 184 00:09:38,067 --> 00:09:42,133 Um, there is something else. 185 00:09:42,133 --> 00:09:44,467 James is prepared to buy you out. 186 00:09:44,467 --> 00:09:46,333 Immediately. 187 00:09:48,433 --> 00:09:49,833 What, he really has the money? 188 00:09:49,833 --> 00:09:53,700 I guess the long-term savings on personal grooming have added up. 189 00:09:53,700 --> 00:09:56,233 I know that we've discussed this, 190 00:09:56,233 --> 00:09:59,867 but this means that we could both actually do it now. 191 00:09:59,867 --> 00:10:01,433 Maybe it's fate. 192 00:10:01,433 --> 00:10:03,533 I get the Penrose and James, 193 00:10:03,533 --> 00:10:07,500 and you get your money and a new start. 194 00:10:12,133 --> 00:10:13,133 So? 195 00:10:16,533 --> 00:10:19,067 Thank you. 196 00:10:19,067 --> 00:10:21,633 I'd like to organize the wedding for you. 197 00:10:21,633 --> 00:10:24,267 Seems like the least I can do in the circumstances. 198 00:10:25,967 --> 00:10:27,567 The Penrose was Dad's. 199 00:10:27,567 --> 00:10:29,233 He would've wanted me to have it. 200 00:10:29,233 --> 00:10:31,067 Possibly, yes. 201 00:10:31,067 --> 00:10:33,367 Well, then, we can't walk away. 202 00:10:33,367 --> 00:10:35,633 But going back to London makes sense for us. 203 00:10:35,633 --> 00:10:40,033 I know what this is about. This is about Adam, isn't it? 204 00:10:40,033 --> 00:10:41,833 It's all about her little protégé. 205 00:10:41,833 --> 00:10:45,367 Gina's getting married. She's moving on with her life. 206 00:10:45,367 --> 00:10:47,367 And I want to do the same with mine. 207 00:10:47,367 --> 00:10:50,167 Really? Then what happened with Adam? 208 00:10:50,167 --> 00:10:51,167 Nothing. 209 00:10:51,167 --> 00:10:52,867 Yeah? 210 00:10:52,867 --> 00:10:54,367 'Cause I saw the way he looked at you. 211 00:10:54,367 --> 00:10:56,367 Nothing fucking happened! 212 00:10:56,367 --> 00:10:57,767 I've made my decision, 213 00:10:57,767 --> 00:11:00,600 and I am selling my share of the Penrose to James! 214 00:11:01,733 --> 00:11:04,333 And I just get absolutely no say in that? 215 00:11:04,333 --> 00:11:06,767 You are a grown man. 216 00:11:06,767 --> 00:11:09,533 Stay! Go! It's up to you! 217 00:11:09,533 --> 00:11:12,600 But this time, I am going to do what I want, 218 00:11:12,600 --> 00:11:14,333 and I want to leave. 219 00:11:23,933 --> 00:11:26,500 What's wrong with a nice Sicilian man? 220 00:11:26,500 --> 00:11:29,167 Well, I haven't met any. 221 00:11:29,167 --> 00:11:31,467 They're rather thin on the ground in Cornwall. 222 00:11:34,767 --> 00:11:37,100 I like the Irish. 223 00:11:37,100 --> 00:11:39,133 They know suffering. 224 00:11:39,133 --> 00:11:41,333 It gives them character. 225 00:11:43,633 --> 00:11:45,733 Okay. I approve. 226 00:11:45,733 --> 00:11:48,167 Thanks. 227 00:11:48,167 --> 00:11:53,967 And, uh, it would be my honor to give you away, 228 00:11:53,967 --> 00:11:55,633 like a real father. 229 00:11:56,800 --> 00:11:59,367 I'd like that very much. 230 00:12:14,067 --> 00:12:15,733 You think I'm leaving you here? 231 00:12:15,733 --> 00:12:17,800 Well, yes. 232 00:12:17,800 --> 00:12:21,067 The last thing you need is baggage. 233 00:12:21,067 --> 00:12:23,367 Especially the well-traveled variety. 234 00:12:23,367 --> 00:12:25,833 Of course I want you with me. 235 00:12:25,833 --> 00:12:28,733 Don't be silly, dear. 236 00:12:28,733 --> 00:12:30,067 Without Leo, 237 00:12:30,067 --> 00:12:34,967 we're just two people sailing under a flag of convenience, 238 00:12:34,967 --> 00:12:38,467 eventually destined to go our separate ways. 239 00:12:38,467 --> 00:12:40,133 You're my mother. 240 00:12:40,133 --> 00:12:42,233 No, I'm not. 241 00:12:42,233 --> 00:12:43,500 And that's the point. 242 00:12:52,300 --> 00:12:54,133 So London's cool. 243 00:12:54,133 --> 00:12:56,500 There's a palace, where the queen lives. 244 00:12:56,500 --> 00:12:58,533 And apparently there's this magical train 245 00:12:58,533 --> 00:12:59,900 that runs underground. 246 00:12:59,900 --> 00:13:01,533 Wow. Sounds amazing. 247 00:13:01,533 --> 00:13:04,600 That's if you want to go. 248 00:13:04,600 --> 00:13:06,233 Obviously it's no Duesseldorf. 249 00:13:06,233 --> 00:13:09,100 Heh. That's funny. 250 00:13:09,100 --> 00:13:11,500 Everybody thinks I'm a joke. 251 00:13:11,500 --> 00:13:13,700 I don't. 252 00:13:13,700 --> 00:13:14,767 You know that. 253 00:13:14,767 --> 00:13:16,500 Is this about Adam? 254 00:13:16,500 --> 00:13:18,333 No, look, it's not my decision to leave. 255 00:13:18,333 --> 00:13:19,733 It's my mum's, okay? 256 00:13:19,733 --> 00:13:21,767 Come on, it's obvious that you can't stand him. 257 00:13:21,767 --> 00:13:24,067 Do you actually believe him? 258 00:13:24,067 --> 00:13:26,933 Well, I think that he deserves a chance. 259 00:13:26,933 --> 00:13:29,833 He's been lying to us since the moment he got here. 260 00:13:29,833 --> 00:13:33,433 Then he gets found out, and he wants to play happy families. 261 00:13:33,433 --> 00:13:36,200 God. They say I'm dumb. 262 00:13:36,200 --> 00:13:38,800 You know what? 263 00:13:38,800 --> 00:13:40,133 I actually think that me and my family 264 00:13:40,133 --> 00:13:42,433 would be better off out of here. 265 00:13:42,433 --> 00:13:45,967 So, yeah, take the Penrose. It's all yours. 266 00:13:45,967 --> 00:13:48,600 And I hope it makes you really happy. 267 00:14:03,267 --> 00:14:05,100 Has something been said? 268 00:14:05,100 --> 00:14:06,800 Because if there's a problem, then... 269 00:14:06,800 --> 00:14:10,067 I'd just rather not talk about it. 270 00:14:10,067 --> 00:14:11,800 I think it's time for me to move on. 271 00:14:13,100 --> 00:14:14,633 Suzy, please. 272 00:14:16,533 --> 00:14:19,267 You know I count you as a friend. 273 00:14:19,267 --> 00:14:23,267 If you or any member of staff are unhappy, I need to know why. 274 00:14:23,267 --> 00:14:26,700 It's personal. I don't want to say any more. 275 00:14:30,067 --> 00:14:32,100 Maybe it is the end of an era. 276 00:14:33,100 --> 00:14:37,867 This isn't common knowledge yet, but I'm leaving too. 277 00:14:37,867 --> 00:14:39,367 Gina's buying me out. 278 00:14:39,367 --> 00:14:42,500 But this is as much your hotel as it is hers. 279 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 Maybe more. 280 00:14:43,500 --> 00:14:46,933 Honestly, I don't agree. 281 00:14:46,933 --> 00:14:49,267 It was always her and Leo. 282 00:14:51,067 --> 00:14:52,333 Then go. 283 00:14:52,333 --> 00:14:54,167 Don't wait for the wedding. 284 00:14:54,167 --> 00:14:56,667 Just sell and get out of here. 285 00:15:01,167 --> 00:15:02,867 -That's it. 30 covers. 286 00:15:02,867 --> 00:15:05,067 Finish off sharpish 'cause we're full tonight. 287 00:15:05,067 --> 00:15:06,067 Yes, Chef. 288 00:15:07,433 --> 00:15:08,700 I hear you're getting married. 289 00:15:08,700 --> 00:15:12,167 Yeah, next week. Good news travels fast. 290 00:15:13,767 --> 00:15:16,867 You stuck your neck out for me. 291 00:15:17,633 --> 00:15:19,467 Not many people would've done that. 292 00:15:21,367 --> 00:15:25,733 One problem with this whole "part of the family" thing -- 293 00:15:25,733 --> 00:15:27,500 None of them are actually talking to me. 294 00:15:27,500 --> 00:15:30,633 Well, just give it time. 295 00:15:30,633 --> 00:15:32,500 They need to get used to the whole idea of you being here. 296 00:15:32,500 --> 00:15:34,367 -I did. 297 00:15:34,367 --> 00:15:39,067 Well, honestly, you brought that on yourself. 298 00:15:39,067 --> 00:15:40,700 But, um... 299 00:15:40,700 --> 00:15:43,800 Look, that's not gonna be an issue for much longer 300 00:15:43,800 --> 00:15:47,533 because, um, James and I are buying her out. 301 00:15:47,533 --> 00:15:49,767 Don't tell anyone. It's just family only. 302 00:15:51,867 --> 00:15:54,767 Well, okay. 303 00:15:54,767 --> 00:15:57,467 So from now on, it's only me you'll have to impress. 304 00:15:58,867 --> 00:16:01,500 Well, there'll be food at this wedding, right? 305 00:16:01,500 --> 00:16:03,367 I think that's a pretty safe bet. 306 00:16:03,367 --> 00:16:07,600 Well, I'd like to cook for you, say thank you. 307 00:16:07,600 --> 00:16:09,867 To be honest, I was going to ask you anyway. 308 00:16:09,867 --> 00:16:11,200 Seeing as you do work for me. 309 00:16:11,200 --> 00:16:14,867 But I appreciate that offer. Thanks. 310 00:16:14,867 --> 00:16:15,867 Yeah. 311 00:16:24,300 --> 00:16:27,100 Marriage, Sicilian style. 312 00:16:27,100 --> 00:16:31,067 It's big, it's bold, it's hungry. 313 00:16:31,067 --> 00:16:32,933 * And I will stroll the merry way * 314 00:16:32,933 --> 00:16:35,533 * And jump the hedges first * 315 00:16:38,267 --> 00:16:41,133 * And I will drink the clear, clean water * 316 00:16:41,133 --> 00:16:43,067 * For to quench my thirst * 317 00:16:44,067 --> 00:16:46,733 And there are certain traditions. 318 00:16:46,733 --> 00:16:50,733 Toc ferro -- a piece of iron to ward off the evil eye. 319 00:16:50,733 --> 00:16:52,467 Forget at your peril. 320 00:16:52,467 --> 00:16:54,633 * Sweet thing, sweet thing * 321 00:16:54,633 --> 00:16:56,067 Oh, and no gold. 322 00:16:56,067 --> 00:16:59,333 Unless you want to curse the entire marriage. 323 00:16:59,333 --> 00:17:02,467 The bride must not look in a mirror on her wedding day. 324 00:17:02,467 --> 00:17:06,800 Which means she really needs someone she can trust. 325 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 Well? 326 00:17:09,400 --> 00:17:11,133 Bellissima. 327 00:17:11,133 --> 00:17:12,667 Okay. 328 00:17:12,667 --> 00:17:18,600 * And I will walk and talk in gardens all wet with rain * 329 00:17:19,833 --> 00:17:22,567 * Oh ohh * 330 00:17:24,600 --> 00:17:29,367 * Sweet thing, sweet thing * 331 00:17:29,367 --> 00:17:31,100 I've checked. They're ready. 332 00:17:31,100 --> 00:17:33,300 Right. 333 00:17:33,300 --> 00:17:34,167 Gina? 334 00:17:34,167 --> 00:17:37,133 Sorry, sorry. I'm -- I'm just preparing myself. 335 00:17:38,967 --> 00:17:42,100 Does this look all right? This bloody "no mirror" thing. 336 00:17:42,100 --> 00:17:43,800 You look beautiful. Really. 337 00:17:43,800 --> 00:17:45,500 Oh, God. 338 00:17:45,500 --> 00:17:46,667 Gina. 339 00:17:46,667 --> 00:17:48,167 Right. It's just normal, isn't it? 340 00:17:48,167 --> 00:17:50,067 Just normal nerves. 341 00:17:50,067 --> 00:17:52,600 When I married Leo, I threw up twice in the waste bin. 342 00:17:52,600 --> 00:17:55,800 Oh, that was my voodoo. Two hat pins in a Barbie. 343 00:17:55,800 --> 00:17:57,433 I'd wondered if it worked. 344 00:17:58,533 --> 00:18:00,433 Right, come on. 345 00:18:01,333 --> 00:18:02,333 I'm hungry. 346 00:18:02,333 --> 00:18:08,233 * And I will never, ever, ever grow so old again * 347 00:18:09,567 --> 00:18:11,100 * Oh ohhh * 348 00:18:11,100 --> 00:18:12,333 -Ohh! -Ohh! 349 00:18:14,100 --> 00:18:16,167 * Sweet thing * 350 00:18:17,900 --> 00:18:22,433 * Oh oh-ohh oh-ohh * 351 00:18:22,433 --> 00:18:24,133 * Sugar baby * 352 00:18:26,533 --> 00:18:27,700 I thought you weren't coming. 353 00:18:27,700 --> 00:18:30,167 Would I do that to you? 354 00:18:33,633 --> 00:18:34,900 Ready? 355 00:18:34,900 --> 00:18:36,067 Yeah. 356 00:18:38,667 --> 00:18:40,467 * Sugar baby * 357 00:18:40,467 --> 00:18:43,700 You may kiss the bride. 358 00:19:03,600 --> 00:19:05,300 Ohh! 359 00:19:08,633 --> 00:19:10,967 Thanks. 360 00:19:10,967 --> 00:19:12,800 Gina. 361 00:19:13,467 --> 00:19:15,567 Ah! Thanks. 362 00:19:15,567 --> 00:19:18,800 So how does it feel, being a married woman again? 363 00:19:18,800 --> 00:19:22,267 Strange? Uh, wonderful? 364 00:19:22,267 --> 00:19:24,233 All the above? 365 00:19:25,500 --> 00:19:28,267 Sam, thank you. 366 00:19:28,267 --> 00:19:30,167 This is beautiful. 367 00:19:30,167 --> 00:19:33,233 It's a pleasure. My parting gift. 368 00:19:33,233 --> 00:19:35,700 I'm not sure I really deserve it. 369 00:19:35,700 --> 00:19:37,667 After everything. 370 00:19:37,667 --> 00:19:41,067 The past is the past, and that's where it belongs. 371 00:19:41,067 --> 00:19:43,900 Now, I want you to enjoy. 372 00:19:43,900 --> 00:19:45,700 Yeah. 373 00:19:45,700 --> 00:19:47,233 Everyone got a drink? 374 00:19:51,200 --> 00:19:52,567 You haven't really eaten 375 00:19:52,567 --> 00:19:55,133 until you've eaten at a Sicilian wedding. 376 00:19:55,133 --> 00:20:00,033 14 courses, ending with cake and espresso. 377 00:20:04,733 --> 00:20:06,967 Sit down. Eat with us. 378 00:20:08,667 --> 00:20:11,033 Whether you're 1 or 100, 379 00:20:11,033 --> 00:20:13,900 everyone is invited to the same party. 380 00:20:13,900 --> 00:20:17,100 Truly, this is la dolce vita. 381 00:20:21,467 --> 00:20:23,267 Thank you. 382 00:20:23,267 --> 00:20:26,633 Um, I never make speeches. 383 00:20:26,633 --> 00:20:28,300 -Keep it that way! -Good idea. Sit back down. 384 00:20:29,700 --> 00:20:31,833 Thank you. Um... 385 00:20:31,833 --> 00:20:34,267 But seeing as I've just got married, 386 00:20:34,267 --> 00:20:36,200 I'm gonna make an exception. 387 00:20:40,267 --> 00:20:41,700 Thank you. 388 00:20:48,333 --> 00:20:50,267 -Aww! 389 00:20:57,033 --> 00:20:59,600 You're very welcome. 390 00:21:05,933 --> 00:21:07,800 One, two, three, four. 391 00:21:29,800 --> 00:21:32,700 -Hey. -Hey. 392 00:21:32,700 --> 00:21:34,900 Looks like you're teacher's pet now. 393 00:21:34,900 --> 00:21:38,467 Food always was the way to my darling mother's heart. 394 00:21:38,467 --> 00:21:40,400 That why you don't eat? 395 00:21:44,633 --> 00:21:46,500 There are lots of reasons why I don't eat. 396 00:21:47,567 --> 00:21:49,500 Sorry. 397 00:21:49,500 --> 00:21:52,067 That was out of order, wasn't it? 398 00:21:52,067 --> 00:21:53,933 It's none of my business. 399 00:21:53,933 --> 00:21:55,800 I know it hurts her. 400 00:21:56,900 --> 00:21:58,267 It's almost too easy. 401 00:21:58,267 --> 00:22:01,300 Like pulling wings off a fly. 402 00:22:01,300 --> 00:22:04,533 So, why are you really here, bastard son? 403 00:22:04,533 --> 00:22:07,500 Oh, I came here to, uh, destroy you all. 404 00:22:09,567 --> 00:22:12,067 I like you. Do you want to dance? 405 00:22:12,067 --> 00:22:14,567 Um, I think your brother will stab me. 406 00:22:14,567 --> 00:22:15,933 He's not my brother. 407 00:22:15,933 --> 00:22:17,933 And I'm very happy for you to take that risk. 408 00:22:33,833 --> 00:22:35,267 Mrs. Harley. 409 00:22:37,433 --> 00:22:39,833 Actually, about that whole name thing. 410 00:22:39,833 --> 00:22:41,667 I'm -- Ooh! 411 00:22:53,200 --> 00:22:55,467 Hey. 412 00:22:56,633 --> 00:22:57,933 Happy? 413 00:23:00,367 --> 00:23:02,833 Everyone likes weddings. 414 00:23:02,833 --> 00:23:05,667 And my mother? 415 00:23:05,667 --> 00:23:06,933 Do you like her too? 416 00:23:06,933 --> 00:23:08,767 Nothing happened. 417 00:23:08,767 --> 00:23:10,967 I'd be the same if I were you. 418 00:23:10,967 --> 00:23:13,067 I didn't want it to be like this. 419 00:23:13,067 --> 00:23:14,433 What did you want it to be like? 420 00:23:16,133 --> 00:23:18,267 Look, whatever you think of me... 421 00:23:19,900 --> 00:23:21,333 ...Leo was still our dad. 422 00:23:22,567 --> 00:23:24,700 I'd like for that to mean something. 423 00:23:24,700 --> 00:23:25,700 And what? 424 00:23:25,700 --> 00:23:29,967 You just fit in, and 425 00:23:29,967 --> 00:23:33,133 Why not? Does it have to be that hard? 426 00:23:33,133 --> 00:23:35,833 I don't know, Adam. You tell me. 427 00:23:35,833 --> 00:23:37,833 You're being a dick. 428 00:23:37,833 --> 00:23:39,700 Yeah? 429 00:23:39,700 --> 00:23:43,633 Well, at least I'm not a mug. 430 00:23:43,633 --> 00:23:47,167 Hey, don't trust Gina, by the way. 431 00:23:47,167 --> 00:23:52,300 She betrayed my mother, and she cheated on Leo. 432 00:23:52,300 --> 00:23:54,167 She's a liar. 433 00:23:57,067 --> 00:23:58,967 Just like you. 434 00:24:01,333 --> 00:24:04,067 Don't kid yourself, Adam. 435 00:24:04,067 --> 00:24:06,567 You'll never be part of this family. 436 00:24:26,867 --> 00:24:28,367 You want him? 437 00:24:30,067 --> 00:24:34,100 A real Sicilian girl would have him on his knees. 438 00:24:34,100 --> 00:24:36,533 Maybe I'm not a real Sicilian. 439 00:24:36,533 --> 00:24:39,233 You're kidding me? 440 00:24:39,233 --> 00:24:42,367 Look at your eyes. Your hair, like midnight. 441 00:24:42,367 --> 00:24:44,367 And you tell me you're not a real Sicilian? 442 00:24:44,367 --> 00:24:46,500 Let me tell you something. 443 00:24:46,500 --> 00:24:50,867 All my life, I've never given a damn what people think. 444 00:24:50,867 --> 00:24:54,733 Giuseppe Benelli does what Giuseppe Benelli wants. 445 00:24:56,633 --> 00:25:00,333 If you want him, then you have him. 446 00:25:00,333 --> 00:25:01,900 Very simple. 447 00:25:18,067 --> 00:25:19,767 There's another Sicilian tradition 448 00:25:19,767 --> 00:25:21,333 you should know about. 449 00:25:21,333 --> 00:25:22,567 For the future. 450 00:25:22,567 --> 00:25:24,167 Every guest must pay for the chance 451 00:25:24,167 --> 00:25:26,800 to dance with the beautiful bride. 452 00:25:26,800 --> 00:25:28,900 -Of course. 453 00:25:28,900 --> 00:25:32,367 That way, she can collect enough for a start in life. 454 00:25:32,367 --> 00:25:35,800 A house. Or even a hotel. 455 00:25:35,800 --> 00:25:37,267 Scusi. 456 00:25:44,533 --> 00:25:47,633 -I do, Dio. 457 00:25:50,767 --> 00:25:53,967 -Yes. 458 00:26:03,767 --> 00:26:07,267 -You look beautiful. -Thanks. 459 00:26:07,267 --> 00:26:09,067 So do you. 460 00:26:09,067 --> 00:26:11,967 What can I say? I'm like a fine wine. 461 00:26:11,967 --> 00:26:14,633 Neither age nor death can wither me. 462 00:26:17,833 --> 00:26:19,867 James is a good guy. 463 00:26:19,867 --> 00:26:21,200 He is. 464 00:26:21,200 --> 00:26:24,067 I approve. 465 00:26:24,067 --> 00:26:25,633 Sensible choice. 466 00:26:27,067 --> 00:26:29,167 You learned your lesson. 467 00:26:29,167 --> 00:26:32,100 -Maybe. -I don't blame you. 468 00:26:32,100 --> 00:26:34,733 Being in love with a bastard like me can be exhausting. 469 00:26:34,733 --> 00:26:37,567 Time for a safe bet, right? 470 00:26:42,567 --> 00:26:43,600 I'm sorry. 471 00:26:45,100 --> 00:26:47,067 I should never have lied to you. 472 00:26:47,067 --> 00:26:48,967 You were the other side of my heart. 473 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 But it's time to let you go. 474 00:27:01,467 --> 00:27:03,500 I don't want you to go. 475 00:27:05,333 --> 00:27:07,567 I'm not going anywhere. 476 00:27:07,567 --> 00:27:09,733 Hey. You okay? 477 00:27:09,733 --> 00:27:11,867 Yeah, I'm -- I'm happy. 478 00:27:11,867 --> 00:27:14,433 It's just -- It's happy tears. 479 00:27:14,433 --> 00:27:15,767 Sorry. 480 00:27:15,767 --> 00:27:18,067 I love you. 481 00:27:18,967 --> 00:27:20,500 I love you too. 482 00:27:33,867 --> 00:27:35,767 Didn't know you smoked. 483 00:27:35,767 --> 00:27:38,300 I don't, usually. 484 00:27:38,300 --> 00:27:39,633 Why do you think I'm hiding? 485 00:27:42,833 --> 00:27:45,367 We should talk. Don't you think? 486 00:27:45,367 --> 00:27:47,400 Fine. 487 00:27:47,400 --> 00:27:48,867 You've got until the end of this. 488 00:27:50,867 --> 00:27:53,067 I knew it was wrong. 489 00:27:53,067 --> 00:27:56,100 Obviously. You were married to him. 490 00:27:56,100 --> 00:27:57,633 But I couldn't help myself. 491 00:27:57,633 --> 00:27:58,800 It's like when someone tells you 492 00:27:58,800 --> 00:28:00,467 not to touch a plate because it's too hot, 493 00:28:00,467 --> 00:28:02,567 but for some reason you have to find out for yourself. 494 00:28:02,567 --> 00:28:06,300 So I'm a plate? Fucking chefs. 495 00:28:06,300 --> 00:28:08,500 I think I just called you hot. 496 00:28:09,867 --> 00:28:10,900 Time's up. 497 00:28:13,533 --> 00:28:15,600 Gina clearly trusts you. 498 00:28:15,600 --> 00:28:18,200 Or at least she wants to. 499 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 But I don't. 500 00:28:19,200 --> 00:28:21,133 If you're leaving here because of me... 501 00:28:21,133 --> 00:28:24,633 Christ! You really think this is all about you? 502 00:28:24,633 --> 00:28:26,333 You're just like him, you know that? 503 00:28:26,333 --> 00:28:28,633 The charm, the smile. The fake apology. 504 00:28:28,633 --> 00:28:30,700 But here's the thing about getting older -- 505 00:28:30,700 --> 00:28:32,300 You get wiser too. 506 00:28:35,433 --> 00:28:36,867 They're leaving. 507 00:28:38,467 --> 00:28:39,600 You should do the same. 508 00:28:49,133 --> 00:28:52,700 Every party comes to an end at some point. 509 00:28:52,700 --> 00:28:57,267 But you have to say goodbye before you can move on. 510 00:28:59,833 --> 00:29:02,400 So, this is it. 511 00:29:02,400 --> 00:29:06,067 It's been interesting. 512 00:29:06,067 --> 00:29:07,833 Well, look on the bright side. 513 00:29:07,833 --> 00:29:09,500 At least we didn't murder each other. 514 00:29:09,500 --> 00:29:11,167 That's true. 515 00:29:11,167 --> 00:29:13,233 But this is best. For both of us. 516 00:29:13,233 --> 00:29:16,200 -Yeah. -I'm just glad you're happy. 517 00:29:16,200 --> 00:29:18,067 Yeah. 518 00:29:18,067 --> 00:29:20,700 I've got my man. I've got the Penrose. 519 00:29:20,700 --> 00:29:22,800 What more could I want? 520 00:29:22,800 --> 00:29:24,567 Gina. 521 00:29:24,567 --> 00:29:27,367 Yes. Yes. 522 00:29:27,367 --> 00:29:29,133 Will you still be here when I get back? 523 00:29:29,133 --> 00:29:33,167 Our rental starts next week. My solicitor will be in touch. 524 00:29:33,167 --> 00:29:35,500 Oh. 525 00:29:35,500 --> 00:29:38,167 Well, look, after all we've been through, 526 00:29:38,167 --> 00:29:39,900 I think I'm actually gonna miss you. 527 00:29:39,900 --> 00:29:41,867 -You're drunk. -Yeah. 528 00:29:48,300 --> 00:29:51,067 Gina. -Yeah. 529 00:30:31,633 --> 00:30:34,167 It's basic human nature. 530 00:30:34,167 --> 00:30:36,700 Keep telling someone they're a bad penny, 531 00:30:36,700 --> 00:30:39,367 and eventually they'll decide to prove you right. 532 00:30:39,367 --> 00:30:40,667 Buonasera. 533 00:30:47,333 --> 00:30:49,867 So... 534 00:30:49,867 --> 00:30:52,900 My daughter gives you a home and a job, 535 00:30:52,900 --> 00:30:54,633 and this is how you repay her? 536 00:30:54,633 --> 00:30:56,433 I came here for the money. 537 00:30:56,433 --> 00:30:59,067 It was meant for me, and your family took it. 538 00:30:59,067 --> 00:31:01,667 -I came to take it back. 539 00:31:01,667 --> 00:31:05,500 I thought I found something else I wanted more. 540 00:31:05,500 --> 00:31:07,533 Turns out I was wrong. 541 00:31:07,533 --> 00:31:10,633 Shame. I thought you were a smart guy. 542 00:31:10,633 --> 00:31:12,200 Smart enough to know when I'm not wanted. 543 00:31:12,200 --> 00:31:15,967 You lied to Gina, and she still took you in. 544 00:31:15,967 --> 00:31:18,833 You know why? Because you're his son. 545 00:31:18,833 --> 00:31:21,567 You're the son of the only man she's ever loved. 546 00:31:21,567 --> 00:31:24,567 And you think you're not wanted? 547 00:31:24,567 --> 00:31:30,067 A family is worth all the treasure in the ocean. 548 00:31:30,067 --> 00:31:33,333 Don't make the same mistake I made. 549 00:31:33,333 --> 00:31:35,800 Put it back. And we go home. 550 00:31:35,800 --> 00:31:39,267 You put it back, and nothing happened here. 551 00:31:39,267 --> 00:31:40,400 Okay? 552 00:31:47,700 --> 00:31:49,800 Would you stop, James? 553 00:31:49,800 --> 00:31:52,467 -Yeah, please, please. 554 00:31:54,933 --> 00:31:56,800 Gina, are you okay? 555 00:31:58,167 --> 00:31:59,533 Gina? 556 00:32:01,167 --> 00:32:05,567 I cried when we danced, and you asked me why. 557 00:32:05,567 --> 00:32:06,833 Well, you told me. Happy tears. 558 00:32:06,833 --> 00:32:11,200 Yeah, the thing is, I don't think they were. 559 00:32:11,200 --> 00:32:14,400 'Cause when we danced, I was in your arms, 560 00:32:14,400 --> 00:32:17,600 but I was dancing with him. 561 00:32:17,600 --> 00:32:19,067 With Leo. 562 00:32:19,067 --> 00:32:20,833 Maybe it was the wine. I don't know. 563 00:32:20,833 --> 00:32:24,133 But I could see him. I could feel him. 564 00:32:24,133 --> 00:32:29,467 You still have feelings for him. I get that. 565 00:32:29,467 --> 00:32:32,700 You know, you get drunk, emotional. 566 00:32:32,700 --> 00:32:34,700 These things don't just disappear. 567 00:32:34,700 --> 00:32:37,067 But it's you and me now. 568 00:32:37,067 --> 00:32:39,267 That's what we both have to focus on. 569 00:32:39,267 --> 00:32:42,333 No, that's the problem. That's not it. 570 00:32:42,333 --> 00:32:45,533 Not all of it, anyway. This isn't just about Leo. 571 00:32:45,533 --> 00:32:47,367 Gina, for fuck's sake, talk to me. 572 00:32:47,367 --> 00:32:49,867 It's -- It's all this. 573 00:32:49,867 --> 00:32:54,333 You and me and this marriage. It just makes sense. 574 00:32:54,333 --> 00:32:58,700 For us. For Teresa. For Sam. For the Penrose. 575 00:32:58,700 --> 00:33:00,567 There isn't a single good reason 576 00:33:00,567 --> 00:33:02,633 why this isn't the perfect solution. 577 00:33:02,633 --> 00:33:05,700 -I am the problem! 578 00:33:05,700 --> 00:33:09,200 'Cause I'm bad-tempered, I'm always right. 579 00:33:09,200 --> 00:33:10,833 I'm -- I'm a hurricane! 580 00:33:10,833 --> 00:33:12,500 Do you think I don't know this? 581 00:33:12,500 --> 00:33:14,433 Believe me, you don't want me. 582 00:33:14,433 --> 00:33:17,467 Not the hurricane me. Not this me. 583 00:33:17,467 --> 00:33:21,200 You're funny and you're smart and you care for me. 584 00:33:21,200 --> 00:33:22,900 You're the perfect man. 585 00:33:22,900 --> 00:33:25,500 It's just that I shouldn't have any man. 586 00:33:25,500 --> 00:33:27,933 Not right now. 587 00:33:27,933 --> 00:33:32,167 Some people keep warm with a comfort blanket by the fire. 588 00:33:32,167 --> 00:33:36,433 Me? I'd rather burn the house down. 589 00:33:41,367 --> 00:33:44,067 So, what the fuck was all this about, Gina?! 590 00:33:44,067 --> 00:33:45,233 Look, I'm sorry. 591 00:33:45,233 --> 00:33:48,067 I'm gonna hurt you more if I let this carry on. 592 00:33:48,067 --> 00:33:50,867 I could make you suffer over months and years, 593 00:33:50,867 --> 00:33:52,733 or I can rip the plaster off right now. 594 00:33:52,733 --> 00:33:53,900 No, no, you don't do this. 595 00:33:53,900 --> 00:33:55,967 You don't get to tell me what's best for both of us. 596 00:33:55,967 --> 00:33:57,067 I'm a grown man. 597 00:33:57,067 --> 00:34:00,233 I can fuck up my life very nicely all by myself. 598 00:34:00,233 --> 00:34:01,667 I know you. 599 00:34:04,067 --> 00:34:05,800 I walked into this with my eyes wide open. 600 00:34:05,800 --> 00:34:07,567 I thought you did, too. 601 00:34:07,567 --> 00:34:09,633 Look, and you don't deserve this, James. 602 00:34:09,633 --> 00:34:12,067 Nobody does. 603 00:34:12,067 --> 00:34:15,067 I am -- I'm so sorry. 604 00:34:43,567 --> 00:34:46,400 I'm sorry. I've been an idiot. 605 00:34:46,400 --> 00:34:48,267 That's pretty much your default setting, right? 606 00:34:48,267 --> 00:34:50,567 Yeah. 607 00:34:50,567 --> 00:34:54,300 -Mum's leaving next week. -I know. You told me. 608 00:34:54,300 --> 00:34:55,533 I don't have to go. 609 00:34:55,533 --> 00:34:58,133 Unless you want me to. 610 00:34:59,700 --> 00:35:01,533 Because if -- if you do, that's fine. 611 00:35:01,533 --> 00:35:03,067 Oh, shut up. 612 00:35:06,433 --> 00:35:07,633 Okay, here's what I think. 613 00:35:07,633 --> 00:35:10,867 I think we should either do this or not do this, 614 00:35:10,867 --> 00:35:14,767 but that we should do it because it's what we want, 615 00:35:14,767 --> 00:35:17,733 and everything else is irrelevant. 616 00:35:17,733 --> 00:35:19,567 -Totally irrelevant. -Yeah. 617 00:35:19,567 --> 00:35:20,267 Yeah. 618 00:35:44,533 --> 00:35:47,933 Gina? What's happened? 619 00:35:49,667 --> 00:35:51,267 Where's James? 620 00:36:00,133 --> 00:36:02,567 Ms. Vincent, Ms. Benelli? 621 00:36:02,567 --> 00:36:05,400 This is a search warrant. Shall we? 622 00:36:11,600 --> 00:36:13,067 Try that one. 623 00:36:34,933 --> 00:36:38,733 Fine. We'll search the entire hotel. 624 00:36:38,733 --> 00:36:40,867 Come on. 625 00:36:40,933 --> 00:36:42,333 Come on! 626 00:36:47,333 --> 00:36:50,533 So if none of us moved the money, where is it? 627 00:36:51,500 --> 00:36:53,100 Adam. 628 00:36:53,100 --> 00:36:54,733 Where's Adam? 629 00:36:55,700 --> 00:36:57,300 What's going on? 630 00:37:08,700 --> 00:37:11,667 There's an old story about a farmer who found a snake 631 00:37:11,667 --> 00:37:14,167 freezing in the snow. 632 00:37:14,167 --> 00:37:16,400 The farmer takes pity on the creature 633 00:37:16,400 --> 00:37:19,933 and places it inside his warm coat. 634 00:37:19,933 --> 00:37:21,967 But as the snake thaws, 635 00:37:21,967 --> 00:37:25,700 it wakes enough to turn and bite the farmer. 636 00:37:25,700 --> 00:37:28,067 The farmer dies on the spot, 637 00:37:28,067 --> 00:37:32,533 and the snake drops back into the deep, cold snow 638 00:37:32,533 --> 00:37:34,733 to freeze into ice. 639 00:37:38,667 --> 00:37:40,300 The police are leaving. 640 00:37:45,200 --> 00:37:48,067 I suppose he's done us a favor. 641 00:37:48,067 --> 00:37:50,733 Without him, we'd be in handcuffs right now. 642 00:37:50,733 --> 00:37:52,167 Cuculo. 643 00:37:55,100 --> 00:37:57,567 Always steals the nest egg. 644 00:37:59,433 --> 00:38:01,633 I'm so sorry, Gina. 645 00:38:03,733 --> 00:38:05,700 It's been a long day. 646 00:38:13,067 --> 00:38:15,167 Gina is right. 647 00:38:15,167 --> 00:38:18,133 A creature of habit can never change, 648 00:38:18,133 --> 00:38:20,800 no matter what kindness you show it. 649 00:38:29,633 --> 00:38:32,467 But perhaps we all need a snake in our life 650 00:38:32,467 --> 00:38:34,433 to save us from ourselves, 651 00:38:34,433 --> 00:38:36,700 to make us harden our hearts 652 00:38:36,700 --> 00:38:39,467 just enough to get what we need. 653 00:38:39,467 --> 00:38:41,067 I'm sorry. 654 00:38:43,233 --> 00:38:44,667 I know. 655 00:38:50,067 --> 00:38:55,267 Just for the record, I walked away from James. 656 00:38:57,867 --> 00:39:00,233 Did you marry him just to make me happy? 657 00:39:00,233 --> 00:39:02,333 I hoped it would make us all happy. 658 00:39:02,333 --> 00:39:06,433 Seemed like a good idea at the time. 659 00:39:06,433 --> 00:39:08,733 Never, ever settle for any man 660 00:39:08,733 --> 00:39:10,933 who doesn't make your heart sing. 661 00:39:16,067 --> 00:39:18,067 I'm leaving. 662 00:39:19,900 --> 00:39:21,533 With Michael. 663 00:39:24,133 --> 00:39:26,067 Michael and I are leaving. 664 00:39:28,833 --> 00:39:32,067 Well, your timing is immaculate. 665 00:39:32,067 --> 00:39:35,367 Please don't cry. I can't -- I can't take it if you cry. 666 00:39:36,867 --> 00:39:40,400 I'll be all right. I'll be better than all right. 667 00:39:40,400 --> 00:39:43,833 I know. That's why I'm crying. 668 00:40:05,633 --> 00:40:07,733 I couldn't sleep. 669 00:40:07,733 --> 00:40:10,167 There's a lot of it about. 670 00:40:16,167 --> 00:40:17,767 I thought you really loved him. 671 00:40:17,767 --> 00:40:19,600 So did I. 672 00:40:21,267 --> 00:40:22,667 I'm sorry. 673 00:40:22,667 --> 00:40:25,733 You know, the wedding and all of it. 674 00:40:25,733 --> 00:40:27,100 It's okay. 675 00:40:29,033 --> 00:40:30,333 Really, it's okay. 676 00:40:32,300 --> 00:40:35,633 You slept with Adam. Truth. 677 00:40:36,700 --> 00:40:40,067 No. Truth. 678 00:40:40,067 --> 00:40:42,133 But I wanted to. 679 00:40:42,133 --> 00:40:43,567 And now I know why. 680 00:40:43,567 --> 00:40:45,333 Fucking Leo. 681 00:40:45,333 --> 00:40:48,300 How can he still be screwing up both our lives? 682 00:40:56,867 --> 00:41:01,267 It worked, you know, all of this? 683 00:41:01,267 --> 00:41:04,600 I know we didn't always see eye to eye, 684 00:41:04,600 --> 00:41:07,800 but it really worked. 685 00:41:07,800 --> 00:41:10,900 And do you know why? Because you stood up to me. 686 00:41:10,900 --> 00:41:13,867 Which drives you insane. 687 00:41:13,867 --> 00:41:18,500 Maybe I needed a little bit of discipline. 688 00:41:18,500 --> 00:41:20,467 You match me. 689 00:41:20,467 --> 00:41:24,800 We're ice and fire. 690 00:41:24,800 --> 00:41:27,267 So which of us is which? 691 00:41:27,267 --> 00:41:30,400 Doesn't matter, really, does it? Alternate it. 692 00:41:30,400 --> 00:41:32,200 Week on, week off. 693 00:41:32,200 --> 00:41:33,800 Now I know you're drunk. 694 00:41:33,800 --> 00:41:36,233 Care to join me? 695 00:41:56,500 --> 00:41:58,067 Okay. Where are we going? 696 00:41:58,067 --> 00:42:00,767 -Stuttgart. 697 00:42:00,767 --> 00:42:04,267 About 90 miles southeast of Duesseldorf. 698 00:42:04,267 --> 00:42:06,333 -Oh, for God's sake. 699 00:42:06,333 --> 00:42:09,167 Shall we just get lost? Together. 700 00:42:09,167 --> 00:42:11,067 Okay. 701 00:42:11,133 --> 00:42:12,167 Okay. 702 00:42:17,200 --> 00:42:19,500 Every woman needs a devil in her life. 703 00:42:19,500 --> 00:42:22,500 Even if it's only for a summer. 704 00:42:25,267 --> 00:42:28,833 Just like every soul needs what it needs. 705 00:42:29,900 --> 00:42:32,067 The trick is to see it. 706 00:42:32,067 --> 00:42:33,233 Service! 707 00:42:33,233 --> 00:42:36,533 But these days, you can make up the rules as you go along. 708 00:42:36,533 --> 00:42:40,133 Okay. Three smoked mackerel. One black-truffle ravioli. 709 00:42:40,133 --> 00:42:41,567 Yes, Chef! 710 00:42:47,933 --> 00:42:51,333 You know, we are utterly broke now. 711 00:42:51,333 --> 00:42:52,733 We have nothing. 712 00:42:52,733 --> 00:42:54,967 We have a hotel. 713 00:42:55,933 --> 00:42:57,633 I don't smoke them. 714 00:42:57,633 --> 00:42:59,900 Highly recommend that you start. 715 00:43:16,467 --> 00:43:18,133 Well? 716 00:43:20,600 --> 00:43:22,900 You're a great cook. 717 00:43:22,900 --> 00:43:25,467 I'm a great manager. 718 00:43:25,467 --> 00:43:28,433 We're a hell of a team. 719 00:43:28,433 --> 00:43:29,500 I vote we stay. 720 00:43:30,533 --> 00:43:33,167 Here. Together. 721 00:43:33,167 --> 00:43:34,833 Agreed. 722 00:43:36,067 --> 00:43:37,633 That was easy. 723 00:43:37,633 --> 00:43:39,933 Hey, maybe we're starting to get on. 724 00:43:41,100 --> 00:43:43,533 I suppose anything's possible. 725 00:43:47,067 --> 00:43:49,067 Head or heart? 726 00:43:49,067 --> 00:43:51,333 There's really no competition. 727 00:43:51,333 --> 00:43:54,367 Never, ever been a fair fight. 728 00:43:54,367 --> 00:43:56,500 But one thing's for certain -- 729 00:43:56,500 --> 00:44:00,867 You can find friends in the most unexpected places. 730 00:44:00,867 --> 00:44:06,833 And a good friend beats a delicious lover hands down. 731 00:44:29,800 --> 00:44:32,600 * My, my doney little gal * 732 00:44:32,600 --> 00:44:33,933 * Don't you guess * 733 00:44:33,933 --> 00:44:38,067 * Better be making your wedding dress * 50191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.