All language subtitles for Delicious.S02E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:21,533
Death takes a little
getting used to.
2
00:00:22,967 --> 00:00:25,800
Most never give it
a moment's thought.
3
00:00:27,633 --> 00:00:33,400
20 Red Marlboro a day
since 1986.
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,833
Gave up last week.
5
00:00:35,833 --> 00:00:38,467
But his right lung
is already brewing the cancer
6
00:00:38,467 --> 00:00:40,400
that will kill him.
7
00:00:45,967 --> 00:00:49,667
6th of July 2025.
8
00:00:51,367 --> 00:00:53,100
She finally takes that holiday
9
00:00:53,100 --> 00:00:55,667
she's been saving
all her life for.
10
00:00:58,367 --> 00:01:01,667
Drowns, white-water rafting.
11
00:01:07,233 --> 00:01:11,267
Meet Joe Benelli.
Gina's father.
12
00:01:11,267 --> 00:01:14,333
He's lived long enough
to cause some damage.
13
00:01:14,333 --> 00:01:17,700
This man's way past
his sell-by date.
14
00:01:23,467 --> 00:01:25,667
Just eggs.
15
00:01:28,067 --> 00:01:30,133
Here you go.
16
00:01:30,133 --> 00:01:31,867
-Cheers, ma'am.
-Cheers, ma'am.
17
00:01:41,200 --> 00:01:45,067
My point is,
no one ever expects it.
18
00:01:47,933 --> 00:01:52,167
It just arrives one day
out of a clear blue sky.
19
00:01:58,667 --> 00:02:02,767
Life has a way of serving up
what we deserve.
20
00:02:02,767 --> 00:02:06,533
And if anyone deserves what's
about to happen to him...
21
00:02:06,533 --> 00:02:08,933
Ooh! Oh!
22
00:02:08,933 --> 00:02:09,967
...it's Joe Benelli.
23
00:02:09,967 --> 00:02:10,900
Watch out!
24
00:02:35,567 --> 00:02:39,067
A successful hotel
restaurant attracts people.
25
00:02:40,667 --> 00:02:44,833
Everyone wants to try
the brand-new sensation.
26
00:02:44,833 --> 00:02:47,533
Reputation grows.
27
00:02:47,533 --> 00:02:49,767
Booking follows booking.
28
00:02:49,767 --> 00:02:52,300
You start to turn hungry people
away,
29
00:02:52,300 --> 00:02:54,967
which only makes them
want it more.
30
00:03:05,367 --> 00:03:07,267
Just like Satan's apple,
31
00:03:07,267 --> 00:03:09,833
you're totally
and utterly irresistible.
32
00:03:09,833 --> 00:03:10,867
Service.
33
00:03:16,333 --> 00:03:20,767
Like you've grown six inches
and lost ten pounds overnight.
34
00:03:24,200 --> 00:03:26,067
But a brilliant chef
needs someone
35
00:03:26,067 --> 00:03:29,800
who can turn their great dishes
into a sublime experience.
36
00:03:29,800 --> 00:03:31,933
How is everything?
37
00:03:31,933 --> 00:03:34,100
Oh.
Good.
38
00:03:34,100 --> 00:03:37,133
We deliberately wait
until your mouth is full.
39
00:03:37,133 --> 00:03:41,267
Yes, every great chef
needs a great partner.
40
00:03:43,733 --> 00:03:45,600
It's their hotel now.
41
00:03:45,600 --> 00:03:48,433
The two women I loved.
42
00:03:49,767 --> 00:03:51,833
How long can it last?
43
00:03:57,967 --> 00:04:01,700
You know I tried to
book a table for dinner?
44
00:04:01,700 --> 00:04:03,133
Sorry?
45
00:04:03,133 --> 00:04:04,567
At the Penrose.
46
00:04:04,567 --> 00:04:07,933
They told me there was
nothing available for months.
47
00:04:07,933 --> 00:04:10,900
I thought this was meant to be
all about me.
48
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
Absolutely, but...
49
00:04:12,400 --> 00:04:15,267
Seeing as you never actually
say anything,
50
00:04:15,267 --> 00:04:17,567
I thought
I'd tell you about my day.
51
00:04:17,567 --> 00:04:21,300
You said I didn't have to talk
if I didn't want to.
52
00:04:24,700 --> 00:04:27,600
I think your allergy to water
53
00:04:27,600 --> 00:04:30,300
has affected you
psychologically.
54
00:04:30,300 --> 00:04:34,167
A barrier between you
and the rest of the world.
55
00:04:34,167 --> 00:04:35,667
Wouldn't you say?
56
00:04:43,333 --> 00:04:46,800
I'm so glad everything's going
so well for Gina.
57
00:04:46,800 --> 00:04:48,667
And Sam.
58
00:04:48,667 --> 00:04:51,567
Must be very gratifying.
59
00:04:51,567 --> 00:04:52,900
It won't last.
60
00:04:52,900 --> 00:04:55,600
What's that they had
before Hitler invaded?
61
00:04:55,600 --> 00:04:57,767
The "phony war."
62
00:04:57,767 --> 00:05:02,200
We all know we're going to die,
but no one knows exactly when.
63
00:05:04,500 --> 00:05:08,767
Ah.
That's time, I'm afraid.
64
00:05:10,133 --> 00:05:12,867
You are still
taking your medication?
65
00:05:12,867 --> 00:05:14,633
Religiously.
66
00:05:23,433 --> 00:05:25,433
She'll be here any minute.
67
00:05:28,167 --> 00:05:30,867
This is lovely, Gina.
As usual.
68
00:05:30,867 --> 00:05:32,733
Anelletti.
69
00:05:32,733 --> 00:05:35,800
I'm thinking of introducing it
onto the new menu.
70
00:05:37,500 --> 00:05:40,867
Of course, it appeals to
the more sophisticated palate.
71
00:05:42,933 --> 00:05:46,167
Ah.
How was it today?
72
00:05:46,167 --> 00:05:47,767
Great.
73
00:05:47,767 --> 00:05:50,800
In an intensely personal
and intimate way.
74
00:05:50,800 --> 00:05:52,967
But if you really
want me to share,
75
00:05:52,967 --> 00:05:55,067
turns out
it's all my mother's fault.
76
00:05:56,633 --> 00:05:59,067
Joke. Obviously.
77
00:05:59,067 --> 00:06:04,467
So, as I said, we've got six
new applicants to see tomorrow.
78
00:06:04,467 --> 00:06:07,133
We've got an important wedding
coming up,
79
00:06:07,133 --> 00:06:09,267
and we need to be able
to deliver.
80
00:06:09,267 --> 00:06:13,367
Give me a bastard who can
rise a soufflé every time.
81
00:06:13,367 --> 00:06:14,733
How many have you fired now?
82
00:06:14,733 --> 00:06:16,667
Two or three.
They weren't up to scratch.
83
00:06:16,667 --> 00:06:19,167
-Seven.
84
00:06:20,767 --> 00:06:25,467
Now, I think you could have
a little more of this.
85
00:06:26,500 --> 00:06:27,967
I'm okay.
86
00:06:38,667 --> 00:06:41,133
Mm.
Will you pass the salt?
87
00:06:41,133 --> 00:06:44,067
My pleasure, dear.
88
00:06:48,800 --> 00:06:50,333
Closing?
89
00:06:50,333 --> 00:06:53,067
As I understand,
that was the arrangement.
90
00:06:53,067 --> 00:06:55,200
Unless Mrs. Vincent
failed to inform you?
91
00:06:55,200 --> 00:06:56,267
That is impossible.
92
00:06:56,267 --> 00:06:59,633
My restaurant stays open,
wedding or no wedding.
93
00:06:59,633 --> 00:07:01,767
I don't care how much money
the family have.
94
00:07:01,767 --> 00:07:03,267
You'll have to tell Sam.
95
00:07:03,267 --> 00:07:05,733
With respect,
I'm not sure it's my place
96
00:07:05,733 --> 00:07:06,933
to play piggy in the middle.
97
00:07:06,933 --> 00:07:10,067
Fine. Well, in that case,
I'll have to kill her myself.
98
00:07:13,867 --> 00:07:17,200
I risked incarceration
in a Swiss jail
99
00:07:17,200 --> 00:07:20,933
to bring Leo's money here,
and that money saved this place.
100
00:07:20,933 --> 00:07:22,700
She needs to remember that.
101
00:07:22,700 --> 00:07:25,367
I just don't see the point
in conflict.
102
00:07:25,367 --> 00:07:27,433
I'll pretend I didn't hear that.
103
00:07:27,433 --> 00:07:29,333
No, thank you.
104
00:07:29,333 --> 00:07:32,967
I used to look at you
and see a confident woman.
105
00:07:32,967 --> 00:07:34,567
Piss and vinegar.
106
00:07:34,567 --> 00:07:36,933
But now, well...
107
00:07:38,233 --> 00:07:40,867
...you're desiccated.
108
00:07:41,833 --> 00:07:43,967
Thank you.
109
00:07:43,967 --> 00:07:48,067
You need sex, Samantha,
as a matter of urgency.
110
00:07:48,067 --> 00:07:50,500
Ideally, a well-built young man
111
00:07:50,500 --> 00:07:53,067
with nothing much
going on up here.
112
00:07:53,067 --> 00:07:54,667
For God's sake!
113
00:07:54,667 --> 00:07:58,367
Apparently you can
simply download them now.
114
00:07:58,367 --> 00:08:01,067
Yes, they tell me
it's all online.
115
00:08:01,067 --> 00:08:04,067
Widowhood doesn't suit you.
116
00:08:04,067 --> 00:08:07,067
You're still
practically a child.
117
00:08:07,067 --> 00:08:08,800
I'm 40 next week.
118
00:08:08,800 --> 00:08:10,467
My point exactly.
119
00:08:10,467 --> 00:08:15,400
Unless you actually like not
drinking sherry with pensioners.
120
00:08:30,400 --> 00:08:34,067
She always slept
on the same side of the bed.
121
00:08:34,067 --> 00:08:37,600
That way I wouldn't wake her
when I came in after service.
122
00:08:40,700 --> 00:08:45,200
Unlike husbands,
old habits die hard.
123
00:08:50,533 --> 00:08:54,067
Sarah Coker is rich
to a vulgar extent,
124
00:08:54,067 --> 00:08:55,667
and she's paying us handsomely.
125
00:08:55,667 --> 00:08:57,500
So when she asks
for extra guests
126
00:08:57,500 --> 00:08:59,833
and to use the restaurant
for the reception,
127
00:08:59,833 --> 00:09:01,333
we smile and oblige.
128
00:09:01,333 --> 00:09:03,133
But I have taken reservations.
129
00:09:03,133 --> 00:09:05,467
Personal friends,
local dignitaries.
130
00:09:05,467 --> 00:09:08,467
-People. Just people!
131
00:09:08,467 --> 00:09:10,733
Look, there's a principle
at stake here.
132
00:09:10,733 --> 00:09:12,367
That I do exactly as you say.
133
00:09:12,367 --> 00:09:14,800
That I should have
been consulted.
134
00:09:17,900 --> 00:09:19,367
Yes?
135
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
Yes.
136
00:09:43,400 --> 00:09:45,100
He's in here, Miss Benelli.
137
00:09:45,100 --> 00:09:47,067
The doctors consider it to be
something of a miracle.
138
00:09:47,067 --> 00:09:48,067
How did you find me?
139
00:09:48,067 --> 00:09:51,433
You were his emergency contact.
That's all we had to go on.
140
00:10:09,200 --> 00:10:12,433
Gina!
Figlia mia.
141
00:10:14,267 --> 00:10:17,333
They told me you were dying.
142
00:10:19,033 --> 00:10:21,233
Sorry to disappoint you.
143
00:10:26,533 --> 00:10:29,700
Does it hurt?
The head.
144
00:10:29,700 --> 00:10:33,600
Like someone
dropped a bucket on it.
145
00:10:36,700 --> 00:10:38,200
Good.
146
00:10:39,733 --> 00:10:43,333
-Absolutely nothing.
147
00:11:26,467 --> 00:11:29,400
I've got six chefs waiting
outside, and she just left?
148
00:11:29,400 --> 00:11:32,500
-I'm afraid so.
-Christ!
149
00:11:32,500 --> 00:11:35,233
-Sorry.
150
00:11:35,233 --> 00:11:38,200
So, what do we do?
Do I send them away?
151
00:11:38,200 --> 00:11:42,467
This place is not Gina's
own personal fiefdom.
152
00:11:42,467 --> 00:11:44,333
We are perfectly capable.
153
00:11:44,333 --> 00:11:46,133
-Yes.
154
00:11:46,133 --> 00:11:48,300
I am both scrupulously fair
155
00:11:48,300 --> 00:11:50,767
and an excellent judge
of character.
156
00:11:50,767 --> 00:11:52,867
Come on.
157
00:12:03,133 --> 00:12:06,633
Uh, young man, you're first.
This way.
158
00:12:06,633 --> 00:12:08,667
I would suggest
you tuck your shirt in.
159
00:12:17,333 --> 00:12:19,133
Yes, thank you.
160
00:12:19,133 --> 00:12:23,067
Ugh!
Totally unsuitable.
161
00:12:23,067 --> 00:12:26,967
Unless excessive perspiration
is a desirable quality.
162
00:12:26,967 --> 00:12:28,433
Perhaps it's a condition.
163
00:12:28,433 --> 00:12:31,400
Well, in his case,
it's terminal.
164
00:12:33,333 --> 00:12:35,433
Adam Hesketh?
165
00:12:35,433 --> 00:12:38,067
Hi.
166
00:12:43,667 --> 00:12:46,600
So you cooked in Barcelona
at La Roca?
167
00:12:46,600 --> 00:12:48,167
Yeah, for about six months.
168
00:12:48,167 --> 00:12:49,933
It was an amazing experience.
169
00:12:49,933 --> 00:12:52,367
So why did you leave?
170
00:12:52,367 --> 00:12:54,800
I'd rather not talk about it.
171
00:12:54,800 --> 00:12:56,833
If there was an issue
with a previous employer,
172
00:12:56,833 --> 00:12:59,167
then it does seem relevant.
173
00:12:59,167 --> 00:13:03,800
Red rags and bulls
spring to mind.
174
00:13:05,300 --> 00:13:07,633
The head chef came on to me.
175
00:13:07,633 --> 00:13:09,933
It was awkward.
176
00:13:09,933 --> 00:13:12,367
Leaving just seemed like
the best solution for everyone.
177
00:13:12,367 --> 00:13:15,933
-Actually, he was a she.
178
00:13:15,933 --> 00:13:18,367
She was also the owner.
179
00:13:18,367 --> 00:13:21,367
Like I said, it was awkward.
180
00:13:21,367 --> 00:13:23,267
Well, your CV is excellent.
181
00:13:23,267 --> 00:13:25,333
With this experience,
you could get a job
182
00:13:25,333 --> 00:13:26,867
in half the restaurants
in Cornwall.
183
00:13:26,867 --> 00:13:29,367
So, why do you want to
work here?
184
00:13:31,067 --> 00:13:33,633
Leo was always a hero of mine.
185
00:13:33,633 --> 00:13:34,733
When I heard what happened,
186
00:13:34,733 --> 00:13:36,867
I thought I'd never get
the chance to learn from him.
187
00:13:36,867 --> 00:13:39,433
But then I saw the Penrose
had been relaunched,
188
00:13:39,433 --> 00:13:43,633
well, I wanted to see his legacy
for myself.
189
00:13:44,500 --> 00:13:47,067
I understand.
190
00:13:47,067 --> 00:13:48,667
Perhaps you could make us
something to eat.
191
00:13:48,667 --> 00:13:50,700
Yeah, I'd love to.
192
00:13:58,533 --> 00:14:00,867
Yes, cookery can be an art.
193
00:14:04,833 --> 00:14:09,067
And chefs can be real artists.
194
00:14:12,433 --> 00:14:17,133
They can also be liars,
cheats, and utter bastards.
195
00:14:17,133 --> 00:14:20,267
But you already knew that,
right?
196
00:14:22,767 --> 00:14:25,200
I'm concerned, Mr. Benelli.
197
00:14:25,200 --> 00:14:26,267
The doctors, they say --
198
00:14:26,267 --> 00:14:30,300
Doctors know everything about
death and nothing about life.
199
00:14:30,300 --> 00:14:33,500
The food here is enough
to kill a man half my age.
200
00:14:36,267 --> 00:14:38,433
I cannot stay here.
201
00:14:38,433 --> 00:14:40,633
I need a decent meal.
202
00:15:01,200 --> 00:15:02,500
When can you start?
203
00:15:20,733 --> 00:15:22,133
Teresa.
204
00:15:27,567 --> 00:15:29,233
Hello.
205
00:15:46,467 --> 00:15:50,300
She hardly ever
talked about her father.
206
00:15:50,300 --> 00:15:53,400
Something tells me
that isn't about to change.
207
00:16:00,767 --> 00:16:02,400
Look what I found.
208
00:16:02,400 --> 00:16:03,967
Hi.
209
00:16:05,800 --> 00:16:07,433
Have fun.
210
00:16:08,533 --> 00:16:10,833
So how's our daughter doing?
211
00:16:24,233 --> 00:16:27,833
So is this
more bad penny action?
212
00:16:27,833 --> 00:16:31,467
Or is there a reason you've been
dumped on my doorstep?
213
00:16:31,467 --> 00:16:34,833
No duress.
I came willingly.
214
00:16:37,600 --> 00:16:42,067
You know, I've never
really settled down.
215
00:16:42,067 --> 00:16:45,567
Don't get me wrong.
I liked it like that.
216
00:16:45,567 --> 00:16:47,833
Suppose it must be
the gypsy blood.
217
00:16:47,833 --> 00:16:49,600
Oh, bullshit.
218
00:16:49,600 --> 00:16:51,700
You were born and raised
in Sallynoggin.
219
00:16:51,700 --> 00:16:55,800
Allow a man a little romance
in his dotage, will you?
220
00:16:55,800 --> 00:16:58,067
You know, we're getting old.
221
00:16:58,067 --> 00:16:59,733
Speak for yourself.
222
00:16:59,733 --> 00:17:02,967
The point is,
I woke up the other morning --
223
00:17:02,967 --> 00:17:05,067
alone, I might add --
224
00:17:05,067 --> 00:17:07,933
and I realized I'd had enough.
225
00:17:07,933 --> 00:17:10,567
That there was
someone waiting for me.
226
00:17:10,567 --> 00:17:12,100
Teresa?
227
00:17:12,100 --> 00:17:13,800
Not just Teresa.
228
00:17:15,833 --> 00:17:18,833
Oh, you always could
sweet-talk me.
229
00:17:20,600 --> 00:17:22,533
So there you have it.
230
00:17:22,533 --> 00:17:26,333
Satisfaction guaranteed
or your money back.
231
00:17:27,967 --> 00:17:30,767
I'll think about it.
232
00:17:49,833 --> 00:17:51,600
You disappeared earlier.
233
00:17:51,600 --> 00:17:53,233
Sorry.
Had to see someone.
234
00:17:53,233 --> 00:17:54,633
And?
235
00:17:54,633 --> 00:17:57,067
And so we need to
rearrange the interviews.
236
00:17:57,067 --> 00:17:58,100
No need.
237
00:18:00,067 --> 00:18:02,533
You hired someone
without consulting me?
238
00:18:02,533 --> 00:18:04,167
Well, the executive chef
wasn't here,
239
00:18:04,167 --> 00:18:06,633
so I made an executive decision.
240
00:18:06,633 --> 00:18:07,733
My staff...
241
00:18:07,733 --> 00:18:10,867
Our business.
Which you just walked out on.
242
00:18:10,867 --> 00:18:13,767
His name is Adam.
He starts tomorrow.
243
00:18:13,767 --> 00:18:17,067
If he can't cook, he's fired.
244
00:18:19,200 --> 00:18:22,833
I'm taking the night off.
Penrose is all yours.
245
00:18:25,200 --> 00:18:31,400
* Dial up my number now *
246
00:18:31,400 --> 00:18:33,867
I think it was Napoleon
who said,
247
00:18:33,867 --> 00:18:36,933
you must not fight too often
with one enemy,
248
00:18:36,933 --> 00:18:39,933
or you will teach him
all your art of war.
249
00:18:39,933 --> 00:18:42,400
Gina has no idea
what she's started.
250
00:18:42,400 --> 00:18:45,433
* Turn me up *
251
00:18:45,433 --> 00:18:48,100
* Don't want it Baudelaire *
252
00:18:48,100 --> 00:18:51,100
* Just glitter lust *
253
00:18:52,167 --> 00:18:55,067
* Turn me up *
254
00:18:55,067 --> 00:18:57,200
* I want to touch you *
255
00:18:57,200 --> 00:19:01,433
* You're just made for love *
256
00:19:01,433 --> 00:19:04,667
* I need la la la la la la *
257
00:19:04,667 --> 00:19:07,900
* I need ooh la la la la *
258
00:19:07,900 --> 00:19:11,200
* I need la la la la la la *
259
00:19:11,200 --> 00:19:14,467
* I need ooh la la la la *
260
00:19:14,467 --> 00:19:17,833
* I need la la la la la la *
261
00:19:17,833 --> 00:19:21,200
* I need ooh la la la la *
262
00:19:21,200 --> 00:19:24,433
* I need la la la la la la *
263
00:19:24,433 --> 00:19:28,533
* I need ooh la la la la *
264
00:19:28,533 --> 00:19:31,800
* You know I walk for days *
265
00:19:31,800 --> 00:19:34,600
* I want to waste some time *
266
00:19:34,600 --> 00:19:37,900
Excuse me.
Could I have the bill, please?
267
00:19:37,900 --> 00:19:41,133
* You know I love to watch *
268
00:19:41,133 --> 00:19:44,067
* I want to love someone *
269
00:19:44,067 --> 00:19:46,333
Hi.
270
00:19:46,333 --> 00:19:47,933
Were you waiting for someone?
271
00:19:47,933 --> 00:19:50,667
I don't think he's coming.
272
00:19:50,667 --> 00:19:53,167
Well, then he must be dead.
273
00:19:53,167 --> 00:19:56,700
It's the only
rational explanation.
274
00:19:56,700 --> 00:19:57,867
You might be right.
275
00:19:58,900 --> 00:20:00,333
Thanks.
276
00:20:00,333 --> 00:20:01,600
I should go.
277
00:20:01,600 --> 00:20:03,633
Shame.
278
00:20:03,633 --> 00:20:06,700
Or I could buy you a drink.
279
00:20:08,200 --> 00:20:11,267
* I need la la la la la la *
280
00:20:11,267 --> 00:20:14,567
* I need ooh la la la la *
281
00:20:14,567 --> 00:20:17,633
* I need la la la la la la *
282
00:20:17,633 --> 00:20:21,800
* I need ooh la la la la *
283
00:20:26,000 --> 00:20:29,733
So, what does this
arrangement make me
284
00:20:29,733 --> 00:20:32,333
The gnome
at the bottom of the garden?
285
00:20:32,333 --> 00:20:34,467
It makes you part of our lives.
286
00:20:34,467 --> 00:20:36,567
On a trial basis.
287
00:20:36,567 --> 00:20:38,133
Take it or leave it.
288
00:20:38,133 --> 00:20:39,233
I'll take it.
289
00:20:49,200 --> 00:20:51,867
-Thank you.
-My pleasure.
290
00:20:51,867 --> 00:20:53,667
I know this is the part
where I'm supposed to ask
291
00:20:53,667 --> 00:20:54,667
if I'm gonna see you again.
292
00:20:54,667 --> 00:20:56,700
You won't.
293
00:20:56,700 --> 00:20:59,467
I'm afraid I just used you
for sex.
294
00:21:02,233 --> 00:21:03,667
Good answer.
295
00:21:07,067 --> 00:21:08,900
Perils of a younger wife.
296
00:21:08,900 --> 00:21:12,333
When you're gone
they're gonna move on.
297
00:21:12,333 --> 00:21:16,733
Believe me, being dead
doesn't make it any easier.
298
00:21:32,100 --> 00:21:37,233
When you run a restaurant,
every day has its own rhythm,
299
00:21:37,233 --> 00:21:39,933
and every chef loves it.
300
00:21:39,933 --> 00:21:42,567
They'd all cook for free.
301
00:21:42,567 --> 00:21:45,967
It's the rest of the crap
you have to pay us for.
302
00:21:49,067 --> 00:21:51,933
Ah. Here. Try.
303
00:21:55,733 --> 00:21:56,867
It's fine.
304
00:21:56,867 --> 00:21:59,233
Exactly.
It's lacking something.
305
00:21:59,233 --> 00:22:00,533
May I?
306
00:22:00,533 --> 00:22:02,233
Mm.
So you're Adam?
307
00:22:02,233 --> 00:22:04,500
Be my guest.
308
00:22:12,500 --> 00:22:13,700
Anchovies.
309
00:22:14,733 --> 00:22:15,767
Okay.
310
00:22:17,867 --> 00:22:19,300
Show me.
311
00:22:59,567 --> 00:23:02,167
Thanks.
312
00:23:08,433 --> 00:23:11,433
It's not too late to run,
you know?
313
00:23:11,433 --> 00:23:13,900
I won't tell.
314
00:23:15,600 --> 00:23:19,667
You could be anywhere
in the world right now.
315
00:23:19,667 --> 00:23:20,767
Why here?
316
00:23:23,233 --> 00:23:24,533
Why not here?
317
00:23:25,700 --> 00:23:29,500
Mystery man.
Cool.
318
00:23:29,500 --> 00:23:31,900
-Always.
319
00:23:38,067 --> 00:23:41,067
Do you know, I was
planning on firing you.
320
00:23:42,400 --> 00:23:43,867
What stopped you?
321
00:23:45,467 --> 00:23:46,800
Anchovies.
322
00:23:46,800 --> 00:23:49,767
I thought it was obvious.
323
00:23:49,767 --> 00:23:51,633
To you, maybe.
324
00:23:51,633 --> 00:23:53,300
Not to everyone.
325
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
So should I come back tomorrow?
326
00:23:55,300 --> 00:23:58,133
Oh, I insist.
327
00:24:10,433 --> 00:24:12,333
Girlfriend?
328
00:24:12,333 --> 00:24:14,367
Ex.
329
00:24:14,367 --> 00:24:16,533
Never Snapchat after midnight,
right?
330
00:24:24,733 --> 00:24:27,467
They say your deeds
will come back to haunt you.
331
00:24:27,467 --> 00:24:28,533
Excuse me.
332
00:24:28,533 --> 00:24:30,200
In India, they call it karma.
333
00:24:30,200 --> 00:24:31,433
Excuse me.
334
00:24:31,433 --> 00:24:34,133
I was wondering if we could have
a moment of your time.
335
00:24:34,133 --> 00:24:36,800
We just have the fraud squad.
336
00:24:39,067 --> 00:24:41,400
I'm curious, that's all.
337
00:24:43,067 --> 00:24:45,267
The business
was practically bankrupt.
338
00:24:45,267 --> 00:24:46,800
Now it's thriving.
339
00:24:46,800 --> 00:24:48,467
When Mrs. Hicks informed me
of the case,
340
00:24:48,467 --> 00:24:50,233
it pricked my curiosity.
341
00:24:50,233 --> 00:24:54,067
Gina is an excellent chef, and
Sam knows how to run a business.
342
00:24:54,067 --> 00:24:55,500
So you've noticed
nothing suspicious?
343
00:24:56,867 --> 00:24:59,133
I don't know what you mean.
344
00:24:59,133 --> 00:25:01,433
That when Leo Vincent
died bankrupt,
345
00:25:01,433 --> 00:25:04,500
his family concealed money
from his creditors.
346
00:25:04,500 --> 00:25:06,633
And that they're now laundering
Leo's stolen money...
347
00:25:06,633 --> 00:25:08,433
Through the Penrose.
348
00:25:08,433 --> 00:25:11,933
However, we need proof.
349
00:25:11,933 --> 00:25:14,400
I'm afraid I really don't know
what you're talking about.
350
00:25:14,400 --> 00:25:17,633
I always feel loyalty
is a very overrated quality.
351
00:25:17,633 --> 00:25:20,100
In my experience,
for a woman in your position,
352
00:25:20,100 --> 00:25:22,133
it generally pays
to look after number one.
353
00:25:22,133 --> 00:25:24,967
Sorry.
I have to go.
354
00:25:24,967 --> 00:25:28,133
If you're considering
taking the risk of lying to us,
355
00:25:28,133 --> 00:25:30,067
ask yourself one question --
356
00:25:30,067 --> 00:25:33,067
Would they do the same for you?
357
00:25:43,567 --> 00:25:45,733
Meet Sarah Coker.
358
00:25:45,733 --> 00:25:48,467
Self-made.
Filthy rich.
359
00:25:48,467 --> 00:25:50,233
And don't we all like to get
a little dirty
360
00:25:50,233 --> 00:25:52,133
from time to time.
361
00:25:52,133 --> 00:25:55,700
The only thing her family
doesn't have is a title.
362
00:25:55,700 --> 00:25:58,567
But what Sarah wants,
Sarah gets.
363
00:25:58,567 --> 00:26:01,800
Careful with that.
I'll take this one.
364
00:26:12,467 --> 00:26:14,767
-This is good.
-Thank you.
365
00:26:17,467 --> 00:26:19,567
But it's not great.
366
00:26:23,433 --> 00:26:24,933
I know food, Miss Benelli.
367
00:26:24,933 --> 00:26:27,133
I've dined in the finest
restaurants of the world.
368
00:26:27,133 --> 00:26:32,133
I don't want to be satisfied,
I want to wowed.
369
00:26:32,133 --> 00:26:33,967
I want more.
370
00:26:33,967 --> 00:26:36,967
You might have mentioned this
at the third tasting.
371
00:26:36,967 --> 00:26:39,633
Perhaps if we could discuss
your preferences, Anita.
372
00:26:39,633 --> 00:26:41,133
When my daughter
can pay for herself,
373
00:26:41,133 --> 00:26:43,867
she can order fish and chips
rolled up in a newspaper.
374
00:26:45,300 --> 00:26:47,067
Do you know how I got rich?
375
00:26:47,067 --> 00:26:53,133
I don't accept merely good.
I demand exceptional.
376
00:26:53,133 --> 00:26:55,833
I think you do too.
Right?
377
00:26:55,833 --> 00:26:57,567
Of course.
378
00:26:57,567 --> 00:26:59,567
So are you prepared to prove it?
379
00:26:59,567 --> 00:27:02,400
Only if I get to change
the menu.
380
00:27:02,400 --> 00:27:05,767
Your day, but my food.
381
00:27:10,267 --> 00:27:12,400
We have a deal.
382
00:27:28,900 --> 00:27:29,733
Hi.
383
00:27:29,733 --> 00:27:31,067
If you have a question,
384
00:27:31,067 --> 00:27:33,700
it's probably best
that you talk to my mother.
385
00:27:33,700 --> 00:27:36,133
Actually, I wanted to check
that you were happy
386
00:27:36,133 --> 00:27:37,600
with all this.
387
00:27:37,600 --> 00:27:38,733
Who wouldn't be?
388
00:27:41,433 --> 00:27:43,700
This is meant to be
all about you.
389
00:27:43,700 --> 00:27:44,967
Not your mother.
390
00:27:46,767 --> 00:27:50,833
Sometimes we all need
to stand up for ourselves.
391
00:27:50,833 --> 00:27:54,367
I have a mother
who will do anything for me.
392
00:27:54,367 --> 00:27:57,633
And I'm getting married
in your beautiful hotel.
393
00:27:57,633 --> 00:28:00,500
I'd rather count my blessings.
394
00:28:10,767 --> 00:28:13,767
Listen up.
Listen up.
395
00:28:16,800 --> 00:28:20,833
Our guests
have sampled the very best.
396
00:28:20,833 --> 00:28:23,800
But tomorrow
I want them to leave here
397
00:28:23,800 --> 00:28:26,667
talking about only the food
from this kitchen.
398
00:28:26,667 --> 00:28:30,267
So we're not just good,
we're not just great,
399
00:28:30,267 --> 00:28:32,233
we are perfect.
400
00:28:32,233 --> 00:28:33,900
Yes, Chef.
-All right, good.
401
00:28:33,900 --> 00:28:35,167
Everybody get on.
402
00:28:36,333 --> 00:28:38,433
Uh, not you.
403
00:28:38,433 --> 00:28:40,833
You worked at La Roca?
404
00:28:40,833 --> 00:28:42,933
-Yeah, briefly.
405
00:28:42,933 --> 00:28:44,533
-Of course.
-Hmm.
406
00:28:44,533 --> 00:28:49,500
I need something extra for this
wedding, something mind-blowing.
407
00:28:49,567 --> 00:28:51,967
I want to see what you can do.
408
00:28:51,967 --> 00:28:55,067
If you think you're up to it.
409
00:28:58,200 --> 00:29:01,067
"No expense spared."
410
00:29:01,067 --> 00:29:03,867
Three of my favorite words.
411
00:29:21,200 --> 00:29:23,833
At least now I can honestly say
412
00:29:23,833 --> 00:29:26,767
we didn't hire him
just for his looks,
413
00:29:26,767 --> 00:29:30,133
which would be both
unprofessional and wrong,
414
00:29:30,133 --> 00:29:32,867
if understandable.
415
00:29:32,867 --> 00:29:37,733
The Beatles were wrong --
Money can buy you love.
416
00:29:37,733 --> 00:29:42,067
And if you're determined,
it can buy you a title too.
417
00:29:42,067 --> 00:29:44,300
Should have been here
an hour ago.
418
00:29:44,300 --> 00:29:47,633
Dear Harry couldn't organize
a piss-up in a brewery, my dear.
419
00:29:47,633 --> 00:29:50,100
No doubt
he'll muddle along soon enough.
420
00:29:50,100 --> 00:29:52,833
Perhaps there's been
some kind of delay, Sir Henry.
421
00:29:52,833 --> 00:29:55,167
-Traffic can be tricky.
-Impossible.
422
00:29:55,167 --> 00:29:58,600
I insisted he stayed locally
precisely for that reason.
423
00:29:58,600 --> 00:30:00,700
Nothing has been left to chance.
424
00:30:00,700 --> 00:30:02,633
Ah. There he is.
425
00:30:02,633 --> 00:30:04,967
Good.
426
00:30:13,267 --> 00:30:14,733
Good morning.
427
00:30:21,733 --> 00:30:23,200
Shall we go through?
428
00:30:23,200 --> 00:30:25,633
-So much to do.
Yes.
429
00:30:29,400 --> 00:30:31,633
Are you absolutely sure?
430
00:30:31,633 --> 00:30:34,667
Of course I'm sure.
We weren't wearing masks.
431
00:30:34,667 --> 00:30:37,167
Well, then, we have a problem.
432
00:30:37,167 --> 00:30:39,067
You think this is funny?
433
00:30:39,067 --> 00:30:41,967
Honestly?
A teeny-tiny bit, yeah.
434
00:30:41,967 --> 00:30:44,800
So did you know?
435
00:30:44,800 --> 00:30:47,633
That he was getting married
to our most important client?
436
00:30:47,633 --> 00:30:48,633
Of course not!
437
00:30:48,633 --> 00:30:50,433
It's just that
you do have a history.
438
00:30:50,433 --> 00:30:52,233
I mean, I wouldn't exactly
call it a fetish...
439
00:30:52,233 --> 00:30:55,133
For fuck's sake, Gina,
what do I do?
440
00:30:56,333 --> 00:30:59,667
Well, in this situation,
the truth helps nobody.
441
00:30:59,667 --> 00:31:00,867
That girl...
442
00:31:00,867 --> 00:31:02,867
Can be utterly humiliated
443
00:31:02,867 --> 00:31:04,867
in front of all of her friends
and family
444
00:31:04,867 --> 00:31:08,600
or can have a perfect wedding
to an imperfect man.
445
00:31:08,600 --> 00:31:10,533
God knows we've both been there.
446
00:31:10,533 --> 00:31:12,533
He's lying to her.
447
00:31:12,533 --> 00:31:15,167
Well, the truth
is sometimes overrated.
448
00:31:15,167 --> 00:31:16,600
So, what do I do?
449
00:31:16,600 --> 00:31:19,633
Nothing.
You do absolutely nothing.
450
00:31:24,233 --> 00:31:26,733
So today I thought
we'd try something
451
00:31:26,733 --> 00:31:28,233
a little different.
452
00:31:28,233 --> 00:31:30,233
Have you heard of hypnosis?
453
00:31:30,233 --> 00:31:32,067
-Vaguely.
-Hmm.
454
00:31:32,067 --> 00:31:33,533
I'd like to try something
with you,
455
00:31:33,533 --> 00:31:36,900
see if we can
unlock it all a little.
456
00:31:36,900 --> 00:31:39,700
-You can try. It won't work.
-Think you'd be surprised.
457
00:31:39,700 --> 00:31:41,700
Suggestibility is
often correlated
458
00:31:41,700 --> 00:31:43,767
with high intelligence.
459
00:31:43,767 --> 00:31:46,133
If you make me eat an onion,
I'm suing.
460
00:31:46,133 --> 00:31:49,500
No onions.
Scout's honor.
461
00:31:55,867 --> 00:31:57,633
Why did you tell me?
462
00:31:59,633 --> 00:32:02,867
I thought you should know
what you're getting into.
463
00:32:11,567 --> 00:32:13,067
My husband betrayed me.
464
00:32:14,600 --> 00:32:16,167
It hurt me very badly.
465
00:32:17,433 --> 00:32:19,433
He left you?
466
00:32:19,433 --> 00:32:21,867
He died.
467
00:32:21,867 --> 00:32:23,733
I'm sorry.
468
00:32:24,600 --> 00:32:26,600
What are you going to do?
469
00:32:27,833 --> 00:32:30,067
My mother wants me
to get married.
470
00:32:30,067 --> 00:32:32,600
What do you want?
471
00:32:32,600 --> 00:32:34,567
Isn't that important too?
472
00:32:42,467 --> 00:32:46,200
So now you're feeling relaxed
and comfortable.
473
00:32:46,200 --> 00:32:50,767
I want you to imagine you're
lying in your favorite place,
474
00:32:50,767 --> 00:32:55,367
somewhere you've been before,
perhaps with someone you trust.
475
00:32:55,367 --> 00:32:59,233
A friend, a family member.
476
00:32:59,233 --> 00:33:00,600
It's not working.
477
00:33:00,600 --> 00:33:03,367
I think that's obvious
to everyone.
478
00:33:06,267 --> 00:33:09,267
I thought we'd talked about
all this.
479
00:33:09,267 --> 00:33:13,133
Believe me, Dad,
it's not my idea.
480
00:33:13,133 --> 00:33:15,100
It's all Mummy dearest.
481
00:33:15,100 --> 00:33:17,400
What did you ever see in her?
482
00:33:17,400 --> 00:33:19,700
She's a wonderful woman.
483
00:33:19,700 --> 00:33:21,267
The sex was incredible.
484
00:33:21,267 --> 00:33:23,800
Oh, my God, I know we're in
a psychotherapist's office,
485
00:33:23,800 --> 00:33:25,633
but there is
such a thing as oversharing.
486
00:33:25,633 --> 00:33:26,767
Sorry.
487
00:33:26,767 --> 00:33:31,667
If it helps, I don't think
you're crazy, just different.
488
00:33:31,667 --> 00:33:34,500
Try telling them that.
489
00:33:34,500 --> 00:33:35,900
Oh, no, wait, you can't --
You're dead.
490
00:33:35,900 --> 00:33:38,833
Right.
Rub it in.
491
00:33:38,833 --> 00:33:41,933
Can't you do
that whole ghost act?
492
00:33:41,933 --> 00:33:45,667
You know, just, like, send them
a message from the other side?
493
00:33:45,667 --> 00:33:49,900
"Woooh! Teresa's not mental."
That sort of thing.
494
00:33:49,900 --> 00:33:53,433
My manifestations
are strictly limited.
495
00:33:54,633 --> 00:33:56,400
Very frustrating.
496
00:33:56,400 --> 00:33:58,267
I can imagine.
497
00:34:00,767 --> 00:34:02,267
In fact...
498
00:34:03,233 --> 00:34:05,333
...it's pretty lonely up here.
499
00:34:09,067 --> 00:34:10,767
I miss you.
500
00:34:24,900 --> 00:34:27,567
Human contact.
501
00:34:27,567 --> 00:34:30,067
Being dead can't be easy.
502
00:34:31,100 --> 00:34:33,600
Living's no picnic.
503
00:35:01,667 --> 00:35:03,533
What did you do?
504
00:35:03,533 --> 00:35:06,600
You were under
for several minutes.
505
00:35:06,600 --> 00:35:08,267
As deep as I'd ever seen.
506
00:35:09,633 --> 00:35:12,233
Sometimes that can provoke
507
00:35:12,233 --> 00:35:15,967
intense physical sensations.
508
00:35:15,967 --> 00:35:19,067
The important thing is
not to worry about it.
509
00:35:19,067 --> 00:35:20,400
I want to leave.
510
00:35:20,400 --> 00:35:23,433
-Oh, perfect timing.
511
00:35:23,433 --> 00:35:27,967
You know, I think
we're finally getting somewhere.
512
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
You told her?
513
00:35:32,200 --> 00:35:35,500
She had a right to know
what she was getting into.
514
00:35:35,500 --> 00:35:39,767
So now this entire thing is off?
515
00:35:39,767 --> 00:35:42,233
We both agreed
not to say anything.
516
00:35:42,233 --> 00:35:45,467
No, you told me what to do.
There's a difference.
517
00:35:45,467 --> 00:35:47,800
We discussed it,
and you agreed
518
00:35:47,800 --> 00:35:50,900
to keep your ridiculous
dalliance to yourself.
519
00:35:50,900 --> 00:35:53,233
I didn't want any of this!
520
00:35:53,233 --> 00:35:56,333
My staff have worked their asses
off to make this happen for you,
521
00:35:56,333 --> 00:35:59,733
and now you've gone and ruined
it all on some selfish whim.
522
00:35:59,733 --> 00:36:02,367
Maybe I just don't feel
comfortable lying to people.
523
00:36:02,367 --> 00:36:05,567
I seem to remember
you managed it pretty well
524
00:36:05,567 --> 00:36:06,700
when it suited you.
525
00:36:09,600 --> 00:36:11,700
You know what I think?
526
00:36:11,700 --> 00:36:13,800
You enjoy holding grudges.
527
00:36:13,800 --> 00:36:16,900
In some fucked-up way,
they sustain you,
528
00:36:16,900 --> 00:36:19,267
which means we are never gonna
get over this, are we?
529
00:36:19,267 --> 00:36:20,267
Any of this.
530
00:36:20,267 --> 00:36:23,067
I am always going to be
the other woman to you,
531
00:36:23,067 --> 00:36:24,833
the junior party.
532
00:36:26,333 --> 00:36:30,700
When this started, I thought
we could get over our past,
533
00:36:30,700 --> 00:36:33,800
that one day we could actually
see each other as friends.
534
00:36:33,800 --> 00:36:36,667
But that's never gonna happen,
is it?
535
00:36:36,667 --> 00:36:38,133
Where are you going?
536
00:36:38,133 --> 00:36:40,967
I'm going to tell everybody
that this wedding is canceled
537
00:36:40,967 --> 00:36:42,533
and they've all wasted
their time.
538
00:37:57,133 --> 00:38:00,233
I think
we dodged a bullet there.
539
00:38:00,233 --> 00:38:03,367
Back then.
You meant what you said.
540
00:38:03,367 --> 00:38:06,667
-It was heat of the moment.
541
00:38:06,667 --> 00:38:10,067
Or the unvarnished truth.
542
00:38:11,067 --> 00:38:13,733
You really don't know me at all,
do you?
543
00:38:13,733 --> 00:38:17,900
I know when we need to count
our blessings and bank our cash.
544
00:38:19,233 --> 00:38:21,667
This is never gonna work.
545
00:38:21,667 --> 00:38:24,967
You, me.
This place.
546
00:38:24,967 --> 00:38:26,800
I think it just did.
547
00:38:26,800 --> 00:38:30,367
Maybe you can fool yourself,
but I can't.
548
00:38:42,433 --> 00:38:46,767
* I swear it's true *
549
00:38:46,767 --> 00:38:50,633
* The past isn't dead *
550
00:38:50,633 --> 00:38:54,700
* It's alive, it is happening *
551
00:38:54,700 --> 00:38:59,467
* In the back of my head *
552
00:38:59,467 --> 00:39:03,600
* No future, no past *
553
00:39:03,600 --> 00:39:07,233
* No laws of time *
554
00:39:07,233 --> 00:39:11,733
* Can't undo what is happening *
555
00:39:11,733 --> 00:39:15,733
* When I close my eyes *
556
00:39:15,733 --> 00:39:18,300
* And with the stars
and the moon *
557
00:39:20,700 --> 00:39:23,433
-* I woke up in the night *
Hi.
558
00:39:23,433 --> 00:39:30,333
* In the same place *
559
00:39:35,933 --> 00:39:37,833
-Just hold me.
-All right.
560
00:39:40,200 --> 00:39:42,133
* It's happening,
it's happening *
561
00:39:42,200 --> 00:39:44,500
* It's happening,
it's happening *
562
00:39:44,500 --> 00:39:47,867
* It's happening again *
563
00:39:47,867 --> 00:39:50,567
* It's happening,
it's happening *
564
00:39:50,633 --> 00:39:52,500
* It's happening,
it's happening *
565
00:39:52,500 --> 00:39:55,467
* It's happening again *
566
00:39:56,767 --> 00:40:01,033
I think it was Tolstoy who said
that every unhappy family
567
00:40:01,033 --> 00:40:05,933
finds its own special way
to fuck things up.
568
00:40:19,300 --> 00:40:22,600
Tolstoy never met Joe Benelli.
569
00:40:22,600 --> 00:40:26,667
* I took a day or two *
570
00:40:26,667 --> 00:40:30,667
* To exile from the light *
571
00:40:30,667 --> 00:40:34,467
* To unfold that prisoner *
572
00:40:34,467 --> 00:40:37,200
* They call a mind *
573
00:40:37,200 --> 00:40:39,100
He's your father, your problem.
574
00:40:39,100 --> 00:40:40,700
I want you to move him
right now.
575
00:40:40,700 --> 00:40:42,967
Time's up!
I'm calling the police.
576
00:40:42,967 --> 00:40:44,500
I think you have NPD --
577
00:40:44,500 --> 00:40:46,533
narcissistic personality
disorder.
578
00:40:46,533 --> 00:40:48,500
It's when we put our own needs
above others'
579
00:40:48,500 --> 00:40:49,867
and expect them to do the same.
580
00:40:49,867 --> 00:40:52,333
-He's not coming inside.
-I think it's a good idea.
581
00:40:52,333 --> 00:40:53,867
He can wait in Mimi's old room.
582
00:40:53,867 --> 00:40:55,433
I'm busy.
583
00:40:56,000 --> 00:40:58,567
I think my therapist
tried to kiss me.
584
00:40:58,567 --> 00:41:00,933
Right.
I'm sending Adam.
585
00:41:00,933 --> 00:41:02,900
Consider it
my birthday present to you.
586
00:41:02,900 --> 00:41:06,433
The gift of not having to suffer
my company.
587
00:41:07,833 --> 00:41:12,067
* I swear it's true *
588
00:41:12,067 --> 00:41:16,433
* The past isn't dead *
589
00:41:16,433 --> 00:41:20,233
* It's alive, it is happening *
590
00:41:20,233 --> 00:41:24,133
* In the back of my head *
591
00:41:24,133 --> 00:41:32,800
* In the same place *
592
00:41:32,800 --> 00:41:37,067
* To save... *
41774