All language subtitles for Delicious.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:03,433 No mother should bury her son. 2 00:00:03,467 --> 00:00:07,233 I've lost him. I don't want to lose you too. 3 00:00:07,267 --> 00:00:10,167 There is no estate. All there is are debts. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,200 A fraud this extensive takes planning. 5 00:00:12,233 --> 00:00:14,533 I never really understood why he ever left you. 6 00:00:16,567 --> 00:00:19,033 "The girl killed by rain does incest." 7 00:00:19,067 --> 00:00:21,100 She's emotional and she's unstable. 8 00:00:21,133 --> 00:00:23,233 Nobody knows. Nobody saw us. 9 00:00:23,267 --> 00:00:25,333 I left something here a long time ago. 10 00:00:26,067 --> 00:00:27,467 I've come to get it back. 11 00:00:45,300 --> 00:00:48,033 People always talk about falling in love 12 00:00:48,067 --> 00:00:50,500 as if it's something you just can't control. 13 00:00:59,833 --> 00:01:02,300 Love is a choice like any other. 14 00:01:02,867 --> 00:01:07,000 That suit you can't afford; the two-seater you don't need. 15 00:01:09,100 --> 00:01:12,533 To truly fall in love... you have to want it. 16 00:01:14,167 --> 00:01:15,667 Like a vampire, 17 00:01:15,700 --> 00:01:18,600 it can only cross the threshold if you invite it in. 18 00:01:33,467 --> 00:01:35,467 No, none of us just fall. 19 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 We have to jump. 20 00:01:57,300 --> 00:02:00,033 The rain has stopped. You've got five minutes. 21 00:02:01,067 --> 00:02:03,133 I've got work to do. 22 00:02:03,167 --> 00:02:05,167 Jesus. Charming. 23 00:02:06,233 --> 00:02:07,633 Got time for a cigarette? 24 00:02:07,667 --> 00:02:09,100 No. Not in here. 25 00:02:09,133 --> 00:02:11,300 Sorry. Habitual rebel. 26 00:02:14,433 --> 00:02:16,633 It's almost as if you want to get rid of me. 27 00:02:16,667 --> 00:02:18,500 Funny you should say that. 28 00:02:20,367 --> 00:02:21,733 It's a shock... 29 00:02:21,767 --> 00:02:24,200 when your friends suddenly start dying. 30 00:02:24,533 --> 00:02:27,567 Makes you acutely aware of your own mortality. 31 00:02:29,400 --> 00:02:32,800 - You made that man. - Leo was a great chef. 32 00:02:32,833 --> 00:02:35,267 Pfft. Leo was an opportunist. 33 00:02:36,100 --> 00:02:38,633 Clever, I grant you. But he never had it in his fingers. 34 00:02:38,667 --> 00:02:40,667 Not like you. 35 00:02:41,233 --> 00:02:43,333 You could fall in love with talent like that. 36 00:02:48,167 --> 00:02:50,100 Maybe I should quit. 37 00:02:50,133 --> 00:02:51,233 Listen... 38 00:02:52,833 --> 00:02:54,500 ..how is she? 39 00:02:54,533 --> 00:02:57,233 She's unhappy. 40 00:02:57,267 --> 00:02:59,133 Welcome to the world. 41 00:02:59,833 --> 00:03:02,433 I thought it was time I introduced myself to her. 42 00:03:02,467 --> 00:03:05,467 - Just like that? - Well, no. No. 43 00:03:05,500 --> 00:03:07,733 I suppose I could make breakfast first. 44 00:03:18,533 --> 00:03:21,100 You look terrible. How much did you drink? 45 00:03:21,800 --> 00:03:23,067 Sorry? 46 00:03:24,067 --> 00:03:26,433 - I said, you look terrible. - Thanks. 47 00:03:28,833 --> 00:03:30,833 Yeah, what I usually do is... 48 00:03:30,867 --> 00:03:33,667 I take three of Mimi's arthritis pills. 49 00:03:33,700 --> 00:03:35,700 Sorts me right out. 50 00:03:35,733 --> 00:03:38,267 Makes you go a bit... Whoa! 51 00:03:38,300 --> 00:03:40,400 Is that really a good idea? 52 00:03:41,600 --> 00:03:43,733 What time is it? 53 00:03:43,767 --> 00:03:45,300 Er... 54 00:03:45,333 --> 00:03:47,333 - Quarter to. - Oh, shit. 55 00:03:47,367 --> 00:03:50,200 All right. Later, then. 56 00:03:57,367 --> 00:03:58,733 Michael! 57 00:03:58,767 --> 00:03:59,867 Wait! 58 00:04:03,600 --> 00:04:05,367 Funny, isn't it? 59 00:04:05,400 --> 00:04:07,533 When we really need to talk, 60 00:04:07,567 --> 00:04:09,633 the ones we love feel furthest away. 61 00:04:23,233 --> 00:04:25,233 - Hi. - Hey. 62 00:04:27,400 --> 00:04:30,200 You left this... in the bathing hut. 63 00:04:30,233 --> 00:04:32,400 Oh. Right. Shit. Erm... 64 00:04:33,733 --> 00:04:35,400 Yeah. The watch. 65 00:04:36,500 --> 00:04:38,267 I wouldn't want to lose the watch. 66 00:04:38,300 --> 00:04:39,700 Definitely not. 67 00:04:42,500 --> 00:04:46,033 So, what happened, that was weird, right? 68 00:04:46,067 --> 00:04:47,567 Yeah. 69 00:04:49,200 --> 00:04:51,767 I guess that makes us criminals now. 70 00:04:53,467 --> 00:04:55,233 Except in Belgium. 71 00:04:55,267 --> 00:04:57,533 Yay, Belgium. 72 00:04:57,567 --> 00:05:00,200 We can be perverted asylum seekers. 73 00:05:00,233 --> 00:05:01,333 Yeah. 74 00:05:02,333 --> 00:05:03,767 Yeah, I'd like that. 75 00:05:06,700 --> 00:05:08,700 Great. Erm...I'll see you, then. 76 00:05:08,733 --> 00:05:10,000 OK. 77 00:05:20,733 --> 00:05:22,033 OK. 78 00:05:22,067 --> 00:05:23,267 - OK. - I'll see you. 79 00:05:23,300 --> 00:05:24,567 Cool. 80 00:05:35,433 --> 00:05:38,167 Is my taxi here? I thought I heard the door. 81 00:05:38,200 --> 00:05:40,433 - Where are you going? - A coach trip. 82 00:05:40,467 --> 00:05:43,467 An odyssey through the architecture of Bruges. 83 00:05:43,500 --> 00:05:45,067 You never mentioned it. 84 00:05:45,100 --> 00:05:47,367 Terminal Alzheimer's, no doubt. 85 00:05:47,400 --> 00:05:50,667 These things can sneak up on you, apparently. 86 00:05:50,700 --> 00:05:52,600 - I forget who told me. 87 00:05:52,633 --> 00:05:55,067 - Oh. Finally. - How long will you be? 88 00:05:55,100 --> 00:05:58,333 - You can't just go, can you? - That's a ridiculous question 89 00:05:58,367 --> 00:06:00,433 that I'm going to treat as rhetorical. 90 00:06:02,100 --> 00:06:04,300 Goodbye, dear. 91 00:06:24,367 --> 00:06:26,500 Mother, there's a strange man in the kitchen 92 00:06:26,533 --> 00:06:28,367 and he's not one of mine. 93 00:06:29,333 --> 00:06:32,133 James. We met at the coffee shop. 94 00:06:32,767 --> 00:06:34,633 I'm a friend of your parents'. 95 00:06:35,400 --> 00:06:38,367 Funny. Neither of them have ever mentioned you before. 96 00:06:38,400 --> 00:06:40,567 Confidentiality clause. I insist. 97 00:06:40,600 --> 00:06:43,400 I'll get you one to sign later. Maintains the air of mystery. 98 00:06:43,433 --> 00:06:45,267 Plus the chicks love that. 99 00:06:45,300 --> 00:06:47,533 Wow. Chicks. 100 00:06:47,567 --> 00:06:50,033 Newsflash. The Beatles split. John's dead. 101 00:06:50,067 --> 00:06:52,767 - And Paul's someone's granddad. - Oh, shit. 102 00:06:52,800 --> 00:06:56,033 - What about Ringo? - Ringo lives. I think. 103 00:06:56,067 --> 00:06:58,633 Hm. Always been a hero of mine. 104 00:06:58,667 --> 00:07:02,333 Get yourself some talented friends and just coast. 105 00:07:02,367 --> 00:07:05,100 Inspiring. You should be a teacher. 106 00:07:05,133 --> 00:07:07,133 I used to cook a bit. Now I write. 107 00:07:07,833 --> 00:07:11,533 About food. I leave the real cheffing to the professionals. 108 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 So what are you doing here, James? 109 00:07:16,333 --> 00:07:19,200 Apart from being the world's worst life coach. 110 00:07:19,867 --> 00:07:21,700 I heard about Leo. 111 00:07:25,700 --> 00:07:29,267 - Shit, isn't it? - There's fuck all you can do. 112 00:07:29,300 --> 00:07:32,033 Your life's destroyed but you still have to eat breakfast. 113 00:07:33,700 --> 00:07:36,600 Ah. I've finally met Teresa. 114 00:07:36,633 --> 00:07:39,367 Feels like we've got a lot of catching-up to do. 115 00:07:40,367 --> 00:07:42,800 - Shouldn't you be at work? - She needs to eat. 116 00:07:44,767 --> 00:07:46,767 So how did you two kids meet? 117 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 You know, with Rachel... 118 00:07:58,667 --> 00:08:02,200 ..erm...how did you know it was love and not just... 119 00:08:02,233 --> 00:08:03,633 you know, something else? 120 00:08:04,467 --> 00:08:07,100 Someone finally got to you, have they? 121 00:08:07,133 --> 00:08:09,167 No... No, no, no. 122 00:08:11,367 --> 00:08:13,367 Yeah, well, maybe just a bit. 123 00:08:14,133 --> 00:08:15,300 Just a bit. 124 00:08:16,167 --> 00:08:18,333 You see, when I was with her... 125 00:08:19,100 --> 00:08:22,767 With Rach. Well, I never even considered the alternative. 126 00:08:22,800 --> 00:08:27,233 When it's love - real love - well, there is no option. 127 00:08:29,500 --> 00:08:31,133 So who's this girl, then? 128 00:08:31,767 --> 00:08:35,133 Erm...one of those girls from the village. 129 00:08:35,167 --> 00:08:37,333 Yeah. Daisy. 130 00:08:38,667 --> 00:08:42,133 My God. One of them plants has lured you in. 131 00:08:44,267 --> 00:08:46,267 Well, she's a brave girl. 132 00:08:50,200 --> 00:08:54,100 - I can give you a lift. - No, it's OK. I'd rather walk. 133 00:08:54,500 --> 00:08:56,433 So, he seems cool. Your friend. 134 00:08:56,467 --> 00:08:58,400 In a very sad kind of way. 135 00:08:58,433 --> 00:09:00,833 - What's he really doing here? - He heard about Leo. 136 00:09:00,867 --> 00:09:02,800 They were close. We all were. 137 00:09:03,567 --> 00:09:05,667 It's a bit weird that he just turns up. 138 00:09:05,700 --> 00:09:08,367 You can forget who your real friends are. 139 00:09:08,400 --> 00:09:10,100 And then it's too late. 140 00:09:12,100 --> 00:09:14,600 No. I don't buy it. I think he fancies you. 141 00:09:14,633 --> 00:09:16,733 Either that or he's after your money. 142 00:09:20,733 --> 00:09:22,433 Let... That's all right. 143 00:09:22,467 --> 00:09:25,367 Geneva. Lovely. Holiday or just visiting someone? 144 00:09:25,400 --> 00:09:27,167 Downhill mountain biking. 145 00:09:27,200 --> 00:09:29,233 Well, someone's travelling light. 146 00:09:29,267 --> 00:09:31,200 Yes. That would be the carbon fibre. 147 00:09:31,233 --> 00:09:33,700 Here's my card if you want to book me for when you return. 148 00:09:33,733 --> 00:09:36,633 Thank you very much. I've made alternative arrangements 149 00:09:36,667 --> 00:09:38,667 for my departure. 150 00:09:38,700 --> 00:09:40,233 Oh. 151 00:09:43,767 --> 00:09:46,567 Teresa is my child. I'm responsible for her. 152 00:09:46,600 --> 00:09:49,033 And no way could she deal with this right now. 153 00:09:49,067 --> 00:09:51,633 - Seems pretty tough to me. - That's what everyone thinks. 154 00:09:51,667 --> 00:09:54,033 But she's not strong enough. You don't know her. 155 00:09:54,067 --> 00:09:56,533 - That's what I want to change. - She's vulnerable. 156 00:09:56,567 --> 00:09:59,733 - Her father has just died. - No. Leo died. 157 00:10:00,867 --> 00:10:03,767 From the minute I walked away, I regretted it. 158 00:10:04,533 --> 00:10:07,400 I should have fought for both of you. I chose not to. 159 00:10:07,433 --> 00:10:10,033 - Gina. - Sam. 160 00:10:10,067 --> 00:10:13,033 This is James Harley. Old friend of Leo's. 161 00:10:13,067 --> 00:10:15,700 I'm very sorry for your loss. For both of you. 162 00:10:15,733 --> 00:10:17,733 Thank you. Erm...can I have a word? 163 00:10:18,533 --> 00:10:19,833 - In private. - Yeah. 164 00:10:19,867 --> 00:10:21,400 Nice to meet you...Sam. 165 00:10:24,067 --> 00:10:27,133 I've waited long enough. Either you tell her or I will. 166 00:10:39,600 --> 00:10:42,800 It doesn't make any sense. Have you got any real proof? 167 00:10:42,833 --> 00:10:46,100 I know what I saw. They left together. 168 00:10:46,133 --> 00:10:47,833 The way they were with each other. 169 00:10:47,867 --> 00:10:49,633 Have you actually asked Michael? 170 00:10:49,667 --> 00:10:53,400 - No. Not yet. - They've always been close. 171 00:10:53,433 --> 00:10:56,267 Losing their father has probably brought them together. 172 00:10:56,300 --> 00:10:58,100 It's a good thing, isn't it? 173 00:10:58,133 --> 00:11:00,167 What about Teresa? Noticed anything? 174 00:11:00,200 --> 00:11:02,533 She's certainly been eating a lot more. 175 00:11:02,567 --> 00:11:04,700 Ever since she started seeing that Will chap. 176 00:11:04,733 --> 00:11:07,033 - They're together a lot. - She's seeing Will? 177 00:11:07,067 --> 00:11:09,800 Yes. Texting each other and talking on the phone. 178 00:11:09,833 --> 00:11:13,033 - Sneaking off to see him. - She told you she's with Will? 179 00:11:13,067 --> 00:11:14,433 Well, not in so many words. 180 00:11:14,467 --> 00:11:16,100 Will's been in Bali. 181 00:11:16,667 --> 00:11:19,567 So, whoever she's been seeing, it's not him. 182 00:11:19,600 --> 00:11:22,667 Why would she lie unless she's hiding something? 183 00:11:22,700 --> 00:11:24,700 Well, someone else, then. 184 00:11:24,733 --> 00:11:26,700 She probably doesn't want me to know. 185 00:11:26,733 --> 00:11:28,600 You're not taking this seriously. 186 00:11:28,633 --> 00:11:31,500 I'm not overreacting. There's a very big difference. 187 00:11:32,300 --> 00:11:34,700 Fine. I'll have to talk to him. 188 00:11:34,733 --> 00:11:36,467 But you better hope I'm wrong. 189 00:11:47,133 --> 00:11:49,133 - Guten Tag. - Guten Tag. 190 00:11:51,767 --> 00:11:55,300 Um...you understand the decision you're about to make 191 00:11:55,333 --> 00:11:57,567 is irrevocable. 192 00:11:57,600 --> 00:12:00,667 Does one need a degree to state the obvious? 193 00:12:02,400 --> 00:12:04,033 You are alone? 194 00:12:04,067 --> 00:12:06,767 I assume you have discussed this with your immediate family. 195 00:12:06,800 --> 00:12:10,500 We think this is the right choice for all of us. 196 00:12:10,533 --> 00:12:13,167 Well, erm...in that case... 197 00:12:13,200 --> 00:12:15,167 um...I need you to sign here. 198 00:12:16,700 --> 00:12:18,067 And then? 199 00:12:18,100 --> 00:12:19,533 We can proceed immediately. 200 00:12:23,433 --> 00:12:25,500 Of course, there's a very obvious solution. 201 00:12:25,533 --> 00:12:27,100 Just tell her the truth. 202 00:12:28,467 --> 00:12:31,367 They're not brother and sister at all. Just two confused kids. 203 00:12:31,400 --> 00:12:34,633 So, that's it? "I've been lying to you for 20 years 204 00:12:34,667 --> 00:12:36,600 and, by the way, here's your real dad." 205 00:12:36,633 --> 00:12:39,400 Oh. God... I don't... 206 00:12:39,433 --> 00:12:41,533 - I don't know what to do. - Yes, you do. 207 00:12:41,567 --> 00:12:43,567 You just don't want to. 208 00:12:43,600 --> 00:12:45,600 Talk to her. 209 00:12:48,067 --> 00:12:50,200 I need to do this alone. 210 00:12:50,233 --> 00:12:53,567 If she wants to speak to you, she can, but not like this. 211 00:12:54,533 --> 00:12:56,533 You need to leave. 212 00:12:56,567 --> 00:12:58,600 Cos this has got to be her choice. 213 00:12:58,633 --> 00:13:00,800 OK. I'm going. Just tell her to call me. 214 00:13:00,833 --> 00:13:02,500 When she's ready. 215 00:13:05,833 --> 00:13:08,433 Some people can't stand confrontation. 216 00:13:11,700 --> 00:13:14,433 - Others embrace it. 217 00:13:14,467 --> 00:13:17,300 But sometimes, you just can't avoid it. 218 00:13:21,767 --> 00:13:23,033 Hi. 219 00:13:25,233 --> 00:13:27,600 - I need to talk to you. - OK. What about? 220 00:13:27,633 --> 00:13:31,100 - Is anyone else here? - No. Dio has gone into town. 221 00:13:31,133 --> 00:13:32,800 Why? 222 00:13:32,833 --> 00:13:35,367 Where were you at the end of the party last night? 223 00:13:38,067 --> 00:13:40,433 - Erm... I don't know. - Who were you with? 224 00:13:43,100 --> 00:13:45,567 - Uh...Dio. - Liar. 225 00:13:46,200 --> 00:13:48,400 You were with Teresa, Michael. 226 00:13:48,433 --> 00:13:51,133 - Erm... - You were with Teresa. 227 00:13:51,167 --> 00:13:54,667 OK. I went out. And I don't know what I did. I don't remember. 228 00:13:54,700 --> 00:13:57,667 I simply want to know what you were doing with her. 229 00:13:57,700 --> 00:13:59,800 We...er... We were talking. 230 00:13:59,833 --> 00:14:02,000 That's about it. 231 00:14:03,700 --> 00:14:07,733 OK. Uh... Teresa had some dope and we smoked some. 232 00:14:07,767 --> 00:14:09,367 I don't believe you. 233 00:14:10,233 --> 00:14:13,267 I think...you kissed her. 234 00:14:15,800 --> 00:14:17,567 I think you've completely lost... 235 00:14:17,600 --> 00:14:19,200 Please, just tell me the truth. 236 00:14:19,233 --> 00:14:21,633 The idea of that is absolutely disgusting. 237 00:14:21,667 --> 00:14:24,167 I saw you outside the bathing hut. 238 00:14:32,067 --> 00:14:34,233 Teresa was upset about...erm... 239 00:14:35,233 --> 00:14:36,567 ..about Dad. 240 00:14:36,600 --> 00:14:39,467 - And she was crying. - No. The way you were with her. 241 00:14:39,500 --> 00:14:41,200 The way you touched her. 242 00:14:41,833 --> 00:14:43,400 She's my sister. 243 00:14:43,433 --> 00:14:46,033 Half sister. So please don't lie to me! 244 00:14:47,367 --> 00:14:50,333 Look, I understand this has been a difficult time for you. 245 00:14:50,367 --> 00:14:52,667 You're feeling confused. 246 00:14:53,400 --> 00:14:55,300 But I know you, Michael. 247 00:14:55,333 --> 00:14:58,600 You're my son. I know this isn't you. 248 00:15:00,233 --> 00:15:02,633 So whatever has happened isn't your fault. 249 00:15:03,533 --> 00:15:05,733 Just tell me the truth. Please. 250 00:15:09,767 --> 00:15:12,267 She wanted this, didn't she? 251 00:15:19,433 --> 00:15:21,433 I'm sorry. 252 00:15:22,433 --> 00:15:26,067 - I didn't want this to happen. - You slept with her? 253 00:15:29,367 --> 00:15:30,767 I'm sorry. 254 00:15:39,333 --> 00:15:41,333 Go home. 255 00:15:42,200 --> 00:15:43,733 Wait for me there. 256 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 And don't talk to anyone. 257 00:15:47,367 --> 00:15:49,633 - Mum, where are you going? - Just go home! 258 00:15:53,867 --> 00:15:55,133 Shit! 259 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 You ever get that feeling 260 00:16:10,733 --> 00:16:13,333 you're about to do something you'll regret 261 00:16:13,367 --> 00:16:15,533 but know you just can't stop yourself. 262 00:16:44,533 --> 00:16:47,233 She's never gonna tell her. 263 00:16:47,267 --> 00:16:49,267 But you knew that, right? 264 00:16:50,167 --> 00:16:52,167 She thinks she's in control. 265 00:16:52,867 --> 00:16:55,200 But the grenade has already been thrown. 266 00:16:58,167 --> 00:17:00,167 Thank you. 267 00:17:02,867 --> 00:17:04,533 - I'm so sorry. - You OK? 268 00:17:04,567 --> 00:17:06,033 - No. - What's the problem? 269 00:17:06,067 --> 00:17:07,167 Oh, fuck. 270 00:17:09,400 --> 00:17:11,567 - I want to talk to you. - What's going on? 271 00:17:11,600 --> 00:17:13,267 - Mum... - Come with me. 272 00:17:13,300 --> 00:17:15,467 I can't. I'm kind of working here at... Ouch! 273 00:17:15,500 --> 00:17:18,733 For Christ's sake! 274 00:17:19,433 --> 00:17:22,400 - This is so stupid! - I told you to go home. 275 00:17:22,433 --> 00:17:25,067 - What the fuck is your problem? - My problem? 276 00:17:25,100 --> 00:17:27,200 Christ, that's good coming from you. 277 00:17:27,233 --> 00:17:28,700 He told me. 278 00:17:28,733 --> 00:17:30,667 - Who told you? - Michael. My son. 279 00:17:30,700 --> 00:17:33,567 The one you've been screwing for whatever fucked-up reason. 280 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 - Let go of me. - Uh-uh. I saw you. 281 00:17:35,833 --> 00:17:38,333 So don't you dare try and deny it to me now. 282 00:17:38,367 --> 00:17:40,667 - You are crazy. - Don't you get it? 283 00:17:40,700 --> 00:17:43,600 He's admitted it. All of it. 284 00:17:48,567 --> 00:17:50,700 OK. Fine. We were together. But it wasn't... 285 00:17:50,733 --> 00:17:52,267 Liar! 286 00:17:52,300 --> 00:17:55,600 He told me. So don't try and blame him now! 287 00:17:55,633 --> 00:17:58,033 - You wanted this. Not him. - That's not true. 288 00:17:58,067 --> 00:18:00,167 Tell her that's not true. 289 00:18:02,300 --> 00:18:04,700 What? You think he loves you? 290 00:18:04,733 --> 00:18:06,767 Why on earth would he love someone like you? 291 00:18:06,800 --> 00:18:10,800 That's enough. That's enough. Get your hands off her. Get off! 292 00:18:11,800 --> 00:18:14,733 - You OK? - This is none of your business. 293 00:18:14,767 --> 00:18:17,167 - Who the hell are you? - I'm her father! 294 00:18:31,867 --> 00:18:34,033 Teresa! 295 00:18:55,400 --> 00:18:59,033 Like they say, lies will get you a long way in life. 296 00:19:00,067 --> 00:19:03,200 But one day, they'll bite you on the arse. 297 00:19:03,233 --> 00:19:05,333 How could you? 298 00:19:05,367 --> 00:19:07,367 After everything we talked about. 299 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 - Sorry. - Oh! Stay here. 300 00:19:11,467 --> 00:19:14,033 - Where you going? - To find my daughter. 301 00:19:16,233 --> 00:19:17,633 Vincent men have 302 00:19:17,667 --> 00:19:20,633 a particularly flexible relationship with the truth. 303 00:19:21,433 --> 00:19:24,100 Some would say it's the secret of our success. 304 00:19:41,733 --> 00:19:43,733 Tears 305 00:19:52,333 --> 00:19:55,833 * Tears for souvenirs... 306 00:19:55,867 --> 00:19:57,167 Ahh. 307 00:19:57,200 --> 00:20:00,800 * Are all you left me 308 00:20:03,733 --> 00:20:10,767 * Memories of a love you never meant 309 00:20:14,100 --> 00:20:22,467 * I just can't believe you could forget me... 310 00:20:27,800 --> 00:20:29,267 Christ, Sam! 311 00:20:29,300 --> 00:20:31,433 What the hell is going on? 312 00:20:31,667 --> 00:20:32,867 Is it true? 313 00:20:32,900 --> 00:20:36,333 - Is Teresa Leo's daughter? - That is none of your business. 314 00:20:36,367 --> 00:20:39,133 Sorry, but if she's screwing my son, then I think it is. 315 00:20:39,167 --> 00:20:41,600 - Move your car now. - Not till I've heard the truth. 316 00:20:41,633 --> 00:20:43,133 I need to find Teresa. 317 00:20:43,167 --> 00:20:44,567 God, it's like breathing to you. 318 00:20:44,600 --> 00:20:47,767 - One lie after another. - Just get out of my way! 319 00:20:47,800 --> 00:20:50,133 Michael's told me everything. 320 00:20:50,867 --> 00:20:53,200 - You hit her. Liar. - No. 321 00:20:53,233 --> 00:20:56,767 You dragged her outside and accused her of God knows what. 322 00:20:56,800 --> 00:20:58,667 - I can't do this now. 323 00:20:58,700 --> 00:21:01,267 I need to find her. I need to find Teresa! 324 00:21:02,833 --> 00:21:05,400 Christ's sake, Gina, will you call me back? 325 00:21:07,100 --> 00:21:09,100 Tears 326 00:21:11,267 --> 00:21:14,167 * Must confess... 327 00:21:14,467 --> 00:21:17,133 * Must confess... 328 00:21:17,667 --> 00:21:20,167 * Must confess... 329 00:21:21,133 --> 00:21:23,400 * Must confess... 330 00:21:24,233 --> 00:21:26,500 * Must confess... 331 00:21:27,700 --> 00:21:30,267 * Must confess... 332 00:21:30,300 --> 00:21:32,067 - Teresa? * Must confess... 333 00:21:34,133 --> 00:21:36,733 * Must confess... 334 00:21:37,167 --> 00:21:40,167 * Must confess... 335 00:21:40,567 --> 00:21:42,267 * Must conf... 336 00:21:45,200 --> 00:21:46,733 Oh, shit. 337 00:21:46,767 --> 00:21:48,767 Teresa, come on. 338 00:21:50,500 --> 00:21:52,700 No, you don't. No, you don't. No. 339 00:21:56,267 --> 00:21:59,033 Teresa, darling, please, please wake up. 340 00:22:00,633 --> 00:22:01,733 Teresa. 341 00:22:03,733 --> 00:22:05,733 Oh, shit. 342 00:22:06,533 --> 00:22:09,300 For fuck's sake, for once in your life, just tell the truth! 343 00:22:09,333 --> 00:22:12,133 What the hell is going on? Is she Leo's? 344 00:22:12,167 --> 00:22:14,700 They're taking her to hospital. Oh, God. 345 00:22:16,300 --> 00:22:17,667 Get in. 346 00:22:18,767 --> 00:22:20,767 Get in! 347 00:22:27,200 --> 00:22:30,200 20-year-old female. Suspected anaphylaxis. CPR at scene. 348 00:22:30,233 --> 00:22:32,267 Adrenaline twice. We struggled for access. 349 00:22:32,300 --> 00:22:34,533 - Can I go in with her? - This way, please. 350 00:23:04,067 --> 00:23:06,300 Where is she? Is she OK? 351 00:23:06,333 --> 00:23:08,700 They haven't told me anything. 352 00:23:08,733 --> 00:23:10,733 - Benelli? - Yes. 353 00:23:10,767 --> 00:23:12,767 You can see her now. 354 00:23:14,233 --> 00:23:17,167 Her allergy means she suffered severe anaphylactic shock. 355 00:23:17,200 --> 00:23:19,833 The adrenaline will have helped but if her brain was starved 356 00:23:19,867 --> 00:23:22,467 of oxygen there could be significant damage. 357 00:23:23,300 --> 00:23:25,733 She's gonna be all right, though, isn't she? 358 00:23:25,767 --> 00:23:27,500 That's what you're saying? 359 00:23:27,533 --> 00:23:29,367 It's impossible to say. I'm sorry. 360 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 Oh, Teresa. 361 00:23:48,233 --> 00:23:50,233 It wasn't true. 362 00:23:56,167 --> 00:23:58,167 I did it. 363 00:24:00,567 --> 00:24:02,567 It was my idea. 364 00:24:04,800 --> 00:24:06,800 She said we should stop but... 365 00:24:07,800 --> 00:24:09,400 ..I didn't want to. 366 00:24:11,633 --> 00:24:13,633 I lied because... 367 00:24:16,600 --> 00:24:19,400 ..because I didn't want you to be angry with me. 368 00:24:26,733 --> 00:24:28,733 It's time to stop the lying. 369 00:24:31,767 --> 00:24:34,233 All of it. 370 00:25:09,667 --> 00:25:12,200 I said things... to her. 371 00:25:13,767 --> 00:25:16,133 Things that I should never have said. 372 00:25:16,867 --> 00:25:19,100 I just want you to know how sorry I am. 373 00:25:23,100 --> 00:25:24,367 Shit. 374 00:25:27,267 --> 00:25:31,167 Michael lied and I know that doesn't excuse what I did, 375 00:25:31,200 --> 00:25:32,700 and what I said... 376 00:25:32,733 --> 00:25:34,733 Everyone lies. 377 00:25:35,333 --> 00:25:37,333 I lie. I always have. 378 00:25:38,333 --> 00:25:41,133 In fact, I have lied for so long, 379 00:25:41,167 --> 00:25:43,667 that I hardly know what the truth is. 380 00:25:51,733 --> 00:25:55,200 Leo was working all hours. 381 00:25:55,233 --> 00:25:58,500 He was obsessed with the business. With the hotel. 382 00:26:00,233 --> 00:26:04,200 Then his best friend arrived and he was... 383 00:26:04,233 --> 00:26:06,233 funny and attractive. 384 00:26:07,433 --> 00:26:11,400 And his eyes had that sparkle that Leo used to turn on me. 385 00:26:13,100 --> 00:26:15,100 Did you tell Leo? 386 00:26:15,133 --> 00:26:17,500 Oh, he guessed. 387 00:26:17,533 --> 00:26:20,133 He was angry. Furious. 388 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 But...he forgave me. 389 00:26:23,733 --> 00:26:27,533 Wanted to raise "our" child together. 390 00:26:28,533 --> 00:26:30,000 And he tried. 391 00:26:31,633 --> 00:26:35,233 But, in the end, he... he couldn't do it. 392 00:26:35,267 --> 00:26:38,400 Because I had wrecked it all, hadn't I? 393 00:26:40,700 --> 00:26:42,700 And then he met you. 394 00:26:43,600 --> 00:26:46,333 At first, I thought it was just his revenge. 395 00:26:47,300 --> 00:26:50,367 And then I realised he really loved you. 396 00:26:52,633 --> 00:26:54,633 And that was the real revenge. 397 00:26:57,433 --> 00:26:59,433 And there is the truth. 398 00:27:03,700 --> 00:27:05,700 He never told me. 399 00:27:06,833 --> 00:27:10,100 - Any of it. - He wanted to protect her. 400 00:27:10,833 --> 00:27:12,100 Teresa. 401 00:27:13,233 --> 00:27:15,233 All these years. 402 00:27:16,467 --> 00:27:19,700 You both let me think I'd ruined it all. 403 00:27:19,733 --> 00:27:21,667 I'm sorry. 404 00:27:21,700 --> 00:27:23,267 That's it? 405 00:27:23,800 --> 00:27:25,300 You're sorry? 406 00:27:26,700 --> 00:27:28,700 It's all been lies, hasn't it? 407 00:27:29,667 --> 00:27:31,667 To me, to Teresa, to everyone. 408 00:27:32,333 --> 00:27:34,467 Nothing but lies. 409 00:27:36,800 --> 00:27:38,400 Lies. 410 00:27:39,567 --> 00:27:41,433 Jesus. 411 00:28:04,167 --> 00:28:06,667 There's something about the truth... 412 00:28:06,700 --> 00:28:08,700 it cleanses the palate. 413 00:28:11,133 --> 00:28:13,267 Leaves you ready for the next course. 414 00:28:20,167 --> 00:28:22,667 But sometimes you don't get a second chance. 415 00:30:19,567 --> 00:30:21,567 Well, this is fucked up. 416 00:30:22,267 --> 00:30:24,267 Isn't it? 417 00:30:28,600 --> 00:30:30,600 - What happens now? - Nothing. 418 00:30:32,100 --> 00:30:34,400 Unless you can't wait to hear something. 419 00:30:35,667 --> 00:30:38,067 - Who are they? - I don't know. 420 00:30:38,733 --> 00:30:41,233 Not great conversationalists. 421 00:30:41,267 --> 00:30:43,267 It's pretty much dead in here. 422 00:30:46,333 --> 00:30:49,533 It's not what I anticipated when I decided to kill myself. 423 00:30:49,567 --> 00:30:53,133 Yeah. Well, I think that's the general consensus in the room. 424 00:30:53,167 --> 00:30:54,767 I didn't, by the way. 425 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 - Didn't what? - Kill myself. 426 00:30:56,433 --> 00:30:59,200 It was an accident. I know what you think but... 427 00:30:59,233 --> 00:31:00,600 It's not true. 428 00:31:03,233 --> 00:31:05,233 So what's your excuse? 429 00:31:05,267 --> 00:31:07,300 How long have you got? 430 00:31:07,333 --> 00:31:08,433 Funny. 431 00:31:11,500 --> 00:31:13,500 I hate jigsaws. 432 00:31:14,600 --> 00:31:18,200 You spend all day, then there's just one piece that doesn't fit. 433 00:31:20,433 --> 00:31:23,500 No matter where you try and put it, it just won't...go. 434 00:31:26,767 --> 00:31:29,100 Maybe you're not trying hard enough. 435 00:31:29,133 --> 00:31:31,133 Or maybe that's just me. 436 00:31:33,067 --> 00:31:35,067 A piece that doesn't fit. 437 00:31:35,700 --> 00:31:37,700 Never has. Never will. 438 00:31:40,533 --> 00:31:42,533 So what do you do? 439 00:31:42,867 --> 00:31:44,433 Best get rid of it. 440 00:31:46,433 --> 00:31:50,233 Then the entire thing is fucked. 441 00:31:50,267 --> 00:31:52,267 If I understand the metaphor. 442 00:31:53,700 --> 00:31:56,567 Maybe you've always been the piece that's missing. 443 00:31:56,600 --> 00:31:58,700 Of course, now they'll never find it, 444 00:31:58,733 --> 00:32:01,333 seeing as you've decided to lose yourself down the sofa 445 00:32:01,367 --> 00:32:03,367 for all eternity. 446 00:32:05,867 --> 00:32:10,300 Baby, you're asking too much from all of us. 447 00:32:12,800 --> 00:32:15,733 You think any of us have the answers to any of this? 448 00:32:16,533 --> 00:32:19,067 - No-one does. - Pfft. 449 00:32:19,100 --> 00:32:21,700 - Well, that's depressing. - It's the truth. 450 00:32:22,733 --> 00:32:25,300 We just fuck up. 451 00:32:28,233 --> 00:32:30,233 She loves you. 452 00:32:30,767 --> 00:32:33,667 I love you. He loves you. 453 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 It's simple. 454 00:32:38,400 --> 00:32:40,400 But why? I'm nothing to do with you. 455 00:32:40,433 --> 00:32:43,033 Don't be stupid. I watched you walk. 456 00:32:43,667 --> 00:32:45,667 I heard your first word... 457 00:32:45,700 --> 00:32:47,567 which was "Daddy", by the way. 458 00:32:48,500 --> 00:32:49,600 No. 459 00:32:52,300 --> 00:32:54,300 You're in me. 460 00:32:56,500 --> 00:32:59,133 Do you really want this? Death? 461 00:33:00,600 --> 00:33:03,633 When there's a whole world just waiting for you. 462 00:33:06,567 --> 00:33:08,033 No. 463 00:33:08,067 --> 00:33:11,100 I didn't think so. This is my fate, not yours. 464 00:33:11,133 --> 00:33:13,233 Now fuck off. 465 00:33:26,233 --> 00:33:27,367 Go on. 466 00:33:30,433 --> 00:33:31,767 Go. 467 00:34:14,200 --> 00:34:15,467 Teresa? 468 00:34:16,400 --> 00:34:17,733 Oh. 469 00:34:19,567 --> 00:34:21,767 Well, say something. 470 00:34:23,633 --> 00:34:25,200 You look like shit. 471 00:34:44,367 --> 00:34:46,433 You should speak to her. 472 00:34:46,467 --> 00:34:48,567 No, not today. Soon. 473 00:34:49,800 --> 00:34:52,433 - What shall I tell her? - Tell her to call me. 474 00:34:52,467 --> 00:34:55,133 - If she wants to. - Oh, she will. 475 00:34:55,833 --> 00:34:57,533 Well, I'll wait. 476 00:34:59,167 --> 00:35:01,567 I've quit smoking. Give myself a fighting chance. 477 00:35:01,600 --> 00:35:03,267 Hm. 478 00:35:03,767 --> 00:35:05,800 And the bike? 479 00:35:07,700 --> 00:35:09,700 It's looking silly. 480 00:35:12,400 --> 00:35:14,467 You look the same, Gina Benelli. 481 00:35:16,367 --> 00:35:18,500 It's in the eyes. 482 00:35:18,533 --> 00:35:20,533 The eyes never change. 483 00:35:21,100 --> 00:35:22,800 Look after yourself. 484 00:35:22,833 --> 00:35:24,100 Ciao. 485 00:35:47,133 --> 00:35:49,767 So you went to Geneva alone? 486 00:35:49,800 --> 00:35:52,467 - What happened to Bruges? - Oh, change of plan. 487 00:35:52,500 --> 00:35:54,467 I didn't want to worry you, dear. 488 00:35:56,367 --> 00:36:01,133 £765,000. 489 00:36:01,167 --> 00:36:03,167 Oh, and some duty free. 490 00:36:06,167 --> 00:36:10,700 My clever son was diverting money from the business. 491 00:36:10,733 --> 00:36:14,133 All those tasting visits to France. Nothing of the sort. 492 00:36:14,167 --> 00:36:20,000 He was taking cold, hard cash to a safe deposit box in Geneva. 493 00:36:20,833 --> 00:36:23,067 But why? 494 00:36:23,100 --> 00:36:25,433 Well, I think he saw what was coming. 495 00:36:25,467 --> 00:36:27,833 This was his insurance policy. 496 00:36:27,867 --> 00:36:31,700 - Christ, if they'd caught you. - The elderly have advantages. 497 00:36:31,733 --> 00:36:34,400 Invisibility being one of them. 498 00:36:34,433 --> 00:36:36,400 What are you going to do with it all? 499 00:36:37,633 --> 00:36:39,300 I'm going to give it to you. 500 00:36:55,700 --> 00:36:57,733 I really fucked up, didn't I? 501 00:36:58,600 --> 00:37:00,600 I think we both did. 502 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 No, you didn't. 503 00:37:04,233 --> 00:37:06,233 You tell the truth. 504 00:37:06,733 --> 00:37:08,667 About everything. 505 00:37:08,700 --> 00:37:10,700 About people. 506 00:37:11,400 --> 00:37:12,733 About me. 507 00:37:15,433 --> 00:37:17,267 I shouldn't have lied. 508 00:37:18,067 --> 00:37:19,600 Don't be so hard on yourself. 509 00:37:20,433 --> 00:37:23,367 Your father practically turned it into an art form. 510 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 Maybe it's like your super power. 511 00:37:26,833 --> 00:37:29,633 "I am Lying Boy. Son of Lying Man." 512 00:37:31,733 --> 00:37:33,733 - I'm trying to apologise. - I know. 513 00:37:34,700 --> 00:37:37,767 I'm accepting it. Have you learned nothing, Lying Boy? 514 00:37:43,533 --> 00:37:45,533 Well, I got that...erm... 515 00:37:46,167 --> 00:37:48,033 ..that book with the maps in it. 516 00:37:48,067 --> 00:37:50,567 You know, that atlas from Dad's office? 517 00:37:50,600 --> 00:37:53,067 And I closed my eyes and I opened it... 518 00:37:54,833 --> 00:37:57,100 ..and I bought a ticket. 519 00:37:57,133 --> 00:37:59,300 - So where are you going? - Düsseldorf. 520 00:38:02,100 --> 00:38:04,133 That's a tiny bit disappointing, right? 521 00:38:05,167 --> 00:38:07,167 - Yeah. 522 00:38:07,200 --> 00:38:09,400 Yeah. It really is. 523 00:38:09,433 --> 00:38:12,433 But, you know, it's a jumping off point. 524 00:38:16,467 --> 00:38:18,467 I haven't told Mum, though. 525 00:38:18,500 --> 00:38:20,500 Well, at least not yet. 526 00:38:26,300 --> 00:38:28,367 You could have died. 527 00:38:29,500 --> 00:38:32,367 You could have died and it would have been all my fault. 528 00:38:34,133 --> 00:38:36,133 It's not that simple. 529 00:38:38,667 --> 00:38:40,533 OK. 530 00:38:46,267 --> 00:38:48,267 It didn't feel wrong, did it? 531 00:38:50,133 --> 00:38:51,467 You and me. 532 00:38:54,267 --> 00:38:55,300 No. 533 00:38:55,333 --> 00:38:58,200 Do you think that means it might have been right? 534 00:39:01,167 --> 00:39:03,233 I think it's still too early to tell. 535 00:39:06,700 --> 00:39:08,800 Have a nice trip. 536 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 Thank you. 537 00:39:23,600 --> 00:39:27,767 We're both in financial trouble. This is dirty money. 538 00:39:27,800 --> 00:39:31,033 And it needs cleaning through a legitimate business. 539 00:39:32,433 --> 00:39:34,433 Like a hotel. 540 00:39:36,100 --> 00:39:38,267 We could do this. Together. 541 00:39:39,433 --> 00:39:41,433 Your cooking. My management. 542 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 Is it really so crazy? 543 00:39:47,567 --> 00:39:49,567 All the best ideas are. 544 00:39:55,467 --> 00:39:57,367 Every dysfunctional family 545 00:39:57,400 --> 00:39:59,800 needs a dysfunctional family business. 546 00:39:59,833 --> 00:40:04,033 But for that to work there is no place for old family secrets. 547 00:40:05,233 --> 00:40:06,333 Düsseldorf? 548 00:40:07,833 --> 00:40:10,267 - Why Düsseldorf? - It's not important. 549 00:40:10,300 --> 00:40:12,433 The point is, I'm leaving. 550 00:40:12,467 --> 00:40:16,200 Well, I just thought that one of us had to grow up and I... 551 00:40:16,233 --> 00:40:18,233 think it might be me. 552 00:40:29,500 --> 00:40:31,600 I tried so hard. 553 00:40:32,833 --> 00:40:35,433 From the minute I first held you in my arms... 554 00:40:36,667 --> 00:40:38,667 ..I wanted to love you so much. 555 00:40:44,600 --> 00:40:46,667 Then I had these thoughts. 556 00:40:48,567 --> 00:40:50,733 These terrible, desperate thoughts. 557 00:40:52,833 --> 00:40:55,500 I was sick. I know that now. 558 00:40:58,733 --> 00:41:01,533 But what you have to understand is I have tried. 559 00:41:03,200 --> 00:41:05,500 I have tried so fucking hard. 560 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 Tried to make it up to you. 561 00:41:14,467 --> 00:41:16,467 You don't wear the watch. 562 00:41:17,133 --> 00:41:19,133 What's the watch got to do with it? 563 00:41:19,733 --> 00:41:21,800 I don't know. You don't wear a watch. 564 00:41:23,367 --> 00:41:25,367 He knew. I didn't. 565 00:41:27,100 --> 00:41:29,367 He just understood. 566 00:41:30,333 --> 00:41:32,333 I never have. 567 00:41:38,800 --> 00:41:40,667 And now... 568 00:41:41,833 --> 00:41:43,467 Do you love me now? 569 00:41:44,767 --> 00:41:47,000 Of course I do. 570 00:41:48,333 --> 00:41:50,433 Of course I do. 571 00:41:50,767 --> 00:41:52,767 Tears 572 00:41:54,167 --> 00:41:57,500 You'll be all right. You've got Mimi. 573 00:41:59,433 --> 00:42:01,567 - Thanks. - And Gina. 574 00:42:06,400 --> 00:42:09,167 * Memories of a love... 575 00:42:09,200 --> 00:42:12,700 - He loved us all. - I think he did. 576 00:42:13,767 --> 00:42:16,000 No, he told me. 577 00:42:17,067 --> 00:42:19,067 When I was in the hospital. 578 00:42:20,533 --> 00:42:23,300 It was like a weird dream or something. 579 00:42:24,300 --> 00:42:26,567 I don't know. That sounds...mental. 580 00:42:26,600 --> 00:42:28,600 But I know it was him. 581 00:42:29,700 --> 00:42:32,100 * After all those happy... 582 00:42:32,133 --> 00:42:33,833 I'm sorry. 583 00:42:33,867 --> 00:42:36,167 I should never have lied to you. 584 00:42:37,800 --> 00:42:39,367 I know. 585 00:42:39,400 --> 00:42:46,567 * Tears have been my only consolation... 586 00:42:46,600 --> 00:42:49,567 Why do we stop holding close the ones we love? 587 00:42:52,433 --> 00:42:54,433 Is it because they grow up? 588 00:42:55,400 --> 00:42:57,567 Suddenly, they seem too far away. 589 00:42:59,400 --> 00:43:01,733 But that doesn't mean they don't need it. 590 00:43:02,867 --> 00:43:05,033 For that matter, so do you. 591 00:43:05,700 --> 00:43:09,700 * Turn our tears of regret... - Hungry? 592 00:43:11,367 --> 00:43:13,033 I could eat. 593 00:43:13,067 --> 00:43:19,733 * ..to tears of happiness 594 00:43:31,833 --> 00:43:35,233 The best guests always know exactly when to leave a party. 595 00:43:35,267 --> 00:43:38,367 OK. There was a little mess to clear up. 596 00:43:38,400 --> 00:43:42,167 But, on balance, I think my timing was immaculate. 597 00:44:02,567 --> 00:44:05,300 Yes, my death was the best thing 598 00:44:05,333 --> 00:44:07,767 that could have happened to this family. 599 00:44:11,667 --> 00:44:14,167 Because life is like a recipe. 600 00:44:15,433 --> 00:44:18,733 Bitter and sweet all at the same time. 601 00:44:20,567 --> 00:44:23,667 And that's what makes it delicious. 42593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.