Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,467 --> 00:00:07,133
One day he was my husband,
the next he belonged to you.
2
00:00:07,167 --> 00:00:08,600
How can anyone
be allergic to water?
3
00:00:08,633 --> 00:00:09,933
You don't eat!
4
00:00:09,967 --> 00:00:11,833
All women think their
husbands are cheating on them.
5
00:00:11,867 --> 00:00:13,667
- How could you?!
- Sam!
6
00:00:13,700 --> 00:00:16,133
I love her.
Help me sort this out.
7
00:00:16,167 --> 00:00:18,833
No, I'm not going to help you,
because you don't deserve me.
8
00:00:18,867 --> 00:00:21,033
And you certainly
don't deserve her.
9
00:00:21,067 --> 00:00:23,100
Do you love her?
- Yes. Very much so.
10
00:00:23,133 --> 00:00:24,800
I'm going to sort this out.
11
00:00:24,833 --> 00:00:26,133
Dad?
12
00:00:26,167 --> 00:00:27,267
Where is he?
13
00:00:40,567 --> 00:00:42,233
Offal.
14
00:00:44,067 --> 00:00:48,433
Hearts and lungs and guts.
Prime cuts and gristle.
15
00:00:48,467 --> 00:00:50,467
And that's it.
16
00:00:54,867 --> 00:00:57,033
I know every clove of garlic
has a soul.
17
00:00:57,067 --> 00:00:58,800
Even artichokes have hearts.
18
00:00:58,833 --> 00:01:01,100
But me?
19
00:01:01,133 --> 00:01:02,800
I'm not so sure.
20
00:01:05,600 --> 00:01:07,767
My very own
little meat fridge.
21
00:01:09,133 --> 00:01:12,333
The light really does go out
when you close the door.
22
00:01:26,733 --> 00:01:29,433
They say death
comes to us all.
23
00:01:29,467 --> 00:01:32,733
But what they don't tell you
is that nobody just leaves.
24
00:01:32,767 --> 00:01:36,433
No. We all leave traces, echoes.
25
00:01:37,433 --> 00:01:40,067
And trouble. Lots of trouble.
26
00:01:50,500 --> 00:01:53,500
One lie can ruin
a thousand truths
27
00:01:53,533 --> 00:01:56,267
and the truth is,
I loved Sam.
28
00:01:57,467 --> 00:01:59,700
But Gina is never
going to tell her.
29
00:01:59,733 --> 00:02:02,733
She always had a flexible
relationship with the truth
30
00:02:02,767 --> 00:02:05,533
and if she didn't like it,
she simply ignored it.
31
00:02:05,567 --> 00:02:08,133
Believe me,
it's one hell of a skill.
32
00:02:10,267 --> 00:02:12,033
You have to tell her.
33
00:02:12,067 --> 00:02:14,500
I just don't see
how it's relevant.
34
00:02:14,533 --> 00:02:16,300
If you don't want to do it
face to face,
35
00:02:16,333 --> 00:02:18,433
maybe you should just text her?
36
00:02:18,467 --> 00:02:20,567
That's what the young people
are doing now.
37
00:02:20,600 --> 00:02:24,133
"By the way, your dead husband
still loved you," smiley face.
38
00:02:24,167 --> 00:02:26,500
You should try this.
39
00:02:28,700 --> 00:02:31,533
- I'm not hungry.
- You said that yesterday.
40
00:02:31,567 --> 00:02:34,233
OK, I'm still not hungry.
41
00:02:34,267 --> 00:02:36,433
I thought we were getting
somewhere with this?
42
00:02:36,467 --> 00:02:38,433
Where is somewhere?
Morbid obesity?
43
00:02:38,467 --> 00:02:41,333
Something.
Somewhere is something.
44
00:02:41,367 --> 00:02:43,333
I want you to eat something.
45
00:02:43,367 --> 00:02:45,200
I'm not hungry.
46
00:02:48,267 --> 00:02:52,633
My father has just died.
I'm in mourning.
47
00:02:53,633 --> 00:02:55,267
Bullshit.
48
00:02:55,300 --> 00:02:57,333
How dare you.
49
00:02:57,367 --> 00:03:01,267
How dare you say
something like that to me!
50
00:03:01,300 --> 00:03:04,800
That is shit, Teresa,
and you know it!
51
00:03:04,833 --> 00:03:08,300
You've been starving yourself
like this for a year now.
52
00:03:08,333 --> 00:03:11,500
It's not healthy and it's not
right and it's not normal.
53
00:03:11,533 --> 00:03:13,533
You are not normal!
54
00:03:14,533 --> 00:03:17,367
At least I'm not a liar.
55
00:03:17,400 --> 00:03:19,233
Right. Fine. You win.
56
00:03:19,267 --> 00:03:22,333
OK, I'll take her a lasagne
and I'll tell her.
57
00:03:22,367 --> 00:03:24,233
Will that make you happy?
58
00:03:24,267 --> 00:03:26,300
Nothing will ever
make me happy.
59
00:03:26,333 --> 00:03:29,100
But I still think you should
tell Sam the truth.
60
00:03:41,633 --> 00:03:45,700
Er, and here's your keys.
You're in our bridal suite.
61
00:03:45,733 --> 00:03:48,200
I think it's a lovely
anniversary present.
62
00:03:48,233 --> 00:03:50,567
- So romantic.
- 40 years!
63
00:03:50,600 --> 00:03:53,767
Does it seem like 40 years
since we were last here, Jan?
64
00:03:53,800 --> 00:03:56,667
Honestly? It feels longer.
65
00:03:56,700 --> 00:03:59,833
Well, it's never too late
for a second honeymoon.
66
00:03:59,867 --> 00:04:01,767
Dan will show you to your room.
67
00:04:01,800 --> 00:04:04,000
- Thank you.
- Thank you.
68
00:04:23,233 --> 00:04:25,167
Advice to the living.
69
00:04:25,200 --> 00:04:27,367
Be careful
what you leave behind,
70
00:04:27,400 --> 00:04:30,100
because they're gonna see it.
71
00:04:32,500 --> 00:04:35,133
I should never have written
that damn letter.
72
00:04:35,167 --> 00:04:37,333
It's right here.
Exactly what he wants.
73
00:04:37,367 --> 00:04:39,800
A funeral
in the Sicilian tradition,
74
00:04:39,833 --> 00:04:41,833
- and you're doing a eulogy.
- What?
75
00:04:41,867 --> 00:04:44,467
"Michael Vincent
to give the formal address."
76
00:04:44,500 --> 00:04:49,433
But an open coffin?
Are we sure this is genuine?
77
00:04:49,467 --> 00:04:51,500
He was raised
in the Church of England
78
00:04:51,533 --> 00:04:55,133
specifically to prevent
any of this religious nonsense.
79
00:04:55,167 --> 00:04:56,700
It's Leo's handwriting.
80
00:04:56,733 --> 00:04:59,200
And the wake!
It's more like a banquet.
81
00:04:59,233 --> 00:05:03,800
Fegato di vitello alla Milanese?
Porchetta Ariccia?
82
00:05:03,833 --> 00:05:06,433
I don't see why I should
have to do a eulogy!
83
00:05:06,467 --> 00:05:08,333
Is that not what the vicar does?
84
00:05:08,367 --> 00:05:11,667
The whole thing is ridiculous.
And look how he addressed it.
85
00:05:11,700 --> 00:05:12,833
"My darling wife".
86
00:05:12,867 --> 00:05:15,067
Like he was hedging
his bloody bets!
87
00:05:15,100 --> 00:05:17,733
- Where are you going?
- Out!
88
00:05:17,767 --> 00:05:20,233
But we agreed that
you would stay with Mimi.
89
00:05:22,700 --> 00:05:25,300
- She's fine.
- No, no, no, you said that...
90
00:05:25,333 --> 00:05:26,667
Oh, let the boy go.
91
00:05:26,700 --> 00:05:30,433
I'm quite capable
of quietly dying of grief
92
00:05:30,467 --> 00:05:33,800
while he masturbates to death
in front of the Xbox.
93
00:05:33,833 --> 00:05:36,000
See?
Practically normal service.
94
00:05:39,733 --> 00:05:41,467
Has he spoken to you?
95
00:05:41,500 --> 00:05:44,300
- About any of this?
- He seems fine.
96
00:05:44,333 --> 00:05:45,600
That's what worries me.
97
00:05:45,633 --> 00:05:47,567
He'll come to you
when he's ready.
98
00:05:59,467 --> 00:06:01,533
Morning, boss.
99
00:06:03,333 --> 00:06:05,533
Made a real mess of that,
didn't you?
100
00:06:07,333 --> 00:06:09,167
Yeah, sorry about that.
101
00:06:09,200 --> 00:06:11,633
So?
102
00:06:11,667 --> 00:06:14,733
Erm... Yeah, I'm OK.
103
00:06:14,767 --> 00:06:16,333
Sure you are.
104
00:06:17,533 --> 00:06:21,367
They want me to do a speech...
at his funeral.
105
00:06:21,400 --> 00:06:24,033
Right. You shitting yourself?
106
00:06:24,067 --> 00:06:26,433
No.
107
00:06:26,467 --> 00:06:28,467
Er...yes.
108
00:06:29,833 --> 00:06:32,100
Dad wanted me to do it.
109
00:06:32,133 --> 00:06:34,433
Well, I guess that means
you better do it.
110
00:06:36,767 --> 00:06:39,700
What if I really, really
don't want to?
111
00:06:39,733 --> 00:06:42,100
That's the problem
with becoming a man.
112
00:06:42,133 --> 00:06:44,233
You've gotta do a lot of stuff
you don't want to.
113
00:06:44,267 --> 00:06:47,467
Putting down the toilet seat,
eating salad, getting married.
114
00:06:48,500 --> 00:06:50,767
How's your mum?
Have you talked to her?
115
00:06:50,800 --> 00:06:52,667
Sort of.
116
00:06:53,733 --> 00:06:55,167
No, you should.
117
00:06:55,200 --> 00:06:58,467
Listening.
That's another one, by the way.
118
00:07:00,067 --> 00:07:03,500
Ah, it's a funny thing, death.
I mean, we've all got it coming,
119
00:07:03,533 --> 00:07:06,300
but it always happens to
someone else. Until it doesn't.
120
00:08:27,567 --> 00:08:30,333
It's a consolo.
121
00:08:30,367 --> 00:08:32,267
Everyone cooks
for the grieving family.
122
00:08:32,300 --> 00:08:35,633
- It's a Sicilian tradition.
- Like blowing up judges?
123
00:08:37,100 --> 00:08:40,400
It looks amazing.
But we're fine. Honestly.
124
00:08:43,200 --> 00:08:46,567
Well, everyone has to eat,
especially at a time like this.
125
00:08:46,600 --> 00:08:52,000
And obviously we've got to talk
about a few things.
126
00:08:57,700 --> 00:08:59,767
Did Leo mention
anything to you?
127
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
About his funeral?
128
00:09:02,800 --> 00:09:05,167
Not specifically.
129
00:09:05,200 --> 00:09:07,267
I suspect he regarded himself
130
00:09:07,300 --> 00:09:10,533
as above the inconvenience
of actually dying.
131
00:09:10,567 --> 00:09:12,567
It seems not.
132
00:09:15,233 --> 00:09:17,233
He left this.
133
00:09:22,100 --> 00:09:26,567
Porchetta Ariccia.
Rognoni trifolati.
134
00:09:26,600 --> 00:09:29,300
Ah... Well,
you know what this is?
135
00:09:31,333 --> 00:09:35,367
This menu is our history.
Leo and me.
136
00:09:35,400 --> 00:09:37,633
These are the dishes
that made our name.
137
00:09:37,667 --> 00:09:41,033
My family recipes.
This menu is our marriage.
138
00:09:41,067 --> 00:09:42,800
I think it's ridiculous!
139
00:09:42,833 --> 00:09:46,233
But this is what he wanted,
his last request.
140
00:09:46,267 --> 00:09:48,200
Perhaps he should have
thought about that
141
00:09:48,233 --> 00:09:49,600
before he slept with
his ex-wife.
142
00:09:53,500 --> 00:09:57,600
So you're refusing
to carry out his last wishes,
143
00:09:57,633 --> 00:10:00,167
despite the fact they're here
in black and white?
144
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
Leo will have
a perfectly respectable funeral.
145
00:10:02,433 --> 00:10:05,767
As his wife,
it's my duty to see to that.
146
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
But that's all.
147
00:10:20,467 --> 00:10:23,067
Can you believe
she wanted to just ignore it?
148
00:10:23,100 --> 00:10:26,467
- Well, obviously.
- His dying wishes!
149
00:10:26,500 --> 00:10:28,133
So you knew about this?
150
00:10:28,167 --> 00:10:31,167
Dad had mentioned before
he wanted the full Godfather?
151
00:10:31,200 --> 00:10:34,133
Well, not specifically.
But he was a passionate man.
152
00:10:34,167 --> 00:10:35,800
He loved the tradition,
the theatre...
153
00:10:35,833 --> 00:10:38,367
The infidelity.
154
00:10:38,400 --> 00:10:41,267
- So, how did the other bit go?
- What other bit?
155
00:10:41,300 --> 00:10:44,400
The whole
"he wanted you back" business.
156
00:10:44,433 --> 00:10:46,467
The reason you went
there in the first place.
157
00:10:46,500 --> 00:10:48,333
Oh, right, yeah, fine.
158
00:10:48,367 --> 00:10:51,167
Yeah, she seemed
really pleased.
159
00:10:51,200 --> 00:10:52,333
Pleased?
160
00:10:52,367 --> 00:10:53,800
Well, you know,
not pleased. She...
161
00:10:53,833 --> 00:10:57,267
Relieved. You know, better.
You know what I mean.
162
00:10:58,400 --> 00:11:01,433
I was wrong and you were right.
It helped her a lot.
163
00:11:08,200 --> 00:11:11,433
And you, dear?
How are you coping?
164
00:11:11,467 --> 00:11:14,500
- I'm fine.
- That's what I thought.
165
00:11:14,533 --> 00:11:17,067
You forget I've been
through all this before.
166
00:11:17,100 --> 00:11:21,067
When my George died, it was
like an army on manoeuvres.
167
00:11:21,100 --> 00:11:23,467
There's no time to think.
168
00:11:23,500 --> 00:11:27,367
But...the moment comes,
soon enough.
169
00:11:28,700 --> 00:11:31,533
And when it does, you find me.
170
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
- Hi.
- Hi.
171
00:11:55,833 --> 00:11:57,233
It's weird, isn't it?
172
00:11:57,267 --> 00:11:58,700
All this.
173
00:11:58,733 --> 00:12:01,133
It's not just weird,
it's fucking weird.
174
00:12:02,867 --> 00:12:05,033
So, how's Gina?
175
00:12:05,067 --> 00:12:06,467
Cooking.
176
00:12:06,500 --> 00:12:09,300
I swear, if they dropped a bomb,
she'd be stirring risotto.
177
00:12:11,300 --> 00:12:12,400
How's yours?
178
00:12:12,433 --> 00:12:15,400
Erm... I don't really know
what she thinks.
179
00:12:15,433 --> 00:12:17,567
She doesn't really talk to me.
180
00:12:17,600 --> 00:12:20,067
Sounds like heaven.
Do you want to swap?
181
00:12:20,100 --> 00:12:21,633
You'd have to live with
a mad woman,
182
00:12:21,667 --> 00:12:24,167
but at least
you won't go hungry.
183
00:12:24,200 --> 00:12:26,633
Oh, God, I'm so sorry!
184
00:12:26,667 --> 00:12:28,567
I just heard.
Are you all right?
185
00:12:28,600 --> 00:12:30,567
Er... Yeah. Yeah, I think so.
186
00:12:32,200 --> 00:12:33,533
I'm so sorry.
187
00:12:37,200 --> 00:12:39,167
Does this mean you're an orphan?
188
00:12:39,200 --> 00:12:42,167
Er, well, I suppose so, yeah.
189
00:12:42,200 --> 00:12:45,067
- How do you feel?
- I feel alone.
190
00:12:45,100 --> 00:12:46,433
You're not alone.
191
00:12:48,667 --> 00:12:51,633
Is there anything I can do
to make you feel better?
192
00:12:54,167 --> 00:12:55,667
Bye.
193
00:13:07,467 --> 00:13:10,467
Every man
remembers the first time.
194
00:13:10,500 --> 00:13:14,300
No, not that.
The first time it doesn't work.
195
00:13:15,567 --> 00:13:17,567
Dying is easy compared to that.
196
00:13:20,633 --> 00:13:23,733
In fact...it's so fine,
197
00:13:23,767 --> 00:13:28,500
it's almost better
than if we had...you know...
198
00:13:32,367 --> 00:13:36,233
Maybe we should
just...like, talk?
199
00:13:40,433 --> 00:13:41,800
I need to go.
200
00:13:52,867 --> 00:13:54,800
A Sicilian funeral?
Mm.
201
00:13:54,833 --> 00:13:57,233
It seems a little unusual.
202
00:13:58,600 --> 00:14:00,667
I thought Leo
was Church of England?
203
00:14:00,700 --> 00:14:02,800
Not that he ever attended.
204
00:14:02,833 --> 00:14:04,733
He was a very religious man,
205
00:14:04,767 --> 00:14:08,767
but his relationship with God
was very personal and unique.
206
00:14:08,800 --> 00:14:10,267
I can see that.
207
00:14:10,300 --> 00:14:14,400
An open coffin?
You Catholics are so macabre.
208
00:14:14,433 --> 00:14:17,267
- But can you help us?
- Honestly?
209
00:14:20,200 --> 00:14:22,667
The Anglican church
is nothing if not flexible.
210
00:14:25,100 --> 00:14:27,767
It'll be my honour to help
in any way I possibly can.
211
00:14:33,667 --> 00:14:36,433
My sincere condolences, Sam.
212
00:14:36,467 --> 00:14:39,567
Gina and I were just discussing
funeral arrangements.
213
00:14:40,567 --> 00:14:42,733
You've invited
the entire village?
214
00:14:42,767 --> 00:14:44,433
That is the tradition.
215
00:14:44,467 --> 00:14:46,500
The community pays its respects
216
00:14:46,533 --> 00:14:48,500
and the family
repay them with a feast
217
00:14:48,533 --> 00:14:51,200
celebrating the life
of the deceased.
218
00:14:51,233 --> 00:14:52,367
And, of course,
219
00:14:52,400 --> 00:14:55,233
a suit needs to be delivered
to the funeral directors.
220
00:14:55,267 --> 00:14:57,767
- A suit?
- Yeah. Black is traditional.
221
00:15:04,500 --> 00:15:07,233
I don't want to have
this conversation now.
222
00:15:07,267 --> 00:15:09,567
It's just I really think
someone else would be better.
223
00:15:09,600 --> 00:15:11,200
He asked you.
It's not an option.
224
00:15:11,233 --> 00:15:13,433
Yeah, I know, but...
I reckon he thought
225
00:15:13,467 --> 00:15:15,533
I was going to be older
when he died.
226
00:15:15,567 --> 00:15:17,433
So I'd be better
at public speaking.
227
00:15:17,467 --> 00:15:20,167
You think I want to do all this?
Any of it?
228
00:15:20,200 --> 00:15:22,533
You think I want to go crawling
to that bitch Gina Benelli
229
00:15:22,567 --> 00:15:24,267
so she can cook up
some bullshit meal
230
00:15:24,300 --> 00:15:26,033
and have everyone
fawning over her?
231
00:15:26,067 --> 00:15:28,167
Have to stand there,
smile and make conversation
232
00:15:28,200 --> 00:15:31,167
with a village full of people
who've always hated my guts?
233
00:15:33,667 --> 00:15:35,733
This is not all about you.
234
00:15:35,767 --> 00:15:39,167
You are 18. Grow the fuck up.
235
00:15:48,867 --> 00:15:50,700
Oh, shit.
236
00:16:48,433 --> 00:16:50,533
First, the body comes home.
237
00:16:53,433 --> 00:16:55,600
Next, the church service.
238
00:16:56,633 --> 00:16:59,300
Finally, the wake itself.
239
00:16:59,333 --> 00:17:01,733
A feast fit to send
any man to heaven.
240
00:17:33,500 --> 00:17:35,633
He really wanted all this?
241
00:17:35,667 --> 00:17:38,633
Well, Leo loved the tradition.
242
00:17:38,667 --> 00:17:42,333
And the whole idea of being
the centre of attention.
243
00:17:42,367 --> 00:17:44,200
I think it's creepy:
244
00:17:44,233 --> 00:17:46,733
just everyone just staring down
at a dead person.
245
00:17:46,767 --> 00:17:50,367
It's just a body,
it's not the person you loved.
246
00:18:07,733 --> 00:18:09,033
Here.
247
00:18:18,667 --> 00:18:20,500
Thanks.
248
00:18:22,567 --> 00:18:24,567
You really shouldn't smoke.
249
00:18:26,067 --> 00:18:27,733
I know.
250
00:18:29,100 --> 00:18:31,333
- So why do you do it?
- Dunno.
251
00:18:32,367 --> 00:18:34,033
Tried the vaping thing,
252
00:18:34,067 --> 00:18:38,367
but the lack of lingering death
never really worked for me.
253
00:18:38,400 --> 00:18:41,733
- I think my dad was the same.
- Leo didn't smoke.
254
00:18:43,800 --> 00:18:46,700
He didn't do a lot of things,
officially.
255
00:18:48,567 --> 00:18:50,233
Bastard!
256
00:18:51,500 --> 00:18:53,733
He made me give up
when we first met.
257
00:18:53,767 --> 00:18:57,667
Wrinkles.
That was his main concern.
258
00:18:57,700 --> 00:18:59,767
"It gives you a mouth
like a cat's arse."
259
00:18:59,800 --> 00:19:01,400
That's a direct quote.
260
00:19:02,533 --> 00:19:04,700
So, who hates her the most
right now?
261
00:19:06,700 --> 00:19:09,533
I don't hate her.
262
00:19:09,567 --> 00:19:13,200
It's just ...
If it was anyone else...
263
00:19:14,567 --> 00:19:17,433
I thought it was Suzy,
the new manager.
264
00:19:17,467 --> 00:19:20,833
The younger model.
The midlife crisis woman.
265
00:19:20,867 --> 00:19:22,667
Buy a Ferrari, screw the help.
266
00:19:22,700 --> 00:19:25,467
But instead, darling Daddy
fucked the old Fiat
267
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
in the back of the garage.
268
00:19:31,200 --> 00:19:34,033
He went back to her.
269
00:19:34,067 --> 00:19:36,667
So what does that make me?
270
00:19:36,700 --> 00:19:39,067
The blip.
271
00:19:39,100 --> 00:19:42,100
20 years of marriage,
and what is it really?
272
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
A bloody blip.
273
00:19:47,167 --> 00:19:49,000
She didn't tell you, did she?
274
00:19:50,300 --> 00:19:51,733
Tell me what?
275
00:19:52,833 --> 00:19:56,200
Mummy dearest.
He ditched her.
276
00:19:57,200 --> 00:19:59,100
Right after you found out.
277
00:19:59,133 --> 00:20:01,267
Told her
it was all a huge mistake.
278
00:20:01,300 --> 00:20:03,267
He said that?
279
00:20:03,300 --> 00:20:04,700
He came to the cottage.
280
00:20:04,733 --> 00:20:07,833
Begged her to persuade you
to take him back.
281
00:20:07,867 --> 00:20:10,400
Right before... you know.
282
00:20:13,533 --> 00:20:17,600
- Why are you telling me this?
- Because it's the truth.
283
00:20:18,567 --> 00:20:20,733
I've always been a big fan
of honesty.
284
00:20:20,767 --> 00:20:23,000
I think I'm unique
in this family.
285
00:20:27,067 --> 00:20:28,233
Thank you.
286
00:20:29,333 --> 00:20:32,400
- Want some?
- Deodorant?
287
00:20:32,433 --> 00:20:34,767
Hides the smell
better than anything else.
288
00:20:34,800 --> 00:20:36,167
Dad gave it to me.
289
00:20:36,200 --> 00:20:38,267
Another of his little secrets.
290
00:20:46,867 --> 00:20:50,000
- Thanks.
- You're welcome.
291
00:21:08,133 --> 00:21:09,333
Off out?
292
00:21:09,367 --> 00:21:11,367
- We have some leaflets.
- No need.
293
00:21:11,400 --> 00:21:14,400
Got it all planned.
Electronically, no less.
294
00:21:14,433 --> 00:21:17,267
Siri.
She who must be obeyed.
295
00:21:17,300 --> 00:21:20,700
- Got us on a strict timetable.
- Down to the last second.
296
00:21:20,733 --> 00:21:24,100
Mussolini had nothing on her.
297
00:21:29,667 --> 00:21:32,367
Some people spend
their life thinking about death.
298
00:21:32,400 --> 00:21:34,600
I never really gave it
the time of day.
299
00:21:34,633 --> 00:21:37,400
But funerals?
That's another matter.
300
00:21:37,433 --> 00:21:40,267
Not many people
get to look down on their own.
301
00:21:40,300 --> 00:21:42,433
I've got a front row seat.
302
00:21:42,467 --> 00:21:44,200
This is gonna be good!
303
00:21:44,233 --> 00:21:46,533
Well, I'm ready.
304
00:21:46,567 --> 00:21:48,233
I hope the good Lord
doesn't object
305
00:21:48,267 --> 00:21:49,767
to me switching sides like this.
306
00:21:49,800 --> 00:21:52,300
She'd be a damn fool if She did.
307
00:21:52,333 --> 00:21:54,267
I think you're safe
from lightning bolts.
308
00:21:54,300 --> 00:21:56,300
You'd be surprised.
309
00:21:56,333 --> 00:21:58,367
Do you really think
that God is a woman?
310
00:21:58,400 --> 00:22:00,300
Yeah, of course I do.
Don't you?
311
00:22:03,133 --> 00:22:06,500
You can talk to me, you know,
if it would help.
312
00:22:07,667 --> 00:22:10,500
I can pass on any messages.
313
00:22:10,533 --> 00:22:12,700
Well, tell Her
that I'm busy right now,
314
00:22:12,733 --> 00:22:15,200
but we can catch up
when this is all over.
315
00:22:16,133 --> 00:22:18,133
No problem.
316
00:22:24,433 --> 00:22:26,633
I mean,
obviously, it's a tragedy.
317
00:22:26,667 --> 00:22:28,267
Obviously.
318
00:22:28,300 --> 00:22:31,133
No-one is talking about
the economic impact.
319
00:22:32,633 --> 00:22:34,700
But as council leader,
it's my responsibility
320
00:22:34,733 --> 00:22:36,633
to look to the future.
321
00:22:36,667 --> 00:22:40,800
There are jobs at stake.
Leo Vincent was our brand.
322
00:22:40,833 --> 00:22:43,300
It looks like you'll need
to get a new one, then.
323
00:22:44,533 --> 00:22:47,367
Can't we just wait
until teatime? I said no.
324
00:22:48,400 --> 00:22:50,233
Such a difficult age.
325
00:22:51,867 --> 00:22:54,233
No rum and raisin.
326
00:22:54,267 --> 00:22:57,167
So I made an executive decision
and went for mint choc chip.
327
00:22:57,200 --> 00:22:59,300
Hm, then I shall
just have to suffer.
328
00:23:14,267 --> 00:23:17,100
- OK?
- I'm fine.
329
00:23:18,333 --> 00:23:21,033
I should stop saying that.
330
00:23:21,067 --> 00:23:24,067
You're British.
Fine is a spinal reflex.
331
00:23:25,300 --> 00:23:28,200
Erm...I have something for you.
332
00:23:30,600 --> 00:23:34,500
No, take it.
Just in case.
333
00:23:39,433 --> 00:23:42,667
No. No, no, I-I can't do it.
334
00:23:43,667 --> 00:23:46,100
It's simple.
Just imagine them all naked.
335
00:23:46,133 --> 00:23:48,700
- Oh, what, in church?
- Especially in church.
336
00:23:48,733 --> 00:23:50,767
OK. OK.
337
00:23:50,800 --> 00:23:52,667
So, why don't you do it?
338
00:23:52,700 --> 00:23:55,533
Because, in a
patriarchal society,
339
00:23:55,567 --> 00:23:58,733
the first-born son
always takes pride of place.
340
00:23:59,867 --> 00:24:02,700
I thought you would have
figured that out by now.
341
00:24:03,733 --> 00:24:05,667
Stark naked.
342
00:24:24,567 --> 00:24:26,567
My father always...
343
00:24:33,867 --> 00:24:35,800
My-my father always...
344
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
My-my fath... My father...erm...
345
00:24:48,333 --> 00:24:50,067
Stark naked!
346
00:24:55,167 --> 00:24:57,000
Oh.
347
00:25:01,867 --> 00:25:03,333
Oh, fuck erm...
348
00:25:03,367 --> 00:25:04,600
S-sorry.
349
00:25:06,133 --> 00:25:08,167
All right, Michael,
go and sit down.
350
00:25:14,633 --> 00:25:18,800
No mother should bury her son.
351
00:25:18,833 --> 00:25:24,333
The very idea is an affront
to decency, against God.
352
00:25:26,133 --> 00:25:28,133
And yet here I am.
353
00:25:29,200 --> 00:25:32,700
Leo was my only child.
354
00:25:33,767 --> 00:25:36,033
I loved him very much.
355
00:25:37,600 --> 00:25:43,133
All of you knew my son,
and some of you loved him, too.
356
00:25:44,433 --> 00:25:50,333
But I am the one who held him
in my arms when he was born...
357
00:25:51,567 --> 00:25:56,000
..and held his hand when he
crossed his first busy street.
358
00:25:57,400 --> 00:26:00,533
And I let him weep
on my shoulder
359
00:26:00,567 --> 00:26:05,033
when his foolish
16-year-old heart was broken.
360
00:26:06,733 --> 00:26:11,133
All of that was mine...
and mine alone.
361
00:26:12,700 --> 00:26:17,333
Some of you may believe that
age diminishes those feelings.
362
00:26:18,500 --> 00:26:23,367
I stand here to tell you...
it doesn't.
363
00:26:28,367 --> 00:26:30,367
Thank you.
364
00:26:58,367 --> 00:26:59,767
Happiness
365
00:26:59,800 --> 00:27:03,200
* Happiness, happiness
366
00:27:03,233 --> 00:27:06,467
* The greatest gift
that I possess...
367
00:27:06,500 --> 00:27:09,300
That was always
my favourite song.
368
00:27:09,333 --> 00:27:12,100
My mother bought me
the single for my birthday.
369
00:27:12,133 --> 00:27:14,267
I'd asked for
The Rolling Stones.
370
00:27:14,300 --> 00:27:17,333
She always knew
what was good for me.
371
00:27:17,367 --> 00:27:20,667
* I'm the luckiest
human in the human race
372
00:27:20,700 --> 00:27:24,067
* I've got no silver
and I've got no gold
373
00:27:24,100 --> 00:27:27,400
* But I've got happiness
in my soul
374
00:27:27,433 --> 00:27:30,733
* Happiness to me
is an ocean tide
375
00:27:30,767 --> 00:27:33,700
* A sunset fading
on a mountainside...
376
00:27:46,700 --> 00:27:49,767
Nobody minded. Honestly.
377
00:27:49,800 --> 00:27:51,067
I did.
378
00:27:54,467 --> 00:27:56,467
I'll be back in a minute.
379
00:27:59,467 --> 00:28:02,467
Sam. Please.
380
00:28:09,433 --> 00:28:11,433
Leo came to see me.
381
00:28:12,433 --> 00:28:15,700
He wanted me
to help him talk to you.
382
00:28:16,633 --> 00:28:21,167
Told me that he regretted
everything and that hurt me,
383
00:28:21,200 --> 00:28:24,167
because I could see in his eyes
that he meant every single word.
384
00:28:26,167 --> 00:28:28,733
I asked him to choose
and he chose you.
385
00:28:28,767 --> 00:28:32,067
- He wanted you.
- I know.
386
00:28:33,200 --> 00:28:35,700
Teresa told me.
387
00:28:35,733 --> 00:28:38,000
She thought
I deserved the truth.
388
00:28:39,533 --> 00:28:41,533
And, in fact,
I think we both do.
389
00:28:42,867 --> 00:28:46,333
After I found the letter,
I checked Leo's will.
390
00:28:46,367 --> 00:28:48,333
He left everything to me.
391
00:28:48,367 --> 00:28:51,533
Well, I didn't expect anything.
392
00:28:52,600 --> 00:28:55,467
- What about Teresa?
- It's mine.
393
00:28:57,267 --> 00:29:00,033
And I've decided to sell.
394
00:29:00,067 --> 00:29:03,500
The cottages, the house,
the Penrose.
395
00:29:03,533 --> 00:29:05,367
All of it.
396
00:29:20,467 --> 00:29:22,467
The wake.
397
00:29:23,500 --> 00:29:25,267
Porchetta Ariccia.
398
00:29:25,300 --> 00:29:28,767
The speciality of a small
village just north of Roma.
399
00:29:28,800 --> 00:29:32,000
You take a suckling pig,
gut and debone it.
400
00:29:35,733 --> 00:29:38,767
Stuff it with garlic, rosemary
and fennel.
401
00:29:38,800 --> 00:29:41,267
Slow roast it over a wood fire.
402
00:29:44,400 --> 00:29:46,133
It's quite the finest morsel
403
00:29:46,167 --> 00:29:49,133
you've ever put
between your lips.
404
00:29:49,167 --> 00:29:50,267
Next!
405
00:29:51,833 --> 00:29:53,600
When the Dukes of Modena
406
00:29:53,633 --> 00:29:55,567
wanted to intimidate
their rivals,
407
00:29:55,600 --> 00:29:57,567
they didn't need swords
or muskets.
408
00:29:58,567 --> 00:30:01,567
They simply invited them
to dinner.
409
00:30:01,600 --> 00:30:04,600
The expense, the luxury,
the sheer indulgence,
410
00:30:04,633 --> 00:30:06,633
that was real power.
411
00:30:09,233 --> 00:30:12,033
- Girls! Girls!
412
00:30:15,767 --> 00:30:18,233
What is this supposed to be?
413
00:30:18,267 --> 00:30:20,033
Granita di limone.
414
00:30:20,067 --> 00:30:22,067
It cleans the palate apparently.
415
00:30:22,100 --> 00:30:25,733
Oh, it's disgusting!
It's like toilet cleaner.
416
00:30:25,767 --> 00:30:29,733
Or at least what I imagine
toilet cleaner would taste like.
417
00:30:29,767 --> 00:30:31,767
Yes, thank you.
418
00:30:33,533 --> 00:30:38,000
Apparently Jenny Burton was
drinking it for an entire month!
419
00:30:38,833 --> 00:30:41,300
Before they finally put her
into a home.
420
00:30:47,400 --> 00:30:50,100
Are you OK?
421
00:30:50,133 --> 00:30:51,800
Yes!
422
00:30:56,467 --> 00:31:00,267
You need to lighten up.
You're a rich man, baby.
423
00:31:00,300 --> 00:31:03,467
Me, I'm just a pay-as-you-go
girl dreaming of a contract.
424
00:31:03,500 --> 00:31:05,600
Yeah, well, I don't care
about his money, do I?
425
00:31:05,633 --> 00:31:09,133
Funny, that's what
all the rich kids say.
426
00:31:09,167 --> 00:31:11,200
You really think you're smart,
don't you?
427
00:31:12,200 --> 00:31:14,267
Look. Hell of a turnout.
428
00:31:14,300 --> 00:31:17,033
And you know why, right?
429
00:31:17,067 --> 00:31:19,567
Full bellies and full wallets.
430
00:31:19,600 --> 00:31:22,800
They loved our darling Daddy,
because he made them rich.
431
00:31:22,833 --> 00:31:25,000
They all did.
432
00:31:29,267 --> 00:31:33,333
If the rumours are true,
then we have a problem.
433
00:31:33,367 --> 00:31:36,500
This hotel, it's a big part
of the community.
434
00:31:37,533 --> 00:31:39,433
What I'm saying is,
435
00:31:39,467 --> 00:31:42,533
we mustn't
let a personal tragedy
436
00:31:42,567 --> 00:31:44,767
mushroom into an economic one.
437
00:31:46,067 --> 00:31:48,267
Don't you think?
438
00:31:48,300 --> 00:31:51,033
I think that you are
a disgusting little man
439
00:31:51,067 --> 00:31:53,100
with a very tiny penis.
440
00:31:56,300 --> 00:31:58,333
That's the grief talking.
441
00:32:07,633 --> 00:32:09,500
You know what she's like.
442
00:32:11,333 --> 00:32:15,033
I mean, it doesn't mean
I don't feel sorry for her...
443
00:32:15,067 --> 00:32:17,367
You're pissed, Clyde.
444
00:32:17,400 --> 00:32:22,467
The truth is...
Sam has never fitted in here.
445
00:32:24,167 --> 00:32:28,800
Never really been part of what I
like to call the real community.
446
00:32:30,233 --> 00:32:33,300
That's not to say that I think
she's an actual gold digger,
447
00:32:33,333 --> 00:32:35,400
but pound to a penny
she's back to London
448
00:32:35,433 --> 00:32:37,667
with her ill-gotten gains
before you can...
449
00:32:37,700 --> 00:32:39,633
Are you talking about my mother?
450
00:32:39,667 --> 00:32:42,067
He's talking complete shit.
Let's get you home.
451
00:32:42,100 --> 00:32:46,067
No, no, no, no, no, no.
Not until he apologises.
452
00:32:46,100 --> 00:32:48,133
I respect your grief,
young man...
453
00:32:49,167 --> 00:32:53,033
..but I've got the right to
voice a sincerely held...
454
00:32:53,067 --> 00:32:55,200
..opinion.
455
00:32:57,267 --> 00:32:59,067
For Christ's sake, come here!
456
00:33:00,733 --> 00:33:02,067
Aargh!
457
00:33:03,433 --> 00:33:05,067
Leave him alone.
458
00:33:09,367 --> 00:33:10,733
Now fuck off.
459
00:33:17,533 --> 00:33:20,267
- You know, I'm OK.
- You're bleeding.
460
00:33:23,733 --> 00:33:25,733
- Hold still.
- Ow!
461
00:33:56,267 --> 00:33:59,233
No. He was your husband.
462
00:33:59,267 --> 00:34:01,300
I don't think it's quite
that simple, do you?
463
00:34:39,733 --> 00:34:43,767
Ashes to ashes,
dust to dust.
464
00:34:45,533 --> 00:34:49,300
The proof of the pudding
is under the crust.
465
00:35:28,100 --> 00:35:30,100
Time to go home.
466
00:35:47,533 --> 00:35:51,100
This is the last will and
testament of Leo Philip Vincent.
467
00:35:54,867 --> 00:35:59,167
I have confirmed that the will
is legal and final.
468
00:35:59,200 --> 00:36:01,300
It states that Samantha Vincent
469
00:36:01,333 --> 00:36:03,600
is the main beneficiary
of the estate.
470
00:36:04,700 --> 00:36:06,833
I have consolidated
all the figures.
471
00:36:06,867 --> 00:36:09,433
I'm afraid the task
was rather complex,
472
00:36:09,467 --> 00:36:12,400
as there were certain
irregularities in the accounts.
473
00:36:12,433 --> 00:36:14,600
What kind of irregularities?
474
00:36:15,800 --> 00:36:19,467
Well, while on the surface...
475
00:36:19,500 --> 00:36:23,300
the various companies
and trusts seemed healthy,
476
00:36:23,333 --> 00:36:25,200
on closer inspection
477
00:36:25,233 --> 00:36:28,267
certain significant losses
and outstanding debts
478
00:36:28,300 --> 00:36:29,667
had been concealed.
479
00:36:31,433 --> 00:36:34,800
In short, there is no estate.
480
00:36:36,500 --> 00:36:39,267
All there is are debts.
481
00:36:39,300 --> 00:36:41,133
Substantial ones.
482
00:36:59,300 --> 00:37:01,767
- Hi.
- Er... Hi.
483
00:37:05,467 --> 00:37:07,500
- Is that...?
- Yeah.
484
00:37:11,300 --> 00:37:13,700
Any reason
why you brought our dad along?
485
00:37:13,733 --> 00:37:17,733
It's what we used to do,
when I was a kid, every Sunday.
486
00:37:17,767 --> 00:37:21,000
Well, at least until the
business thing went crazy.
487
00:37:22,833 --> 00:37:26,233
We could talk about fish,
or we could talk about nothing.
488
00:37:26,267 --> 00:37:29,467
So... I chose fish.
489
00:37:29,500 --> 00:37:31,800
You're using our father as bait?
490
00:37:31,833 --> 00:37:36,467
Yeah, well, he made millions
feeding fish to people,
491
00:37:36,500 --> 00:37:38,433
I think it's only right
that they get to eat
492
00:37:38,467 --> 00:37:39,700
what's left of him.
493
00:37:39,733 --> 00:37:43,633
- So, what did we just scatter?
- Half a disposable barbecue.
494
00:37:45,800 --> 00:37:48,500
Yeah.
495
00:37:48,533 --> 00:37:50,767
- Oh, you've got one!
- Yeah, OK, get the net.
496
00:37:50,800 --> 00:37:52,500
- Got it. Pull it harder.
- Get the net.
497
00:37:52,533 --> 00:37:54,300
- What net?
- The net's right there.
498
00:37:54,333 --> 00:37:56,033
- Listen. No, stop for a bit!
- Pull it!
499
00:37:56,067 --> 00:37:57,533
- Get the net...
500
00:37:57,567 --> 00:38:00,000
- What are you doing?
501
00:38:01,067 --> 00:38:02,400
You pulled too hard.
502
00:38:02,433 --> 00:38:04,100
I needed the net.
503
00:38:22,833 --> 00:38:26,033
Shit. Sorry.
504
00:38:26,067 --> 00:38:28,100
Erm, I'm sorry.
505
00:38:35,600 --> 00:38:37,633
However...
506
00:38:37,667 --> 00:38:40,500
there is a silver lining,
if only a small one.
507
00:38:41,867 --> 00:38:45,067
It seemed that
as a tax avoidance strategy,
508
00:38:45,100 --> 00:38:49,733
the Penrose Hotel had been
placed in Miss Benelli's name.
509
00:38:50,800 --> 00:38:52,633
Several years ago.
510
00:38:55,800 --> 00:38:58,100
As such,
it's not part of the estate.
511
00:39:01,733 --> 00:39:06,233
Congratulations, Miss Benelli,
you own this hotel.
512
00:39:07,267 --> 00:39:09,300
In fact, you always have done.
513
00:39:10,633 --> 00:39:13,567
I'm afraid,
in situations like this,
514
00:39:13,600 --> 00:39:16,033
it's my duty
to inform the authorities
515
00:39:16,067 --> 00:39:18,467
as to the extent
of the irregularities.
516
00:39:19,600 --> 00:39:22,567
I imagine they'll want to
talk to you, Mrs Vincent.
517
00:39:23,733 --> 00:39:25,767
But I knew nothing about this.
518
00:40:01,100 --> 00:40:04,100
I think, in the end,
Doddy said it best.
519
00:40:05,533 --> 00:40:08,467
"To me, this world
is a wonderful place.
520
00:40:08,500 --> 00:40:11,133
I'm the happiest human
in the human race.
521
00:40:11,167 --> 00:40:14,200
I've got no silver
and I've got no gold,
522
00:40:14,233 --> 00:40:17,533
but I've got happiness
in my soul."
523
00:40:22,767 --> 00:40:26,233
I never understood
what made Gina truly happy,
524
00:40:26,267 --> 00:40:28,533
but the Penrose
played a part in it.
525
00:40:30,400 --> 00:40:33,200
Well, she's got it all now.
526
00:40:33,233 --> 00:40:35,500
Maybe she's got
what she deserves.
527
00:40:36,500 --> 00:40:39,000
But will she get
her just deserts?
528
00:40:44,067 --> 00:40:47,667
All this time and I owned it.
It's mine.
529
00:40:47,700 --> 00:40:51,300
I had a life, I had a career
and I just gave it all up.
530
00:40:51,333 --> 00:40:53,533
- We kissed each other.
- You kissed me!
531
00:40:53,567 --> 00:40:56,433
You realise Dr King's wedding is
still booked for this weekend?
532
00:40:56,467 --> 00:40:57,667
Gina, I don't like you.
533
00:40:57,700 --> 00:40:59,300
You are unbelievable!
534
00:40:59,333 --> 00:41:00,433
We need to talk.
535
00:41:00,467 --> 00:41:03,333
- Please don't do this!
- I'm sorry. It's gone too far.
536
00:41:03,367 --> 00:41:04,467
I'm her mother!
537
00:41:04,500 --> 00:41:06,200
I'm not gonna let her
get away with it.
538
00:41:06,233 --> 00:41:08,433
It'll be our little secret.
539
00:41:08,467 --> 00:41:10,233
No more secrets, OK?
39737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.