All language subtitles for Delicious.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:07,133 One day he was my husband, the next he belonged to you. 2 00:00:07,167 --> 00:00:08,600 How can anyone be allergic to water? 3 00:00:08,633 --> 00:00:09,933 You don't eat! 4 00:00:09,967 --> 00:00:11,833 All women think their husbands are cheating on them. 5 00:00:11,867 --> 00:00:13,667 - How could you?! - Sam! 6 00:00:13,700 --> 00:00:16,133 I love her. Help me sort this out. 7 00:00:16,167 --> 00:00:18,833 No, I'm not going to help you, because you don't deserve me. 8 00:00:18,867 --> 00:00:21,033 And you certainly don't deserve her. 9 00:00:21,067 --> 00:00:23,100 Do you love her? - Yes. Very much so. 10 00:00:23,133 --> 00:00:24,800 I'm going to sort this out. 11 00:00:24,833 --> 00:00:26,133 Dad? 12 00:00:26,167 --> 00:00:27,267 Where is he? 13 00:00:40,567 --> 00:00:42,233 Offal. 14 00:00:44,067 --> 00:00:48,433 Hearts and lungs and guts. Prime cuts and gristle. 15 00:00:48,467 --> 00:00:50,467 And that's it. 16 00:00:54,867 --> 00:00:57,033 I know every clove of garlic has a soul. 17 00:00:57,067 --> 00:00:58,800 Even artichokes have hearts. 18 00:00:58,833 --> 00:01:01,100 But me? 19 00:01:01,133 --> 00:01:02,800 I'm not so sure. 20 00:01:05,600 --> 00:01:07,767 My very own little meat fridge. 21 00:01:09,133 --> 00:01:12,333 The light really does go out when you close the door. 22 00:01:26,733 --> 00:01:29,433 They say death comes to us all. 23 00:01:29,467 --> 00:01:32,733 But what they don't tell you is that nobody just leaves. 24 00:01:32,767 --> 00:01:36,433 No. We all leave traces, echoes. 25 00:01:37,433 --> 00:01:40,067 And trouble. Lots of trouble. 26 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 One lie can ruin a thousand truths 27 00:01:53,533 --> 00:01:56,267 and the truth is, I loved Sam. 28 00:01:57,467 --> 00:01:59,700 But Gina is never going to tell her. 29 00:01:59,733 --> 00:02:02,733 She always had a flexible relationship with the truth 30 00:02:02,767 --> 00:02:05,533 and if she didn't like it, she simply ignored it. 31 00:02:05,567 --> 00:02:08,133 Believe me, it's one hell of a skill. 32 00:02:10,267 --> 00:02:12,033 You have to tell her. 33 00:02:12,067 --> 00:02:14,500 I just don't see how it's relevant. 34 00:02:14,533 --> 00:02:16,300 If you don't want to do it face to face, 35 00:02:16,333 --> 00:02:18,433 maybe you should just text her? 36 00:02:18,467 --> 00:02:20,567 That's what the young people are doing now. 37 00:02:20,600 --> 00:02:24,133 "By the way, your dead husband still loved you," smiley face. 38 00:02:24,167 --> 00:02:26,500 You should try this. 39 00:02:28,700 --> 00:02:31,533 - I'm not hungry. - You said that yesterday. 40 00:02:31,567 --> 00:02:34,233 OK, I'm still not hungry. 41 00:02:34,267 --> 00:02:36,433 I thought we were getting somewhere with this? 42 00:02:36,467 --> 00:02:38,433 Where is somewhere? Morbid obesity? 43 00:02:38,467 --> 00:02:41,333 Something. Somewhere is something. 44 00:02:41,367 --> 00:02:43,333 I want you to eat something. 45 00:02:43,367 --> 00:02:45,200 I'm not hungry. 46 00:02:48,267 --> 00:02:52,633 My father has just died. I'm in mourning. 47 00:02:53,633 --> 00:02:55,267 Bullshit. 48 00:02:55,300 --> 00:02:57,333 How dare you. 49 00:02:57,367 --> 00:03:01,267 How dare you say something like that to me! 50 00:03:01,300 --> 00:03:04,800 That is shit, Teresa, and you know it! 51 00:03:04,833 --> 00:03:08,300 You've been starving yourself like this for a year now. 52 00:03:08,333 --> 00:03:11,500 It's not healthy and it's not right and it's not normal. 53 00:03:11,533 --> 00:03:13,533 You are not normal! 54 00:03:14,533 --> 00:03:17,367 At least I'm not a liar. 55 00:03:17,400 --> 00:03:19,233 Right. Fine. You win. 56 00:03:19,267 --> 00:03:22,333 OK, I'll take her a lasagne and I'll tell her. 57 00:03:22,367 --> 00:03:24,233 Will that make you happy? 58 00:03:24,267 --> 00:03:26,300 Nothing will ever make me happy. 59 00:03:26,333 --> 00:03:29,100 But I still think you should tell Sam the truth. 60 00:03:41,633 --> 00:03:45,700 Er, and here's your keys. You're in our bridal suite. 61 00:03:45,733 --> 00:03:48,200 I think it's a lovely anniversary present. 62 00:03:48,233 --> 00:03:50,567 - So romantic. - 40 years! 63 00:03:50,600 --> 00:03:53,767 Does it seem like 40 years since we were last here, Jan? 64 00:03:53,800 --> 00:03:56,667 Honestly? It feels longer. 65 00:03:56,700 --> 00:03:59,833 Well, it's never too late for a second honeymoon. 66 00:03:59,867 --> 00:04:01,767 Dan will show you to your room. 67 00:04:01,800 --> 00:04:04,000 - Thank you. - Thank you. 68 00:04:23,233 --> 00:04:25,167 Advice to the living. 69 00:04:25,200 --> 00:04:27,367 Be careful what you leave behind, 70 00:04:27,400 --> 00:04:30,100 because they're gonna see it. 71 00:04:32,500 --> 00:04:35,133 I should never have written that damn letter. 72 00:04:35,167 --> 00:04:37,333 It's right here. Exactly what he wants. 73 00:04:37,367 --> 00:04:39,800 A funeral in the Sicilian tradition, 74 00:04:39,833 --> 00:04:41,833 - and you're doing a eulogy. - What? 75 00:04:41,867 --> 00:04:44,467 "Michael Vincent to give the formal address." 76 00:04:44,500 --> 00:04:49,433 But an open coffin? Are we sure this is genuine? 77 00:04:49,467 --> 00:04:51,500 He was raised in the Church of England 78 00:04:51,533 --> 00:04:55,133 specifically to prevent any of this religious nonsense. 79 00:04:55,167 --> 00:04:56,700 It's Leo's handwriting. 80 00:04:56,733 --> 00:04:59,200 And the wake! It's more like a banquet. 81 00:04:59,233 --> 00:05:03,800 Fegato di vitello alla Milanese? Porchetta Ariccia? 82 00:05:03,833 --> 00:05:06,433 I don't see why I should have to do a eulogy! 83 00:05:06,467 --> 00:05:08,333 Is that not what the vicar does? 84 00:05:08,367 --> 00:05:11,667 The whole thing is ridiculous. And look how he addressed it. 85 00:05:11,700 --> 00:05:12,833 "My darling wife". 86 00:05:12,867 --> 00:05:15,067 Like he was hedging his bloody bets! 87 00:05:15,100 --> 00:05:17,733 - Where are you going? - Out! 88 00:05:17,767 --> 00:05:20,233 But we agreed that you would stay with Mimi. 89 00:05:22,700 --> 00:05:25,300 - She's fine. - No, no, no, you said that... 90 00:05:25,333 --> 00:05:26,667 Oh, let the boy go. 91 00:05:26,700 --> 00:05:30,433 I'm quite capable of quietly dying of grief 92 00:05:30,467 --> 00:05:33,800 while he masturbates to death in front of the Xbox. 93 00:05:33,833 --> 00:05:36,000 See? Practically normal service. 94 00:05:39,733 --> 00:05:41,467 Has he spoken to you? 95 00:05:41,500 --> 00:05:44,300 - About any of this? - He seems fine. 96 00:05:44,333 --> 00:05:45,600 That's what worries me. 97 00:05:45,633 --> 00:05:47,567 He'll come to you when he's ready. 98 00:05:59,467 --> 00:06:01,533 Morning, boss. 99 00:06:03,333 --> 00:06:05,533 Made a real mess of that, didn't you? 100 00:06:07,333 --> 00:06:09,167 Yeah, sorry about that. 101 00:06:09,200 --> 00:06:11,633 So? 102 00:06:11,667 --> 00:06:14,733 Erm... Yeah, I'm OK. 103 00:06:14,767 --> 00:06:16,333 Sure you are. 104 00:06:17,533 --> 00:06:21,367 They want me to do a speech... at his funeral. 105 00:06:21,400 --> 00:06:24,033 Right. You shitting yourself? 106 00:06:24,067 --> 00:06:26,433 No. 107 00:06:26,467 --> 00:06:28,467 Er...yes. 108 00:06:29,833 --> 00:06:32,100 Dad wanted me to do it. 109 00:06:32,133 --> 00:06:34,433 Well, I guess that means you better do it. 110 00:06:36,767 --> 00:06:39,700 What if I really, really don't want to? 111 00:06:39,733 --> 00:06:42,100 That's the problem with becoming a man. 112 00:06:42,133 --> 00:06:44,233 You've gotta do a lot of stuff you don't want to. 113 00:06:44,267 --> 00:06:47,467 Putting down the toilet seat, eating salad, getting married. 114 00:06:48,500 --> 00:06:50,767 How's your mum? Have you talked to her? 115 00:06:50,800 --> 00:06:52,667 Sort of. 116 00:06:53,733 --> 00:06:55,167 No, you should. 117 00:06:55,200 --> 00:06:58,467 Listening. That's another one, by the way. 118 00:07:00,067 --> 00:07:03,500 Ah, it's a funny thing, death. I mean, we've all got it coming, 119 00:07:03,533 --> 00:07:06,300 but it always happens to someone else. Until it doesn't. 120 00:08:27,567 --> 00:08:30,333 It's a consolo. 121 00:08:30,367 --> 00:08:32,267 Everyone cooks for the grieving family. 122 00:08:32,300 --> 00:08:35,633 - It's a Sicilian tradition. - Like blowing up judges? 123 00:08:37,100 --> 00:08:40,400 It looks amazing. But we're fine. Honestly. 124 00:08:43,200 --> 00:08:46,567 Well, everyone has to eat, especially at a time like this. 125 00:08:46,600 --> 00:08:52,000 And obviously we've got to talk about a few things. 126 00:08:57,700 --> 00:08:59,767 Did Leo mention anything to you? 127 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 About his funeral? 128 00:09:02,800 --> 00:09:05,167 Not specifically. 129 00:09:05,200 --> 00:09:07,267 I suspect he regarded himself 130 00:09:07,300 --> 00:09:10,533 as above the inconvenience of actually dying. 131 00:09:10,567 --> 00:09:12,567 It seems not. 132 00:09:15,233 --> 00:09:17,233 He left this. 133 00:09:22,100 --> 00:09:26,567 Porchetta Ariccia. Rognoni trifolati. 134 00:09:26,600 --> 00:09:29,300 Ah... Well, you know what this is? 135 00:09:31,333 --> 00:09:35,367 This menu is our history. Leo and me. 136 00:09:35,400 --> 00:09:37,633 These are the dishes that made our name. 137 00:09:37,667 --> 00:09:41,033 My family recipes. This menu is our marriage. 138 00:09:41,067 --> 00:09:42,800 I think it's ridiculous! 139 00:09:42,833 --> 00:09:46,233 But this is what he wanted, his last request. 140 00:09:46,267 --> 00:09:48,200 Perhaps he should have thought about that 141 00:09:48,233 --> 00:09:49,600 before he slept with his ex-wife. 142 00:09:53,500 --> 00:09:57,600 So you're refusing to carry out his last wishes, 143 00:09:57,633 --> 00:10:00,167 despite the fact they're here in black and white? 144 00:10:00,200 --> 00:10:02,400 Leo will have a perfectly respectable funeral. 145 00:10:02,433 --> 00:10:05,767 As his wife, it's my duty to see to that. 146 00:10:05,800 --> 00:10:07,800 But that's all. 147 00:10:20,467 --> 00:10:23,067 Can you believe she wanted to just ignore it? 148 00:10:23,100 --> 00:10:26,467 - Well, obviously. - His dying wishes! 149 00:10:26,500 --> 00:10:28,133 So you knew about this? 150 00:10:28,167 --> 00:10:31,167 Dad had mentioned before he wanted the full Godfather? 151 00:10:31,200 --> 00:10:34,133 Well, not specifically. But he was a passionate man. 152 00:10:34,167 --> 00:10:35,800 He loved the tradition, the theatre... 153 00:10:35,833 --> 00:10:38,367 The infidelity. 154 00:10:38,400 --> 00:10:41,267 - So, how did the other bit go? - What other bit? 155 00:10:41,300 --> 00:10:44,400 The whole "he wanted you back" business. 156 00:10:44,433 --> 00:10:46,467 The reason you went there in the first place. 157 00:10:46,500 --> 00:10:48,333 Oh, right, yeah, fine. 158 00:10:48,367 --> 00:10:51,167 Yeah, she seemed really pleased. 159 00:10:51,200 --> 00:10:52,333 Pleased? 160 00:10:52,367 --> 00:10:53,800 Well, you know, not pleased. She... 161 00:10:53,833 --> 00:10:57,267 Relieved. You know, better. You know what I mean. 162 00:10:58,400 --> 00:11:01,433 I was wrong and you were right. It helped her a lot. 163 00:11:08,200 --> 00:11:11,433 And you, dear? How are you coping? 164 00:11:11,467 --> 00:11:14,500 - I'm fine. - That's what I thought. 165 00:11:14,533 --> 00:11:17,067 You forget I've been through all this before. 166 00:11:17,100 --> 00:11:21,067 When my George died, it was like an army on manoeuvres. 167 00:11:21,100 --> 00:11:23,467 There's no time to think. 168 00:11:23,500 --> 00:11:27,367 But...the moment comes, soon enough. 169 00:11:28,700 --> 00:11:31,533 And when it does, you find me. 170 00:11:52,100 --> 00:11:54,100 - Hi. - Hi. 171 00:11:55,833 --> 00:11:57,233 It's weird, isn't it? 172 00:11:57,267 --> 00:11:58,700 All this. 173 00:11:58,733 --> 00:12:01,133 It's not just weird, it's fucking weird. 174 00:12:02,867 --> 00:12:05,033 So, how's Gina? 175 00:12:05,067 --> 00:12:06,467 Cooking. 176 00:12:06,500 --> 00:12:09,300 I swear, if they dropped a bomb, she'd be stirring risotto. 177 00:12:11,300 --> 00:12:12,400 How's yours? 178 00:12:12,433 --> 00:12:15,400 Erm... I don't really know what she thinks. 179 00:12:15,433 --> 00:12:17,567 She doesn't really talk to me. 180 00:12:17,600 --> 00:12:20,067 Sounds like heaven. Do you want to swap? 181 00:12:20,100 --> 00:12:21,633 You'd have to live with a mad woman, 182 00:12:21,667 --> 00:12:24,167 but at least you won't go hungry. 183 00:12:24,200 --> 00:12:26,633 Oh, God, I'm so sorry! 184 00:12:26,667 --> 00:12:28,567 I just heard. Are you all right? 185 00:12:28,600 --> 00:12:30,567 Er... Yeah. Yeah, I think so. 186 00:12:32,200 --> 00:12:33,533 I'm so sorry. 187 00:12:37,200 --> 00:12:39,167 Does this mean you're an orphan? 188 00:12:39,200 --> 00:12:42,167 Er, well, I suppose so, yeah. 189 00:12:42,200 --> 00:12:45,067 - How do you feel? - I feel alone. 190 00:12:45,100 --> 00:12:46,433 You're not alone. 191 00:12:48,667 --> 00:12:51,633 Is there anything I can do to make you feel better? 192 00:12:54,167 --> 00:12:55,667 Bye. 193 00:13:07,467 --> 00:13:10,467 Every man remembers the first time. 194 00:13:10,500 --> 00:13:14,300 No, not that. The first time it doesn't work. 195 00:13:15,567 --> 00:13:17,567 Dying is easy compared to that. 196 00:13:20,633 --> 00:13:23,733 In fact...it's so fine, 197 00:13:23,767 --> 00:13:28,500 it's almost better than if we had...you know... 198 00:13:32,367 --> 00:13:36,233 Maybe we should just...like, talk? 199 00:13:40,433 --> 00:13:41,800 I need to go. 200 00:13:52,867 --> 00:13:54,800 A Sicilian funeral? Mm. 201 00:13:54,833 --> 00:13:57,233 It seems a little unusual. 202 00:13:58,600 --> 00:14:00,667 I thought Leo was Church of England? 203 00:14:00,700 --> 00:14:02,800 Not that he ever attended. 204 00:14:02,833 --> 00:14:04,733 He was a very religious man, 205 00:14:04,767 --> 00:14:08,767 but his relationship with God was very personal and unique. 206 00:14:08,800 --> 00:14:10,267 I can see that. 207 00:14:10,300 --> 00:14:14,400 An open coffin? You Catholics are so macabre. 208 00:14:14,433 --> 00:14:17,267 - But can you help us? - Honestly? 209 00:14:20,200 --> 00:14:22,667 The Anglican church is nothing if not flexible. 210 00:14:25,100 --> 00:14:27,767 It'll be my honour to help in any way I possibly can. 211 00:14:33,667 --> 00:14:36,433 My sincere condolences, Sam. 212 00:14:36,467 --> 00:14:39,567 Gina and I were just discussing funeral arrangements. 213 00:14:40,567 --> 00:14:42,733 You've invited the entire village? 214 00:14:42,767 --> 00:14:44,433 That is the tradition. 215 00:14:44,467 --> 00:14:46,500 The community pays its respects 216 00:14:46,533 --> 00:14:48,500 and the family repay them with a feast 217 00:14:48,533 --> 00:14:51,200 celebrating the life of the deceased. 218 00:14:51,233 --> 00:14:52,367 And, of course, 219 00:14:52,400 --> 00:14:55,233 a suit needs to be delivered to the funeral directors. 220 00:14:55,267 --> 00:14:57,767 - A suit? - Yeah. Black is traditional. 221 00:15:04,500 --> 00:15:07,233 I don't want to have this conversation now. 222 00:15:07,267 --> 00:15:09,567 It's just I really think someone else would be better. 223 00:15:09,600 --> 00:15:11,200 He asked you. It's not an option. 224 00:15:11,233 --> 00:15:13,433 Yeah, I know, but... I reckon he thought 225 00:15:13,467 --> 00:15:15,533 I was going to be older when he died. 226 00:15:15,567 --> 00:15:17,433 So I'd be better at public speaking. 227 00:15:17,467 --> 00:15:20,167 You think I want to do all this? Any of it? 228 00:15:20,200 --> 00:15:22,533 You think I want to go crawling to that bitch Gina Benelli 229 00:15:22,567 --> 00:15:24,267 so she can cook up some bullshit meal 230 00:15:24,300 --> 00:15:26,033 and have everyone fawning over her? 231 00:15:26,067 --> 00:15:28,167 Have to stand there, smile and make conversation 232 00:15:28,200 --> 00:15:31,167 with a village full of people who've always hated my guts? 233 00:15:33,667 --> 00:15:35,733 This is not all about you. 234 00:15:35,767 --> 00:15:39,167 You are 18. Grow the fuck up. 235 00:15:48,867 --> 00:15:50,700 Oh, shit. 236 00:16:48,433 --> 00:16:50,533 First, the body comes home. 237 00:16:53,433 --> 00:16:55,600 Next, the church service. 238 00:16:56,633 --> 00:16:59,300 Finally, the wake itself. 239 00:16:59,333 --> 00:17:01,733 A feast fit to send any man to heaven. 240 00:17:33,500 --> 00:17:35,633 He really wanted all this? 241 00:17:35,667 --> 00:17:38,633 Well, Leo loved the tradition. 242 00:17:38,667 --> 00:17:42,333 And the whole idea of being the centre of attention. 243 00:17:42,367 --> 00:17:44,200 I think it's creepy: 244 00:17:44,233 --> 00:17:46,733 just everyone just staring down at a dead person. 245 00:17:46,767 --> 00:17:50,367 It's just a body, it's not the person you loved. 246 00:18:07,733 --> 00:18:09,033 Here. 247 00:18:18,667 --> 00:18:20,500 Thanks. 248 00:18:22,567 --> 00:18:24,567 You really shouldn't smoke. 249 00:18:26,067 --> 00:18:27,733 I know. 250 00:18:29,100 --> 00:18:31,333 - So why do you do it? - Dunno. 251 00:18:32,367 --> 00:18:34,033 Tried the vaping thing, 252 00:18:34,067 --> 00:18:38,367 but the lack of lingering death never really worked for me. 253 00:18:38,400 --> 00:18:41,733 - I think my dad was the same. - Leo didn't smoke. 254 00:18:43,800 --> 00:18:46,700 He didn't do a lot of things, officially. 255 00:18:48,567 --> 00:18:50,233 Bastard! 256 00:18:51,500 --> 00:18:53,733 He made me give up when we first met. 257 00:18:53,767 --> 00:18:57,667 Wrinkles. That was his main concern. 258 00:18:57,700 --> 00:18:59,767 "It gives you a mouth like a cat's arse." 259 00:18:59,800 --> 00:19:01,400 That's a direct quote. 260 00:19:02,533 --> 00:19:04,700 So, who hates her the most right now? 261 00:19:06,700 --> 00:19:09,533 I don't hate her. 262 00:19:09,567 --> 00:19:13,200 It's just ... If it was anyone else... 263 00:19:14,567 --> 00:19:17,433 I thought it was Suzy, the new manager. 264 00:19:17,467 --> 00:19:20,833 The younger model. The midlife crisis woman. 265 00:19:20,867 --> 00:19:22,667 Buy a Ferrari, screw the help. 266 00:19:22,700 --> 00:19:25,467 But instead, darling Daddy fucked the old Fiat 267 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 in the back of the garage. 268 00:19:31,200 --> 00:19:34,033 He went back to her. 269 00:19:34,067 --> 00:19:36,667 So what does that make me? 270 00:19:36,700 --> 00:19:39,067 The blip. 271 00:19:39,100 --> 00:19:42,100 20 years of marriage, and what is it really? 272 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 A bloody blip. 273 00:19:47,167 --> 00:19:49,000 She didn't tell you, did she? 274 00:19:50,300 --> 00:19:51,733 Tell me what? 275 00:19:52,833 --> 00:19:56,200 Mummy dearest. He ditched her. 276 00:19:57,200 --> 00:19:59,100 Right after you found out. 277 00:19:59,133 --> 00:20:01,267 Told her it was all a huge mistake. 278 00:20:01,300 --> 00:20:03,267 He said that? 279 00:20:03,300 --> 00:20:04,700 He came to the cottage. 280 00:20:04,733 --> 00:20:07,833 Begged her to persuade you to take him back. 281 00:20:07,867 --> 00:20:10,400 Right before... you know. 282 00:20:13,533 --> 00:20:17,600 - Why are you telling me this? - Because it's the truth. 283 00:20:18,567 --> 00:20:20,733 I've always been a big fan of honesty. 284 00:20:20,767 --> 00:20:23,000 I think I'm unique in this family. 285 00:20:27,067 --> 00:20:28,233 Thank you. 286 00:20:29,333 --> 00:20:32,400 - Want some? - Deodorant? 287 00:20:32,433 --> 00:20:34,767 Hides the smell better than anything else. 288 00:20:34,800 --> 00:20:36,167 Dad gave it to me. 289 00:20:36,200 --> 00:20:38,267 Another of his little secrets. 290 00:20:46,867 --> 00:20:50,000 - Thanks. - You're welcome. 291 00:21:08,133 --> 00:21:09,333 Off out? 292 00:21:09,367 --> 00:21:11,367 - We have some leaflets. - No need. 293 00:21:11,400 --> 00:21:14,400 Got it all planned. Electronically, no less. 294 00:21:14,433 --> 00:21:17,267 Siri. She who must be obeyed. 295 00:21:17,300 --> 00:21:20,700 - Got us on a strict timetable. - Down to the last second. 296 00:21:20,733 --> 00:21:24,100 Mussolini had nothing on her. 297 00:21:29,667 --> 00:21:32,367 Some people spend their life thinking about death. 298 00:21:32,400 --> 00:21:34,600 I never really gave it the time of day. 299 00:21:34,633 --> 00:21:37,400 But funerals? That's another matter. 300 00:21:37,433 --> 00:21:40,267 Not many people get to look down on their own. 301 00:21:40,300 --> 00:21:42,433 I've got a front row seat. 302 00:21:42,467 --> 00:21:44,200 This is gonna be good! 303 00:21:44,233 --> 00:21:46,533 Well, I'm ready. 304 00:21:46,567 --> 00:21:48,233 I hope the good Lord doesn't object 305 00:21:48,267 --> 00:21:49,767 to me switching sides like this. 306 00:21:49,800 --> 00:21:52,300 She'd be a damn fool if She did. 307 00:21:52,333 --> 00:21:54,267 I think you're safe from lightning bolts. 308 00:21:54,300 --> 00:21:56,300 You'd be surprised. 309 00:21:56,333 --> 00:21:58,367 Do you really think that God is a woman? 310 00:21:58,400 --> 00:22:00,300 Yeah, of course I do. Don't you? 311 00:22:03,133 --> 00:22:06,500 You can talk to me, you know, if it would help. 312 00:22:07,667 --> 00:22:10,500 I can pass on any messages. 313 00:22:10,533 --> 00:22:12,700 Well, tell Her that I'm busy right now, 314 00:22:12,733 --> 00:22:15,200 but we can catch up when this is all over. 315 00:22:16,133 --> 00:22:18,133 No problem. 316 00:22:24,433 --> 00:22:26,633 I mean, obviously, it's a tragedy. 317 00:22:26,667 --> 00:22:28,267 Obviously. 318 00:22:28,300 --> 00:22:31,133 No-one is talking about the economic impact. 319 00:22:32,633 --> 00:22:34,700 But as council leader, it's my responsibility 320 00:22:34,733 --> 00:22:36,633 to look to the future. 321 00:22:36,667 --> 00:22:40,800 There are jobs at stake. Leo Vincent was our brand. 322 00:22:40,833 --> 00:22:43,300 It looks like you'll need to get a new one, then. 323 00:22:44,533 --> 00:22:47,367 Can't we just wait until teatime? I said no. 324 00:22:48,400 --> 00:22:50,233 Such a difficult age. 325 00:22:51,867 --> 00:22:54,233 No rum and raisin. 326 00:22:54,267 --> 00:22:57,167 So I made an executive decision and went for mint choc chip. 327 00:22:57,200 --> 00:22:59,300 Hm, then I shall just have to suffer. 328 00:23:14,267 --> 00:23:17,100 - OK? - I'm fine. 329 00:23:18,333 --> 00:23:21,033 I should stop saying that. 330 00:23:21,067 --> 00:23:24,067 You're British. Fine is a spinal reflex. 331 00:23:25,300 --> 00:23:28,200 Erm...I have something for you. 332 00:23:30,600 --> 00:23:34,500 No, take it. Just in case. 333 00:23:39,433 --> 00:23:42,667 No. No, no, I-I can't do it. 334 00:23:43,667 --> 00:23:46,100 It's simple. Just imagine them all naked. 335 00:23:46,133 --> 00:23:48,700 - Oh, what, in church? - Especially in church. 336 00:23:48,733 --> 00:23:50,767 OK. OK. 337 00:23:50,800 --> 00:23:52,667 So, why don't you do it? 338 00:23:52,700 --> 00:23:55,533 Because, in a patriarchal society, 339 00:23:55,567 --> 00:23:58,733 the first-born son always takes pride of place. 340 00:23:59,867 --> 00:24:02,700 I thought you would have figured that out by now. 341 00:24:03,733 --> 00:24:05,667 Stark naked. 342 00:24:24,567 --> 00:24:26,567 My father always... 343 00:24:33,867 --> 00:24:35,800 My-my father always... 344 00:24:43,500 --> 00:24:45,500 My-my fath... My father...erm... 345 00:24:48,333 --> 00:24:50,067 Stark naked! 346 00:24:55,167 --> 00:24:57,000 Oh. 347 00:25:01,867 --> 00:25:03,333 Oh, fuck erm... 348 00:25:03,367 --> 00:25:04,600 S-sorry. 349 00:25:06,133 --> 00:25:08,167 All right, Michael, go and sit down. 350 00:25:14,633 --> 00:25:18,800 No mother should bury her son. 351 00:25:18,833 --> 00:25:24,333 The very idea is an affront to decency, against God. 352 00:25:26,133 --> 00:25:28,133 And yet here I am. 353 00:25:29,200 --> 00:25:32,700 Leo was my only child. 354 00:25:33,767 --> 00:25:36,033 I loved him very much. 355 00:25:37,600 --> 00:25:43,133 All of you knew my son, and some of you loved him, too. 356 00:25:44,433 --> 00:25:50,333 But I am the one who held him in my arms when he was born... 357 00:25:51,567 --> 00:25:56,000 ..and held his hand when he crossed his first busy street. 358 00:25:57,400 --> 00:26:00,533 And I let him weep on my shoulder 359 00:26:00,567 --> 00:26:05,033 when his foolish 16-year-old heart was broken. 360 00:26:06,733 --> 00:26:11,133 All of that was mine... and mine alone. 361 00:26:12,700 --> 00:26:17,333 Some of you may believe that age diminishes those feelings. 362 00:26:18,500 --> 00:26:23,367 I stand here to tell you... it doesn't. 363 00:26:28,367 --> 00:26:30,367 Thank you. 364 00:26:58,367 --> 00:26:59,767 Happiness 365 00:26:59,800 --> 00:27:03,200 * Happiness, happiness 366 00:27:03,233 --> 00:27:06,467 * The greatest gift that I possess... 367 00:27:06,500 --> 00:27:09,300 That was always my favourite song. 368 00:27:09,333 --> 00:27:12,100 My mother bought me the single for my birthday. 369 00:27:12,133 --> 00:27:14,267 I'd asked for The Rolling Stones. 370 00:27:14,300 --> 00:27:17,333 She always knew what was good for me. 371 00:27:17,367 --> 00:27:20,667 * I'm the luckiest human in the human race 372 00:27:20,700 --> 00:27:24,067 * I've got no silver and I've got no gold 373 00:27:24,100 --> 00:27:27,400 * But I've got happiness in my soul 374 00:27:27,433 --> 00:27:30,733 * Happiness to me is an ocean tide 375 00:27:30,767 --> 00:27:33,700 * A sunset fading on a mountainside... 376 00:27:46,700 --> 00:27:49,767 Nobody minded. Honestly. 377 00:27:49,800 --> 00:27:51,067 I did. 378 00:27:54,467 --> 00:27:56,467 I'll be back in a minute. 379 00:27:59,467 --> 00:28:02,467 Sam. Please. 380 00:28:09,433 --> 00:28:11,433 Leo came to see me. 381 00:28:12,433 --> 00:28:15,700 He wanted me to help him talk to you. 382 00:28:16,633 --> 00:28:21,167 Told me that he regretted everything and that hurt me, 383 00:28:21,200 --> 00:28:24,167 because I could see in his eyes that he meant every single word. 384 00:28:26,167 --> 00:28:28,733 I asked him to choose and he chose you. 385 00:28:28,767 --> 00:28:32,067 - He wanted you. - I know. 386 00:28:33,200 --> 00:28:35,700 Teresa told me. 387 00:28:35,733 --> 00:28:38,000 She thought I deserved the truth. 388 00:28:39,533 --> 00:28:41,533 And, in fact, I think we both do. 389 00:28:42,867 --> 00:28:46,333 After I found the letter, I checked Leo's will. 390 00:28:46,367 --> 00:28:48,333 He left everything to me. 391 00:28:48,367 --> 00:28:51,533 Well, I didn't expect anything. 392 00:28:52,600 --> 00:28:55,467 - What about Teresa? - It's mine. 393 00:28:57,267 --> 00:29:00,033 And I've decided to sell. 394 00:29:00,067 --> 00:29:03,500 The cottages, the house, the Penrose. 395 00:29:03,533 --> 00:29:05,367 All of it. 396 00:29:20,467 --> 00:29:22,467 The wake. 397 00:29:23,500 --> 00:29:25,267 Porchetta Ariccia. 398 00:29:25,300 --> 00:29:28,767 The speciality of a small village just north of Roma. 399 00:29:28,800 --> 00:29:32,000 You take a suckling pig, gut and debone it. 400 00:29:35,733 --> 00:29:38,767 Stuff it with garlic, rosemary and fennel. 401 00:29:38,800 --> 00:29:41,267 Slow roast it over a wood fire. 402 00:29:44,400 --> 00:29:46,133 It's quite the finest morsel 403 00:29:46,167 --> 00:29:49,133 you've ever put between your lips. 404 00:29:49,167 --> 00:29:50,267 Next! 405 00:29:51,833 --> 00:29:53,600 When the Dukes of Modena 406 00:29:53,633 --> 00:29:55,567 wanted to intimidate their rivals, 407 00:29:55,600 --> 00:29:57,567 they didn't need swords or muskets. 408 00:29:58,567 --> 00:30:01,567 They simply invited them to dinner. 409 00:30:01,600 --> 00:30:04,600 The expense, the luxury, the sheer indulgence, 410 00:30:04,633 --> 00:30:06,633 that was real power. 411 00:30:09,233 --> 00:30:12,033 - Girls! Girls! 412 00:30:15,767 --> 00:30:18,233 What is this supposed to be? 413 00:30:18,267 --> 00:30:20,033 Granita di limone. 414 00:30:20,067 --> 00:30:22,067 It cleans the palate apparently. 415 00:30:22,100 --> 00:30:25,733 Oh, it's disgusting! It's like toilet cleaner. 416 00:30:25,767 --> 00:30:29,733 Or at least what I imagine toilet cleaner would taste like. 417 00:30:29,767 --> 00:30:31,767 Yes, thank you. 418 00:30:33,533 --> 00:30:38,000 Apparently Jenny Burton was drinking it for an entire month! 419 00:30:38,833 --> 00:30:41,300 Before they finally put her into a home. 420 00:30:47,400 --> 00:30:50,100 Are you OK? 421 00:30:50,133 --> 00:30:51,800 Yes! 422 00:30:56,467 --> 00:31:00,267 You need to lighten up. You're a rich man, baby. 423 00:31:00,300 --> 00:31:03,467 Me, I'm just a pay-as-you-go girl dreaming of a contract. 424 00:31:03,500 --> 00:31:05,600 Yeah, well, I don't care about his money, do I? 425 00:31:05,633 --> 00:31:09,133 Funny, that's what all the rich kids say. 426 00:31:09,167 --> 00:31:11,200 You really think you're smart, don't you? 427 00:31:12,200 --> 00:31:14,267 Look. Hell of a turnout. 428 00:31:14,300 --> 00:31:17,033 And you know why, right? 429 00:31:17,067 --> 00:31:19,567 Full bellies and full wallets. 430 00:31:19,600 --> 00:31:22,800 They loved our darling Daddy, because he made them rich. 431 00:31:22,833 --> 00:31:25,000 They all did. 432 00:31:29,267 --> 00:31:33,333 If the rumours are true, then we have a problem. 433 00:31:33,367 --> 00:31:36,500 This hotel, it's a big part of the community. 434 00:31:37,533 --> 00:31:39,433 What I'm saying is, 435 00:31:39,467 --> 00:31:42,533 we mustn't let a personal tragedy 436 00:31:42,567 --> 00:31:44,767 mushroom into an economic one. 437 00:31:46,067 --> 00:31:48,267 Don't you think? 438 00:31:48,300 --> 00:31:51,033 I think that you are a disgusting little man 439 00:31:51,067 --> 00:31:53,100 with a very tiny penis. 440 00:31:56,300 --> 00:31:58,333 That's the grief talking. 441 00:32:07,633 --> 00:32:09,500 You know what she's like. 442 00:32:11,333 --> 00:32:15,033 I mean, it doesn't mean I don't feel sorry for her... 443 00:32:15,067 --> 00:32:17,367 You're pissed, Clyde. 444 00:32:17,400 --> 00:32:22,467 The truth is... Sam has never fitted in here. 445 00:32:24,167 --> 00:32:28,800 Never really been part of what I like to call the real community. 446 00:32:30,233 --> 00:32:33,300 That's not to say that I think she's an actual gold digger, 447 00:32:33,333 --> 00:32:35,400 but pound to a penny she's back to London 448 00:32:35,433 --> 00:32:37,667 with her ill-gotten gains before you can... 449 00:32:37,700 --> 00:32:39,633 Are you talking about my mother? 450 00:32:39,667 --> 00:32:42,067 He's talking complete shit. Let's get you home. 451 00:32:42,100 --> 00:32:46,067 No, no, no, no, no, no. Not until he apologises. 452 00:32:46,100 --> 00:32:48,133 I respect your grief, young man... 453 00:32:49,167 --> 00:32:53,033 ..but I've got the right to voice a sincerely held... 454 00:32:53,067 --> 00:32:55,200 ..opinion. 455 00:32:57,267 --> 00:32:59,067 For Christ's sake, come here! 456 00:33:00,733 --> 00:33:02,067 Aargh! 457 00:33:03,433 --> 00:33:05,067 Leave him alone. 458 00:33:09,367 --> 00:33:10,733 Now fuck off. 459 00:33:17,533 --> 00:33:20,267 - You know, I'm OK. - You're bleeding. 460 00:33:23,733 --> 00:33:25,733 - Hold still. - Ow! 461 00:33:56,267 --> 00:33:59,233 No. He was your husband. 462 00:33:59,267 --> 00:34:01,300 I don't think it's quite that simple, do you? 463 00:34:39,733 --> 00:34:43,767 Ashes to ashes, dust to dust. 464 00:34:45,533 --> 00:34:49,300 The proof of the pudding is under the crust. 465 00:35:28,100 --> 00:35:30,100 Time to go home. 466 00:35:47,533 --> 00:35:51,100 This is the last will and testament of Leo Philip Vincent. 467 00:35:54,867 --> 00:35:59,167 I have confirmed that the will is legal and final. 468 00:35:59,200 --> 00:36:01,300 It states that Samantha Vincent 469 00:36:01,333 --> 00:36:03,600 is the main beneficiary of the estate. 470 00:36:04,700 --> 00:36:06,833 I have consolidated all the figures. 471 00:36:06,867 --> 00:36:09,433 I'm afraid the task was rather complex, 472 00:36:09,467 --> 00:36:12,400 as there were certain irregularities in the accounts. 473 00:36:12,433 --> 00:36:14,600 What kind of irregularities? 474 00:36:15,800 --> 00:36:19,467 Well, while on the surface... 475 00:36:19,500 --> 00:36:23,300 the various companies and trusts seemed healthy, 476 00:36:23,333 --> 00:36:25,200 on closer inspection 477 00:36:25,233 --> 00:36:28,267 certain significant losses and outstanding debts 478 00:36:28,300 --> 00:36:29,667 had been concealed. 479 00:36:31,433 --> 00:36:34,800 In short, there is no estate. 480 00:36:36,500 --> 00:36:39,267 All there is are debts. 481 00:36:39,300 --> 00:36:41,133 Substantial ones. 482 00:36:59,300 --> 00:37:01,767 - Hi. - Er... Hi. 483 00:37:05,467 --> 00:37:07,500 - Is that...? - Yeah. 484 00:37:11,300 --> 00:37:13,700 Any reason why you brought our dad along? 485 00:37:13,733 --> 00:37:17,733 It's what we used to do, when I was a kid, every Sunday. 486 00:37:17,767 --> 00:37:21,000 Well, at least until the business thing went crazy. 487 00:37:22,833 --> 00:37:26,233 We could talk about fish, or we could talk about nothing. 488 00:37:26,267 --> 00:37:29,467 So... I chose fish. 489 00:37:29,500 --> 00:37:31,800 You're using our father as bait? 490 00:37:31,833 --> 00:37:36,467 Yeah, well, he made millions feeding fish to people, 491 00:37:36,500 --> 00:37:38,433 I think it's only right that they get to eat 492 00:37:38,467 --> 00:37:39,700 what's left of him. 493 00:37:39,733 --> 00:37:43,633 - So, what did we just scatter? - Half a disposable barbecue. 494 00:37:45,800 --> 00:37:48,500 Yeah. 495 00:37:48,533 --> 00:37:50,767 - Oh, you've got one! - Yeah, OK, get the net. 496 00:37:50,800 --> 00:37:52,500 - Got it. Pull it harder. - Get the net. 497 00:37:52,533 --> 00:37:54,300 - What net? - The net's right there. 498 00:37:54,333 --> 00:37:56,033 - Listen. No, stop for a bit! - Pull it! 499 00:37:56,067 --> 00:37:57,533 - Get the net... 500 00:37:57,567 --> 00:38:00,000 - What are you doing? 501 00:38:01,067 --> 00:38:02,400 You pulled too hard. 502 00:38:02,433 --> 00:38:04,100 I needed the net. 503 00:38:22,833 --> 00:38:26,033 Shit. Sorry. 504 00:38:26,067 --> 00:38:28,100 Erm, I'm sorry. 505 00:38:35,600 --> 00:38:37,633 However... 506 00:38:37,667 --> 00:38:40,500 there is a silver lining, if only a small one. 507 00:38:41,867 --> 00:38:45,067 It seemed that as a tax avoidance strategy, 508 00:38:45,100 --> 00:38:49,733 the Penrose Hotel had been placed in Miss Benelli's name. 509 00:38:50,800 --> 00:38:52,633 Several years ago. 510 00:38:55,800 --> 00:38:58,100 As such, it's not part of the estate. 511 00:39:01,733 --> 00:39:06,233 Congratulations, Miss Benelli, you own this hotel. 512 00:39:07,267 --> 00:39:09,300 In fact, you always have done. 513 00:39:10,633 --> 00:39:13,567 I'm afraid, in situations like this, 514 00:39:13,600 --> 00:39:16,033 it's my duty to inform the authorities 515 00:39:16,067 --> 00:39:18,467 as to the extent of the irregularities. 516 00:39:19,600 --> 00:39:22,567 I imagine they'll want to talk to you, Mrs Vincent. 517 00:39:23,733 --> 00:39:25,767 But I knew nothing about this. 518 00:40:01,100 --> 00:40:04,100 I think, in the end, Doddy said it best. 519 00:40:05,533 --> 00:40:08,467 "To me, this world is a wonderful place. 520 00:40:08,500 --> 00:40:11,133 I'm the happiest human in the human race. 521 00:40:11,167 --> 00:40:14,200 I've got no silver and I've got no gold, 522 00:40:14,233 --> 00:40:17,533 but I've got happiness in my soul." 523 00:40:22,767 --> 00:40:26,233 I never understood what made Gina truly happy, 524 00:40:26,267 --> 00:40:28,533 but the Penrose played a part in it. 525 00:40:30,400 --> 00:40:33,200 Well, she's got it all now. 526 00:40:33,233 --> 00:40:35,500 Maybe she's got what she deserves. 527 00:40:36,500 --> 00:40:39,000 But will she get her just deserts? 528 00:40:44,067 --> 00:40:47,667 All this time and I owned it. It's mine. 529 00:40:47,700 --> 00:40:51,300 I had a life, I had a career and I just gave it all up. 530 00:40:51,333 --> 00:40:53,533 - We kissed each other. - You kissed me! 531 00:40:53,567 --> 00:40:56,433 You realise Dr King's wedding is still booked for this weekend? 532 00:40:56,467 --> 00:40:57,667 Gina, I don't like you. 533 00:40:57,700 --> 00:40:59,300 You are unbelievable! 534 00:40:59,333 --> 00:41:00,433 We need to talk. 535 00:41:00,467 --> 00:41:03,333 - Please don't do this! - I'm sorry. It's gone too far. 536 00:41:03,367 --> 00:41:04,467 I'm her mother! 537 00:41:04,500 --> 00:41:06,200 I'm not gonna let her get away with it. 538 00:41:06,233 --> 00:41:08,433 It'll be our little secret. 539 00:41:08,467 --> 00:41:10,233 No more secrets, OK? 39737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.