Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,313 --> 00:00:12,099
What I want to know is
how did my son die?
2
00:00:12,142 --> 00:00:14,840
WHITE:
Isaac was executed. He was shot
in the back of the head...
3
00:00:14,884 --> 00:00:16,277
-[gunshot]
-WHITE: No!
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,582
...during a failed
escaped attempt.
5
00:00:17,626 --> 00:00:19,280
I know people
6
00:00:19,323 --> 00:00:20,585
-who can get us
out of here, George.
-HIRSCH: There's a total
7
00:00:20,629 --> 00:00:22,326
of 15 million here.
8
00:00:22,370 --> 00:00:25,721
33 payments were sanctioned
around the date that Miller
9
00:00:25,764 --> 00:00:27,070
was released.
The first payments
10
00:00:27,114 --> 00:00:29,290
originated from a company here.
11
00:00:29,333 --> 00:00:32,380
The source of the ransom,
and it's this place?
12
00:00:32,423 --> 00:00:35,296
I've been accused of...
13
00:00:35,339 --> 00:00:37,167
of harassment.
14
00:00:37,211 --> 00:00:38,864
What's your take on Al Moctar?
15
00:00:38,908 --> 00:00:40,083
He's dedicated.
16
00:00:40,127 --> 00:00:42,085
He's smart.
17
00:00:42,129 --> 00:00:43,608
The air force--
that is my problem.
18
00:00:43,652 --> 00:00:44,957
I can help you with that.
19
00:00:45,001 --> 00:00:48,831
COLLINS:
This is the long arm of KMPH.
20
00:00:48,874 --> 00:00:50,572
They infiltrated
the intelligence services
21
00:00:50,615 --> 00:00:51,964
to act on their behalf.
22
00:00:52,008 --> 00:00:53,705
I made a deal with Max Easton,
23
00:00:53,749 --> 00:00:56,186
-Harry Clarke's father.
-I don't care
what you've got to do--
24
00:00:56,230 --> 00:00:58,058
issue a warrant--
just pick 'em up.
25
00:01:03,802 --> 00:01:06,327
Harry, what are we gonna do?
26
00:01:06,370 --> 00:01:08,503
-[indistinct shouting]
-AICHA: What is he doing?
27
00:01:34,833 --> 00:01:36,661
[shouting in Tamasheq]
28
00:01:59,075 --> 00:02:00,598
[whirring]
29
00:02:08,780 --> 00:02:11,218
ANCHOR:
Dramatic footage today
posted online
30
00:02:11,261 --> 00:02:14,090
by Malian Separatists who have,
for the first time,
31
00:02:14,134 --> 00:02:16,092
shot down a government
air force fighter
32
00:02:16,136 --> 00:02:17,615
with a surface-to-air missile.
33
00:02:17,659 --> 00:02:19,704
Rebels can be heard yelling,
"Azawad," the name
34
00:02:19,748 --> 00:02:21,750
of the Northern Malian
territory, which they
35
00:02:21,793 --> 00:02:23,012
-claim is...
-Daddy?
36
00:02:23,055 --> 00:02:24,883
Morning, sweetheart.
37
00:02:24,927 --> 00:02:27,451
You hungry?
Want me to make you a waffle
38
00:02:27,495 --> 00:02:29,888
or some eggs or something?
39
00:02:31,455 --> 00:02:33,588
What is it?
40
00:02:35,416 --> 00:02:38,158
Are you and Mommy
getting divorced?
41
00:02:44,729 --> 00:02:46,644
Who told you that?
42
00:02:47,906 --> 00:02:49,473
Are you?
43
00:02:53,782 --> 00:02:55,653
Sit down.
44
00:02:55,697 --> 00:02:57,089
Hey.
45
00:03:00,310 --> 00:03:02,269
Everything's gonna be all right.
46
00:03:03,792 --> 00:03:05,881
♪
47
00:03:11,060 --> 00:03:13,541
♪ We tell ourselves♪
48
00:03:13,584 --> 00:03:16,935
♪ We're on the side
of the angels♪
49
00:03:20,722 --> 00:03:23,203
♪ And we tell ourselves♪
50
00:03:25,466 --> 00:03:27,337
♪ We're the good guys♪
51
00:03:29,557 --> 00:03:31,559
♪ But we know♪
52
00:03:31,602 --> 00:03:33,822
♪ Our heads are in the sand♪
53
00:03:34,953 --> 00:03:36,651
♪ We know♪
54
00:03:40,176 --> 00:03:41,264
♪ Nothing ever changes♪
55
00:03:45,094 --> 00:03:47,227
♪ The same people win♪
56
00:03:49,881 --> 00:03:51,100
♪ The same people lose♪
57
00:03:54,451 --> 00:03:57,019
♪ We know the fight is fixed♪
58
00:03:59,543 --> 00:04:01,850
♪ The wars go on and on♪
59
00:04:05,245 --> 00:04:06,594
♪ And we know.♪
60
00:04:17,257 --> 00:04:19,302
[shouting, ululating]
61
00:05:07,655 --> 00:05:10,179
[shouting, gunfire
continuing in distance]
62
00:05:30,765 --> 00:05:32,593
[continues speaking Tamasheq]
63
00:05:40,514 --> 00:05:42,037
[grunts]
64
00:05:44,213 --> 00:05:45,823
No! No!
65
00:05:45,867 --> 00:05:48,217
-No! No!
-Shh! Shh!
66
00:05:48,260 --> 00:05:49,784
-[muffled screaming]: No! No!
-Shh!
67
00:05:49,827 --> 00:05:52,613
-Shh...
-[screaming]
68
00:05:52,656 --> 00:05:54,223
-No!
-[gunshot]
69
00:05:56,356 --> 00:05:58,401
[panting]
70
00:06:25,254 --> 00:06:27,343
[shouting, gunfire
continuing in distance]
71
00:06:55,371 --> 00:06:57,765
♪
72
00:07:17,915 --> 00:07:20,004
-[honking]
-[indistinct shouting]
73
00:07:30,101 --> 00:07:32,060
No!
74
00:07:32,103 --> 00:07:33,801
No! No!
75
00:07:33,844 --> 00:07:35,890
-[shouting in French]
-No! No!
76
00:07:35,933 --> 00:07:38,675
[screaming]
77
00:07:38,719 --> 00:07:39,937
No! No!
78
00:07:48,468 --> 00:07:49,860
No!
[screaming]
79
00:07:49,904 --> 00:07:52,733
[shouting in French]
80
00:08:01,568 --> 00:08:02,873
LEYLA:
Aicha!
81
00:08:05,006 --> 00:08:06,224
No, no, no, no, no!
82
00:08:06,268 --> 00:08:09,227
[shouting continuing]
83
00:08:09,271 --> 00:08:11,229
[Leyla shouting in French]
84
00:08:31,641 --> 00:08:34,209
[speaks French]
85
00:08:36,994 --> 00:08:38,343
[shouting stops]
86
00:08:44,393 --> 00:08:46,743
[shouting resumes]
87
00:08:57,319 --> 00:08:58,320
[shouting]
88
00:08:59,930 --> 00:09:01,410
Leyla!
89
00:09:22,474 --> 00:09:23,563
[shouting resumes]
90
00:09:40,405 --> 00:09:43,278
The Americans are playing you.
91
00:09:43,321 --> 00:09:45,585
[translating to Tamasheq]
92
00:09:47,674 --> 00:09:51,503
[speaking Tamasheq]
93
00:09:51,547 --> 00:09:52,592
AICHA:
Who cares?
94
00:09:52,635 --> 00:09:54,115
You know what I did today?
95
00:09:56,204 --> 00:09:57,727
I declared our independence.
96
00:09:57,771 --> 00:10:00,382
Only because they let you.
Because it suits their purpose.
97
00:10:06,257 --> 00:10:09,260
There has been no assault
by American forces
98
00:10:09,304 --> 00:10:11,872
since you took this town,
am I right?
99
00:10:13,438 --> 00:10:15,005
-Why do you think that is?
-[Aicha continues translating]
100
00:10:17,529 --> 00:10:19,575
Or...
101
00:10:19,619 --> 00:10:22,447
because it's in their interest
to let you hold it.
102
00:10:26,321 --> 00:10:28,366
How long after we left you
two years ago
103
00:10:28,410 --> 00:10:29,933
did you start receiving arms?
104
00:10:31,239 --> 00:10:32,457
And what did they give you?
105
00:10:32,501 --> 00:10:35,417
Let me guess-- FIM 92s.
106
00:10:35,460 --> 00:10:36,897
[Aicha continues translating]
107
00:10:36,940 --> 00:10:38,681
The same missiles
they gave the Taliban
108
00:10:38,725 --> 00:10:40,552
to shoot down
Soviet helicopters.
109
00:10:40,596 --> 00:10:43,425
The difference is this time
it's not the CIA
110
00:10:43,468 --> 00:10:44,861
that's supplying the arms,
111
00:10:44,905 --> 00:10:46,820
it's a corporation
112
00:10:46,863 --> 00:10:49,126
called KMPH.
113
00:10:53,348 --> 00:10:55,393
You think I care
whose weapons I use?
114
00:10:55,437 --> 00:10:58,832
You're their patsy,
their errand boy.
115
00:10:58,875 --> 00:11:02,574
They built you up as an excuse
to bring in American troops,
116
00:11:02,618 --> 00:11:04,446
and when they
no longer need you,
117
00:11:04,489 --> 00:11:06,100
your supply of arms
will be switched off
118
00:11:06,143 --> 00:11:07,667
as soon as it was turned on.
119
00:11:11,845 --> 00:11:15,587
You give us your contact
who supplied the arms.
120
00:11:17,111 --> 00:11:19,722
We follow the trail
back to KMPH,
121
00:11:19,766 --> 00:11:21,681
get the truth out there.
122
00:11:21,724 --> 00:11:24,379
An American company profiting
123
00:11:24,422 --> 00:11:26,598
from dead American soldiers.
124
00:11:26,642 --> 00:11:28,992
That's something even this
White House can't ignore.
125
00:11:29,036 --> 00:11:31,908
Undermines their whole purpose
for being here.
126
00:11:31,952 --> 00:11:35,738
Maybe they draw down
their troops.
127
00:11:35,782 --> 00:11:37,871
Maybe they withdraw altogether.
128
00:11:44,529 --> 00:11:46,618
Yeah, well, I ran out of road.
129
00:12:04,506 --> 00:12:07,509
Hey, now, look, I never said
when they would cut you off.
130
00:12:07,552 --> 00:12:08,902
Only that they will.
131
00:12:27,268 --> 00:12:28,965
AICHA:
...you will be hanging
from that scaffold out there.
132
00:12:31,446 --> 00:12:33,404
All of you.
133
00:12:43,066 --> 00:12:45,155
[indistinct conversations]
134
00:12:51,727 --> 00:12:53,773
[gunshot]
135
00:12:56,427 --> 00:12:57,951
George?
136
00:12:59,126 --> 00:13:01,171
-George?
-Huh?
137
00:13:01,215 --> 00:13:03,217
Oh, sorry, sorry.
138
00:13:03,260 --> 00:13:04,696
Are you okay?
139
00:13:04,740 --> 00:13:06,698
Yeah. Mm-hmm.
140
00:13:06,742 --> 00:13:08,831
Family okay?
141
00:13:08,875 --> 00:13:12,443
Uh, you said...
it was urgent?
142
00:13:12,487 --> 00:13:14,663
Yes. Um...
143
00:13:14,706 --> 00:13:16,056
I need a favor.
144
00:13:16,099 --> 00:13:19,146
A subject in London.
145
00:13:20,321 --> 00:13:21,844
-[clears throat]
-Malian opposition leader
146
00:13:21,888 --> 00:13:23,933
needs a bit of hand-holding.
147
00:13:23,977 --> 00:13:25,848
Take him to Kempton Park
or whatever it is
148
00:13:25,892 --> 00:13:28,329
-you usually do with them.
-Yambo Kanté.
149
00:13:28,372 --> 00:13:30,374
Why are we courting him?
150
00:13:30,418 --> 00:13:32,376
-Useful.
-What's he doing in the UK?
151
00:13:32,420 --> 00:13:34,161
Financial irregularities.
152
00:13:34,204 --> 00:13:36,859
You know how it works, George--
he's a potential asset.
153
00:13:36,903 --> 00:13:38,382
-We just need...
-We? Uh...
154
00:13:39,601 --> 00:13:42,778
Uh... who is "we"?
155
00:13:42,822 --> 00:13:45,433
Because I'm-I'm just
a little bit confused here.
156
00:13:45,476 --> 00:13:47,957
-Okay.
-We the U.S.,
157
00:13:48,001 --> 00:13:50,481
we the CIA or...
158
00:13:50,525 --> 00:13:53,484
we the Daughters
of the American Revolution?
159
00:13:53,528 --> 00:13:55,965
-Maybe just keep
your voice down.
-Who paid the ransom?
160
00:13:56,009 --> 00:13:58,838
-Nathan didn't tell you?
-No.
161
00:13:58,881 --> 00:14:01,144
No, he didn't.
162
00:14:01,188 --> 00:14:03,755
You're alive.
Let's just be thankful.
163
00:14:03,799 --> 00:14:06,106
It wasn't aid money, was it?
164
00:14:07,237 --> 00:14:08,325
You need answers.
165
00:14:08,369 --> 00:14:09,631
This is not the moment.
166
00:14:09,674 --> 00:14:11,502
I was this close
167
00:14:11,546 --> 00:14:12,895
to getting a bullet.
168
00:14:14,636 --> 00:14:16,290
I don't have the capacity
to play games.
169
00:14:16,333 --> 00:14:18,901
-Let's just order.
-Where...
170
00:14:18,945 --> 00:14:22,383
did the money come from?
171
00:14:26,474 --> 00:14:27,954
18 words I know by heart.
172
00:14:27,997 --> 00:14:29,869
You'll know them, too, I'll bet.
173
00:14:31,435 --> 00:14:34,003
The assessed intelligence
has proved beyond doubt...
174
00:14:34,047 --> 00:14:36,092
That Saddam Hussein continues
in his efforts
175
00:14:36,136 --> 00:14:38,051
to create nuclear weapons.
176
00:14:39,139 --> 00:14:40,880
Doesn't it make you embarrassed?
177
00:14:40,923 --> 00:14:43,926
The system's cracking.
It's not fit for purpose.
178
00:14:43,970 --> 00:14:46,015
Overworked, undervalued.
179
00:14:46,059 --> 00:14:48,235
The intelligence service
is falling apart.
180
00:14:48,278 --> 00:14:50,759
-Hmm.
-9/11,
181
00:14:50,802 --> 00:14:52,674
Afghanistan, New Delhi--
182
00:14:52,717 --> 00:14:55,416
the CIA missed all of them.
183
00:14:55,459 --> 00:14:57,374
Someone had to do something.
184
00:14:59,986 --> 00:15:01,857
Someone?
185
00:15:01,901 --> 00:15:03,990
I can sleep easy, I really can,
186
00:15:04,033 --> 00:15:07,384
knowing I don't have to rely
upon a broken-down machine.
187
00:15:08,951 --> 00:15:11,084
You have your own
intelligence capability.
188
00:15:14,087 --> 00:15:16,567
There's more than one way
to get things done around here.
189
00:15:20,789 --> 00:15:24,010
-Why am I here again?
-Charm offensive.
190
00:15:24,053 --> 00:15:27,056
-George White to see Mr. Kanté.
-Go straight inside.
191
00:15:27,100 --> 00:15:28,623
KANTE:
And you were there?
192
00:15:28,666 --> 00:15:30,103
WHITE:
No, no, not Magdalen.
193
00:15:30,146 --> 00:15:31,495
Trinity.
194
00:15:31,539 --> 00:15:33,715
What's your son studying?
195
00:15:33,758 --> 00:15:35,499
Economics.
196
00:15:35,543 --> 00:15:37,023
He has an accent now.
197
00:15:37,066 --> 00:15:39,547
Two years, and he talks
like an English prince.
198
00:15:39,590 --> 00:15:41,244
[chuckles]
199
00:15:41,288 --> 00:15:44,030
Couple of things
we need to iron out.
200
00:15:44,073 --> 00:15:46,032
Sure.
201
00:15:46,075 --> 00:15:48,121
WAITRESS:
More champagne?
202
00:15:48,164 --> 00:15:50,253
[indistinct conversations]
203
00:15:52,864 --> 00:15:54,692
Thank you.
204
00:15:56,216 --> 00:15:58,044
Men's business.
205
00:15:58,087 --> 00:16:00,437
Yes, of course.
206
00:16:07,096 --> 00:16:09,533
Dan Lotz here to see
Yambo Kanté.
207
00:16:09,577 --> 00:16:11,405
GUARD:
Of course.
Go right through, sir.
208
00:16:16,758 --> 00:16:19,021
-LOTZ: Gentlemen.
-[door closes]
209
00:16:23,069 --> 00:16:25,114
WALLACE:
You're going to have to do this
210
00:16:25,158 --> 00:16:26,202
in a courtroom.
211
00:16:26,246 --> 00:16:28,161
Get used to saying it out loud.
212
00:16:28,204 --> 00:16:30,206
Learn to be dispassionate.
213
00:16:30,250 --> 00:16:33,514
-I need to hear it
from you, Gina.
-Yeah.
214
00:16:33,557 --> 00:16:36,256
Uh...
215
00:16:36,299 --> 00:16:38,954
her name is Lauren...
216
00:16:38,998 --> 00:16:41,739
Hansen. Uh...
217
00:16:41,783 --> 00:16:43,959
I see her at the gym sometimes.
218
00:16:44,003 --> 00:16:45,743
You've shared a changing room.
219
00:16:45,787 --> 00:16:48,572
You've been naked
in each other's presence.
220
00:16:48,616 --> 00:16:50,139
It was a gym, for Christ's sake.
221
00:16:50,183 --> 00:16:51,227
Meg.
222
00:16:51,271 --> 00:16:53,316
And what does she say happened?
223
00:16:53,360 --> 00:16:55,362
GINA:
I marked her down,
224
00:16:55,405 --> 00:16:57,451
a couple of essays.
I told her that she needed
225
00:16:57,494 --> 00:16:59,540
to spend some extra time working
to get her grades back up.
226
00:16:59,583 --> 00:17:02,760
-Time with you?
-Well, obviously, you know,
I-I didn't mean...
227
00:17:02,804 --> 00:17:04,719
You offered her
private coaching.
228
00:17:04,762 --> 00:17:06,808
I never intended...
You know, I-I didn't mean...
229
00:17:06,851 --> 00:17:09,898
-WALLACE: What exactly
did you say to her?
-I said that we
230
00:17:09,941 --> 00:17:11,987
-should meet after class.
-So you invited her
231
00:17:12,031 --> 00:17:14,163
-to your home.
-No. Jesus!
232
00:17:14,207 --> 00:17:16,644
-I know the rules, you know.
I'm not stupid.
-Gina.
233
00:17:16,687 --> 00:17:19,386
The letter says
that I came on to her.
234
00:17:19,429 --> 00:17:22,563
That is bullshit. There's no way
that that happened.
235
00:17:22,606 --> 00:17:24,913
And why would she lie about it?
236
00:17:26,393 --> 00:17:27,568
GINA:
I don't know.
237
00:17:30,179 --> 00:17:31,615
You find anything?
238
00:17:31,659 --> 00:17:32,921
Yeah.
239
00:17:32,964 --> 00:17:35,010
The funeral store's owned by...
240
00:17:35,054 --> 00:17:37,534
Belcap International.
241
00:17:37,578 --> 00:17:40,189
They used the funeral home
as a write-off.
242
00:17:40,233 --> 00:17:43,497
And Belcap in turn
is owned by Seracom.
243
00:17:43,540 --> 00:17:46,152
-I know them.
-Big portfolio.
244
00:17:46,195 --> 00:17:48,284
Transport, health care,
245
00:17:48,328 --> 00:17:51,766
justice, hotels, security,
clothing-- you name it.
246
00:17:51,809 --> 00:17:54,856
They even have a chain
of Christian bookshops.
247
00:17:54,899 --> 00:17:57,424
-Any government contracts?
-Yeah, a ton.
248
00:17:57,467 --> 00:17:59,861
JESSICA:
But none of that linked to Mali
249
00:17:59,904 --> 00:18:02,211
or the CIA
or the Department of Defense
250
00:18:02,255 --> 00:18:04,257
or Nathan Miller.
251
00:18:06,259 --> 00:18:08,391
So why was Miller's ransom
252
00:18:08,435 --> 00:18:11,394
paid out of one of their assets?
253
00:18:11,438 --> 00:18:14,005
I don't know.
254
00:18:14,049 --> 00:18:16,051
It's a dead end.
255
00:18:16,095 --> 00:18:17,922
I'm sorry.
256
00:18:24,103 --> 00:18:26,583
Helen, could you
give us a minute?
257
00:18:26,627 --> 00:18:28,107
Sure.
258
00:18:31,066 --> 00:18:32,937
[door opens, closes]
259
00:18:32,981 --> 00:18:35,940
What happened?
You look terrible.
260
00:18:37,464 --> 00:18:39,770
Pack it up.
261
00:18:39,814 --> 00:18:42,121
-The desk?
-The whole thing.
262
00:18:43,209 --> 00:18:46,081
We're done.
263
00:18:46,125 --> 00:18:48,127
We're getting nowhere.
264
00:18:48,170 --> 00:18:50,564
Maybe there is nothing
to get to.
265
00:18:50,607 --> 00:18:53,132
I fucked my own career for this,
266
00:18:53,175 --> 00:18:54,698
my wife's career.
267
00:18:54,742 --> 00:18:56,483
What are you
talking about, Meaghan?
268
00:18:56,526 --> 00:18:58,572
Pack it up, all of it.
269
00:18:58,615 --> 00:19:00,443
They win.
270
00:19:07,537 --> 00:19:09,757
♪
271
00:19:18,722 --> 00:19:20,811
[indistinct chatter]
272
00:19:28,254 --> 00:19:31,474
-General Kouyate.
-REPORTER: ...military aircraft
are bringing in equipment
273
00:19:31,518 --> 00:19:34,129
to fight Islamic militia
in North Africa.
274
00:19:34,173 --> 00:19:37,088
REPORTER 2:
On the main airfield,
in the capital of Bamako,
275
00:19:37,132 --> 00:19:40,570
a huge operation is underway.
Meanwhile, the police
276
00:19:40,614 --> 00:19:43,834
are being stretched to breaking
point as civil unrest,
277
00:19:43,878 --> 00:19:46,446
riots and violent protests
continue
278
00:19:46,489 --> 00:19:50,101
throughout Bamako in opposition
to President Diabate's
279
00:19:50,145 --> 00:19:51,755
-failing regime.
-This is the tipping point.
280
00:19:51,799 --> 00:19:54,367
This administration
has lost control. It's time.
281
00:19:54,410 --> 00:19:57,848
I say when it's time.
Do I need to remind you?
282
00:20:00,199 --> 00:20:01,983
You're absolutely right,
General.
283
00:20:02,026 --> 00:20:03,898
My apologies.
284
00:20:05,334 --> 00:20:08,337
This is your show now.
285
00:20:09,860 --> 00:20:12,602
Yambo Kanté is on a flight
from London.
286
00:20:12,646 --> 00:20:15,518
It's time to welcome him home.
287
00:20:22,177 --> 00:20:24,266
DRONE PILOT 1 [on computer]:
Two miles from target.
288
00:20:24,310 --> 00:20:25,615
DRONE PILOT 2:
All cameras checked.
289
00:20:25,659 --> 00:20:27,617
Laser sensor check.
290
00:20:27,661 --> 00:20:29,402
We still have
two Hellfire missiles.
291
00:20:29,445 --> 00:20:30,794
Do you see it?
292
00:20:30,838 --> 00:20:32,361
That's a negative, sir.
293
00:20:32,405 --> 00:20:34,058
Not yet.
294
00:20:35,756 --> 00:20:37,584
[sighs]
295
00:20:43,633 --> 00:20:45,026
Ma'am.
296
00:20:45,069 --> 00:20:45,896
SOLDIER: Right over there.
297
00:20:59,606 --> 00:21:01,303
Colonel.
298
00:21:01,347 --> 00:21:04,306
We have a confirmed sighting
of Al Moctar.
299
00:21:04,350 --> 00:21:07,266
I just received the go
on a kill strike.
300
00:21:26,850 --> 00:21:28,374
Shh, shh!
301
00:21:32,203 --> 00:21:33,596
[whirring in distance]
302
00:21:37,513 --> 00:21:38,949
That him?
303
00:21:38,993 --> 00:21:40,995
MAN [over radio]:
We have confirmation
304
00:21:41,038 --> 00:21:42,431
from the source, sir.
305
00:21:42,475 --> 00:21:43,650
That is Al Moctar.
306
00:21:48,219 --> 00:21:49,351
Is that it?
307
00:21:49,395 --> 00:21:51,614
-That's it.
-Take out the target.
308
00:21:52,746 --> 00:21:55,096
Rifle, rifle, rifle,
weapon away.
309
00:21:55,139 --> 00:21:57,316
Cleared to engage.
310
00:21:57,359 --> 00:21:58,969
Engage now.
311
00:21:59,013 --> 00:22:01,798
DRONE OPERATOR:
Free in three, two...
312
00:22:04,627 --> 00:22:06,934
What the fuck just happened?
313
00:22:06,977 --> 00:22:09,328
We just lost signal, sir.
314
00:22:09,371 --> 00:22:11,286
-We've lost it.
-The connection?
315
00:22:11,330 --> 00:22:13,549
DRONE OPERATOR:
No, sir. The drone.
316
00:22:13,593 --> 00:22:16,900
-We've lost the drone, sir.
-What the fuck do you mean
317
00:22:16,944 --> 00:22:18,859
we lost the drone?
How did that happen?
318
00:22:19,947 --> 00:22:22,123
Their drone is destroyed, sir.
319
00:22:26,388 --> 00:22:28,129
Nice work.
320
00:22:28,172 --> 00:22:29,348
Thanks.
321
00:22:31,524 --> 00:22:32,873
[sighs]
322
00:22:43,449 --> 00:22:45,494
[phone vibrating]
323
00:22:50,586 --> 00:22:53,459
That was too close. I thought
you were supposed to be
324
00:22:53,502 --> 00:22:55,983
-leading them
away from Al Moctar.
-I was.
325
00:22:56,026 --> 00:22:57,854
It was third-party intel.
326
00:22:57,898 --> 00:22:59,595
We keep Al Moctar in play
327
00:22:59,639 --> 00:23:01,771
until the new president
is sworn in.
328
00:23:01,815 --> 00:23:03,643
I'm aware of the plan, Nate.
329
00:23:03,686 --> 00:23:06,776
Well, then I shouldn't have
to remind you of it, should I?
330
00:23:08,082 --> 00:23:10,040
What did Kingsley say?
331
00:23:10,084 --> 00:23:13,130
[sighs]
332
00:23:13,174 --> 00:23:15,785
I'm seeing him again
this afternoon.
333
00:23:15,829 --> 00:23:17,439
What does that mean for me?
334
00:23:17,483 --> 00:23:19,267
I don't know.
335
00:23:19,310 --> 00:23:21,138
Amanda, honestly, I don't know.
336
00:23:22,270 --> 00:23:23,837
[hangs up]
337
00:23:48,775 --> 00:23:51,299
Mr. Weaver.
338
00:23:51,342 --> 00:23:52,735
You know horses, Miller?
339
00:23:52,779 --> 00:23:54,911
Well, my uncle used to have
a few on his farm, but
340
00:23:54,955 --> 00:23:56,522
they didn't look
anything like this,
341
00:23:56,565 --> 00:23:58,480
if that's what you're asking.
342
00:23:58,524 --> 00:24:00,874
Used them for breeding stock.
343
00:24:00,917 --> 00:24:03,311
The beginnings
of the modern dynasty.
344
00:24:03,354 --> 00:24:06,706
Bred for speed.
345
00:24:06,749 --> 00:24:08,577
Sir, did you talk to Kingsley?
346
00:24:09,883 --> 00:24:11,841
You think you'd be here
if I did?
347
00:24:12,973 --> 00:24:15,802
Mali's merely a prototype.
If this thing
348
00:24:15,845 --> 00:24:19,109
works there, we roll it out
across Africa.
349
00:24:19,153 --> 00:24:21,198
This is about the wars
we're gonna be fighting
350
00:24:21,242 --> 00:24:23,287
in ten, 20 years' time.
351
00:24:23,331 --> 00:24:26,552
Do you have any idea
how much that's worth?
352
00:24:28,075 --> 00:24:29,816
Well, the bill for Afghanistan
353
00:24:29,859 --> 00:24:32,906
is currently running
at $1.7 trillion.
354
00:24:32,949 --> 00:24:36,213
Now you multiply that
across a continent.
355
00:24:37,606 --> 00:24:39,956
So, given the stakes,
356
00:24:40,000 --> 00:24:42,002
I've decided to give you
a chance to put
357
00:24:42,045 --> 00:24:45,919
some flesh on the bones of that
audacious proposal of yours.
358
00:24:47,137 --> 00:24:49,226
Okay.
359
00:24:51,359 --> 00:24:53,274
Well...
360
00:24:55,581 --> 00:24:58,627
We mothball KMPH
until the scandal passes.
361
00:24:58,671 --> 00:25:00,890
We restructure
our corporate architecture,
362
00:25:00,934 --> 00:25:02,544
bury all of our assets,
363
00:25:02,588 --> 00:25:04,851
cauterize any possible link
to the boardroom.
364
00:25:04,894 --> 00:25:08,724
-You talking about
a garage sale?
-No, sir, I'm not.
365
00:25:08,768 --> 00:25:11,248
We keep it all in the family.
366
00:25:11,292 --> 00:25:15,252
Munitions, construction,
support services.
367
00:25:15,296 --> 00:25:16,776
We bury all of our companies
368
00:25:16,819 --> 00:25:19,561
deep inside new holdings.
369
00:25:19,605 --> 00:25:22,129
And if that's not enough?
370
00:25:22,172 --> 00:25:25,001
We sell off any contracts
connected to the Mali operation
371
00:25:25,045 --> 00:25:28,222
to other companies of which you
were a non-executive director.
372
00:25:28,265 --> 00:25:30,441
That way, if this tape
does come out--
373
00:25:30,485 --> 00:25:33,836
if KMPH does go down--
the program is protected.
374
00:25:33,880 --> 00:25:35,577
It continues.
375
00:25:35,621 --> 00:25:36,883
What about Kingsley?
376
00:25:37,971 --> 00:25:40,451
Kingsley will survive, sir.
377
00:25:40,495 --> 00:25:42,453
There are so many scandals
these days,
378
00:25:42,497 --> 00:25:43,759
it's hard to tell them apart.
379
00:25:43,803 --> 00:25:45,326
The new normal.
380
00:25:45,369 --> 00:25:46,719
Exactly.
381
00:25:48,024 --> 00:25:50,592
And Amanda Jones?
382
00:25:54,335 --> 00:25:56,293
I think that she is still
383
00:25:56,337 --> 00:25:59,166
a valuable... asset to us
384
00:25:59,209 --> 00:26:01,037
inside the agency, sir.
385
00:26:01,081 --> 00:26:03,605
I think we should do everything
that we can to protect her.
386
00:26:10,743 --> 00:26:12,571
I'll be in touch.
387
00:26:16,749 --> 00:26:18,359
Fuck.
388
00:26:25,279 --> 00:26:29,109
Sole meunièreis good here.
389
00:26:29,152 --> 00:26:31,328
Brown butter and shrimps.
390
00:26:35,071 --> 00:26:36,595
I buried him.
391
00:26:39,162 --> 00:26:42,296
You see these,
uh, these blisters?
392
00:26:44,907 --> 00:26:45,952
They haven't really healed.
393
00:26:49,564 --> 00:26:51,305
Have you ever dug a grave
394
00:26:51,348 --> 00:26:53,960
in the sand, Marcus?
395
00:26:56,092 --> 00:26:57,790
I'm sorry, George.
396
00:26:59,661 --> 00:27:01,097
We did everything we could.
397
00:27:01,141 --> 00:27:03,230
Did you? Hmm.
398
00:27:04,884 --> 00:27:06,363
No one took it lightly.
399
00:27:07,495 --> 00:27:08,931
Well, that's good to hear.
400
00:27:12,282 --> 00:27:14,328
Because, for a while there,
it looked like
401
00:27:14,371 --> 00:27:16,635
you'd fucking well
forgotten all about us.
402
00:27:17,679 --> 00:27:19,115
Or I followed protocol.
403
00:27:19,159 --> 00:27:20,682
Things were taken
out of my hands.
404
00:27:20,726 --> 00:27:22,684
Oh, it was just
following orders.
405
00:27:25,339 --> 00:27:27,384
You've heard of shock, George.
406
00:27:27,428 --> 00:27:29,648
And it's understandable
that you're...
407
00:27:29,691 --> 00:27:31,171
What?
408
00:27:31,214 --> 00:27:33,042
Anxious?
409
00:27:33,086 --> 00:27:34,696
Depressed?
410
00:27:35,915 --> 00:27:38,744
An embarrassment?
411
00:27:40,920 --> 00:27:42,661
All right, I get it.
412
00:27:44,314 --> 00:27:46,752
Now, I know you're upset
about Thomas...
413
00:27:46,795 --> 00:27:48,057
Turner.
414
00:27:50,712 --> 00:27:53,454
His name is Isaac Turner.
415
00:27:54,760 --> 00:27:56,718
-Sorry.
-Say it.
416
00:27:56,762 --> 00:27:58,198
-George.
-Say his name, Marcus.
417
00:27:58,241 --> 00:28:00,896
Just say his name.
418
00:28:00,940 --> 00:28:03,246
-Isaac Turner.
-[plates clatter]
419
00:28:03,290 --> 00:28:05,031
You were supposed
to have his back, Marcus.
420
00:28:05,074 --> 00:28:08,338
You were supposed to have
his fucking back!
421
00:28:11,820 --> 00:28:13,909
Enjoy your sole.
422
00:28:25,268 --> 00:28:27,227
♪
423
00:28:55,734 --> 00:28:57,997
[phone ringing]
424
00:28:59,563 --> 00:29:01,827
JONES:
Hey, George.
425
00:29:01,870 --> 00:29:04,612
You told me you can
sleep at night.
426
00:29:05,961 --> 00:29:08,137
Yes, that is what I said,
and I meant it.
427
00:29:11,837 --> 00:29:13,882
I'm in.
428
00:29:40,169 --> 00:29:42,171
[men cheering]
429
00:29:42,215 --> 00:29:45,218
Azawad! Azawad!
430
00:29:45,261 --> 00:29:47,786
General Kouyate, sir.
431
00:29:54,880 --> 00:29:56,664
Mr. President.
432
00:29:56,707 --> 00:29:59,972
I see you have a new shadow.
433
00:30:00,015 --> 00:30:02,061
Mr. President.
434
00:30:02,104 --> 00:30:04,454
This can't go on.
435
00:30:04,498 --> 00:30:06,587
Al Moctar is advancing
in the north.
436
00:30:06,630 --> 00:30:09,677
We are struggling to control
the streets here in Bamako.
437
00:30:09,720 --> 00:30:12,288
We continue the fight.
438
00:30:13,637 --> 00:30:17,250
I'm sorry
to have to inform you...
439
00:30:17,293 --> 00:30:20,993
you no longer have
the support of your generals.
440
00:30:21,036 --> 00:30:23,125
Then I will replace them.
441
00:30:23,169 --> 00:30:24,997
All of them.
442
00:30:25,040 --> 00:30:27,477
KOUYATE:
In that case, sir,
443
00:30:27,521 --> 00:30:30,524
I cannot guarantee your safety.
444
00:30:32,656 --> 00:30:35,224
The West...
445
00:30:35,268 --> 00:30:37,400
are happy to promote democracy
446
00:30:37,444 --> 00:30:41,056
until the leaders we elect
start thinking for ourselves.
447
00:30:41,100 --> 00:30:44,190
So, I ask you, what is my sin?
448
00:30:44,233 --> 00:30:47,846
That I did business
with Beijing and not Washington?
449
00:30:49,151 --> 00:30:52,154
We can offer you safe passage
out of the country, sir.
450
00:30:52,198 --> 00:30:55,288
If you leave now.
451
00:30:57,551 --> 00:31:00,946
Who have you chosen
to replace me?
452
00:31:12,522 --> 00:31:14,611
♪
453
00:31:33,456 --> 00:31:36,372
Why didn't you tell us
what happened to you?
454
00:31:36,416 --> 00:31:39,245
Would it have made a difference?
455
00:31:39,288 --> 00:31:42,117
He still would have
come back here.
456
00:31:48,167 --> 00:31:49,951
I'm sorry.
457
00:31:53,650 --> 00:31:54,869
Really?
458
00:31:54,913 --> 00:31:56,958
If that was true,
459
00:31:57,002 --> 00:31:59,178
we wouldn't be here.
460
00:31:59,221 --> 00:32:01,920
You'd be on a plane to England,
wouldn't you?
461
00:32:01,963 --> 00:32:05,358
And I'd be back home
with my brother and sister.
462
00:32:09,971 --> 00:32:12,017
[engines starting in distance]
463
00:32:20,982 --> 00:32:22,157
Hey. Leyla.
464
00:32:26,596 --> 00:32:28,598
Do you think
they're going for the arms?
465
00:32:59,673 --> 00:33:01,718
[speaks Tamasheq]
466
00:33:04,634 --> 00:33:06,723
[GPS beeping steadily]
467
00:33:13,643 --> 00:33:15,732
[beeping rapidly]
468
00:33:17,821 --> 00:33:19,910
[sustained beep]
469
00:33:55,120 --> 00:33:56,425
[door opens]
470
00:34:07,306 --> 00:34:09,395
[grunting]
471
00:34:15,488 --> 00:34:17,055
[men shouting]
472
00:34:17,098 --> 00:34:18,143
[weapons cocking]
473
00:34:34,420 --> 00:34:35,638
Aicha, get in the car.
474
00:34:45,170 --> 00:34:46,910
[grunting]
475
00:34:46,954 --> 00:34:48,042
Let her go!
476
00:34:50,044 --> 00:34:51,393
Let her go!
Let her go!
477
00:34:58,748 --> 00:35:00,533
Harry, no!
478
00:35:00,576 --> 00:35:02,317
No!
479
00:35:02,361 --> 00:35:03,405
[screaming]
480
00:35:08,454 --> 00:35:10,282
[gunshots]
481
00:35:56,893 --> 00:35:59,374
SECRETARY:
Senator, where are you going?
482
00:35:59,418 --> 00:36:01,507
You can't just walk in here.
483
00:36:01,550 --> 00:36:03,596
I'm sorry, Mr. Thompson.
I tried to stop her.
484
00:36:03,639 --> 00:36:05,685
It's all right, Sally.
485
00:36:05,728 --> 00:36:07,469
Why don't you, uh, take a seat.
486
00:36:07,513 --> 00:36:09,515
You represent Lauren Hansen,
who has filed
487
00:36:09,558 --> 00:36:11,299
what we both know
to be a baseless claim
488
00:36:11,343 --> 00:36:13,301
of harassment against my wife.
489
00:36:13,345 --> 00:36:17,000
Look, I'm... I'm not permitted
to discuss my client's matters
490
00:36:17,044 --> 00:36:19,220
with third parties.
I'm sorry.
491
00:36:19,264 --> 00:36:20,961
-How much are they paying her?
-Excuse me?
492
00:36:21,004 --> 00:36:24,094
More to the point...
how much are they paying you?
493
00:36:24,138 --> 00:36:27,315
I have no idea what
you're talking about, Senator.
494
00:36:27,359 --> 00:36:28,360
Course you don't.
495
00:36:32,102 --> 00:36:34,583
Tell them
to call off their dogs.
496
00:36:36,629 --> 00:36:38,892
I'm throwing in the towel.
497
00:36:38,935 --> 00:36:41,895
They won't get any more trouble
from me.
498
00:36:43,810 --> 00:36:46,987
And tell that cunt
to go join another gym.
499
00:36:48,031 --> 00:36:50,120
[music playing on radio]
500
00:36:53,123 --> 00:36:55,169
Hey.
501
00:36:57,563 --> 00:37:01,393
-Smells good.
-Braised rabbit,
marjoram and hazelnuts.
502
00:37:01,436 --> 00:37:03,003
Vintage?
503
00:37:03,046 --> 00:37:05,266
The complaint's been withdrawn.
504
00:37:05,310 --> 00:37:07,964
[laughs]
505
00:37:08,008 --> 00:37:10,445
That's great news.
506
00:37:10,489 --> 00:37:12,665
Just like that, you know,
507
00:37:12,708 --> 00:37:15,189
the girl admitted
that she just made it up
508
00:37:15,233 --> 00:37:17,757
so she could get back at me
for marking her down.
509
00:37:17,800 --> 00:37:19,672
I didn't-I didn't
do anything, Meg.
510
00:37:19,715 --> 00:37:21,587
I know you didn't.
511
00:37:25,808 --> 00:37:28,115
I never doubted you.
512
00:37:28,158 --> 00:37:30,683
Yeah.
513
00:37:30,726 --> 00:37:33,163
Not for a moment.
514
00:37:33,207 --> 00:37:34,339
Thank you.
515
00:37:36,689 --> 00:37:38,386
[sighs]
516
00:37:38,430 --> 00:37:40,170
Oh.
[sniffles]
517
00:37:41,433 --> 00:37:43,696
-[chuckles]
-Thank you for your support,
518
00:37:43,739 --> 00:37:45,828
for believing me...
519
00:37:47,830 --> 00:37:49,179
What is it?
520
00:37:51,051 --> 00:37:53,358
Oh, Gina.
521
00:37:53,401 --> 00:37:55,316
[glass clinks on counter]
522
00:37:55,360 --> 00:37:57,100
What?
523
00:37:59,451 --> 00:38:02,105
This was me.
524
00:38:04,238 --> 00:38:06,371
Uh, I don't understand.
525
00:38:06,414 --> 00:38:08,198
-What do you mean?
-I'm working on something.
526
00:38:08,242 --> 00:38:11,289
I can't go into details.
I was treading on some toes.
527
00:38:11,332 --> 00:38:14,030
This was their way
of warning me to back off.
528
00:38:14,074 --> 00:38:16,468
-Jesus.
-I told them I'd drop it.
529
00:38:16,511 --> 00:38:17,860
That's why the complaint
was withdrawn.
530
00:38:17,904 --> 00:38:19,384
W-Who?
531
00:38:19,427 --> 00:38:22,256
-I can't tell you that.
-But you-you can't...
532
00:38:22,300 --> 00:38:24,389
you-you can't cave.
You can't back down.
533
00:38:24,432 --> 00:38:26,869
It's done.
Wasn't gonna see them
534
00:38:26,913 --> 00:38:28,393
destroy your career.
535
00:38:33,136 --> 00:38:35,748
You did that for me?
536
00:38:38,925 --> 00:38:41,144
-Course.
-[inhales sharply]
537
00:38:42,929 --> 00:38:45,105
There was never any doubt.
538
00:38:45,148 --> 00:38:47,455
I love you so much.
539
00:38:47,499 --> 00:38:49,327
You know that?
[sniffles]
540
00:38:49,370 --> 00:38:53,200
[sobs, laughs]
541
00:38:53,243 --> 00:38:54,854
[exhales]
542
00:39:02,688 --> 00:39:05,778
So, I thought it was time
543
00:39:05,821 --> 00:39:09,477
to move out of that hotel
and get my own place.
544
00:39:09,521 --> 00:39:11,479
Hey, this is mine.
545
00:39:11,523 --> 00:39:13,089
Come over here.
546
00:39:13,133 --> 00:39:14,700
Guess what's down here.
547
00:39:14,743 --> 00:39:16,092
Your room,
548
00:39:16,136 --> 00:39:18,181
for whenever
you stay over with me.
549
00:39:18,225 --> 00:39:19,531
Okay.
550
00:39:24,013 --> 00:39:26,015
Voilà.
551
00:39:26,059 --> 00:39:28,583
I tried to make it
like your room at home.
552
00:39:28,627 --> 00:39:31,151
But it isn't home.
553
00:39:41,857 --> 00:39:45,208
I'm doing the best
that I can, Katie.
554
00:39:45,252 --> 00:39:47,646
I know you are, Daddy.
555
00:39:50,039 --> 00:39:52,607
[phone vibrates]
556
00:39:55,131 --> 00:39:57,307
I've got to take this.
557
00:39:57,351 --> 00:39:59,397
It's okay.
558
00:40:23,769 --> 00:40:27,337
I'm gonna go ahead
with your recommendations.
559
00:40:27,381 --> 00:40:30,036
Neutralize
the threat of the tape.
560
00:40:32,604 --> 00:40:34,693
Kingsley's out.
561
00:40:37,043 --> 00:40:39,915
And what about Amanda Jones?
562
00:40:42,657 --> 00:40:45,355
Next time we speak, you're gonna
tell me that Harry Clarke
563
00:40:45,399 --> 00:40:47,706
and Leyla Toumi
have been dealt with.
564
00:40:53,407 --> 00:40:54,756
[grunts softly]
565
00:40:57,455 --> 00:40:59,500
There's someone here
to see you, sir.
566
00:40:59,544 --> 00:41:00,719
In the study.
567
00:41:00,762 --> 00:41:03,461
Mm.
Thank you, Maggie.
568
00:41:20,565 --> 00:41:21,957
Hope you don't mind.
569
00:41:22,001 --> 00:41:24,003
The maid let me in.
570
00:41:25,613 --> 00:41:27,615
Charming woman.
571
00:41:30,270 --> 00:41:32,664
What's this, late 1800s?
572
00:41:32,707 --> 00:41:34,796
1880.
573
00:41:37,582 --> 00:41:39,714
My wife found it.
574
00:41:39,758 --> 00:41:41,847
In Holt, Norfolk.
575
00:41:43,762 --> 00:41:44,763
In England.
576
00:41:44,806 --> 00:41:47,026
[grunts]
577
00:41:47,069 --> 00:41:50,203
I have great affection
for you, William.
578
00:41:50,246 --> 00:41:52,510
So I'm gonna be honest with you.
579
00:41:54,120 --> 00:41:55,904
Okay.
580
00:41:58,037 --> 00:41:59,342
I know you lied.
581
00:41:59,386 --> 00:42:01,475
About Tehran.
582
00:42:01,519 --> 00:42:02,955
Oh, Hal...
583
00:42:02,998 --> 00:42:06,393
And I know about
the Collins tape.
584
00:42:07,873 --> 00:42:10,658
[exhales]
585
00:42:10,702 --> 00:42:12,573
Hell, why didn't you
come to me?
586
00:42:12,617 --> 00:42:14,575
20 years,
we've worked together.
587
00:42:14,619 --> 00:42:17,012
21.
588
00:42:17,056 --> 00:42:19,188
[sighs]
589
00:42:19,232 --> 00:42:22,322
I was ashamed.
590
00:42:22,365 --> 00:42:24,672
Of being played.
591
00:42:26,544 --> 00:42:29,242
There'll be an investigation.
592
00:42:29,285 --> 00:42:32,375
Of course,
we'll cloak our assets,
593
00:42:32,419 --> 00:42:35,509
make sure the Mali operation
isn't affected,
594
00:42:35,553 --> 00:42:37,119
as far as possible.
595
00:42:38,207 --> 00:42:39,644
But...
596
00:42:41,210 --> 00:42:43,082
...we'll have to offer you up.
597
00:42:46,041 --> 00:42:49,305
You might have to do
a little time.
598
00:42:49,349 --> 00:42:52,439
Now, I'm gonna make that
as comfortable as I can.
599
00:42:52,482 --> 00:42:53,962
And you keep to the script,
600
00:42:54,006 --> 00:42:57,009
there's gonna be a respectable
nest egg waiting for you
601
00:42:57,052 --> 00:42:58,358
when you come out.
602
00:42:58,401 --> 00:43:00,882
Who was it?
603
00:43:00,926 --> 00:43:02,754
Miller?
604
00:43:04,930 --> 00:43:06,409
[scoffs]
605
00:43:06,453 --> 00:43:09,978
Ungrateful son of a bitch.
606
00:43:10,022 --> 00:43:12,590
You leave Miller alone,
you hear?
607
00:43:12,633 --> 00:43:14,722
Otherwise you're gonna
find yourself
608
00:43:14,766 --> 00:43:17,246
without any friends.
609
00:43:34,873 --> 00:43:36,962
[indistinct chatter]
610
00:43:44,317 --> 00:43:46,667
[speaking Tamasheq]
611
00:43:46,711 --> 00:43:49,365
AICHA:
There's been a coup
in the capital.
612
00:43:56,590 --> 00:43:59,288
Yambo Kanté,
puppet of the West.
613
00:44:03,641 --> 00:44:06,165
Be my guess...
614
00:44:06,208 --> 00:44:07,688
[translates]
615
00:44:07,732 --> 00:44:09,385
They'll wait for him
to be sworn in
616
00:44:09,429 --> 00:44:11,736
and then they'll come for you.
617
00:44:11,779 --> 00:44:14,173
[Aicha translating]
618
00:44:15,957 --> 00:44:17,655
Offer up your head
for the new president.
619
00:44:30,058 --> 00:44:31,973
AICHA:
Look at them.
620
00:44:32,017 --> 00:44:34,497
They're itching
for the Americans to arrive.
621
00:45:03,744 --> 00:45:05,137
What will you do?
622
00:45:05,180 --> 00:45:07,661
[translates]
623
00:45:40,259 --> 00:45:42,348
Issouf...
624
00:45:45,307 --> 00:45:48,136
...who was your contact
for the arms deal?
625
00:45:48,180 --> 00:45:50,269
[Aicha translates]
626
00:45:56,710 --> 00:45:59,278
I will not bow
before imperialism
627
00:45:59,321 --> 00:46:01,106
and colonialism.
628
00:46:01,149 --> 00:46:04,283
I will restore the dignity
of Malian people.
629
00:46:04,326 --> 00:46:06,938
I will defend
the territorial integrity
630
00:46:06,981 --> 00:46:08,766
of our country.
631
00:46:08,809 --> 00:46:11,638
And I alone can do that.
632
00:46:11,681 --> 00:46:13,596
The election will take place
633
00:46:13,640 --> 00:46:15,903
as soon as the situation
634
00:46:15,947 --> 00:46:18,036
has settled down
in the country.
635
00:46:18,079 --> 00:46:21,474
Meanwhile, I will hunt down
Issouf Al Moctar.
636
00:46:21,517 --> 00:46:24,694
-People of Mali...
-Our troops are on the move
to Temera.
637
00:46:24,738 --> 00:46:26,827
You can see it in their eyes.
638
00:46:26,871 --> 00:46:28,611
The moment he's sworn in,
you can begin your strike
639
00:46:28,655 --> 00:46:30,396
on Al Moctar's forces.
640
00:46:33,965 --> 00:46:36,097
KANTE [on TV]:
Issouf Al Moctar
641
00:46:36,141 --> 00:46:37,925
will be brought to justice.
642
00:46:40,275 --> 00:46:43,104
You can see it in their eyes.
I...
643
00:46:43,148 --> 00:46:45,237
There's too many.
644
00:46:45,280 --> 00:46:46,804
What?
645
00:46:46,847 --> 00:46:48,240
Birds of North America.
646
00:46:48,283 --> 00:46:50,155
I'm supposed
to do a project on them,
647
00:46:50,198 --> 00:46:52,331
but there's just too many.
648
00:46:52,374 --> 00:46:54,507
Well, you know how
649
00:46:54,550 --> 00:46:56,204
-we're gonna do this?
-How?
650
00:46:57,597 --> 00:46:59,599
Bird by bird.
651
00:46:59,642 --> 00:47:01,079
-[sighs]
-What's your favorite color?
652
00:47:01,122 --> 00:47:02,515
Mm... green.
653
00:47:02,558 --> 00:47:04,256
Green.
654
00:47:04,299 --> 00:47:05,953
[chuckles]:
Oh-ho-ho-ho. Okay.
655
00:47:05,997 --> 00:47:07,825
Uh...
656
00:47:07,868 --> 00:47:10,523
give me a green bird.
657
00:47:10,566 --> 00:47:12,438
[speaking Tamasheq]
658
00:47:14,744 --> 00:47:16,616
This is who I dealt with.
659
00:47:18,052 --> 00:47:19,401
-South African.
-[continues speaking Tamasheq]
660
00:47:21,403 --> 00:47:22,840
Didn't know his name.
661
00:47:27,235 --> 00:47:29,542
Musa was the name we used
for deliveries.
662
00:47:31,674 --> 00:47:33,198
Here's where you can find him.
663
00:47:37,289 --> 00:47:38,725
What about you?
664
00:47:38,768 --> 00:47:40,770
[translates]
665
00:47:40,814 --> 00:47:43,817
[speaking Tamasheq]
666
00:47:43,861 --> 00:47:46,515
AICHA:
We're going to the desert.
667
00:47:46,559 --> 00:47:48,866
Live to fight another day.
668
00:47:55,089 --> 00:47:57,265
Our time will come.
669
00:48:18,852 --> 00:48:21,246
♪
670
00:48:29,210 --> 00:48:31,691
[engines start]
671
00:48:50,971 --> 00:48:53,669
ANCHOR:
We'll be sure to keep an eye
on your selected stocks.
672
00:48:53,713 --> 00:48:55,497
Breaking news concerning
673
00:48:55,541 --> 00:48:58,283
Kingsley, Merchant, Proctor,
Hall-- one of America's
674
00:48:58,326 --> 00:49:01,547
biggest companies. Now,
over to Karen. And in a move
675
00:49:01,590 --> 00:49:03,375
that took analysts by surprise,
676
00:49:03,418 --> 00:49:05,725
KMPH is selling
service contracts
677
00:49:05,768 --> 00:49:08,075
to provide
U.S. military with meals
678
00:49:08,119 --> 00:49:10,295
during the current
military operation in Mali
679
00:49:10,338 --> 00:49:12,079
to its rival, Seracom.
680
00:49:12,123 --> 00:49:13,428
[TV clicks off]
681
00:49:18,216 --> 00:49:20,000
[phone rings]
682
00:49:20,044 --> 00:49:21,306
Hey.
683
00:49:21,349 --> 00:49:23,047
You still have those boxes?
684
00:49:24,265 --> 00:49:26,137
Yeah, they're right here.
685
00:49:30,576 --> 00:49:32,621
Seracom paid Miller's ransom,
686
00:49:32,665 --> 00:49:34,275
-right?
-Right.
687
00:49:34,319 --> 00:49:37,713
Well... I just found
a link between them
688
00:49:37,757 --> 00:49:40,020
and our military operations
in Mali.
689
00:49:41,674 --> 00:49:44,329
Unpack those boxes.
This isn't over.
690
00:50:16,274 --> 00:50:19,190
Captioned by
Media Access Group at WGBH
43901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.