All language subtitles for Deadwood.S02E08.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 2 00:00:12,501 --> 00:00:21,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 3 00:01:38,515 --> 00:01:41,225 What did you know about me, Bullock, first we met? 4 00:01:41,393 --> 00:01:43,102 No concern for my feelings, huh? 5 00:01:43,270 --> 00:01:44,520 That you were a killer. 6 00:01:44,688 --> 00:01:47,774 Certain facts show in the mug. 7 00:01:49,485 --> 00:01:51,402 Look at her. 8 00:01:53,071 --> 00:01:55,448 You know she's fucked for food. 9 00:01:55,616 --> 00:01:58,785 - What's the point? - In your mug there is no such history. 10 00:01:58,952 --> 00:02:01,120 Are you a cunt-driven near-maniac 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,372 or a stalwart, driven by principle? 12 00:02:03,540 --> 00:02:07,043 The many cannot tell, for you yourself are so fucking confused. 13 00:02:07,211 --> 00:02:08,836 But you do make a good appearance, 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,130 so they're prone to grant you their trust, 15 00:02:11,298 --> 00:02:13,591 which we will use as an asset in the coming campaign. 16 00:02:13,759 --> 00:02:15,176 What's the campaign? 17 00:02:15,344 --> 00:02:19,138 You have friends in Montana in high positions, some type fucking judge? 18 00:02:19,306 --> 00:02:21,808 Seth: I've cut ties with the judge in Montana. 19 00:02:21,975 --> 00:02:23,309 Al: Amiably or owing money? 20 00:02:23,477 --> 00:02:25,561 Maybe you're mistrusted less as a killer 21 00:02:25,729 --> 00:02:28,064 than showing your cards a corner at a time. 22 00:02:28,232 --> 00:02:30,316 Our cause is surviving, 23 00:02:30,484 --> 00:02:34,987 not being allied with Yankton or cogs in the Hearst machine, 24 00:02:35,155 --> 00:02:38,157 to show it don't fate us as runts 25 00:02:38,325 --> 00:02:41,619 or two-headed calves or pigs with excess legs 26 00:02:41,787 --> 00:02:43,329 to a good fucking grinding up. 27 00:02:43,497 --> 00:02:47,458 I only mention the judge in Montana toward maybe drumming up interest in us there. 28 00:02:47,626 --> 00:02:50,378 Annexation to Montana instead of Dakota? 29 00:02:50,546 --> 00:02:54,507 Hiking our skirts to Helena might put Yankton back on its heels. 30 00:02:54,675 --> 00:02:57,176 And as minutes turn to hours over the piss-pot, 31 00:02:57,344 --> 00:02:59,512 I wonder should we ruminate publicly 32 00:02:59,680 --> 00:03:01,889 in loud voices over forming a new territory 33 00:03:02,057 --> 00:03:05,434 with an eye towards future statehood, or even our own republic? 34 00:03:05,602 --> 00:03:08,980 - No dictatorship? - What the fuck do we need a dictatorship for 35 00:03:09,147 --> 00:03:12,275 that silences the public voice, that eases the enemy's way? 36 00:03:12,442 --> 00:03:14,819 Noise made, overtures to outside interests 37 00:03:14,987 --> 00:03:18,865 and enlistment of the hooples' participation is what this situation demands. 38 00:03:19,032 --> 00:03:22,577 And a trustworthy mug with a vague motive 39 00:03:22,744 --> 00:03:24,495 out there, bugling the call. 40 00:03:24,663 --> 00:03:26,664 I'm not interested. 41 00:03:29,376 --> 00:03:34,130 Our moment permits interest in one question only: 42 00:03:34,298 --> 00:03:36,257 will we of Deadwood 43 00:03:36,425 --> 00:03:39,886 be more than targets for ass-fucking? 44 00:03:40,053 --> 00:03:43,723 To not grab ankle is to declare yourself interested. 45 00:03:43,891 --> 00:03:47,226 What's your posture, Bullock? 46 00:03:47,394 --> 00:03:49,770 As you see. 47 00:03:51,356 --> 00:03:53,399 Huzzah then. 48 00:03:57,821 --> 00:04:01,073 Wolcott's voice: "The operations of the old Aurora and Keets mines 49 00:04:01,241 --> 00:04:04,702 and a number of smaller adjoining claims are now entirely consolidated, 50 00:04:04,870 --> 00:04:07,747 accessed through the former Hidden Treasure property. 51 00:04:07,915 --> 00:04:10,416 Anxious as I know you to be, Mr. Hearst, 52 00:04:10,584 --> 00:04:12,835 to move to 24-hour operation, 53 00:04:13,003 --> 00:04:16,297 until workers at wage outnumber individual prospectors in the camp, 54 00:04:16,465 --> 00:04:19,759 the matter of Chinese labor remains delicate of introduction. 55 00:04:19,927 --> 00:04:22,511 And we must therefore rest content with Germans 56 00:04:22,679 --> 00:04:24,722 and Cornish unwilling to work at night. 57 00:04:24,890 --> 00:04:26,724 We shower them after every shift, 58 00:04:26,892 --> 00:04:29,685 and the gold they've combed into their hair with grease, 59 00:04:29,853 --> 00:04:33,606 we recover from the traps installed beneath the wash-house facility. 60 00:04:33,774 --> 00:04:36,609 The Cornish are quicker than the Germans, but ever ready 61 00:04:36,777 --> 00:04:40,154 to combine and complain, and deserve their reputation as high-graders, 62 00:04:40,322 --> 00:04:42,823 - which, if anything, is understated." - Get down! 63 00:04:42,991 --> 00:04:45,201 "Through the vigilance of our security fellows, 64 00:04:45,369 --> 00:04:49,121 the unremitting larceny of these cunning and clannish men is held somewhat in check. 65 00:04:49,289 --> 00:04:52,124 I cite in particular the effectiveness of Captain Turner, 66 00:04:52,292 --> 00:04:54,251 invaluable to us since the Comstock." 67 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 - Watch it! - (yelling in German) 68 00:04:56,964 --> 00:05:00,424 "With purchase of the claim formerly operated by the Manuel brothers, 69 00:05:00,592 --> 00:05:03,928 we will control save one-- the Garret property-- 70 00:05:04,096 --> 00:05:07,139 - every considerable deposit now discovered." - Get back in line! 71 00:05:07,307 --> 00:05:09,392 "I am told your arrival is imminent, Mr. Hearst. 72 00:05:09,559 --> 00:05:12,478 I look forward to showing you every aspect of what I believe 73 00:05:12,646 --> 00:05:14,689 soon may be truthfully described 74 00:05:14,856 --> 00:05:18,776 as the largest and most forward-looking gold operation in the world. 75 00:05:18,944 --> 00:05:20,736 Francis Wolcott." 76 00:05:21,947 --> 00:05:24,907 No one is with child. Tessie may have clap. 77 00:05:25,075 --> 00:05:28,577 We'll take her off the firing line then. 78 00:05:28,745 --> 00:05:31,455 With whatever intervening supervision, 79 00:05:31,623 --> 00:05:35,001 I take it these new-arrived Chinese whores 80 00:05:35,168 --> 00:05:36,794 to be under your control. 81 00:05:36,962 --> 00:05:38,504 Well-evaluated, Doc. 82 00:05:38,672 --> 00:05:42,341 I'd be available to see to their care like I do these here. 83 00:05:42,509 --> 00:05:45,011 Declined with thanks. 84 00:05:45,178 --> 00:05:48,723 You may not be aware that beyond their afflictions, 85 00:05:48,890 --> 00:05:51,434 these girls are fucking starving to death. 86 00:05:51,601 --> 00:05:56,897 I ain't one, Doc, holds the white man's as the sole and only path. 87 00:05:57,065 --> 00:06:00,651 I strive to tolerate what I may not agree with. 88 00:06:00,819 --> 00:06:03,029 But those people's culture, 89 00:06:03,196 --> 00:06:05,573 their women are disposable. 90 00:06:05,741 --> 00:06:10,077 They ship them unfed, replace them when they expire. 91 00:06:10,245 --> 00:06:12,538 They dose them with opium, I know, 92 00:06:12,706 --> 00:06:15,041 which I gather eases their pangs. 93 00:06:15,208 --> 00:06:18,210 Well... under this arrangement, 94 00:06:18,378 --> 00:06:21,130 I'll withdraw my care for your whites. 95 00:06:21,298 --> 00:06:23,007 For Christ's sake, Doc! 96 00:06:23,175 --> 00:06:25,176 No, I need to live too! 97 00:06:25,343 --> 00:06:27,219 Raise your rates on these then. 98 00:06:27,387 --> 00:06:29,972 Don't disrupt the other fucking equilibrium. 99 00:06:30,140 --> 00:06:33,726 I would see to those others pro bono. 100 00:06:33,894 --> 00:06:35,811 I know what that means. 101 00:06:35,979 --> 00:06:37,813 Prove to me you do. 102 00:06:37,981 --> 00:06:39,899 It won't cost you anything. 103 00:06:40,067 --> 00:06:42,068 Well, Jesus Christ. 104 00:06:43,987 --> 00:06:48,449 Here, too, let me tolerate a different point of view. 105 00:07:04,591 --> 00:07:06,425 Studying on a getaway, Tom? 106 00:07:06,593 --> 00:07:08,677 Ain't she a beauty, Al? 107 00:07:08,845 --> 00:07:11,764 Uh, in the French it's called a velocipede, 108 00:07:11,932 --> 00:07:13,891 meaning "go swiftly into the world." 109 00:07:14,059 --> 00:07:16,227 This is the gent's Boneshaker model, 110 00:07:16,394 --> 00:07:18,395 and the French can stay the fuck out of it. 111 00:07:19,397 --> 00:07:21,816 How's that for a contraption, boss? 112 00:07:21,983 --> 00:07:24,610 Summon from Farnum 113 00:07:24,778 --> 00:07:28,280 that cunt with the long Kraut moniker. 114 00:07:28,448 --> 00:07:30,574 EB ain't been over for coffee. 115 00:07:30,742 --> 00:07:32,701 Should I ask if Farnum's come for coffee 116 00:07:32,869 --> 00:07:34,954 before I get you to summon that cunt? 117 00:07:38,750 --> 00:07:41,127 Dead and without a body, 118 00:07:41,294 --> 00:07:44,630 you still outstrip him for intelligence. 119 00:07:44,798 --> 00:07:47,258 Would you please know Mr. AW Merrick? 120 00:07:47,425 --> 00:07:50,219 - I'm AW Merrick. - Good. 121 00:07:54,391 --> 00:07:56,642 I'm Blazanov, 122 00:07:56,810 --> 00:08:00,062 agent for Cheyenne and Black Hills Telegraph Company. 123 00:08:00,230 --> 00:08:02,606 - Welcome, Mr. Blazanov. - Thank you. 124 00:08:02,774 --> 00:08:04,984 Can you show me immediately to my apparatus? 125 00:08:05,152 --> 00:08:08,195 Our long-anticipated telegraph operator. 126 00:08:08,363 --> 00:08:13,033 Your company, having leased space for you in my office, 127 00:08:13,201 --> 00:08:15,035 your apparatus, sir, is next to mine, 128 00:08:15,203 --> 00:08:18,497 and I will show it to you with pleasure. This way. 129 00:08:21,168 --> 00:08:23,878 Has my apparatus-- thank you-- 130 00:08:24,045 --> 00:08:26,130 been guarded from interference? 131 00:08:26,298 --> 00:08:30,217 In candor, Mr. Blazanov, some nights more successfully than others. 132 00:08:30,385 --> 00:08:33,304 There's a fucking pair to draw to. 133 00:08:33,471 --> 00:08:36,307 I hope the electrical fluid has not blistered 134 00:08:36,474 --> 00:08:40,519 with fierce voltage someone foolish to ground its potential. 135 00:08:40,687 --> 00:08:42,521 I'm not aware of any blistering. 136 00:08:42,689 --> 00:08:45,941 And my hopes in that regard may be different from yours. 137 00:08:46,109 --> 00:08:48,402 Did you see my bicycle, young man? 138 00:08:48,570 --> 00:08:51,530 They call that type boneshaking, sir. 139 00:08:51,698 --> 00:08:54,700 They do, for a mortal truth. (laughs) 140 00:08:57,329 --> 00:08:59,413 Ellsworth: Look at it this way then. 141 00:08:59,581 --> 00:09:02,208 Mightn't the Lord give second chances? 142 00:09:02,375 --> 00:09:04,960 Not on merit, necessarily. 143 00:09:05,128 --> 00:09:06,629 I ain't claiming that. 144 00:09:06,796 --> 00:09:10,883 Say He does it on whim-- on any basis. 145 00:09:11,051 --> 00:09:14,136 And here she comes with that little one beside her 146 00:09:14,304 --> 00:09:16,180 and another she fixes to produce. 147 00:09:16,348 --> 00:09:19,892 And keenness to my shortcomings 148 00:09:20,060 --> 00:09:22,228 don't blind me to seeing a-right 149 00:09:22,395 --> 00:09:26,232 that when a boulder needs hauling, I will haul a boulder-- 150 00:09:26,399 --> 00:09:29,068 which is asset to a woman with a child in her care 151 00:09:29,236 --> 00:09:31,987 and another she readies to deliver. 152 00:09:32,155 --> 00:09:36,825 Now what harm is there in believing 153 00:09:36,993 --> 00:09:40,913 that not taking the chance might be a confounding of His will? 154 00:09:41,081 --> 00:09:43,332 Hmm? 155 00:09:43,500 --> 00:09:47,211 I'm taking that silence for fucking support. 156 00:09:48,463 --> 00:09:49,922 Mrs. Bullock. 157 00:09:50,090 --> 00:09:52,383 Thank you so much for seeing us. 158 00:09:52,550 --> 00:09:54,426 Good morning, William. 159 00:09:54,594 --> 00:09:56,345 Good morning, Mrs. Garret. 160 00:09:56,513 --> 00:09:58,555 - Please, come in. - Thank you. 161 00:09:59,557 --> 00:10:01,392 William: It smells awful nice in here. 162 00:10:01,559 --> 00:10:04,979 We had berry tea before Sofia's lesson. 163 00:10:06,314 --> 00:10:07,940 Will you have some? 164 00:10:08,108 --> 00:10:10,025 Please, if it's not a trouble. 165 00:10:10,193 --> 00:10:12,111 I don't want any, thank you. 166 00:10:12,279 --> 00:10:14,947 I didn't know the smell was from tea. 167 00:10:16,449 --> 00:10:20,452 Will you show William your corner in our other room, Sofia? 168 00:10:20,620 --> 00:10:24,123 Not your toys. Show him only your books. 169 00:10:24,291 --> 00:10:26,166 William: Thank you. 170 00:10:27,210 --> 00:10:31,213 And thank you for the candy when I first got to camp. 171 00:10:37,304 --> 00:10:40,639 Please, forgive the suddenness of my coming. 172 00:10:40,807 --> 00:10:42,850 Not at all, Mrs. Bullock. 173 00:10:43,935 --> 00:10:47,104 I feel an urgency about the matter which brings me. 174 00:10:52,736 --> 00:10:55,487 Please tell me what it is. 175 00:10:55,655 --> 00:11:00,117 You know that Miss Stokes, the teacher for whom we had waited so long-- 176 00:11:00,285 --> 00:11:02,036 Has fled. 177 00:11:02,203 --> 00:11:03,912 - Yes. - (laughs) 178 00:11:04,080 --> 00:11:08,417 A great disappointment to me, as I'm sure it was to you. 179 00:11:09,836 --> 00:11:12,504 I hope I'm... adequate 180 00:11:12,672 --> 00:11:15,257 to guiding my son's studies. I believe I am. 181 00:11:15,425 --> 00:11:20,220 But a child in solitude cannot find his gift for society. 182 00:11:21,806 --> 00:11:23,807 What do you propose? 183 00:11:23,975 --> 00:11:26,643 That I teach the camp's children. 184 00:11:42,285 --> 00:11:43,702 (sighs) 185 00:11:43,870 --> 00:11:46,663 The water is usually brought from the kitchen, 186 00:11:46,831 --> 00:11:48,290 already at a boil. 187 00:11:48,458 --> 00:11:50,918 - Please don't bother with the tea. - It's no bother. 188 00:11:51,086 --> 00:11:54,797 It would hardly be a bother, if I were only properly prepared. 189 00:11:58,551 --> 00:12:01,637 On a second opportunity with adequate notification, 190 00:12:01,805 --> 00:12:04,431 we will meet you in order and readiness. 191 00:12:04,599 --> 00:12:08,727 I seem always to come upon you with inadequate notice. 192 00:12:08,895 --> 00:12:11,021 As you remarked, 193 00:12:11,189 --> 00:12:13,649 simple courtesy would forestall that. 194 00:12:13,817 --> 00:12:16,402 I'm trying to imagine what courtesy of mine 195 00:12:16,569 --> 00:12:19,571 would have forestalled the last awkwardness between us. 196 00:12:25,078 --> 00:12:29,540 Do you wish then to take Sofia under your care as well? 197 00:12:29,707 --> 00:12:33,502 As well as whom, Mrs. Garret? 198 00:12:33,670 --> 00:12:36,046 Why, Mrs. Bullock, as well as your son. 199 00:12:36,214 --> 00:12:38,674 Whom else would I mean? 200 00:12:41,302 --> 00:12:44,138 - Good morning. - Good morning, Mr. Swearengen. 201 00:12:44,305 --> 00:12:47,182 Excuse me-- change of light. 202 00:12:47,350 --> 00:12:50,519 Pupils slow adjusting-- hope that don't owe to morphine. 203 00:12:50,687 --> 00:12:52,229 - No. - Anyhow, 204 00:12:52,397 --> 00:12:54,773 thanks for brushing against my prick. 205 00:12:54,941 --> 00:12:56,483 May I sit down? 206 00:13:00,196 --> 00:13:02,364 - Too early for you? - I don't time my drinking. 207 00:13:02,532 --> 00:13:04,199 Dan! 208 00:13:07,328 --> 00:13:09,913 50,000, now to me. 209 00:13:10,081 --> 00:13:12,958 Mr. Dority signs for the murder of Brom Garret 210 00:13:13,126 --> 00:13:16,086 on my orders as commissioned by his faithless wife. 211 00:13:16,254 --> 00:13:20,841 Second document, signed by you, detailing that during transport to New York 212 00:13:21,009 --> 00:13:25,471 for trial along with faithless wife, Dority escapes custody. 213 00:13:25,638 --> 00:13:29,349 50 now to me, 10 now you to Dority, 214 00:13:29,517 --> 00:13:30,976 10 now you to Adams. 215 00:13:31,144 --> 00:13:33,854 Agreed, with these amendments: 216 00:13:34,022 --> 00:13:35,397 25 to you on signatures; 217 00:13:35,565 --> 00:13:37,941 on Dority's safe return following his escape, 218 00:13:38,109 --> 00:13:40,861 and by your giving over the document 219 00:13:41,029 --> 00:13:43,530 signed by me to an agent designated by Pinkerton 220 00:13:43,698 --> 00:13:47,493 or burning it in the agent's presence, 221 00:13:47,660 --> 00:13:49,244 the second 25. 222 00:13:49,412 --> 00:13:50,913 Agreed. 223 00:13:51,080 --> 00:13:55,042 - Will you draft Dority's confession? - I'll draft both fucking documents. 224 00:13:56,461 --> 00:13:58,629 Now would you find your own way out 225 00:13:58,796 --> 00:14:01,298 while I explain myself to the guilty party? 226 00:14:02,800 --> 00:14:04,718 You wanna brush agin my prick? 227 00:14:10,350 --> 00:14:12,518 Got a good fucking head on her shoulders, 228 00:14:12,685 --> 00:14:15,771 unlike some other parties in this room. 229 00:14:18,399 --> 00:14:21,026 Man: That's some kind of contraption he's got there. 230 00:14:21,194 --> 00:14:23,779 Do you suppose had the inventor moved among us, 231 00:14:23,947 --> 00:14:26,573 he'd have made a model more suited to sinkholes? 232 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 Oh, guided and pedaled a-right, 233 00:14:28,701 --> 00:14:30,869 she'll roll smooth as a ball on a green. 234 00:14:31,037 --> 00:14:35,290 Ahhh! Yours ain't the fucking hands or the fucking feet. 235 00:14:36,876 --> 00:14:39,878 So this is the famous place of death. 236 00:14:40,046 --> 00:14:41,880 At that very table, Mr. Blazanov, 237 00:14:42,048 --> 00:14:44,383 Wild Bill Hickok was shot. 238 00:14:44,551 --> 00:14:48,011 I've read the account, perhaps from your hand? 239 00:14:48,179 --> 00:14:53,475 My bicycle masters boardwalk and quagmire with aplomb. 240 00:14:53,643 --> 00:14:57,771 Those that doubt me suck cock by choice. 241 00:14:57,939 --> 00:15:01,191 Does that signal a willingness to wager? 242 00:15:01,359 --> 00:15:03,694 You're goddamn right, 243 00:15:03,861 --> 00:15:06,196 in specie or fucking currency. 244 00:15:06,364 --> 00:15:10,325 Surely odds must differ between quagmire and boardwalk. 245 00:15:10,493 --> 00:15:12,953 I don't speak of the quagmire lengthwise. 246 00:15:13,121 --> 00:15:16,999 Well, shall quagmire be the Bella Union gap of the main thoroughfare? 247 00:15:17,166 --> 00:15:20,377 - Done. - Eight to one odds on the quagmire. 248 00:15:20,545 --> 00:15:22,754 I shall swoop across it. 249 00:15:22,922 --> 00:15:24,756 Uh-- eight to one taken to 100. 250 00:15:24,924 --> 00:15:27,217 Even money on the boardwalk. 251 00:15:27,385 --> 00:15:28,927 Done! Taken to 100. 252 00:15:29,095 --> 00:15:32,681 Loose boards to be nailed, commerce suspended, 253 00:15:32,849 --> 00:15:37,352 animals, drunks and sundries cleared from my lane of passage. 254 00:15:37,520 --> 00:15:40,731 - Done. - May I have time to ready my camera? 255 00:15:40,898 --> 00:15:44,651 - Uh, get going. - I'll make fresh plates and new stop-bath. 256 00:15:44,819 --> 00:15:47,154 - Whatever the fuck that means. - Come, Mr. Blazanov. 257 00:15:47,322 --> 00:15:49,156 - What has just happened? - Come come come. 258 00:15:49,324 --> 00:15:52,451 Those who doubt me suck cock by choice. 259 00:15:52,619 --> 00:15:53,619 (laughing) 260 00:15:53,786 --> 00:15:56,413 I'll bet $6.00 he don't make it down the boardwalk! 261 00:16:00,835 --> 00:16:02,794 I had time 262 00:16:02,962 --> 00:16:05,922 only to make cold meat sandwiches after seeing Mrs. Garret. 263 00:16:06,090 --> 00:16:07,799 Fine. 264 00:16:08,926 --> 00:16:11,219 There's cold cider in the cellar. 265 00:16:12,472 --> 00:16:14,473 I'll get it. 266 00:16:16,309 --> 00:16:20,062 She thought it wonderful that I should teach the camp's children. 267 00:16:20,229 --> 00:16:23,523 - Good. - Wonderful. 268 00:16:28,196 --> 00:16:30,155 That poor woman... 269 00:16:32,116 --> 00:16:35,369 husband killed, left alone. 270 00:16:37,246 --> 00:16:40,624 Any person would have found her situation sympathetic, 271 00:16:40,792 --> 00:16:43,335 let alone someone of your instincts. 272 00:16:48,049 --> 00:16:49,549 (sniffing) 273 00:16:49,717 --> 00:16:52,010 Mr. Nuttall has received a bicycle. 274 00:16:52,178 --> 00:16:53,804 Has he? 275 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 William was very excited to see it. 276 00:16:55,973 --> 00:16:57,849 Good. 277 00:16:58,017 --> 00:17:00,936 Your food is ready. 278 00:17:01,104 --> 00:17:03,480 He's out back waiting. 279 00:17:04,565 --> 00:17:06,316 William is. 280 00:17:12,323 --> 00:17:14,157 (Jane coughing, retching) 281 00:17:24,001 --> 00:17:26,044 That's mighty good for business. 282 00:17:26,212 --> 00:17:27,713 Shut up! 283 00:17:29,882 --> 00:17:32,384 There's a girl sitting by herself 284 00:17:32,552 --> 00:17:34,678 in that whorehouse-- 285 00:17:34,846 --> 00:17:37,222 Joanie Stubbs. 286 00:17:37,390 --> 00:17:40,726 Next you see her, give her my congratulations. 287 00:17:43,646 --> 00:17:46,481 Seeing you know about losing friends, 288 00:17:46,649 --> 00:17:49,484 you might be a good person to go on and talk to her. 289 00:17:49,652 --> 00:17:52,487 How does standing in my own puke 290 00:17:52,655 --> 00:17:56,324 prompt you to volunteer me to give a condolence call? 291 00:17:56,492 --> 00:17:59,619 Why fucking wouldn't it, Jane? 292 00:17:59,787 --> 00:18:02,831 You like being situated how you are? 293 00:18:05,376 --> 00:18:09,463 What fucking friends did she lose anyway? 294 00:18:13,926 --> 00:18:15,927 How are Martha and William? 295 00:18:16,095 --> 00:18:17,929 Well. 296 00:18:31,152 --> 00:18:33,445 What would you think of Marcus's lot, Seth, 297 00:18:33,613 --> 00:18:35,280 as location for the bank? 298 00:18:35,448 --> 00:18:37,365 I could see arguments in favor. 299 00:18:37,533 --> 00:18:39,785 He's going back to Bismarck. 300 00:18:39,952 --> 00:18:41,745 Asking 14,000, 301 00:18:41,913 --> 00:18:45,791 10 of which he'd carry at 1% a month, which I find reasonable. 302 00:18:45,958 --> 00:18:48,877 Obviously the location is its great virtue. 303 00:18:49,045 --> 00:18:51,797 Under all the circumstances, I disagree. 304 00:18:55,635 --> 00:18:57,636 - Too central? - Not too central, no. 305 00:18:57,804 --> 00:19:00,722 I'm thinking more the chief backer might find unpleasant 306 00:19:00,890 --> 00:19:04,351 - this building being always in her view. - I see. 307 00:19:04,519 --> 00:19:07,103 Anything further you need explained chapter and verse? 308 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 I hadn't understood the matter continued so tender. 309 00:19:10,107 --> 00:19:12,317 It ain't tenderness, avoiding provocation. 310 00:19:12,485 --> 00:19:14,903 It's common fucking courtesy. 311 00:19:15,071 --> 00:19:17,656 Which neither of you's showing fucking much toward me. 312 00:19:17,824 --> 00:19:19,491 Sol: It's over. 313 00:19:19,659 --> 00:19:21,451 It's finished! 314 00:19:27,291 --> 00:19:30,502 Cy: You've got the worst brother-- Mose. 315 00:19:30,670 --> 00:19:35,090 As ugly as he is, that miserable a disposition. 316 00:19:36,801 --> 00:19:39,970 Mr. Manuel, how are you, sir? 317 00:19:40,137 --> 00:19:41,513 Fuck you, Tolliver, 318 00:19:41,681 --> 00:19:45,183 your crooked games and your watered-down liquor. 319 00:19:45,351 --> 00:19:47,561 Francis Wolcott, Mr. Manuel. 320 00:19:47,728 --> 00:19:50,438 - Thank you for coming. - State your business. 321 00:19:50,606 --> 00:19:53,400 An admirable rigor in manner. 322 00:19:53,568 --> 00:19:55,402 Would you join me, please? 323 00:19:57,405 --> 00:20:00,156 - (coin clinks) - (Wolcott sighs) 324 00:20:00,324 --> 00:20:03,702 Do I guess rightly, sir, 325 00:20:03,870 --> 00:20:07,581 that you and your brother do not deal happily with groups of men? 326 00:20:07,748 --> 00:20:10,667 - Nor each other. - Yet you have made a rich find 327 00:20:10,835 --> 00:20:13,461 and have done very well in beginning its development. 328 00:20:13,629 --> 00:20:15,297 State your business. 329 00:20:15,464 --> 00:20:18,216 Further development may require organization 330 00:20:18,384 --> 00:20:21,428 on a scale and dealings with men 331 00:20:21,596 --> 00:20:25,223 to which you and your brother are not suited, or not disposed to attempt. 332 00:20:25,391 --> 00:20:28,143 With thieving bastard Cornishmen, you mean. 333 00:20:28,311 --> 00:20:31,855 Underground in the shafts, high-graders, every one of them. 334 00:20:32,023 --> 00:20:35,692 The interests I represent have learned to deal effectively over the years 335 00:20:35,860 --> 00:20:38,570 with high-grading and other forms of theft by employees. 336 00:20:38,738 --> 00:20:40,572 You ain't learned no effective method 337 00:20:40,740 --> 00:20:42,782 when it's my brother going against you. 338 00:20:42,950 --> 00:20:44,784 Against us in what sense? 339 00:20:46,120 --> 00:20:48,663 In all five fucking senses. 340 00:20:48,831 --> 00:20:52,417 More reason you and he might sever connections toward taking separate paths. 341 00:20:52,585 --> 00:20:54,085 I'm sitting here, ain't I? 342 00:20:54,253 --> 00:20:56,630 We would offer 200,000 343 00:20:56,797 --> 00:20:59,549 for an undivided ownership on your claim. 344 00:20:59,717 --> 00:21:01,259 We'd both have to fucking sell? 345 00:21:01,427 --> 00:21:03,887 I'd presume your brother has stays and encumbrances 346 00:21:04,055 --> 00:21:05,722 on your right to separate sale. 347 00:21:05,890 --> 00:21:08,975 He's encumbered every fucking breath I've ever fucking taken. 348 00:21:09,143 --> 00:21:11,811 200,000? 349 00:21:11,979 --> 00:21:14,856 Would it expedite matters if I made our case to your brother? 350 00:21:15,024 --> 00:21:17,150 I'll make the fucking case, 351 00:21:17,318 --> 00:21:19,319 once I find the saloon he's in. 352 00:21:19,487 --> 00:21:22,572 He should understand that our patience is not inexhaustible. 353 00:21:22,740 --> 00:21:24,616 - Did I say I thought that? - No. 354 00:21:24,784 --> 00:21:27,369 - Don't tell me how to talk to my brother! - Certainly not. 355 00:21:27,536 --> 00:21:29,287 - Unless you're trying to fucking irritate me! 356 00:21:29,455 --> 00:21:31,206 - Opposite of my intention. 357 00:21:33,459 --> 00:21:35,293 200,000? 358 00:21:35,461 --> 00:21:37,462 Cash. 359 00:22:01,737 --> 00:22:03,488 Mrs. Garret. 360 00:22:03,656 --> 00:22:04,990 Why do you linger? 361 00:22:05,157 --> 00:22:07,033 The stages are frequent, 362 00:22:07,201 --> 00:22:10,662 and you're past your stated purpose. Have you another? 363 00:22:10,830 --> 00:22:13,373 Please, Mrs. Garret, do come in. 364 00:22:19,338 --> 00:22:22,007 Do you believe I do? 365 00:22:22,174 --> 00:22:25,385 My beliefs about you have to do with your soul, 366 00:22:25,553 --> 00:22:29,139 which I feel is cold and ungenerous, 367 00:22:29,306 --> 00:22:31,349 unless you are a counterfeit. 368 00:22:32,518 --> 00:22:36,021 And if you are a counterfeit, the deception comes so naturally, 369 00:22:36,188 --> 00:22:38,356 I'd credit its source in such a soul. 370 00:22:38,524 --> 00:22:40,525 Meaning cold and ungenerous, 371 00:22:40,693 --> 00:22:42,527 and as capable of counterfeit-- 372 00:22:42,695 --> 00:22:44,904 manipulative and treacherous as well. 373 00:22:45,072 --> 00:22:48,074 Who can you think I am, Mrs. Garret? 374 00:22:48,242 --> 00:22:50,493 I, a poor working girl? 375 00:22:50,661 --> 00:22:52,203 You are not. 376 00:22:52,371 --> 00:22:56,541 I only hope your high wroth, ma'am, don't bespeak some affair gone amiss... 377 00:22:59,378 --> 00:23:03,214 I hope to Christ not involving Mr. Bullock. 378 00:23:04,967 --> 00:23:07,093 Even under such duress, 379 00:23:07,261 --> 00:23:09,512 you oughtn't presume to strike me. 380 00:23:09,680 --> 00:23:12,223 For who do you take me then? 381 00:23:12,391 --> 00:23:14,642 For who do you mistake me? 382 00:23:14,810 --> 00:23:18,354 I mistake you for no one, Miss Isringhausen, 383 00:23:18,522 --> 00:23:20,482 and I know you for a fact. 384 00:23:21,776 --> 00:23:23,985 All right then, Mrs. Garret. 385 00:23:24,153 --> 00:23:28,156 You've had your fit of temper. Get the fuck back to your room. 386 00:24:01,065 --> 00:24:02,607 How's his toothache? 387 00:24:02,775 --> 00:24:05,610 I ain't requiring about his toothache, Richardson. 388 00:24:05,778 --> 00:24:08,488 And you oughtn't be requiring about his toothache either. 389 00:24:08,656 --> 00:24:11,074 You ought to be hoping that His Nibs will be sleeping, 390 00:24:11,242 --> 00:24:13,368 so we can both sneak away and go watch the ride. 391 00:24:13,536 --> 00:24:15,078 What are you-- what are you--? 392 00:24:15,246 --> 00:24:16,955 You stupid-- 393 00:24:18,916 --> 00:24:20,625 - Mr. Farnum, are you in there? - (gagging) 394 00:24:20,793 --> 00:24:22,544 I need your permission, Mr. Farnum. 395 00:24:24,255 --> 00:24:26,256 I'm coming in. 396 00:24:27,591 --> 00:24:29,300 - (choking) - What's killing you? 397 00:24:29,468 --> 00:24:31,719 (muffled screaming) 398 00:24:35,808 --> 00:24:38,143 What's afflicting you? 399 00:24:38,310 --> 00:24:40,353 Stop it! 400 00:24:40,521 --> 00:24:42,564 For God's sake, get away from me! 401 00:24:44,191 --> 00:24:48,653 I put clove-soaked cloth to my tooth. 402 00:24:48,821 --> 00:24:51,698 I must have gagged on it-- (snorts) 403 00:24:51,866 --> 00:24:54,117 - when I was napping. - Are you saved, sir? 404 00:24:54,285 --> 00:24:57,453 Your filthy hand was down my throat! 405 00:24:59,373 --> 00:25:02,208 May I go out to watch the bicycle? 406 00:25:02,376 --> 00:25:05,211 Watch the earth yielding up its dead, 407 00:25:05,379 --> 00:25:07,422 so long as it's not near me. 408 00:25:07,590 --> 00:25:12,260 And never violate my private office again! 409 00:25:14,221 --> 00:25:17,182 That cocksucker. 410 00:25:17,349 --> 00:25:19,642 Al: What do you think of that, Chief? 411 00:25:19,810 --> 00:25:23,771 Some kind of fucking division of feeling or something? 412 00:25:23,939 --> 00:25:25,481 Yeah!? 413 00:25:28,277 --> 00:25:31,029 If I'm overstepping, boss, I apologize. 414 00:25:31,197 --> 00:25:32,697 I'm waiting. 415 00:25:37,995 --> 00:25:39,996 Sometimes I hear you speaking in here 416 00:25:40,164 --> 00:25:42,165 when I know there's nobody in here but you. 417 00:25:43,542 --> 00:25:47,003 You have not yet reached the age, Dan, have you, 418 00:25:47,171 --> 00:25:52,926 where you're moved to utterance of thoughts properly kept silent? 419 00:25:53,093 --> 00:25:56,387 - Been known to mutter. - Not the odd mutter. 420 00:25:56,555 --> 00:26:01,893 Habitual fucking vocalizing of thoughts best kept to yourself. 421 00:26:02,061 --> 00:26:05,563 I will confide further. 422 00:26:05,731 --> 00:26:07,899 Lately... 423 00:26:09,151 --> 00:26:11,778 I talk to this package. 424 00:26:13,113 --> 00:26:15,615 The severed rotting head 425 00:26:15,783 --> 00:26:19,035 I paid bounty on last year of that murdered fucking Indian. 426 00:26:23,749 --> 00:26:26,084 Well, anyways, it's the late shift. 427 00:26:27,836 --> 00:26:31,422 You subscribe one way or another to Tom Nuttall's big ride? 428 00:26:31,590 --> 00:26:34,259 No. I'm-- I don't see him making it, 429 00:26:34,426 --> 00:26:36,469 but I didn't want to root agin him. 430 00:26:38,597 --> 00:26:40,723 The Indian got an opinion? 431 00:27:02,663 --> 00:27:05,832 Don't the decapitated deserve recreation, Chief? 432 00:27:06,000 --> 00:27:09,961 As much, if not more so, than those of us yet not dismembered. 433 00:27:14,091 --> 00:27:16,342 Whew. 434 00:27:16,510 --> 00:27:18,886 You, fucking Chief, 435 00:27:19,054 --> 00:27:20,930 are uglier than before, 436 00:27:21,098 --> 00:27:23,349 when you were also not a treat to the eyes. 437 00:27:23,517 --> 00:27:25,727 Oh! 438 00:27:26,895 --> 00:27:29,022 Suffer the low vantage. 439 00:27:29,189 --> 00:27:32,483 (clears throat) It's better for my standing in the camp. 440 00:27:32,651 --> 00:27:35,862 Tom: That is a lay-down you propose! 441 00:27:38,407 --> 00:27:42,910 Corruption won't never breathe stinky on my bicycle! 442 00:27:43,078 --> 00:27:45,830 Sent many of your friends to the Happy Hunting Ground-- 443 00:27:45,998 --> 00:27:50,001 formidable Tom was, and no more a fool now than time shows us all. 444 00:27:50,169 --> 00:27:53,713 Using the smallest possible aperture, Mr. Blazanov, 445 00:27:53,881 --> 00:27:56,507 and the fastest shutter speed, 446 00:27:56,675 --> 00:28:00,845 our endeavor is to capture Mr. Nuttall's attempt 447 00:28:01,013 --> 00:28:03,306 in all its vigor and velocity. 448 00:28:04,850 --> 00:28:06,851 Mose: We gotta sell this claim, Charlie. 449 00:28:07,019 --> 00:28:08,811 Why? 450 00:28:08,979 --> 00:28:11,189 'Cause if we don't, we're gonna fuck it up. 451 00:28:11,357 --> 00:28:12,940 Speak for yourself. 452 00:28:20,616 --> 00:28:22,658 Man: He's gonna start! 453 00:28:22,826 --> 00:28:24,535 Speaking for myself, 454 00:28:24,703 --> 00:28:26,829 if we don't sell, you're gonna fuck it up. 455 00:28:26,997 --> 00:28:29,665 - Speak for yourself. - (pistol cocks) 456 00:28:29,833 --> 00:28:31,751 (guns fire) 457 00:28:37,883 --> 00:28:40,510 (Al whispers) Come on, Tom. 458 00:28:48,477 --> 00:28:49,602 (flash pops) 459 00:28:53,065 --> 00:28:54,982 Go on, my son! 460 00:28:55,150 --> 00:28:57,235 (cheering) 461 00:29:15,587 --> 00:29:17,422 He made it, Chief. 462 00:29:23,429 --> 00:29:25,972 My brother had an accident. 463 00:29:26,140 --> 00:29:28,182 What's his condition now? 464 00:29:28,350 --> 00:29:30,017 Fatal. Dead. 465 00:29:30,185 --> 00:29:31,853 Fatal gunshot. 466 00:29:32,020 --> 00:29:33,896 So, an accident... 467 00:29:34,064 --> 00:29:35,773 handling his weapon. 468 00:29:35,941 --> 00:29:38,067 A self-inflicted wound. 469 00:29:38,235 --> 00:29:40,111 Fucking stupid, 470 00:29:40,279 --> 00:29:43,156 showing off when he's been fucking drinking. 471 00:29:44,324 --> 00:29:46,784 Or a stupid fucking trick-- 472 00:29:46,952 --> 00:29:49,912 more than one fucking time he'd do that. 473 00:29:50,080 --> 00:29:51,956 For Christ's sake. 474 00:29:52,124 --> 00:29:53,958 Are there other kin, Mr. Manuel? 475 00:29:54,126 --> 00:29:55,626 There's just us. 476 00:29:55,794 --> 00:29:59,255 - Mother and father dead, no siblings-- - What did I just fucking say to you? 477 00:29:59,423 --> 00:30:03,843 Do you accept our offer as your brother's sole heir and agent of your own interests? 478 00:30:06,096 --> 00:30:07,722 200,000. 479 00:30:07,890 --> 00:30:09,640 Cash upon execution. 480 00:30:09,808 --> 00:30:11,934 We already executed. 481 00:30:20,277 --> 00:30:22,111 Jane: Jane Cannary! 482 00:30:22,279 --> 00:30:24,071 Jane Cannary coming in. 483 00:30:25,991 --> 00:30:28,951 - Hello! - (sighs) We're closed. 484 00:30:30,120 --> 00:30:32,497 I ain't here for any funny business. 485 00:30:32,664 --> 00:30:35,041 My name's Jane Cannary. 486 00:30:35,209 --> 00:30:38,628 You and me got a pain-in-the-balls mutual acquaintance-- 487 00:30:38,795 --> 00:30:40,296 Charlie fucking Utter. 488 00:30:40,464 --> 00:30:42,715 How do you do, Jane? 489 00:30:42,883 --> 00:30:44,926 Joanie Stubbs. 490 00:30:48,138 --> 00:30:51,182 Would you like a-- a drink? 491 00:30:52,518 --> 00:30:54,352 Yes! 492 00:30:54,520 --> 00:30:57,104 But my opening position is no. 493 00:30:57,272 --> 00:30:59,857 I'm having a drink, Jane. 494 00:31:00,025 --> 00:31:03,236 I'll probably join you directly. 495 00:31:07,115 --> 00:31:10,034 Charlie says you lost your friends. 496 00:31:12,496 --> 00:31:13,871 Yes. 497 00:31:14,039 --> 00:31:17,208 Uh... I don't guess it was plague. 498 00:31:17,376 --> 00:31:19,335 No. 499 00:31:20,671 --> 00:31:23,673 Fucking violence, probably. 500 00:31:27,052 --> 00:31:29,595 (sighs) 501 00:31:31,223 --> 00:31:33,432 I worked a plague tent last year. 502 00:31:34,476 --> 00:31:37,562 People... spoke of the good you did. 503 00:31:37,729 --> 00:31:40,523 Some left the tent upright. 504 00:31:41,525 --> 00:31:44,193 Maybe I will have a fucking drink, 505 00:31:44,361 --> 00:31:45,778 just for sociability's sake 506 00:31:45,946 --> 00:31:48,322 and 'cause I'm a fucking drunk. 507 00:31:48,490 --> 00:31:51,075 Well, what's your preference? 508 00:31:51,243 --> 00:31:54,245 That it ain't been previously swallowed. 509 00:31:56,498 --> 00:31:58,708 Bourbon if you got it. 510 00:31:58,875 --> 00:32:01,419 Bourbon from Kentucky. 511 00:32:01,587 --> 00:32:03,879 I should certainly fucking hope so. 512 00:32:07,092 --> 00:32:08,759 Thank you. 513 00:32:11,638 --> 00:32:13,097 Murdered? 514 00:32:13,265 --> 00:32:15,099 Your friends? 515 00:32:17,102 --> 00:32:19,353 It's best probably not to talk about it. 516 00:32:19,521 --> 00:32:21,522 If we held to that rule, 517 00:32:21,690 --> 00:32:24,483 we'd be mute like monks 518 00:32:24,651 --> 00:32:27,111 months at a fucking time. 519 00:32:30,073 --> 00:32:32,408 Three of them were murdered. 520 00:32:33,660 --> 00:32:37,371 The others shooed from camp so they wouldn't be. 521 00:32:39,499 --> 00:32:41,626 I heard of a beating Charlie Utter 522 00:32:41,793 --> 00:32:44,003 dispensed to some cocksucker yesterday. 523 00:32:44,171 --> 00:32:46,047 I wonder if that's connected. 524 00:32:46,214 --> 00:32:48,466 I wouldn't be surprised. 525 00:32:50,719 --> 00:32:52,887 Yes. 526 00:32:55,641 --> 00:32:58,809 Does he pose a further danger to you, 527 00:32:58,977 --> 00:33:02,688 the cocksucker? That's what got you sitting in the dark? 528 00:33:02,856 --> 00:33:06,067 Sitting counting as waiting? 529 00:33:06,234 --> 00:33:08,319 (stammering) Oh-- I-- 530 00:33:08,487 --> 00:33:12,198 I will say that's an attitude fit for darkness... 531 00:33:13,492 --> 00:33:16,952 not knowing what else to say, 532 00:33:17,120 --> 00:33:20,539 or pretending that it ain't familiar. 533 00:33:22,250 --> 00:33:24,627 Anyways, I'm-- fuck. 534 00:33:24,795 --> 00:33:27,254 I'm pleased to meet you, pleased to meet you. 535 00:33:27,422 --> 00:33:29,840 Pleased to meet you, Jane. 536 00:33:30,008 --> 00:33:31,342 All right. 537 00:33:32,344 --> 00:33:34,887 - Thank you for coming by. - Mm-hmm. 538 00:33:35,055 --> 00:33:37,181 Don't you want your drink? 539 00:33:37,349 --> 00:33:39,308 I guess I'll leave it. 540 00:33:39,476 --> 00:33:41,519 (snickers) 541 00:33:41,687 --> 00:33:44,647 Refined spirits will sometimes convulse me. 542 00:33:48,610 --> 00:33:50,945 (door opens, closes) 543 00:33:57,119 --> 00:33:58,953 Mr. Ellsworth. 544 00:33:59,121 --> 00:34:01,706 I was hoping for a word. 545 00:34:01,873 --> 00:34:04,500 As many as you'd like. 546 00:34:10,799 --> 00:34:13,592 Is your purpose clandestine? 547 00:34:13,760 --> 00:34:16,345 Private, as far as that goes. 548 00:34:16,513 --> 00:34:19,223 Sofia's taking her nap. 549 00:34:22,853 --> 00:34:25,354 Let me get you a better chair. 550 00:34:25,522 --> 00:34:29,150 Oh, would it speak ill of me that I'm-- 551 00:34:29,317 --> 00:34:31,277 comfortable here? 552 00:34:38,744 --> 00:34:44,123 The other morning, you was indisposed. 553 00:34:44,291 --> 00:34:47,960 I regret having imposed that on your attention. 554 00:34:48,128 --> 00:34:50,880 I had a wife 555 00:34:51,047 --> 00:34:52,840 took by typhus 556 00:34:53,008 --> 00:34:54,842 and our baby girl. 557 00:34:55,010 --> 00:34:58,345 - I'm so sorry, Mr. Ellsworth. - Oh, thank you. 558 00:34:59,431 --> 00:35:02,975 Anyways, I'm acquainted with certain... 559 00:35:03,143 --> 00:35:05,478 experiences. 560 00:35:05,645 --> 00:35:09,440 Throwing-up mornings, as an example. 561 00:35:09,608 --> 00:35:11,275 I see. 562 00:35:11,443 --> 00:35:13,319 And I'd say-- 563 00:35:13,487 --> 00:35:16,906 not claiming credentials for raising a family, 564 00:35:17,073 --> 00:35:21,952 as my time with them was brief, 565 00:35:22,120 --> 00:35:26,665 but I'd hope it'd testify to willingness 566 00:35:26,833 --> 00:35:30,127 as a candidate for marriage 567 00:35:30,295 --> 00:35:32,004 and so forth... 568 00:35:33,840 --> 00:35:36,175 offering myself. 569 00:35:41,097 --> 00:35:45,226 Completing the sorry presentation. 570 00:35:50,357 --> 00:35:53,484 I'm deeply grateful 571 00:35:53,652 --> 00:35:55,986 for your proposal. 572 00:35:59,449 --> 00:36:03,661 May I ask a brief interval before giving you my answer? 573 00:36:03,829 --> 00:36:05,871 Long as you like. 574 00:36:06,039 --> 00:36:09,166 It will give me time to get up. 575 00:36:09,334 --> 00:36:13,087 I'll ask a little longer than that, 576 00:36:13,255 --> 00:36:15,464 and some solitude. 577 00:36:15,632 --> 00:36:18,342 Mmm. Of course. 578 00:36:21,763 --> 00:36:23,722 Thank you very much, 579 00:36:23,890 --> 00:36:26,225 Mr. Ellsworth. 580 00:36:28,353 --> 00:36:30,521 Yes, ma'am. 581 00:36:39,906 --> 00:36:42,408 Is the boy warm enough? 582 00:36:42,576 --> 00:36:44,785 Martha: Yes, thank you. 583 00:36:56,548 --> 00:37:00,301 This roof over our heads, Mr. Bullock, 584 00:37:00,468 --> 00:37:03,095 testifies to your care for William and me. 585 00:37:03,263 --> 00:37:07,558 The fostering affection and guidance you show my son 586 00:37:07,726 --> 00:37:10,853 to shape him into a man 587 00:37:11,021 --> 00:37:13,856 will only deepen my gratitude to you. 588 00:37:16,067 --> 00:37:18,110 As for myself... 589 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 no further demonstrations are necessary 590 00:37:22,073 --> 00:37:24,742 as... 591 00:37:24,910 --> 00:37:27,077 other duties claim your attentions. 592 00:37:27,245 --> 00:37:30,831 None such as you conceive since your arrival, 593 00:37:30,999 --> 00:37:35,002 nor will they again, whatever the state of our relations. 594 00:37:35,170 --> 00:37:40,257 Do not sacrifice further on my account, Mr. Bullock. 595 00:37:43,470 --> 00:37:45,846 I reject the offering. 596 00:37:46,014 --> 00:37:47,640 I repudiate it. 597 00:37:47,807 --> 00:37:49,850 I find it poisonous. 598 00:38:00,654 --> 00:38:02,613 (poker clangs) 599 00:38:07,869 --> 00:38:13,415 Aha. Not the eyesore of my previous visit, huh? 600 00:38:13,583 --> 00:38:16,460 Ah, Al, welcome. Yes yes. 601 00:38:16,628 --> 00:38:18,337 Tidied and reconstituted, 602 00:38:18,505 --> 00:38:20,756 prompted in no small measure, I might add, 603 00:38:20,924 --> 00:38:23,968 by your very much appreciated exhortation. 604 00:38:24,135 --> 00:38:27,680 I just jotted a few fucking thoughts down for your perusal. 605 00:38:27,847 --> 00:38:29,431 In what regard? 606 00:38:29,599 --> 00:38:32,309 Well, peruse it and you'll fucking find out. 607 00:38:33,979 --> 00:38:36,563 What the fuck is this? 608 00:38:36,731 --> 00:38:39,358 Uh, that is a telegraph apparatus, 609 00:38:39,526 --> 00:38:44,822 whose operator, Mr. Blazanov, presently is taking the air. 610 00:38:44,990 --> 00:38:47,449 "Sheriff Bullock would not confirm having met 611 00:38:47,617 --> 00:38:50,327 with representatives from the Montana Territory 612 00:38:50,495 --> 00:38:53,706 to discuss their offer of annexation." 613 00:38:53,873 --> 00:38:55,666 Is this true, Al? 614 00:38:55,834 --> 00:38:57,626 Did he fucking confirm it to you? 615 00:38:57,794 --> 00:38:59,545 I haven't spoken to Bullock. 616 00:38:59,713 --> 00:39:03,090 So then I guess it ain't confirmed. 617 00:39:03,258 --> 00:39:05,217 Answer me this fucking question: 618 00:39:05,385 --> 00:39:07,886 why in fuck do I find out 619 00:39:08,054 --> 00:39:12,099 about this telegraph operator arriving tardily and by accident? 620 00:39:12,267 --> 00:39:16,603 I wasn't aware that you were owed official notification. 621 00:39:16,771 --> 00:39:20,524 Merrick, you and me are allies, 622 00:39:20,692 --> 00:39:23,610 marching into battle together, 623 00:39:23,778 --> 00:39:26,363 and aren't smart-assed replies amongst allies 624 00:39:26,531 --> 00:39:28,532 a waste of fucking time? 625 00:39:28,700 --> 00:39:32,786 Uh... allies? Marching? 626 00:39:32,954 --> 00:39:36,665 Allies marching is exactly fucking right. 627 00:39:36,833 --> 00:39:39,585 And this operator hitting camp is big. 628 00:39:39,753 --> 00:39:42,504 The main dereliction is Farnum's 629 00:39:42,672 --> 00:39:45,632 whose bailiwick specifically is new arrivals, 630 00:39:45,800 --> 00:39:48,677 but you have also been fucking remiss. 631 00:39:48,845 --> 00:39:53,390 What battle are we marching toward in formation of some sort, Al? 632 00:39:53,558 --> 00:39:58,228 - (door opens) - I purchased the sleeping equipment. 633 00:39:59,397 --> 00:40:02,649 AW: Mr. Blazanov, Mr. Swearengen. 634 00:40:05,070 --> 00:40:07,446 How do you do, Mr. Swearengen? 635 00:40:07,614 --> 00:40:11,075 All right, Blazanov. That's some pronounced fucking accent you've got. 636 00:40:11,242 --> 00:40:12,785 I am Russian. 637 00:40:12,952 --> 00:40:17,331 Now you could have waited saying that before I was fucking seated, huh? 638 00:40:17,499 --> 00:40:19,333 (laughs) 639 00:40:19,501 --> 00:40:22,503 Mr. Swearengen was keenly interested to hear 640 00:40:22,670 --> 00:40:25,005 that you're the camp's telegraph operator. 641 00:40:26,216 --> 00:40:27,966 How do you do? 642 00:40:28,134 --> 00:40:30,594 Oh, no no no. How do you do? 643 00:40:30,762 --> 00:40:34,056 You are the master of the fucking secret code 644 00:40:34,224 --> 00:40:37,184 and all the other fucking secret things, isn't that right? 645 00:40:37,352 --> 00:40:41,271 - Not so secret. - No, that's some fucking skill. 646 00:40:41,439 --> 00:40:44,274 I'm sure people are trying to bribe you right and left, huh? 647 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 No no, I'm not allowed. 648 00:40:47,278 --> 00:40:48,779 Oh, nor am I, no. 649 00:40:48,947 --> 00:40:52,783 None of us are. We are, every one, strictly forbade. 650 00:40:52,951 --> 00:40:55,452 That's the fucking beauty of it all, huh? 651 00:40:55,620 --> 00:41:01,041 I think I haven't enough English for you, Mr. Swearengen. 652 00:41:01,209 --> 00:41:05,712 Bullshit. You have the perfect exact fucking amount. 653 00:41:05,880 --> 00:41:07,965 My only question for you, young man, 654 00:41:08,133 --> 00:41:12,636 is your feelings on your prick being sucked constantly 655 00:41:12,804 --> 00:41:15,264 - and without charge, yeah? - (laughing) 656 00:41:15,431 --> 00:41:17,266 Whoa! 657 00:41:17,433 --> 00:41:19,977 AW: And thus you encounter 658 00:41:20,145 --> 00:41:23,647 one of our wonderful meaningless American traditions, 659 00:41:23,815 --> 00:41:27,151 Mr. Blazanov, the tall-tale conversation, 660 00:41:27,318 --> 00:41:30,988 and-and tales and good nature. 661 00:41:31,156 --> 00:41:35,242 - Blazanov: Hmm. - The Gem, Blazanov, my saloon. 662 00:41:35,410 --> 00:41:37,953 Very convenient to your place of business, huh? 663 00:41:38,121 --> 00:41:41,456 Via private walkway, which I will employ as we speak, 664 00:41:41,624 --> 00:41:43,500 or by the public thoroughfare. 665 00:41:43,668 --> 00:41:47,462 Visit and you will experience a tradition... 666 00:41:49,007 --> 00:41:52,885 only used in this camp or my place 667 00:41:53,052 --> 00:41:58,682 by newly-arrived telegraph operators fucking free, 668 00:41:58,850 --> 00:42:02,895 be their preference of tale tall or fucking otherwise. 669 00:42:03,062 --> 00:42:04,229 And by all means-- 670 00:42:04,397 --> 00:42:06,440 (mimics accent) welcome to America. 671 00:42:17,368 --> 00:42:19,161 Evening, Bill. 672 00:42:21,831 --> 00:42:26,001 Jane ain't with me, 'cause she's a drunken fucking mess 673 00:42:26,169 --> 00:42:28,378 and I don't know what to do about it. 674 00:42:29,797 --> 00:42:32,299 I know you want her looked out for, 675 00:42:32,467 --> 00:42:34,801 and I'm doing my fucking best. 676 00:42:34,969 --> 00:42:38,055 But I won't stand before you claiming optimism. 677 00:42:42,143 --> 00:42:44,311 Other news... 678 00:42:44,479 --> 00:42:49,066 that letter you wrote your wife just before that cocksucker murdered you, 679 00:42:49,234 --> 00:42:51,401 it come to my hand. 680 00:42:51,569 --> 00:42:55,906 I won't even try explaining fucking how. 681 00:42:57,325 --> 00:43:00,327 And knowing what we know about our fucked up postal system, 682 00:43:00,495 --> 00:43:02,996 I ain't committing it to the fucking mails. 683 00:43:04,958 --> 00:43:07,084 You know I will try to get it to her, 684 00:43:07,252 --> 00:43:11,255 which I pray'd be a portion off your mind. 685 00:43:14,133 --> 00:43:16,843 When I've found where she's at, 686 00:43:17,011 --> 00:43:20,681 on my way setting off I'll tell you. 687 00:43:22,850 --> 00:43:25,018 All right. 688 00:43:26,020 --> 00:43:27,980 God bless you, Bill. 689 00:43:29,691 --> 00:43:33,694 And as far as Jane, drunk as you've seen her, 690 00:43:33,861 --> 00:43:36,154 you've never seen her this worse. 691 00:43:37,282 --> 00:43:41,827 Between us, maybe having lost wanting to keep on. 692 00:43:43,830 --> 00:43:46,832 So I don't know what the fuck to do! 693 00:43:52,588 --> 00:43:56,300 But you know I-- I'll keep trying. 694 00:44:34,005 --> 00:44:36,298 Is this adequate, Mr. Manuel? 695 00:44:36,466 --> 00:44:39,801 Your brother's mortal remains are housed inside 696 00:44:39,969 --> 00:44:41,970 under the care of Mr. Lee. 697 00:44:44,349 --> 00:44:46,683 Doc: Do you speak Chinese? 698 00:44:46,851 --> 00:44:48,477 Wolcott: I do not, sir. 699 00:44:48,644 --> 00:44:52,022 However you accomplish communication with that son of a bitch, 700 00:44:52,190 --> 00:44:55,484 then the more the disgrace to your soul! 701 00:45:00,114 --> 00:45:01,782 Wolcott: Are we through here? 702 00:45:01,949 --> 00:45:04,576 Can we finally complete our transaction? 703 00:45:04,744 --> 00:45:07,287 It fucking happens the fucking gun he was cleaning 704 00:45:07,455 --> 00:45:09,539 - when he shot himself was mine. - Is that so? 705 00:45:09,707 --> 00:45:11,875 And I'm asking to know if a person of the mind 706 00:45:12,043 --> 00:45:17,047 to blame me will have a way to recover the fucking bullet? 707 00:45:17,215 --> 00:45:19,257 I expect not, Mr. Manuel, 708 00:45:19,425 --> 00:45:21,927 or that other than yours, any such mind is in the camp, 709 00:45:22,095 --> 00:45:24,679 and suggest you think of other things, like the money 710 00:45:24,847 --> 00:45:27,933 that Mr. Tolliver's waiting to present to you at the Bella Union. 711 00:45:28,101 --> 00:45:30,811 That easy... 712 00:45:30,978 --> 00:45:33,855 to forget a fucking brother!? 713 00:45:34,023 --> 00:45:36,358 Money has properties in this regard! 714 00:45:38,152 --> 00:45:39,986 Though no remedy is discovered yet 715 00:45:40,154 --> 00:45:43,407 sovereign against sentimental remorse. 716 00:45:43,574 --> 00:45:45,534 (shouts) Close your eyes! 717 00:46:04,220 --> 00:46:06,096 (knocks at door) 718 00:46:06,264 --> 00:46:08,598 It's open. 719 00:46:21,195 --> 00:46:23,989 Do what you came to. 720 00:46:27,452 --> 00:46:30,120 I don't know what I came to do. 721 00:46:31,747 --> 00:46:34,583 Is it easier saying that? 722 00:46:35,877 --> 00:46:38,753 The other nights I've known. 723 00:46:38,921 --> 00:46:41,840 You're supposed to look out for that madam, 724 00:46:42,008 --> 00:46:44,384 fucking asleep at the switch. 725 00:46:53,269 --> 00:46:57,606 Where's fucking Charlie to piss in my ear when he's fucking needed? 726 00:47:04,655 --> 00:47:06,907 Basil Hayden bourbon, 727 00:47:07,074 --> 00:47:09,034 you were waiting for me. 728 00:47:09,202 --> 00:47:11,870 No, my friend Jane left that. 729 00:47:16,000 --> 00:47:17,584 (groans) 730 00:47:17,752 --> 00:47:20,879 - And you leave me alone! - (door slams) 731 00:47:22,590 --> 00:47:25,342 And I got a fucking gun in here too! 732 00:47:26,928 --> 00:47:28,762 And get the fuck out! 733 00:47:30,431 --> 00:47:33,350 And lock the front fucking door! 734 00:47:47,031 --> 00:47:49,074 (door closes) 735 00:47:55,706 --> 00:47:57,999 Are you the fucking cocksucker? 736 00:47:58,167 --> 00:48:01,378 I may well be. 737 00:48:01,546 --> 00:48:04,881 Did you just kill that girl in the Chez Amis? 738 00:48:05,049 --> 00:48:07,884 I did not. That girl in the Chez Amis is well. 739 00:48:08,052 --> 00:48:11,221 - Whose blood's on your fucking mug? - My own. 740 00:48:11,389 --> 00:48:13,223 My name is Francis Wolcott. 741 00:48:13,391 --> 00:48:15,976 If you find me untrue in any particular, 742 00:48:16,143 --> 00:48:18,812 I stay at the Grand Central Hotel. 743 00:48:20,273 --> 00:48:22,732 Who runs that joint? 744 00:48:22,900 --> 00:48:25,819 A grotesque named Farnum. 745 00:48:28,614 --> 00:48:31,366 You ain't lied so far. 746 00:48:42,044 --> 00:48:44,421 (country-folk music playing) 747 00:48:44,589 --> 00:48:47,173 ♪ Rattlesnake, oh, rattlesnake ♪ 748 00:48:47,341 --> 00:48:49,259 ♪ What makes your teeth so white? ♪ 749 00:48:49,427 --> 00:48:52,137 ♪ I've been living in the bottom all my life ♪ 750 00:48:52,305 --> 00:48:54,264 ♪ I ain't done nothing but bite ♪ 751 00:48:54,432 --> 00:48:57,142 ♪ Well, I ain't done nothing but bite ♪ 752 00:48:57,310 --> 00:48:59,686 ♪ Muskrat, oh, muskrat ♪ 753 00:48:59,854 --> 00:49:02,188 ♪ What makes you smell so bad? ♪ 754 00:49:02,356 --> 00:49:05,108 ♪ I've been living in the bottom all my life ♪ 755 00:49:05,276 --> 00:49:09,529 ♪ I'm mortified in my head, well, I'm mortified in my head ♪ 756 00:49:09,697 --> 00:49:12,324 ♪ Groundhog, oh, groundhog ♪ 757 00:49:12,491 --> 00:49:14,534 ♪ What makes your back so brown? ♪ 758 00:49:14,702 --> 00:49:19,539 ♪ It's a wonder I don't smotherfy from living down in the ground ♪ 759 00:49:19,707 --> 00:49:22,834 ♪ Oh, from living down in the ground ♪ 760 00:49:23,002 --> 00:49:25,003 ♪ Jaybird, oh, jaybird ♪ 761 00:49:25,171 --> 00:49:27,172 ♪ What makes you fly so high? ♪ 762 00:49:27,340 --> 00:49:29,924 ♪ I've been a-robbing your corn patch all my life ♪ 763 00:49:30,092 --> 00:49:34,763 ♪ It's a wonder if I don't die, it's a wonder if I don't die ♪ 764 00:49:34,930 --> 00:49:37,015 ♪ Rattlesnake, oh, rattlesnake ♪ 765 00:49:37,183 --> 00:49:39,643 ♪ What makes your teeth so white? ♪ 766 00:49:39,810 --> 00:49:42,187 ♪ I've been living in the bottom all my life ♪ 767 00:49:42,355 --> 00:49:44,522 ♪ I ain't done nothing but bite ♪ 768 00:49:44,690 --> 00:49:47,817 ♪ I ain't done nothing but bite, yeah. ♪ 55030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.