Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,220 --> 00:00:33,520
So ein elender Mist!
2
00:00:33,540 --> 00:00:34,576
Verdammt!
3
00:00:35,900 --> 00:00:37,360
Käfer, Schlangen, Alligatoren.
4
00:00:37,380 --> 00:00:39,480
Ich hasse das alles!
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,880
Ich hasse diesen schleimigen Dreck!
6
00:00:41,900 --> 00:00:43,129
Ja, Jungs, lacht euch kaputt.
7
00:00:45,820 --> 00:00:47,240
Wieso ist mir gleichzeitig heiß
8
00:00:47,260 --> 00:00:48,216
und kalt?
9
00:00:49,060 --> 00:00:50,050
- Wechseljahre?
10
00:00:51,380 --> 00:00:52,560
- Das war gut, Mort.
11
00:00:52,580 --> 00:00:54,200
Nichts gegen etwas Humor
12
00:00:54,220 --> 00:00:55,920
am Abend, was?
13
00:00:55,940 --> 00:00:57,960
Wessen Idee war das eigentlich?
14
00:00:57,980 --> 00:01:00,280
- Wenn ich mich recht
entsinne, hast du doch gesagt:
15
00:01:00,300 --> 00:01:01,880
"Wir müssen raus aus dem Büro"
16
00:01:01,900 --> 00:01:03,680
"und Feldrecherche betreiben."
17
00:01:03,700 --> 00:01:05,160
- Was, ich?
18
00:01:05,180 --> 00:01:06,580
- Genau das hast du gesagt.
19
00:01:07,740 --> 00:01:08,696
Los, weiter, Jungs.
20
00:01:08,780 --> 00:01:10,720
Wir müssen die Schnapsbrennerei finden.
21
00:01:10,740 --> 00:01:12,360
Morty, du bist die Vorhut.
22
00:01:12,380 --> 00:01:13,320
- Warum ich?
23
00:01:13,340 --> 00:01:15,320
Warum muss ich immer vorne sein?
24
00:01:15,340 --> 00:01:16,360
- "Du bist die Vorhut."
25
00:01:16,380 --> 00:01:17,880
Wo schnappt er so was auf?
26
00:01:17,900 --> 00:01:19,254
Zu viel Schwarzenegger gesehen.
27
00:01:42,020 --> 00:01:43,640
- Jungs?
28
00:01:43,660 --> 00:01:45,219
Hey, Jungs, wartet.
29
00:01:53,140 --> 00:01:54,320
Halt!
30
00:01:54,340 --> 00:01:55,615
Wartet doch mal!
31
00:01:56,900 --> 00:01:58,129
Jungs, wartet!
32
00:02:02,660 --> 00:02:03,920
- Ich denke langsam, hier
33
00:02:03,940 --> 00:02:05,200
gibt es keine Brennerei.
34
00:02:05,220 --> 00:02:07,800
- Ich habe dir doch gesagt,
wir sind falsch abgebogen.
35
00:02:07,820 --> 00:02:09,040
- Sei still, Dugan.
36
00:02:09,060 --> 00:02:11,560
Ich weiß sicher, dies ist der richtige Weg.
37
00:02:11,580 --> 00:02:12,760
- So ein Quatsch.
38
00:02:12,780 --> 00:02:13,760
Du bist ein Idiot.
39
00:02:13,780 --> 00:02:14,840
Du hast uns alles eingebrockt!
40
00:02:14,860 --> 00:02:17,200
- Bleib cool, Chuck.
- Nein!
41
00:02:17,220 --> 00:02:19,560
Warum sind wir nicht losgezogen,
als es noch hell war?
42
00:02:19,580 --> 00:02:22,040
- Weil wir sie nachts
besser überraschen können.
43
00:02:22,060 --> 00:02:23,360
- Überraschen?
44
00:02:23,380 --> 00:02:25,600
Dazu müssten wir sie erst einmal finden.
45
00:02:25,620 --> 00:02:26,940
- Meine Herren!
- Seid ihr verrückt?
46
00:02:28,300 --> 00:02:30,496
- Wenn wir euch unbedingt
prügeln müsst, gerne.
47
00:02:31,340 --> 00:02:33,280
Aber macht das besser im Büro.
48
00:02:33,300 --> 00:02:34,211
- Sicher.
49
00:02:36,860 --> 00:02:38,840
- Gut, gehen wir zurück zum Wagen.
50
00:02:38,860 --> 00:02:39,771
- Toll.
51
00:02:44,220 --> 00:02:45,480
- Kommst du?
52
00:02:45,500 --> 00:02:46,411
- Moment.
53
00:02:50,060 --> 00:02:50,971
Verpiss dich!
54
00:03:20,980 --> 00:03:23,814
Was ist das?
55
00:03:29,300 --> 00:03:30,211
- Morty?
56
00:03:31,100 --> 00:03:32,011
Mort?
57
00:03:32,860 --> 00:03:33,771
Mort?
58
00:03:34,700 --> 00:03:36,240
Mort, das ist nicht komisch.
59
00:03:36,260 --> 00:03:37,280
Morty?
60
00:03:37,300 --> 00:03:38,080
- Hey!
61
00:03:38,100 --> 00:03:39,440
Was soll das Geschrei?
- Morty ist weg.
62
00:03:39,460 --> 00:03:41,080
- Was meinst du?
- Verschwunden!
63
00:03:41,100 --> 00:03:42,640
Eben hat er noch gepiselt,
64
00:03:42,660 --> 00:03:45,160
und eine Sekunde später
ist er verschwunden.
65
00:03:45,180 --> 00:03:46,360
- Okay, okay.
66
00:03:46,380 --> 00:03:48,360
Irgendwo hier muss er ja stecken.
67
00:03:48,380 --> 00:03:49,939
Den finden wir, ausschwärmen.
68
00:03:51,980 --> 00:03:52,891
- Morty?
69
00:03:54,100 --> 00:03:56,600
- Mort?
70
00:03:56,620 --> 00:03:57,531
Morty?
71
00:04:04,740 --> 00:04:05,651
- Morty!
72
00:04:14,260 --> 00:04:15,489
- Hey, Jungs...
73
00:04:17,300 --> 00:04:20,200
Ich glaube, er kann uns nicht mehr hören.
74
00:04:20,220 --> 00:04:21,160
- Es ist besser,
75
00:04:21,180 --> 00:04:22,640
wenn wir zurück zum Wagen gehen.
76
00:04:22,660 --> 00:04:23,880
- Hey, bist du verrückt geworden?
77
00:04:23,900 --> 00:04:26,699
Wir gehen nicht ohne Morty,
hast du das verstanden?
78
00:04:40,780 --> 00:04:41,770
- Erschießt dieses Ding!
79
00:04:53,540 --> 00:04:55,120
- Los, verschwinden wir!
80
00:04:55,140 --> 00:04:56,130
- Nichts wie weg!
81
00:05:05,060 --> 00:05:05,971
Hey, Jungs!
82
00:05:06,980 --> 00:05:08,360
Das ist die falsche Richtung!
83
00:05:08,380 --> 00:05:09,200
- Quatsch!
84
00:05:09,220 --> 00:05:10,360
- Hey, Jungs!
85
00:05:10,380 --> 00:05:12,292
Wir müssen hier lang!
86
00:05:32,100 --> 00:05:33,200
Oh, nein.
87
00:05:33,220 --> 00:05:34,495
Oh, nein...
88
00:05:36,380 --> 00:05:37,920
- Mach schon!
89
00:05:37,940 --> 00:05:38,851
Los!
90
00:05:47,740 --> 00:05:49,857
Mann, sind wir froh, euch zu sehen.
91
00:05:52,340 --> 00:05:53,560
- Hey, Moment...
92
00:05:53,580 --> 00:05:55,253
Wir sind von der Regierung...
93
00:06:01,740 --> 00:06:03,760
- Bitte, ich muss sie finden.
94
00:06:03,780 --> 00:06:05,134
Ich muss sie finden.
95
00:06:28,540 --> 00:06:31,851
Oh, nein.
96
00:06:39,380 --> 00:06:40,800
Oh, nein!
97
00:06:40,820 --> 00:06:42,049
Bitte, nein!
98
00:07:47,380 --> 00:07:48,760
Vielen Dank.
99
00:07:48,780 --> 00:07:50,180
Ohne Sie wäre ich...
100
00:07:51,860 --> 00:07:53,640
Woher kommen Sie?
101
00:07:53,660 --> 00:07:55,120
- Aus dem Sumpf.
102
00:07:55,140 --> 00:07:57,257
- Brennen Sie hier illegal Fusel?
103
00:07:59,300 --> 00:08:00,211
Macht nichts.
104
00:08:01,180 --> 00:08:04,240
Viel wichtiger, Sie haben
mein Leben gerettet.
105
00:08:04,260 --> 00:08:05,720
Vielen Dank.
106
00:08:05,740 --> 00:08:06,651
Ich heiße Dugan,
107
00:08:07,540 --> 00:08:08,451
Harry Dugan.
108
00:08:09,980 --> 00:08:12,415
- Und ich bin das liebe Sumpf-Ding.
109
00:10:37,780 --> 00:10:38,920
- Morgen, Leute.
110
00:10:38,940 --> 00:10:40,920
Ich bin spät dran, aber
es gibt einen neuen Laden
111
00:10:40,940 --> 00:10:43,680
für transzendentale Therapie in Malibu.
112
00:10:43,700 --> 00:10:45,720
Unglaublich, die wollen
mich nicht annehmen.
113
00:10:45,740 --> 00:10:46,651
Durstig?
114
00:10:47,780 --> 00:10:51,040
Jedenfalls saß da ein Typ im
abgeranzten Star-Trek-Kostüm,
115
00:10:51,060 --> 00:10:53,360
der mir sagte, alle meine
Beziehungen scheitern,
116
00:10:53,380 --> 00:10:56,160
bis meine Gefühle zu meinem
Stiefvater bereinigt sind.
117
00:10:56,180 --> 00:10:59,320
Ich meine, was ist das, eine Verschwörung?
118
00:10:59,340 --> 00:11:02,480
Der vierte Eierkopf, der mir
das in vier Jahren gesagt hat.
119
00:11:02,500 --> 00:11:03,640
Wenn die wüssten, was ich
120
00:11:03,660 --> 00:11:04,730
mit euch alles bespreche.
121
00:11:05,700 --> 00:11:07,720
Warum können Männer nicht
wie Pflanzen sein?
122
00:11:07,740 --> 00:11:08,880
Die kann man streicheln,
123
00:11:08,900 --> 00:11:10,493
ohne dass sie auf falsche Ideen kommen.
124
00:11:12,060 --> 00:11:13,200
Okay.
125
00:11:13,220 --> 00:11:15,240
Okay, ihr habt Recht, ich tue es.
126
00:11:15,260 --> 00:11:16,320
Ich werde vorher nicht anrufen.
127
00:11:16,340 --> 00:11:18,040
Ich fahre einfach hin.
128
00:11:18,060 --> 00:11:19,920
Ich lasse mir doch nicht alles vermasseln.
129
00:11:19,940 --> 00:11:21,920
Ich weiß, dass Mutter ihm egal war.
130
00:11:21,940 --> 00:11:23,840
Ich weiß nicht einmal, wo sie begraben ist.
131
00:11:23,860 --> 00:11:25,453
Wie kann er mir das nur antun?
132
00:11:26,980 --> 00:11:27,891
Eunice?
133
00:11:29,980 --> 00:11:32,160
Ich ordne jetzt endlich mein Leben.
134
00:11:32,180 --> 00:11:33,760
Du weißt nicht, wovon ich rede,
135
00:11:33,780 --> 00:11:35,080
aber ich muss was erledigen,
136
00:11:35,100 --> 00:11:37,080
und ich muss von hier verschwinden.
137
00:11:37,100 --> 00:11:38,480
Entschuldigt bitte.
138
00:11:38,500 --> 00:11:40,600
Und du Kaktus kannst es
mir auch nicht ausreden.
139
00:11:40,620 --> 00:11:42,760
Ich überlasse dir jetzt meine Freunde.
140
00:11:42,780 --> 00:11:45,080
Wässere sie, rede mit
ihnen und lese ihnen vor.
141
00:11:45,100 --> 00:11:46,480
Besonders die Sportnachrichten.
142
00:11:46,500 --> 00:11:48,280
Sie mögen die Lakers gerne.
143
00:11:48,300 --> 00:11:50,040
Und lass den Fernseher an,
144
00:11:50,060 --> 00:11:52,720
sie lieben es, wenn Gartentipps laufen.
145
00:11:52,740 --> 00:11:53,560
Okay?
146
00:11:53,580 --> 00:11:54,650
Bussi, Babies.
147
00:12:17,140 --> 00:12:20,960
- Dr. Arcane, ich rufe Dr. Arcane!
148
00:12:20,980 --> 00:12:21,891
- Sei still.
149
00:12:57,740 --> 00:12:58,651
Und?
150
00:12:59,380 --> 00:13:01,960
- Die neuen Patienten erholen
sich von der Operation.
151
00:13:01,980 --> 00:13:04,120
Dr. Rochelle hat große Hoffnungen.
152
00:13:04,140 --> 00:13:04,920
Die anderen...
153
00:13:04,940 --> 00:13:06,169
- Ja, was ist mit ihnen?
154
00:13:07,060 --> 00:13:08,130
- Sieh selbst.
155
00:13:17,300 --> 00:13:19,520
Die Verbindung der Gene klappt gut.
156
00:13:19,540 --> 00:13:22,360
Wir sind nah dran an der
richtigen DNA-Kombination.
157
00:13:22,380 --> 00:13:25,280
- Ich spüre, dass das nicht alles war,
158
00:13:25,300 --> 00:13:26,939
also fahre fort, bitte.
159
00:13:27,940 --> 00:13:29,920
- Aus einigen unserer Experimente sind
160
00:13:29,940 --> 00:13:31,800
unglaubliche Mutationen entstanden.
161
00:13:31,820 --> 00:13:34,280
- Dessen bin ich mir bewusst, Lana.
162
00:13:34,300 --> 00:13:35,200
Bedauerlich,
163
00:13:35,220 --> 00:13:37,640
dass einige davon in den
Sumpf geflüchtet sind.
164
00:13:37,660 --> 00:13:39,240
Mich interessieren nur Resultate.
165
00:13:39,260 --> 00:13:41,680
Wie kommt Rochelle mit den Neuen voran?
166
00:13:41,700 --> 00:13:43,054
- Hier drüben.
167
00:13:48,900 --> 00:13:50,040
- Und?
168
00:13:50,060 --> 00:13:51,600
- Leider hat das neue Serum
169
00:13:51,620 --> 00:13:53,600
die gegenteilige Wirkung erzeugt.
170
00:13:53,620 --> 00:13:55,760
Möglicherweise hat das Betäubungsmittel
171
00:13:55,780 --> 00:13:56,880
das Blutbild verändert.
172
00:13:56,900 --> 00:14:00,440
- Dr. Rochelle, Sie
arbeiten schon seit Monaten
173
00:14:00,460 --> 00:14:02,760
ohne signifikante Entwicklungen daran.
174
00:14:02,780 --> 00:14:06,360
Wir haben nur einen Zoo
voller schandhafter Monster
175
00:14:06,380 --> 00:14:08,360
und einen Friedhof voller Körper,
176
00:14:08,380 --> 00:14:10,200
aber keine Verjüngungsformel.
177
00:14:10,220 --> 00:14:12,320
- Wir werden sie finden.
178
00:14:12,340 --> 00:14:13,320
- Wann?
179
00:14:13,340 --> 00:14:14,251
- Bald.
180
00:14:15,380 --> 00:14:16,320
Oder, Doktor?
181
00:14:16,340 --> 00:14:18,880
- Ja, schon sehr bald, Dr. Arcane.
182
00:14:18,900 --> 00:14:23,099
Und, was ist das dort?
183
00:14:32,500 --> 00:14:34,000
- Ein weiterer Misserfolg.
184
00:14:34,020 --> 00:14:36,360
Ich habe seine Gene mit der
einer Blattella gekreuzt.
185
00:14:36,380 --> 00:14:37,840
- Einer was?
186
00:14:37,860 --> 00:14:38,720
- Kakerlake.
187
00:14:38,740 --> 00:14:41,520
- Wir haben hier genug Käfer, Doktor.
188
00:14:41,540 --> 00:14:43,720
Vernichten, bevor sie sich vermehrt.
189
00:14:43,740 --> 00:14:45,015
Komm.
190
00:15:23,100 --> 00:15:25,520
Noch so ein Nachmittag, Dr. Rochelle,
191
00:15:25,540 --> 00:15:27,920
und es geht zurück in die Betty Ford.
192
00:15:27,940 --> 00:15:30,840
- Bitte, Doktor, ich muss
dort nicht mehr hin.
193
00:15:30,860 --> 00:15:33,080
- Nein, das meint er nicht, Idiot.
194
00:15:33,100 --> 00:15:34,580
Er verwandelt dich in Betty Ford.
195
00:15:35,500 --> 00:15:36,720
- Witzig,
196
00:15:36,740 --> 00:15:37,856
wirklich witzig.
197
00:15:42,580 --> 00:15:44,600
- Nun, jetzt kennen Sie
die Geschichte, Doktor.
198
00:15:44,620 --> 00:15:46,320
Dieser Kerl kommt direkt aus dem Sumpf
199
00:15:46,340 --> 00:15:48,520
und taucht in diesem Restaurant auf.
200
00:15:48,540 --> 00:15:51,160
Hat beinahe den alten
Jasper zu Tode erschreckt.
201
00:15:51,180 --> 00:15:52,960
Sie kennen Jasper, den Koch?
202
00:15:52,980 --> 00:15:54,040
- Nein, leider nicht.
203
00:15:54,060 --> 00:15:55,440
Nicht mein Laden.
204
00:15:55,460 --> 00:15:57,200
- Nun, dann verpassen Sie was.
205
00:15:57,220 --> 00:15:58,640
Wo war ich?
206
00:15:58,660 --> 00:16:02,449
Dieser Typ, Dugan,
behauptet doch allen Ernstes,
207
00:16:02,540 --> 00:16:05,040
dass dieses Vieh bei Ihnen
auf dem Gelände verweilt.
208
00:16:05,060 --> 00:16:07,200
Und er hat auch diesen
riesigen Blutegel gesehen.
209
00:16:07,220 --> 00:16:08,800
Hat wohl zwei seiner Kumpel verloren,
210
00:16:08,820 --> 00:16:11,200
die wurden direkt ausgesaugt.
211
00:16:11,220 --> 00:16:12,960
- Etwas übertrieben, oder?
212
00:16:12,980 --> 00:16:15,040
- Das wird von ihm behauptet.
213
00:16:15,060 --> 00:16:17,800
Er selbst ist gerettet worden,
214
00:16:17,820 --> 00:16:20,360
von einem grünen Mann vom Mars.
215
00:16:20,380 --> 00:16:22,200
- Ein Mann vom Mars?
216
00:16:22,220 --> 00:16:23,000
- Ja.
217
00:16:23,020 --> 00:16:24,080
Es ist ein Planet.
218
00:16:24,100 --> 00:16:25,360
- Was Sie nicht sagen.
- Jupp.
219
00:16:25,380 --> 00:16:26,336
Ja.
220
00:16:27,340 --> 00:16:29,536
Vielen Dank, meine Süße.
221
00:16:30,380 --> 00:16:31,840
Wissen Sie, Doc, Sie leben hier
222
00:16:31,860 --> 00:16:34,760
wie ein Playboy mitten im Wald.
Ich beneide Sie.
223
00:16:34,780 --> 00:16:37,680
- Dr. Zurrell ist eine
hochqualifizierte Wissenschaftlerin.
224
00:16:37,700 --> 00:16:39,800
Zudem ist sie eine der
führenden Spezialisten
225
00:16:39,820 --> 00:16:42,160
auf dem Gebiet der Genspaltungen.
226
00:16:42,180 --> 00:16:43,160
- Ich sag Ihnen was, Doc.
227
00:16:43,180 --> 00:16:44,360
Die kann gerne mal meine Gene
228
00:16:44,380 --> 00:16:46,770
erforschen, wenn Sie
verstehen, was ich meine.
229
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
- Wie schön.
230
00:16:59,020 --> 00:16:59,840
Wie heißt er?
231
00:16:59,860 --> 00:17:02,120
- Das ist ein Malibu Classic.
232
00:17:02,140 --> 00:17:04,560
Mein Cousin Beamo hat gerade
den dritten Auspuff angebaut.
233
00:17:04,580 --> 00:17:06,120
Er ist ein Teilzeitpriester
234
00:17:06,140 --> 00:17:09,760
und zudem sehr begabt im Umgang mit Autos.
235
00:17:09,780 --> 00:17:11,160
- Ich kann mir nicht helfen,
236
00:17:11,180 --> 00:17:12,920
sind wir wirklich richtig?
237
00:17:12,940 --> 00:17:14,240
- Es gibt nur zwei Richtungen,
238
00:17:14,260 --> 00:17:15,440
diese und zurück.
239
00:17:15,460 --> 00:17:16,720
Wir sind hier lang,
240
00:17:16,740 --> 00:17:17,720
und nicht zurück,
241
00:17:17,740 --> 00:17:19,320
also müssen wir richtig sein.
242
00:17:19,340 --> 00:17:20,410
Macht Sinn, was?
243
00:17:24,500 --> 00:17:27,480
- Sagen Sie mir, haben
Sie an dem jungen Mann
244
00:17:27,500 --> 00:17:28,600
Sumpfschlamm gefunden?
245
00:17:28,620 --> 00:17:30,040
- Er war damit bedeckt.
246
00:17:30,060 --> 00:17:31,360
- Ich sage Ihnen was.
247
00:17:31,380 --> 00:17:33,440
Diese Männer haben sich verlaufen,
248
00:17:33,460 --> 00:17:34,840
sind in den Sumpf und gestorben.
249
00:17:34,860 --> 00:17:36,320
Außer Dugan.
250
00:17:36,340 --> 00:17:38,640
- Nun, Doc, das macht Sinn.
251
00:17:38,660 --> 00:17:40,640
Ich sollte Ihnen vermutlich danken.
252
00:17:40,660 --> 00:17:42,760
Sie haben mir viele Stunden mühseliger
253
00:17:42,780 --> 00:17:44,240
Recherche erspart.
254
00:17:44,260 --> 00:17:46,360
Dann werde ich mal das Gelände absuchen.
255
00:17:46,380 --> 00:17:47,200
Oder?
256
00:17:47,220 --> 00:17:49,040
- Sicher, sicher.
257
00:17:49,060 --> 00:17:50,892
Mr. Gunn wird Sie gerne begleiten.
258
00:17:52,020 --> 00:17:53,160
- Wenn es nichts ausmacht,
259
00:17:53,180 --> 00:17:56,080
sollte mich eine der Damen begleiten.
260
00:17:56,100 --> 00:17:58,280
- Sheriff, ich stimme Ihnen zu.
261
00:17:58,300 --> 00:18:00,280
Diese Dame zeigt Ihnen
alles, was Sie möchten.
262
00:18:00,300 --> 00:18:01,960
- Haben Sie vielen Dank, Doc.
263
00:18:01,980 --> 00:18:02,891
- Wiedersehen.
264
00:18:05,020 --> 00:18:06,880
Der Mann vom Mars ist unser Kunde
265
00:18:06,900 --> 00:18:08,720
und scheint im Sumpf zu leben.
266
00:18:08,740 --> 00:18:09,840
- Völlig unmöglich.
267
00:18:09,860 --> 00:18:12,440
Meine Männer haben alles durchkämmt.
268
00:18:12,460 --> 00:18:13,480
- Sucht ihn.
269
00:18:13,500 --> 00:18:15,440
Denkt daran, wir suchen
nicht nach einem Menschen,
270
00:18:15,460 --> 00:18:17,960
sondern nach einer Pflanze.
271
00:18:17,980 --> 00:18:20,120
- Die eine Avocado geheiratet hat.
272
00:18:20,140 --> 00:18:22,840
- Ja, ja, und nach Kalifornien gezogen ist.
273
00:18:22,860 --> 00:18:23,771
Findet ihn.
274
00:18:25,820 --> 00:18:28,560
- Schauen Sie bitte noch
mal nach der Adresse.
275
00:18:28,580 --> 00:18:29,600
- Jawohl,
276
00:18:29,620 --> 00:18:31,160
ist die richtige Adresse.
277
00:18:31,180 --> 00:18:32,360
- Es ist der Arcane-Besitz.
278
00:18:32,380 --> 00:18:33,480
- Arcane?
279
00:18:33,500 --> 00:18:34,920
Was sucht eine Dame wie Sie
280
00:18:34,940 --> 00:18:37,360
denn an so einem verfluchten Ort?
281
00:18:37,380 --> 00:18:39,053
- Dr. Arcane ist mein Stiefvater.
282
00:18:40,300 --> 00:18:41,080
- Oh,
283
00:18:41,100 --> 00:18:42,320
was macht er denn denn dort?
284
00:18:42,340 --> 00:18:45,240
- Ein bisschen dies, ein bisschen das.
285
00:18:45,260 --> 00:18:46,520
- Ja, das wette ich.
286
00:18:46,540 --> 00:18:50,160
Hat Ihr Stiefvater etwas
mit Frankenstein am Hut?
287
00:18:50,180 --> 00:18:52,649
Und ich sage noch, 30
Dollar für die Fahrt...
288
00:18:58,060 --> 00:18:59,800
- Oh, entschuldigen Sie.
289
00:18:59,820 --> 00:19:00,600
- Ja?
290
00:19:00,620 --> 00:19:02,320
- Am Haupteingang wartet ein Mädchen.
291
00:19:02,340 --> 00:19:04,240
Sie sagt, sie wäre Ihre Stieftochter?
292
00:19:04,260 --> 00:19:05,280
- Gütiger Himmel.
293
00:19:05,300 --> 00:19:06,211
Abigail!
294
00:19:11,660 --> 00:19:12,920
Sie sieht aus wie ihre Mutter.
295
00:19:12,940 --> 00:19:15,360
Sie sieht genauso aus wie ihre Mutter!
296
00:19:15,380 --> 00:19:18,440
Doktor, mir kommt da eine ganz tolle Idee.
297
00:19:18,460 --> 00:19:22,520
Wenn Abigail den gleichen genetischen
Code hat wie ihre Mutter,
298
00:19:22,540 --> 00:19:24,720
dann sind wir wieder im Geschäft, oder?
299
00:19:24,740 --> 00:19:25,760
- Schon möglich.
300
00:19:25,780 --> 00:19:27,960
- Dann nehmen Sie ihr Blut ab.
301
00:19:27,980 --> 00:19:29,320
- Wie das denn?
302
00:19:29,340 --> 00:19:30,200
- Geht schon.
303
00:19:30,220 --> 00:19:32,040
Lana, stell bitte sicher,
304
00:19:32,060 --> 00:19:34,200
dass Abigail sich hier wie zuhause fühlt.
305
00:19:34,220 --> 00:19:36,337
Sie ist jetzt unser wertvollstes Gut.
306
00:19:37,100 --> 00:19:38,614
Los, begrüßen wir sie.
307
00:20:02,260 --> 00:20:03,840
- Das wird was geben.
308
00:20:03,860 --> 00:20:06,534
- Abigail, welch wundervolle Überraschung.
309
00:20:07,380 --> 00:20:08,720
Groß bist du geworden.
310
00:20:08,740 --> 00:20:09,880
Wie gut du aussiehst.
311
00:20:09,900 --> 00:20:10,680
- Wie geht's?
312
00:20:10,700 --> 00:20:11,611
- Hervorragend.
313
00:20:12,620 --> 00:20:13,560
- Netter Besitz.
314
00:20:13,580 --> 00:20:16,040
- Ja, ein besonders
bemerkenswertes Beispiel
315
00:20:16,060 --> 00:20:18,360
für Vorkriegsarchitektur, oder?
316
00:20:18,380 --> 00:20:19,280
Bitte, gehen wir rein.
317
00:20:19,300 --> 00:20:20,600
Dein Gepäck wird gebracht.
318
00:20:20,620 --> 00:20:23,280
Lass mich dir zwei meiner
Mitarbeiter vorstellen.
319
00:20:23,300 --> 00:20:27,240
Das ist Lana Zurrell, Dr.
Zurrell, meine rechte Hand.
320
00:20:27,260 --> 00:20:28,933
Meine Stieftochter, Abigail.
321
00:20:30,140 --> 00:20:31,680
- Hallo.
322
00:20:31,700 --> 00:20:33,100
- Und das ist Dr. Rochelle.
323
00:20:34,260 --> 00:20:35,520
- Ein Vergnügen.
324
00:20:35,540 --> 00:20:38,280
- Brillanter Mann der Gentechnik.
325
00:20:38,300 --> 00:20:39,480
- Ihr Stiefvater und ich versuchen,
326
00:20:39,500 --> 00:20:40,840
den Alterungsprozess umzukehren.
327
00:20:40,860 --> 00:20:42,360
- Ähm, ja.
328
00:20:42,380 --> 00:20:43,520
Das war erschreckend.
329
00:20:43,540 --> 00:20:46,419
Nun, Abigail, das ist jetzt dein Zuhause.
330
00:20:47,660 --> 00:20:50,120
Ich möchte, dass du dich hier wohl fühlst.
331
00:20:50,140 --> 00:20:51,280
Pack deine Koffer aus
332
00:20:51,300 --> 00:20:53,800
und heute Abend essen wir gemeinsam, okay?
333
00:20:53,820 --> 00:20:54,680
- Sicher.
334
00:20:54,700 --> 00:20:57,215
- Lana wird dir dein Zimmer zeigen.
335
00:20:58,340 --> 00:20:59,251
- Kommen Sie.
336
00:21:04,380 --> 00:21:05,291
- Was ein Schatz.
337
00:21:07,740 --> 00:21:09,520
- Ihr Zimmer ist ganz oben.
338
00:21:09,540 --> 00:21:11,000
- Es ist sicher schön.
339
00:21:11,020 --> 00:21:13,000
Wie alles, was meinem Stiefvater gehört.
340
00:21:13,020 --> 00:21:15,600
- Sein Geschmack ist exzellent.
341
00:21:15,620 --> 00:21:18,120
- Er scheint etwas seltsam zu sein.
342
00:21:18,140 --> 00:21:20,080
- Dr. Arcane ist ein großer Mann,
343
00:21:20,100 --> 00:21:21,480
ein Genie.
344
00:21:21,500 --> 00:21:23,640
Manchmal muss man nachsichtig sein.
345
00:21:23,660 --> 00:21:25,000
- Oh, ist das Ihr Job?
346
00:21:25,020 --> 00:21:25,931
Nachsichtig zu sein?
347
00:21:31,620 --> 00:21:35,360
- Ich tue für Ihren
Stiefvater, was ich nur kann.
348
00:21:35,380 --> 00:21:38,560
Er hat es verdient, das
werden Sie noch sehen.
349
00:21:38,580 --> 00:21:41,760
Man sollte ihm jeden Wunsch
von den Lippen ablesen.
350
00:21:41,780 --> 00:21:43,851
- Aber Sie genießen das
aus vollen Zügen, oder?
351
00:21:45,020 --> 00:21:46,977
- Unsere Beziehung ist einzigartig.
352
00:21:49,940 --> 00:21:51,135
- Kein Zweifel.
353
00:21:52,620 --> 00:21:54,480
- Sie sind ungezogen!
354
00:21:54,500 --> 00:21:57,200
Tauchen einfach auf und
stören die wichtige Arbeit.
355
00:21:57,220 --> 00:21:58,760
- Wichtige Arbeit?
356
00:21:58,780 --> 00:22:00,360
- Dr. Arcane und ich arbeiten an
357
00:22:00,380 --> 00:22:02,080
einem humanitären Projekt.
358
00:22:02,100 --> 00:22:04,000
- Nun, man kann ihn vieles nennen,
359
00:22:04,020 --> 00:22:05,215
aber human?
360
00:22:07,340 --> 00:22:10,320
- Sie kennen ihn eben noch nicht.
361
00:22:10,340 --> 00:22:11,490
Bleiben Sie lange?
362
00:22:13,620 --> 00:22:14,531
- Was geht Sie das an?
363
00:22:16,180 --> 00:22:18,680
- Sollten Sie weitere Fragen haben,
364
00:22:18,700 --> 00:22:19,929
dann fragen Sie den Doktor.
365
00:22:22,340 --> 00:22:23,251
- Gerne.
366
00:22:25,260 --> 00:22:26,694
Hmm, hübsche Hütte.
367
00:22:57,260 --> 00:22:58,410
- Stimmt etwas nicht?
368
00:23:00,660 --> 00:23:03,175
- Alles, was ich sehe, ist stimmig.
369
00:23:04,140 --> 00:23:05,720
- Ich bin entzückt.
370
00:23:05,740 --> 00:23:08,200
- Was ich sehe, gefällt mir,
371
00:23:08,220 --> 00:23:10,894
und was nicht, sogar noch mehr.
372
00:23:13,060 --> 00:23:15,600
- Stellst du Veränderungen fest?
373
00:23:15,620 --> 00:23:17,640
- Ja, am Zustand des Gewebes.
374
00:23:17,660 --> 00:23:19,840
- Wir werden den Prozess aufhalten.
375
00:23:19,860 --> 00:23:22,360
Du wirst kein alter Mann, Liebling.
376
00:23:22,380 --> 00:23:23,336
- Lana...
377
00:23:25,220 --> 00:23:26,176
Danke.
378
00:23:27,180 --> 00:23:29,411
- Du wirst vital bleiben.
379
00:24:33,500 --> 00:24:35,120
- Hey, Omie, lass mich rein!
380
00:24:35,140 --> 00:24:37,520
Es gießt aus Eimern!
381
00:24:37,540 --> 00:24:40,360
Lass mich endlich rein, du Seuchenvogel!
382
00:24:40,380 --> 00:24:42,160
Mach auf!
383
00:24:42,180 --> 00:24:44,040
- Sieht nass aus.
384
00:24:44,060 --> 00:24:45,200
- Natürlich doch!
385
00:24:45,220 --> 00:24:47,880
Jetzt mach die blöde Tür auf.
386
00:24:47,900 --> 00:24:49,520
- Wie lautet die Parole?
387
00:24:49,540 --> 00:24:50,320
- Parole?
388
00:24:50,340 --> 00:24:52,000
Was meinst du damit?
389
00:24:52,020 --> 00:24:54,080
Wir hatten noch nie eine Parole!
390
00:24:54,100 --> 00:24:55,680
- Ab heute schon.
391
00:24:55,700 --> 00:24:56,600
- Parole?
392
00:24:56,620 --> 00:24:58,320
Ich geb dir gleich was!
393
00:24:58,340 --> 00:25:00,960
- Oh, wie ich zittere.
394
00:25:00,980 --> 00:25:02,160
- Gut, du hast es ja
395
00:25:02,180 --> 00:25:03,160
nicht anders gewollt!
396
00:25:03,180 --> 00:25:05,120
Hey, die Parole.
397
00:25:05,140 --> 00:25:06,200
- Hey, Hilfe!
398
00:25:06,220 --> 00:25:07,620
Hilf mir!
399
00:25:11,380 --> 00:25:12,320
Du Sackgesicht!
400
00:25:12,340 --> 00:25:13,800
- Bist also nass geworden,
401
00:25:13,820 --> 00:25:14,760
keine große Sache.
402
00:25:14,780 --> 00:25:16,480
Stell dich nicht so an.
403
00:25:16,500 --> 00:25:17,280
- Schon klar.
404
00:25:17,300 --> 00:25:18,080
Die Alten weg?
405
00:25:18,100 --> 00:25:19,240
- Ja, seit zehn Minuten.
406
00:25:19,260 --> 00:25:20,760
- Und wir haben sturmfrei?
407
00:25:20,780 --> 00:25:22,480
- Hey, heute ist Bingo,
408
00:25:22,500 --> 00:25:24,640
die sind einige Stunden weg.
409
00:25:24,660 --> 00:25:25,680
- Hast du sie?
410
00:25:25,700 --> 00:25:27,320
- Ob ich sie habe?
411
00:25:27,340 --> 00:25:29,080
- Ich will alles sehen.
412
00:25:29,100 --> 00:25:30,600
- Bleib cool, Bruder.
413
00:25:30,620 --> 00:25:31,360
Was zu trinken?
414
00:25:31,380 --> 00:25:32,200
- Nein.
415
00:25:32,220 --> 00:25:33,495
Oder hast du was Hartes?
416
00:25:41,660 --> 00:25:42,616
- Hier, bitte.
417
00:25:43,700 --> 00:25:46,440
1988, das Jahr in Bildern.
418
00:25:46,460 --> 00:25:47,337
Viel Spaß.
419
00:25:49,100 --> 00:25:51,720
- Wow, kaum zu glauben.
420
00:25:51,740 --> 00:25:53,174
Schau dir das an!
421
00:25:54,500 --> 00:25:57,440
- Die Braut aus der
Juni-Ausgabe ist so steil,
422
00:25:57,460 --> 00:25:59,840
dass mein Alter meine Mom immer Juni nennt!
423
00:25:59,860 --> 00:26:02,640
- Meine Güte, die ist Skorpion.
424
00:26:02,660 --> 00:26:04,120
Ich bin Widder,
425
00:26:04,140 --> 00:26:05,760
das passt super zusammen!
426
00:26:05,780 --> 00:26:07,897
- Bruder, genau das Richtige für dich.
427
00:26:10,700 --> 00:26:11,560
Mann,
428
00:26:11,580 --> 00:26:12,960
meine Alten!
429
00:26:12,980 --> 00:26:14,320
- Wohin damit?
430
00:26:14,340 --> 00:26:15,680
- Irgendwohin!
431
00:26:15,700 --> 00:26:18,360
- Wo, wo?
432
00:26:18,380 --> 00:26:19,560
- Einfach weg damit!
433
00:26:19,580 --> 00:26:21,333
Los, los!
434
00:26:22,380 --> 00:26:26,090
- Du hast doch gesagt, die sind beim Bingo?
435
00:26:27,820 --> 00:26:29,120
Bin gleich da, Mami!
436
00:26:29,140 --> 00:26:30,760
Entspann dich,
437
00:26:30,780 --> 00:26:32,612
man sieht dir das an.
438
00:26:33,100 --> 00:26:33,578
Gleich!
439
00:26:36,500 --> 00:26:38,935
Sei nicht nervös.
- Okay.
440
00:26:56,340 --> 00:26:57,680
- Wie kommen wir hier raus?
441
00:26:57,700 --> 00:26:58,960
Das Fenster ist zu!
442
00:26:58,980 --> 00:27:01,176
- Hey, hier, die Bowlingkugel!
443
00:27:06,380 --> 00:27:08,440
Komm schon!
- Ich komme!
444
00:27:08,460 --> 00:27:10,577
- Los doch!
- Ich mach ja!
445
00:27:27,100 --> 00:27:30,776
Man, das ist ja 'ne richtige
Monsterversammlung!
446
00:27:54,020 --> 00:27:56,580
Die wissen ja, wie man Schrott macht!
447
00:27:58,380 --> 00:27:59,200
- Verdammt!
448
00:27:59,220 --> 00:28:02,213
Jeder wird glauben, das wir das waren!
449
00:28:20,020 --> 00:28:21,977
- Man, was für ein Feuer!
450
00:28:22,820 --> 00:28:25,540
- Klappe, Mutter braucht 'ne neue Karre!
451
00:28:34,380 --> 00:28:35,336
- Wow!
452
00:29:04,060 --> 00:29:04,920
Yeah!
453
00:29:04,940 --> 00:29:06,977
Der grüne Typ ist klasse.
454
00:29:22,940 --> 00:29:23,851
- Holland.
455
00:29:24,820 --> 00:29:26,560
Er ist in der Gegend.
456
00:29:26,580 --> 00:29:29,840
Findet den Mann und bringt ihn zu mir.
457
00:29:29,860 --> 00:29:31,340
- Verstanden, Doc.
458
00:30:18,500 --> 00:30:20,640
- Wie bezaubernd du aussiehst.
459
00:30:20,660 --> 00:30:22,080
Sehr schön.
- Ja, in der Tat.
460
00:30:22,100 --> 00:30:22,880
- Nach all den Jahren
461
00:30:22,900 --> 00:30:25,520
habe ich gedacht, ich würde
dich nicht mehr sehen.
462
00:30:25,540 --> 00:30:28,320
Vielleicht bringt uns dein Besuch näher.
463
00:30:28,340 --> 00:30:29,120
Viel näher.
464
00:30:29,140 --> 00:30:32,280
- Entschuldigung, Dr. Arcane, aber
wir haben noch nichts gefunden.
465
00:30:32,300 --> 00:30:33,160
- Oh, das macht nichts.
466
00:30:33,180 --> 00:30:34,680
- Was ist los?
- Gar nichts.
467
00:30:34,700 --> 00:30:36,440
Tramper haben sich verirrt.
468
00:30:36,460 --> 00:30:38,040
Oh, ihr kennt euch ja noch nicht.
469
00:30:38,060 --> 00:30:41,120
Abigail, das ist Mr.
Gunn, unser Sicherheitschef.
470
00:30:41,140 --> 00:30:43,240
Und seine Assistentin, Miss Poinsettia.
471
00:30:43,260 --> 00:30:44,640
- Bezaubernd.
472
00:30:44,660 --> 00:30:46,280
- Locker bleiben.
473
00:30:46,300 --> 00:30:49,134
- Nun, wir gehen.
474
00:30:51,060 --> 00:30:54,840
Abigail, mich interessiert ganz besonders,
475
00:30:54,860 --> 00:30:56,977
was du in den letzten
10 Jahren gemacht hast.
476
00:30:58,500 --> 00:30:59,360
- Witzig,
477
00:30:59,380 --> 00:31:01,053
ich wollte dich dasselbe fragen.
478
00:31:03,020 --> 00:31:03,931
- Dann direkt.
479
00:31:05,020 --> 00:31:06,818
Warum jetzt?
480
00:31:07,820 --> 00:31:10,720
- Ich fühle mich verfolgt
von unbeantworteten Fragen.
481
00:31:10,740 --> 00:31:13,600
Über dich, meine Mutter, ihren Tod.
482
00:31:13,620 --> 00:31:14,849
Warum gab es keine Beerdigung?
483
00:31:15,900 --> 00:31:18,654
- Sie wollte keine Zeremonie.
484
00:31:19,500 --> 00:31:21,320
- Ich war ihr einziges Kind,
485
00:31:21,340 --> 00:31:23,280
sie hätte sicher gewollt, dass ich da bin.
486
00:31:23,300 --> 00:31:26,760
- Abigail, ich habe deine
Mutter über alles geliebt.
487
00:31:26,780 --> 00:31:28,737
Ich habe dich nie kontaktiert, weil
488
00:31:28,820 --> 00:31:31,800
mir immer ziemlich bewusst
war, dass du gegen
489
00:31:31,820 --> 00:31:33,200
unsere Ehe bist.
490
00:31:33,220 --> 00:31:36,160
Abigail, wieso lassen wir die
Vergangenheit nicht hinter uns?
491
00:31:36,180 --> 00:31:38,600
Lass uns Freunde werden,
492
00:31:38,620 --> 00:31:39,531
gute Freunde.
493
00:31:42,700 --> 00:31:43,720
Lana, hörst du mich?
494
00:31:43,740 --> 00:31:44,520
- Ja.
495
00:31:44,540 --> 00:31:48,040
- Auf dem Schreibtisch in meinem
Schlafzimmer steht ein Kästchen.
496
00:31:48,060 --> 00:31:50,000
Bringst du es bitte in mein Arbeitszimmer?
497
00:31:50,020 --> 00:31:51,360
Vielen Dank.
498
00:31:51,380 --> 00:31:53,360
- Willst du mich etwa kaufen?
499
00:31:53,380 --> 00:31:54,360
- Dich kaufen?
500
00:31:54,380 --> 00:31:55,920
Was ein hässlicher Ausdruck.
501
00:31:55,940 --> 00:31:59,331
Es ist etwas ganz Besonderes,
bitte nimm es an.
502
00:32:07,900 --> 00:32:08,880
- Es ist wunderschön.
503
00:32:08,900 --> 00:32:10,971
- Es ist der Ring deiner Mutter.
504
00:32:15,500 --> 00:32:16,320
- Was?
505
00:32:16,340 --> 00:32:17,120
Verflixt!
506
00:32:17,140 --> 00:32:18,720
Ist das scharf!
- Oh!
507
00:32:18,740 --> 00:32:20,040
- Au!
- Oh, oh.
508
00:32:20,060 --> 00:32:21,440
Ich tupfe es ab.
- Nein, alles gut.
509
00:32:21,460 --> 00:32:22,560
- Dr. Rochelle wird sich das angucken.
510
00:32:22,580 --> 00:32:23,760
- Nein, nein, alles gut.
511
00:32:23,780 --> 00:32:25,000
Es blutet nicht einmal.
512
00:32:25,020 --> 00:32:26,280
Ich brauche auch kein Pflaster,
513
00:32:26,300 --> 00:32:27,960
nur etwas frische Luft.
514
00:32:27,980 --> 00:32:29,016
Entschuldigt.
- Sicher?
515
00:32:31,660 --> 00:32:33,640
Jetzt haben wir das benötigte Blut.
516
00:32:33,660 --> 00:32:35,080
Brillant.
- Mein Name ist Gigi!
517
00:32:35,100 --> 00:32:36,200
Mein Name ist Gigi!
518
00:32:36,220 --> 00:32:38,000
- Ähm, das wissen wir.
519
00:32:38,020 --> 00:32:39,249
- Das kriege ich nicht raus.
520
00:32:41,180 --> 00:32:44,537
Bewaffneter im Sicherheitsdienst.
521
00:32:45,500 --> 00:32:46,411
- Pfeife.
522
00:32:47,380 --> 00:32:48,880
- Pfeife?
523
00:32:48,900 --> 00:32:50,220
Das hat doch eindeutig
524
00:32:51,060 --> 00:32:52,255
viel mehr Buchstaben.
525
00:32:55,700 --> 00:32:57,960
Entschuldigung, Miss Arcane.
526
00:32:57,980 --> 00:33:00,240
Der Sumpf ist nachts sehr gefährlich.
527
00:33:00,260 --> 00:33:01,480
- Das Esszimmer auch.
528
00:33:01,500 --> 00:33:02,456
Trotzdem vielen Dank.
529
00:33:04,300 --> 00:33:06,451
- Wie die Mutter, so die Tochter.
530
00:33:08,540 --> 00:33:10,880
- Was wissen Sie über meine Mutter?
531
00:33:10,900 --> 00:33:12,175
- Kommt ganz darauf an.
532
00:33:20,780 --> 00:33:21,800
- Sollen wir ihr folgen?
533
00:33:21,820 --> 00:33:22,640
- Dumme Frage,
534
00:33:22,660 --> 00:33:24,200
natürlich sollt ihr.
535
00:33:24,220 --> 00:33:25,131
Unauffällig.
536
00:33:45,660 --> 00:33:46,935
- Oh Mann!
537
00:33:47,740 --> 00:33:49,520
Das ist was Feines, was, Gurdell?
538
00:33:49,540 --> 00:33:50,320
- Hui!
539
00:33:50,340 --> 00:33:51,720
Der Beste dieses Monats, Clyde.
540
00:33:51,740 --> 00:33:53,120
Was machen wir denn heute?
541
00:33:53,140 --> 00:33:54,640
- Eine Karre lunzen?
542
00:33:54,660 --> 00:33:55,520
- Nee.
543
00:33:55,540 --> 00:33:57,160
- Eine Hütte ankokeln?
544
00:33:57,180 --> 00:33:58,280
- Nee.
545
00:33:58,300 --> 00:33:59,920
- Dann lass uns zum Onkel rüber
546
00:33:59,940 --> 00:34:01,280
und ein paar Hunde anfahren!
547
00:34:01,300 --> 00:34:02,560
- Davon habe ich genug.
548
00:34:02,580 --> 00:34:04,960
Zudem soll es dort spuken.
549
00:34:04,980 --> 00:34:06,200
- Und was schlägst du vor, Gurdell?
550
00:34:06,220 --> 00:34:09,040
Ich bin schon ganz müde vom vielen Denken.
551
00:34:09,060 --> 00:34:10,760
- Ich finde, wir sollten jagen gehen!
552
00:34:10,780 --> 00:34:13,280
- Dir ist immer nach Jagen und Töten.
553
00:34:13,300 --> 00:34:14,080
- Gleich bist du dran.
554
00:34:14,100 --> 00:34:15,840
- Du wagst es ja nicht.
555
00:34:15,860 --> 00:34:17,852
- Du wirst schon sehen, was ich alles wage!
556
00:34:20,740 --> 00:34:21,880
- Ach, sei still, Gurdell!
557
00:34:21,900 --> 00:34:24,280
Ist schon lange her, seit
wir eine Frau hatten.
558
00:34:24,300 --> 00:34:26,040
- Wie sehen die nochmal aus?
559
00:34:26,060 --> 00:34:27,760
Erinnerst du dich noch, Clyde?
560
00:34:27,780 --> 00:34:29,640
- Nein, nicht mal ein Schaf
561
00:34:29,660 --> 00:34:30,810
kommt mir vor das Rohr.
562
00:34:34,300 --> 00:34:35,211
- Entschuldigung.
563
00:34:36,660 --> 00:34:38,640
- Was denn, Weihnachten im Juni?
564
00:34:38,660 --> 00:34:39,616
- Verdammter Fusel!
565
00:34:41,820 --> 00:34:43,720
- Sie wissen nicht zufällig, wie ich wieder
566
00:34:43,740 --> 00:34:45,520
zurück zum Arcane-Besitz finde?
567
00:34:45,540 --> 00:34:46,360
- Du redest frisiert,
568
00:34:46,380 --> 00:34:47,360
wo kommst du her?
569
00:34:47,380 --> 00:34:48,560
- Kalifornien.
570
00:34:48,580 --> 00:34:50,120
- Ich hasse Kalifornien!
571
00:34:50,140 --> 00:34:51,640
- Dann ziehe ich halt um.
572
00:34:51,660 --> 00:34:53,880
- Weiß jemand, wo du steckst?
573
00:34:53,900 --> 00:34:56,760
- FBI, Charles Bronson, die BSG.
574
00:34:56,780 --> 00:34:58,100
- Du bist niedlich.
575
00:34:59,060 --> 00:35:00,440
- Gutes Makeup.
576
00:35:00,460 --> 00:35:01,240
- Sie ist aus Kalifornien!
577
00:35:01,260 --> 00:35:02,240
- Ich mag sie.
- Ich nicht!
578
00:35:02,260 --> 00:35:03,360
- Bereit?
- Gute Idee!
579
00:35:03,380 --> 00:35:05,120
Ich bin bereit!
- Schnapp sie dir!
580
00:35:05,140 --> 00:35:06,720
- Hey, hört auf damit!
581
00:35:06,740 --> 00:35:09,574
Ihr tut mir weh!
582
00:35:11,900 --> 00:35:13,220
Hilfe!
583
00:35:19,260 --> 00:35:22,360
- Schlitz ihn auf, Gurdell!
584
00:35:22,380 --> 00:35:23,655
- Dich mach ich platt!
585
00:35:34,620 --> 00:35:35,440
Lass uns abhauen!
586
00:35:35,460 --> 00:35:36,337
- Klar!
587
00:35:50,260 --> 00:35:51,250
- Ähm, danke.
588
00:35:54,820 --> 00:35:56,360
Du...
589
00:35:56,380 --> 00:35:58,133
du bist eine Pflanze, oder?
590
00:36:00,500 --> 00:36:02,840
- Du darfst hier nachts
nichts spazieren gehen.
591
00:36:02,860 --> 00:36:03,640
- Wer bist du?
592
00:36:03,660 --> 00:36:04,616
Und was?
593
00:36:04,700 --> 00:36:06,520
- Ich bin Alec Holland, und du?
594
00:36:06,540 --> 00:36:07,760
- Abby Arcane.
595
00:36:07,780 --> 00:36:09,280
- Arcane?
596
00:36:09,300 --> 00:36:10,560
Seine Tochter?
597
00:36:10,580 --> 00:36:11,480
- Stieftochter.
598
00:36:11,500 --> 00:36:12,411
Kennst du ihn?
599
00:36:13,340 --> 00:36:14,440
- Ja, und ob.
600
00:36:14,460 --> 00:36:16,520
- Klingt, als wärst du auf ihn sauer.
601
00:36:16,540 --> 00:36:17,690
- Haben sie dir wehgetan?
602
00:36:18,900 --> 00:36:22,360
Tut mir leid, manchmal
vergesse ich, wie ich aussehe.
603
00:36:22,380 --> 00:36:24,080
- Entschuldige dich nicht.
604
00:36:24,100 --> 00:36:26,120
Ist das alles echt?
605
00:36:26,140 --> 00:36:27,920
Das ist ja der Wahnsinn.
606
00:36:27,940 --> 00:36:31,720
- Wenn ich dir von Arcane
erzähle, wirst du es verstehen.
607
00:36:31,740 --> 00:36:32,651
Bitte.
608
00:36:33,380 --> 00:36:34,291
- Okay.
609
00:36:37,820 --> 00:36:40,480
- Meine Genexperimente
haben mich hergeführt.
610
00:36:40,500 --> 00:36:43,320
Meine Schwester und ich hatten
eine Formel entwickelt,
611
00:36:43,340 --> 00:36:45,800
um der Hungerarmut entgegen zu wirken.
612
00:36:45,820 --> 00:36:46,920
Arcane stahl sie
613
00:36:46,940 --> 00:36:49,660
und danach explodierte das Labor.
614
00:37:02,340 --> 00:37:04,240
Mich hat es voll erwischt.
615
00:37:04,260 --> 00:37:06,000
Aber irgendwie haben die Chemikalien
616
00:37:06,020 --> 00:37:08,774
mein Gewebe im Schlamm rekonstruiert.
617
00:37:11,180 --> 00:37:14,320
Dein Stiefvater fand
mich und ich tötete ihn.
618
00:37:14,340 --> 00:37:15,933
Das dachte ich zumindest.
619
00:37:16,940 --> 00:37:20,160
Abby, Arcane ist ein böser Mann.
620
00:37:20,180 --> 00:37:21,500
Du musst verschwinden.
621
00:37:22,380 --> 00:37:23,480
- Ich kann nicht.
622
00:37:23,500 --> 00:37:24,650
Er weiß etwas über Mutter.
623
00:37:25,700 --> 00:37:28,120
Ich muss herausfinden, was passiert ist.
624
00:37:28,140 --> 00:37:29,415
Was wirklich passiert ist.
625
00:37:32,940 --> 00:37:34,800
- Wenn ich dir das nicht ausreden kann,
626
00:37:34,820 --> 00:37:37,619
sei dir bewusst, ich bin in deiner Nähe.
627
00:37:39,500 --> 00:37:40,411
- Wiedersehen.
628
00:37:56,380 --> 00:37:59,293
- Sir, eben wurde das Sumpfwesen gesichtet.
629
00:38:32,460 --> 00:38:34,497
- Macht Guacamole aus ihm!
630
00:38:36,060 --> 00:38:38,256
Los, die Granaten!
631
00:38:40,660 --> 00:38:41,571
Ja!
632
00:38:42,900 --> 00:38:45,574
- Gehen wir.
- Aufklärung!
633
00:38:46,380 --> 00:38:49,040
- Schick sofort ein Suchteam.
634
00:38:49,060 --> 00:38:50,000
- Ja, Sir.
635
00:38:50,020 --> 00:38:53,720
- Und sage ihnen, sie sollen nicht
ohne Hollands Überreste ankommen.
636
00:38:53,740 --> 00:38:56,016
Wir brauchen ein Stück von
ihm für das Experiment.
637
00:38:56,940 --> 00:38:57,840
- Verstehe, Doc.
638
00:38:57,860 --> 00:39:00,760
Aber, wozu die Mühe?
639
00:39:00,780 --> 00:39:02,160
Nach dieser Explosion
640
00:39:02,180 --> 00:39:04,840
kommt der uns nicht mehr in die Quere.
641
00:39:04,860 --> 00:39:06,613
- Trotzdem bin ich vorsichtig.
642
00:39:07,660 --> 00:39:08,571
Sicher ist sicher.
643
00:39:38,260 --> 00:39:39,240
- Wo bringen Sie mich hin?
644
00:39:39,260 --> 00:39:41,240
Sie haben mich nicht so zu behandeln!
645
00:39:41,260 --> 00:39:43,280
- Klappe halten.
- Pfoten weg!
646
00:39:43,300 --> 00:39:45,320
Das gibt nur Druckstellen.
647
00:39:45,340 --> 00:39:46,840
Oh, Wahnsinn.
648
00:39:46,860 --> 00:39:48,840
Das muss das Spielzimmer sein.
649
00:39:48,860 --> 00:39:51,800
Jeder beknackte Wissenschaftler
sollte so eins haben.
650
00:39:51,820 --> 00:39:54,080
Alec Holland sieht vielleicht
aus wie ein Monster,
651
00:39:54,100 --> 00:39:55,880
aber er hatte die Seele eines Menschen.
652
00:39:55,900 --> 00:39:57,200
Du hättest ihn nicht jagen dürfen!
653
00:39:57,220 --> 00:39:58,520
- Langsam, langsam.
654
00:39:58,540 --> 00:39:59,720
Wir mussten es.
655
00:39:59,740 --> 00:40:01,000
- Ihr Stiefvater war fast tot,
656
00:40:01,020 --> 00:40:03,000
als Dr. Zurrell und ich
ihn im Sumpf fanden.
657
00:40:03,020 --> 00:40:04,520
Es hat Monate gedauert,
658
00:40:04,540 --> 00:40:05,760
ihn wieder hinzukriegen.
659
00:40:05,780 --> 00:40:07,800
Leider brauchen wir eine
Probe von Hollands Gewebe
660
00:40:07,820 --> 00:40:09,280
für das Antiserum.
661
00:40:09,300 --> 00:40:10,600
Ohne die richtige Formel
662
00:40:10,620 --> 00:40:12,920
wird Ihr Stiefvater langsam verfallen.
663
00:40:12,940 --> 00:40:14,880
- Wie sein Gehirn.
664
00:40:14,900 --> 00:40:15,680
- Abigail!
665
00:40:15,700 --> 00:40:17,520
- Beantworte mir eine Frage:
666
00:40:17,540 --> 00:40:19,000
Was machte Mutter hier?
667
00:40:19,020 --> 00:40:20,680
- Sie arbeitete mit uns.
668
00:40:20,700 --> 00:40:23,240
Ihr Tod war eine unglückliche Folge
669
00:40:23,260 --> 00:40:24,640
unserer Experimente.
670
00:40:24,660 --> 00:40:26,120
Ihr genetischer Code war perfekt,
671
00:40:26,140 --> 00:40:27,440
deiner übrigens auch.
672
00:40:27,460 --> 00:40:28,520
- Du bist verrückt!
673
00:40:28,540 --> 00:40:29,920
- Ich war nie klarer.
674
00:40:29,940 --> 00:40:33,360
Und du sorgst für das
Wohl meiner Stieftochter.
675
00:40:33,380 --> 00:40:35,292
- Ganz sicher, Doc.
676
00:40:37,780 --> 00:40:40,680
- Liebling, wir tun alles, was wir können.
677
00:40:40,700 --> 00:40:43,120
- Das reicht wohl nicht aus.
678
00:40:43,140 --> 00:40:44,160
- Aber wir sind so nah.
679
00:40:44,180 --> 00:40:46,800
Nur noch ein paar Tage,
Abby ist der Schlüssel.
680
00:40:46,820 --> 00:40:49,800
- Ich fürchte, die Sache
ist etwas komplizierter.
681
00:40:49,820 --> 00:40:51,732
Ich möchte ihr kein Leid zufügen.
682
00:40:53,580 --> 00:40:54,491
Und...
683
00:40:55,620 --> 00:40:57,600
- Du scheinst immer heiter zu sein.
684
00:40:57,620 --> 00:41:00,960
Auch wenn die Konsequenzen
sehr bedauerlich sind.
685
00:41:00,980 --> 00:41:02,778
- Lachen hilft, oder?
686
00:41:09,220 --> 00:41:10,360
- Was ist?
687
00:41:10,380 --> 00:41:12,531
- Entschuldigen Sie, aber es ist dringend.
688
00:41:13,940 --> 00:41:14,851
- Ich komme.
689
00:41:19,500 --> 00:41:20,411
Zieh das an.
690
00:41:27,740 --> 00:41:29,160
Kommen Sie rein.
691
00:41:29,180 --> 00:41:30,320
- Guten Abend, Doktor.
692
00:41:30,340 --> 00:41:32,360
Es tut mir leid, aber ich
muss mit Ihnen reden.
693
00:41:32,380 --> 00:41:33,440
Es ist sehr wichtig.
694
00:41:33,460 --> 00:41:34,240
- Sprechen Sie.
695
00:41:34,260 --> 00:41:35,120
- Ähm...
696
00:41:35,140 --> 00:41:36,360
Entschuldigen Sie, Dr. Zurrell,
697
00:41:36,380 --> 00:41:39,440
aber das ist eine private Angelegenheit.
698
00:41:39,460 --> 00:41:40,920
- Wenn es um unsere Forschung geht,
699
00:41:40,940 --> 00:41:43,160
dürfte es nicht allzu privat sein.
700
00:41:43,180 --> 00:41:46,160
- Lana, wolltest du kein Bad nehmen?
701
00:41:46,180 --> 00:41:48,058
Also mach das bitte jetzt.
702
00:42:28,180 --> 00:42:30,120
- Handeln wir nicht innerhalb
der nächsten 72 Stunden,
703
00:42:30,140 --> 00:42:32,760
ist der Zerfall nicht mehr aufzuhalten.
704
00:42:32,780 --> 00:42:36,360
- Das Antigen, dass Sie in
Abbys Blut gefunden haben,
705
00:42:36,380 --> 00:42:40,000
könnte also eine fatale
Immunreaktion auslösen?
706
00:42:40,020 --> 00:42:41,040
- Ich fürchte, ja.
707
00:42:41,060 --> 00:42:42,800
Es sei denn, wir finden jemanden
708
00:42:42,820 --> 00:42:44,680
mit einer passenden Blutgruppe.
709
00:42:44,700 --> 00:42:47,040
- Wir verkoppeln sie gentechnisch.
710
00:42:47,060 --> 00:42:47,971
- Genau.
711
00:42:48,780 --> 00:42:51,120
Der Prozess wäre tödlich für den Spender,
712
00:42:51,140 --> 00:42:52,680
und nur zwei Mitarbeiter haben
713
00:42:52,700 --> 00:42:53,760
die korrekte Blutgruppe:
714
00:42:53,780 --> 00:42:55,680
Der Wachmann, Conklin,
715
00:42:55,700 --> 00:42:58,800
und, ähm, Dr. Zurrell.
716
00:42:58,820 --> 00:43:00,360
- Tun Sie alles Nötige.
717
00:43:00,380 --> 00:43:01,336
Sonst noch was?
718
00:43:03,100 --> 00:43:05,360
- Dürfte ich Sie ganz offen etwas fragen?
719
00:43:05,380 --> 00:43:06,200
- Sicher.
720
00:43:06,220 --> 00:43:08,360
- Haben Sie über die
Gehaltserhöhung nachgedacht,
721
00:43:08,380 --> 00:43:09,291
über die wir sprachen?
722
00:43:11,180 --> 00:43:12,660
- Na, gemütlich?
723
00:43:13,620 --> 00:43:15,179
Nun, ich liebe dich trotzdem.
724
00:43:17,740 --> 00:43:19,600
Ich bin mir sicher, das
erinnert dich an LA,
725
00:43:19,620 --> 00:43:22,897
mit all dem Schleim und dem Schrott.
726
00:43:23,940 --> 00:43:27,080
Du wirst nie erraten, wer
der letzte Mieter war.
727
00:43:27,100 --> 00:43:28,329
- Du?
728
00:43:30,580 --> 00:43:33,560
- Weißt du, ich stehe auf
Mädchen aus der Stadt.
729
00:43:33,580 --> 00:43:35,840
Sie haben einen gewissen,
730
00:43:35,860 --> 00:43:37,772
einen besonderen Sinn für Humor.
731
00:43:40,220 --> 00:43:43,360
Wie würde es dir gefallen,
wenn ich dich frei lasse?
732
00:43:43,380 --> 00:43:44,200
- Ich weiß nicht,
733
00:43:44,220 --> 00:43:45,131
ich bleibe lieber.
734
00:43:46,180 --> 00:43:49,760
- Das ist die falsche Antwort!
735
00:43:49,780 --> 00:43:51,134
Du verstehst nicht, oder?
736
00:43:52,740 --> 00:43:54,094
Ich bin bloß nett zu dir.
737
00:43:55,380 --> 00:43:56,291
- Tut mir leid.
738
00:43:57,780 --> 00:43:58,840
Nett zu sein,
739
00:43:58,860 --> 00:44:00,280
das verstehe ich.
740
00:44:00,300 --> 00:44:03,020
Ist nur schwer hinter Gittern.
741
00:44:19,380 --> 00:44:21,840
- Tun Sie alles Nötige.
742
00:44:21,860 --> 00:44:26,497
Tun Sie alles Nötige.
743
00:45:24,740 --> 00:45:26,000
- Was ist das?
744
00:45:26,020 --> 00:45:27,080
- Süß, oder?
745
00:45:27,100 --> 00:45:30,332
Nur eines von Arcanes Experimenten.
746
00:45:31,460 --> 00:45:32,480
Weißt du was?
747
00:45:32,500 --> 00:45:34,332
Streichel ihn doch mal!
748
00:45:36,580 --> 00:45:38,920
Und ich dachte, du willst Spaß haben.
749
00:45:38,940 --> 00:45:42,240
- Ja, aber warum zeigst du
mir nicht etwas Anderes?
750
00:45:42,260 --> 00:45:46,080
- Ach, du willst also
etwas Besonderes sehen?
751
00:45:46,100 --> 00:45:47,011
Ah...
752
00:45:48,580 --> 00:45:50,800
Da kann ich dir helfen.
753
00:45:50,820 --> 00:45:51,731
Komm schon.
754
00:45:52,820 --> 00:45:53,856
Komm schon, Baby.
755
00:45:54,740 --> 00:45:55,935
Wir spielen Doktor.
756
00:45:56,860 --> 00:45:59,720
- Kümmern wir uns um den Unterleib.
757
00:45:59,740 --> 00:46:00,720
- Um was, Baby?
758
00:46:00,740 --> 00:46:02,220
- Um die Nüsse!
759
00:46:04,580 --> 00:46:05,730
- Ich bringe dich um!
760
00:46:09,460 --> 00:46:10,860
Das nehme ich dir übel!
761
00:46:16,060 --> 00:46:17,520
So, Baby?
762
00:46:17,540 --> 00:46:18,451
Was?
763
00:46:19,620 --> 00:46:21,040
Magst du das?
764
00:46:21,060 --> 00:46:21,840
Was?
765
00:46:21,860 --> 00:46:24,170
10 Jahre Training in Okinawa!
766
00:46:25,500 --> 00:46:26,280
- So etwa?
767
00:46:26,300 --> 00:46:28,840
Zwei Tage Training in East LA!
768
00:46:28,860 --> 00:46:29,640
- Wo willst du hin?
769
00:46:29,660 --> 00:46:31,840
Nein, lass mich nicht allein!
770
00:46:31,860 --> 00:46:32,771
Wir fangen doch erst an!
771
00:46:35,380 --> 00:46:36,640
- Mach schon.
772
00:46:36,660 --> 00:46:37,571
Los!
773
00:46:49,060 --> 00:46:49,971
- Hier.
774
00:46:52,460 --> 00:46:53,280
Na los.
775
00:46:53,300 --> 00:46:54,893
Er parkt direkt vor der Tür.
776
00:47:03,340 --> 00:47:08,096
- Danke.
777
00:47:42,540 --> 00:47:44,320
- Das reicht, Miss Arcane.
778
00:47:44,340 --> 00:47:46,480
Wir gehen jetzt zu Ihrem Stiefvater, okay?
779
00:47:46,500 --> 00:47:47,520
- Sicher.
780
00:47:47,540 --> 00:47:50,360
Komisch, ich habe ihn auch gerade gesucht,
781
00:47:50,380 --> 00:47:52,600
aber ich habe etwas im Wagen vergessen.
782
00:47:52,620 --> 00:47:53,360
Können wir?
783
00:47:53,380 --> 00:47:56,120
Ich wusste, Sie fallen nicht darauf hinein.
784
00:47:56,140 --> 00:47:56,920
Wisst ihr was?
785
00:47:56,940 --> 00:47:57,720
Wenn alles vorbei ist,
786
00:47:57,740 --> 00:47:59,880
sollten wir Freunde bleiben.
787
00:47:59,900 --> 00:48:01,080
Glaubt es oder nicht,
788
00:48:01,100 --> 00:48:03,240
aber euch beide mag ich wirklich.
789
00:48:03,260 --> 00:48:04,440
Nein, wirklich.
790
00:48:04,460 --> 00:48:06,654
Ihr...
791
00:48:21,460 --> 00:48:22,800
Alec, wie kommst du hierher?
792
00:48:22,820 --> 00:48:24,960
- Man könnte sagen, ich wurde eingelassen.
793
00:48:24,980 --> 00:48:26,000
Komm, da draußen wird
794
00:48:26,020 --> 00:48:27,200
es nicht einfach werden.
795
00:48:27,220 --> 00:48:28,200
- Hey, warum laufen?
796
00:48:28,220 --> 00:48:29,160
Wir sind motorisiert.
797
00:48:29,180 --> 00:48:30,097
- Was?
798
00:48:35,940 --> 00:48:39,251
- Verdammt, hier ist ja richtig was los!
799
00:48:40,540 --> 00:48:42,336
- Aktiviert das Minenfeld!
800
00:49:12,980 --> 00:49:13,891
- Nicht übel.
801
00:49:32,260 --> 00:49:34,480
- Die Schöne und das Biest sind entkommen.
802
00:49:34,500 --> 00:49:36,332
- Unsere kostbarsten Schätze...
803
00:49:40,900 --> 00:49:43,480
- Igitt, wie ekelhaft!
804
00:49:43,500 --> 00:49:44,800
- Oben lassen.
805
00:49:44,820 --> 00:49:45,731
Das Messer.
806
00:49:50,380 --> 00:49:52,480
- Holland hat uns etwas hinterlassen,
807
00:49:52,500 --> 00:49:53,412
oder?
808
00:49:59,380 --> 00:50:00,291
- In der Tat.
809
00:50:07,820 --> 00:50:10,800
- Hey, Omie, warum sollte ich
diesen Fernsehtypen nichts
810
00:50:10,820 --> 00:50:12,000
von dem Monster erzählen?
811
00:50:12,020 --> 00:50:13,480
- Deswegen.
- Weswegen?
812
00:50:13,500 --> 00:50:15,880
- Wir besorgen erst
einmal ein Foto von ihm.
813
00:50:15,900 --> 00:50:16,680
- Foto?
814
00:50:16,700 --> 00:50:18,840
Wie sollen wir das denn anstellen?
815
00:50:18,860 --> 00:50:20,280
- Erinnerst du dich an die Kamera,
816
00:50:20,300 --> 00:50:22,720
die dein Vater letztes
Weihnachten gekauft hat?
817
00:50:22,740 --> 00:50:24,840
- Nein, nein, nein.
818
00:50:24,860 --> 00:50:26,720
Nicht seine Kamera!
819
00:50:26,740 --> 00:50:27,696
Auf keinen Fall!
820
00:50:56,780 --> 00:50:58,480
- Guten Morgen.
821
00:50:58,500 --> 00:51:00,080
- Morgen.
822
00:51:00,100 --> 00:51:01,580
- Ich habe tief und fest geschlafen.
823
00:51:03,020 --> 00:51:03,931
Wo sind wir?
824
00:51:04,740 --> 00:51:05,800
- In meinem Zuhause.
825
00:51:05,820 --> 00:51:06,890
Entschuldige das Chaos.
826
00:51:08,140 --> 00:51:09,800
- Gibt es hier keine Frau?
827
00:51:09,820 --> 00:51:12,200
Nein, ich bin Junggeselle.
828
00:51:12,220 --> 00:51:13,574
- Dann isst du nur außerhalb?
829
00:51:15,540 --> 00:51:18,200
- Ich habe schon lange nicht mehr gelacht.
830
00:51:18,220 --> 00:51:21,680
- Nun, ich bringe die meisten
meiner Freunde zum Lachen.
831
00:51:21,700 --> 00:51:22,480
- Ich?
832
00:51:22,500 --> 00:51:23,411
Freund?
833
00:51:24,300 --> 00:51:25,320
- Wieso nicht?
834
00:51:25,340 --> 00:51:26,640
- Du hast selbst gesagt,
835
00:51:26,660 --> 00:51:27,571
ich bin eine Pflanze.
836
00:51:28,380 --> 00:51:29,600
- Kein Problem,
837
00:51:29,620 --> 00:51:30,815
ich bin Vegetarierin.
838
00:51:36,820 --> 00:51:37,731
- Nicht.
839
00:51:38,580 --> 00:51:39,855
Das kann nicht gut gehen, Abby.
840
00:51:41,620 --> 00:51:44,640
- Wenn ich dich ansehe,
weißt du, was ich sehe?
841
00:51:44,660 --> 00:51:46,891
Die Seele eines besonderen Wesens.
842
00:51:48,220 --> 00:51:50,735
- Aber ich kann dir nicht die
Liebe geben, die du brauchst.
843
00:51:52,780 --> 00:51:53,691
- Möchtest du das?
844
00:51:56,740 --> 00:51:57,810
Was wird aus uns?
845
00:53:22,500 --> 00:53:23,411
War das real?
846
00:53:24,740 --> 00:53:27,175
- Sicher, so real, wie du es willst.
847
00:53:36,540 --> 00:53:37,480
- Schlechte Nachrichten.
848
00:53:37,500 --> 00:53:39,960
Wir haben den Wagen, aber
keine Spur vom Monster
849
00:53:39,980 --> 00:53:41,160
oder Ihrer Stieftochter.
850
00:53:41,180 --> 00:53:42,819
- Ich sage Ihnen was.
851
00:53:43,780 --> 00:53:45,960
Wenn ihr Abigail und Holland nicht findet,
852
00:53:45,980 --> 00:53:47,960
verschwindet ihr auch spurlos.
853
00:53:47,980 --> 00:53:50,120
Also strengt euch an und
kommt nicht wieder,
854
00:53:50,140 --> 00:53:51,360
bis ihr beide gefunden habt.
855
00:53:51,380 --> 00:53:52,736
Los!
- Ja, Sir.
856
00:53:59,460 --> 00:54:01,520
- Gigi?
857
00:54:01,540 --> 00:54:02,974
Bin ich verblödet?
858
00:54:03,980 --> 00:54:05,560
Oder bin ich zu blind,
859
00:54:05,580 --> 00:54:08,280
um zu sehen, dass die beiden Idioten sind?
860
00:54:08,300 --> 00:54:09,700
- Ja, Sir.
861
00:54:28,060 --> 00:54:29,733
- Wenn die mehr Haare hätte...
862
00:54:30,940 --> 00:54:32,693
und lange Beine.
863
00:54:33,700 --> 00:54:36,169
Ja, lange Beine wären super.
864
00:54:42,900 --> 00:54:44,720
- Machen wir Hausaufgaben, Doktor?
865
00:54:44,740 --> 00:54:48,120
- Ja, ähm, ich denke ständig
an das nächste Experiment.
866
00:54:48,140 --> 00:54:49,560
- Sie arbeiten zu hart.
867
00:54:49,580 --> 00:54:51,200
- Nun, harte Arbeit...
868
00:54:51,220 --> 00:54:53,240
- Ist das einer unserer Sicherheitsmänner?
869
00:54:53,260 --> 00:54:54,080
- Ja,
870
00:54:54,100 --> 00:54:54,880
ganz richtig.
871
00:54:54,900 --> 00:54:57,600
Eine Notfalltransfusion für Dr. Arcane.
872
00:54:57,620 --> 00:55:00,880
Ich habe etwas ganz Besonderes mit Mr.
Conklin vor.
873
00:55:00,900 --> 00:55:02,760
Der Zwinger ist für ihn.
874
00:55:02,780 --> 00:55:03,640
- Wirklich?
875
00:55:03,660 --> 00:55:04,960
- Ja.
876
00:55:04,980 --> 00:55:08,240
Das übertrifft alle unsere
Experimente bei weitem.
877
00:55:08,260 --> 00:55:11,800
Ich habe eine
Chlor-Wasserstoff-Emulsion entwickelt,
878
00:55:11,820 --> 00:55:13,560
die in Kombination mit menschlichen Genen
879
00:55:13,580 --> 00:55:16,160
eine sofortige Supermutation auslöst.
880
00:55:16,180 --> 00:55:18,880
- Riskieren wir dabei
keine Überentwicklung?
881
00:55:18,900 --> 00:55:20,560
- Das wäre nicht schlimm.
882
00:55:20,580 --> 00:55:22,840
Bitte, nach Ihnen.
883
00:55:22,860 --> 00:55:25,920
Nun, Sie werden hier eindeutig feststellen,
884
00:55:25,940 --> 00:55:27,760
dass ich hier oben,
885
00:55:27,780 --> 00:55:30,320
genau hier, verstärkt habe.
886
00:55:30,340 --> 00:55:31,600
Hey, was soll das?
887
00:55:31,620 --> 00:55:32,690
Das tut doch weh!
888
00:55:53,060 --> 00:55:53,971
- Omie?
889
00:55:56,020 --> 00:55:57,600
Omie?
890
00:55:57,620 --> 00:55:59,179
Omie, lass uns anhalten.
891
00:56:01,140 --> 00:56:02,620
Omie, warte kurz.
892
00:56:03,500 --> 00:56:05,800
- Hast du schon wieder Hunger?
893
00:56:05,820 --> 00:56:08,540
- Ich will nur fünf Minuten Pause.
894
00:56:09,500 --> 00:56:11,840
- Das hast du letztes Mal auch gesagt.
895
00:56:11,860 --> 00:56:12,720
Los jetzt.
896
00:56:12,740 --> 00:56:15,000
- Wir laufen schon den ganzen Tag!
897
00:56:15,020 --> 00:56:17,200
- Nun, so bekommen wir keine 10.000 Dollar,
898
00:56:17,220 --> 00:56:19,080
wenn du nur Pause machst.
899
00:56:19,100 --> 00:56:21,720
- Wer sagt dir, dass diese
Zeitungsfritzen wirklich
900
00:56:21,740 --> 00:56:24,520
10 Riesen für so ein blödes Bild bezahlen?
901
00:56:24,540 --> 00:56:27,360
- Hör mal, so ein Bild von dem Sumpfmonster
902
00:56:27,380 --> 00:56:29,560
muss doch mehr wert sein
als eins von Bigfoot.
903
00:56:29,580 --> 00:56:33,335
- Ja, aber Bigfoot ist viel
berühmter als dieses Sumpfding.
904
00:56:34,980 --> 00:56:35,936
- Komm einfach.
905
00:56:41,580 --> 00:56:44,095
- Mann, ich könnte jetzt zuhause fernsehen.
906
00:56:46,180 --> 00:56:47,091
Ups!
907
00:56:54,500 --> 00:56:56,120
- Das war einst eine Plantage,
908
00:56:56,140 --> 00:56:57,920
wo Hunderte Sklaven gearbeitet haben.
909
00:56:57,940 --> 00:57:01,080
Man sagt, ihre Seelen haben
noch keine Ruhe gefunden.
910
00:57:01,100 --> 00:57:02,480
- Ich kann mir nicht vorstellen, wie
911
00:57:02,500 --> 00:57:04,140
hier jemand unglücklich sein kann.
912
00:57:05,500 --> 00:57:06,650
- Bis du hier aufgetaucht bist,
913
00:57:07,780 --> 00:57:09,931
war ich auch eine dieser
unglücklichen Seelen.
914
00:57:26,620 --> 00:57:29,120
- Gib mir noch einen Keks,
bevor die weg sind.
915
00:57:29,140 --> 00:57:30,760
- Die sind alle.
916
00:57:30,780 --> 00:57:31,760
- Lakritze?
917
00:57:31,780 --> 00:57:32,560
- Alle.
918
00:57:32,580 --> 00:57:34,000
- Gummibären?
919
00:57:34,020 --> 00:57:34,800
- Alle.
920
00:57:34,820 --> 00:57:36,080
- Leckmuscheln?
921
00:57:36,100 --> 00:57:37,040
- Alle alle.
922
00:57:37,060 --> 00:57:38,360
- Kleine Kuchen?
923
00:57:38,380 --> 00:57:39,480
- Alle.
924
00:57:39,500 --> 00:57:40,616
- Was haben wir noch?
925
00:57:47,700 --> 00:57:48,960
- Zwei Äpfel.
926
00:57:48,980 --> 00:57:49,800
- Äpfel?
927
00:57:49,820 --> 00:57:50,731
Verdammt!
928
00:57:51,380 --> 00:57:54,600
- Hey, Idiot, das ist die
Kamera meines Vaters!
929
00:57:54,620 --> 00:57:56,840
- Und was ist mit Vaters Bowlingkugel?
930
00:57:56,860 --> 00:57:58,160
- Das war ein Unfall.
931
00:57:58,180 --> 00:57:58,960
- Oh, ja?
932
00:57:58,980 --> 00:58:00,320
Was war daran anders?
933
00:58:00,340 --> 00:58:02,332
- Ich weiß nicht, einfach anders.
934
00:58:03,540 --> 00:58:04,960
- Was war das?
935
00:58:04,980 --> 00:58:06,240
- Ich weiß nicht.
- Ich auch nicht.
936
00:58:06,260 --> 00:58:07,480
Was denkst du?
937
00:58:07,500 --> 00:58:08,560
- Ich weiß nicht.
938
00:58:08,580 --> 00:58:10,280
- Ich auch nicht.
939
00:58:10,300 --> 00:58:11,880
- Geh doch nachsehen.
940
00:58:11,900 --> 00:58:14,680
- Ich mache die Fotos und du siehst nach.
941
00:58:14,700 --> 00:58:16,280
- Vergiss es.
- Was ist denn los?
942
00:58:16,300 --> 00:58:17,814
Bist du feige?
943
00:58:20,020 --> 00:58:21,960
- Nun, ich...
- Jetzt geh nachsehen.
944
00:58:21,980 --> 00:58:23,334
Los, geh schon.
945
00:58:24,380 --> 00:58:25,240
- Bist du sicher?
946
00:58:25,260 --> 00:58:26,080
- Sei still.
947
00:58:26,100 --> 00:58:27,170
Gehst du jetzt?
948
00:58:31,380 --> 00:58:32,960
- Und wenn mich jemand schnappt?
949
00:58:32,980 --> 00:58:34,840
- Keine Sorge, niemand will dich.
950
00:58:34,860 --> 00:58:35,771
Geh jetzt.
951
00:58:36,500 --> 00:58:37,650
- Meine Mutter wollte mich.
952
00:58:39,060 --> 00:58:39,971
- Geh!
953
00:58:53,980 --> 00:58:56,256
- Da gehe ich extra
nachsehen und niemand...
954
00:59:04,860 --> 00:59:05,771
ist da...
955
00:59:18,340 --> 00:59:21,200
- Ich habe nur ein einziges
Mal Blumen bekommen.
956
00:59:21,220 --> 00:59:22,176
Die waren verwelkt.
957
00:59:26,020 --> 00:59:28,360
- Hilfe, so helft uns doch!
- Hört sich wie ein Kind an.
958
00:59:28,380 --> 00:59:30,560
- Helft uns doch!
- Warte hier.
959
00:59:30,580 --> 00:59:32,480
- Euch gehört dieser Sumpf nicht!
960
00:59:32,500 --> 00:59:34,960
Lass mich los, du Gorilla!
961
00:59:34,980 --> 00:59:37,540
Hilfe!
962
00:59:39,060 --> 00:59:40,240
Lasst mich los!
963
00:59:40,260 --> 00:59:43,600
Ah!
964
00:59:43,620 --> 00:59:45,800
- Hey, der Apfel ist super.
965
00:59:45,820 --> 00:59:46,731
Was gibt es noch?
966
00:59:49,500 --> 00:59:50,800
Oh, wie schön.
967
00:59:50,820 --> 00:59:51,800
- Das ist eine gute Kamera.
968
00:59:51,820 --> 00:59:53,280
Die war echt teuer.
969
00:59:53,300 --> 00:59:54,680
Ihr könnt sie haben.
970
00:59:54,700 --> 00:59:55,920
- Nein, gewiss nicht.
971
00:59:55,940 --> 00:59:57,260
Die gehört meinem Alten!
972
00:59:58,220 --> 01:00:01,680
- Alle Achtung.
973
01:00:01,700 --> 01:00:05,360
Junge, die gehörte mal deinem Alten.
974
01:00:05,380 --> 01:00:07,960
Jetzt gehört sie mir.
975
01:00:07,980 --> 01:00:09,858
- Wir können also gehen?
976
01:00:11,620 --> 01:00:12,640
- Falsch.
977
01:00:12,660 --> 01:00:14,600
- Oh doch!
978
01:00:14,620 --> 01:00:15,760
- Was?
979
01:00:15,780 --> 01:00:19,569
Hol dir die Kamera!
980
01:00:21,580 --> 01:00:24,652
- Wow, das Sumpfmonster teilt aus!
981
01:00:28,180 --> 01:00:29,250
Wow!
- Beweg dich.
982
01:00:34,700 --> 01:00:36,520
- Der gehört wohl euch.
983
01:00:36,540 --> 01:00:37,600
- Hey, Großer.
984
01:00:37,620 --> 01:00:39,000
Darf ich ein Foto machen?
985
01:00:39,020 --> 01:00:41,880
Es ist für unser Wissenschaftsprojekt.
986
01:00:41,900 --> 01:00:43,480
Ja, genau!
987
01:00:43,500 --> 01:00:44,880
- Sicher, aber nur,
988
01:00:44,900 --> 01:00:45,960
wenn er neben mir steht.
989
01:00:45,980 --> 01:00:47,440
- Sicher, kein Problem.
990
01:00:47,460 --> 01:00:48,480
Geh doch rüber.
991
01:00:48,500 --> 01:00:49,640
Los, geh.
992
01:00:49,660 --> 01:00:51,360
- Ich?
- Ja, du.
993
01:00:51,380 --> 01:00:53,360
Los, geh jetzt rüber zu ihm.
994
01:00:53,380 --> 01:00:54,291
10 Riesen!
995
01:01:12,340 --> 01:01:13,680
Okay.
996
01:01:13,700 --> 01:01:14,720
Lächeln!
997
01:01:14,740 --> 01:01:17,800
- Ähm, du musst die Klappe vorher abnehmen.
998
01:01:17,820 --> 01:01:19,320
- Oh, deshalb war es so dunkel.
999
01:01:19,340 --> 01:01:20,251
Okay.
1000
01:01:29,500 --> 01:01:30,411
- Alec?
1001
01:01:32,220 --> 01:01:33,131
Alec?
1002
01:01:39,660 --> 01:01:40,640
- Hey!
1003
01:01:40,660 --> 01:01:42,777
Grünling, wohin des Weges?
1004
01:01:45,780 --> 01:01:47,260
- Abby?
1005
01:01:49,740 --> 01:01:50,520
- Komm zurück!
1006
01:01:50,540 --> 01:01:52,000
Da geht mein Geld!
1007
01:01:52,020 --> 01:01:52,931
Bitte!
1008
01:02:25,580 --> 01:02:26,536
- Abby...
1009
01:02:39,460 --> 01:02:43,080
- Wie ich ihn kenne, wird
er uns besuchen kommen.
1010
01:02:43,100 --> 01:02:46,537
- Und wie ich dich kenne,
empfangen wir ihn höflich.
1011
01:02:47,700 --> 01:02:48,611
- In der Tat.
1012
01:02:54,180 --> 01:02:56,137
War wohl ein stressiger Tag, was?
1013
01:02:57,660 --> 01:02:59,560
- Es war nicht meine Schuld.
1014
01:02:59,580 --> 01:03:01,440
- Überall sind Sensoren platziert.
1015
01:03:01,460 --> 01:03:03,040
- Nähert sich jemand dem Haus,
1016
01:03:03,060 --> 01:03:04,560
werden wir es erfahren.
1017
01:03:04,580 --> 01:03:05,360
- Gut.
1018
01:03:05,380 --> 01:03:08,040
Habt ihr inzwischen Dr. Rochelle gefunden?
1019
01:03:08,060 --> 01:03:11,040
- Unsere Leute sagen, er
ist noch auf dem Gelände.
1020
01:03:11,060 --> 01:03:12,640
Aber niemand hat ihn gesehen.
1021
01:03:12,660 --> 01:03:14,320
- Wir brauchen ihn für die Operation.
1022
01:03:14,340 --> 01:03:15,120
- Keine Sorge.
1023
01:03:15,140 --> 01:03:17,160
Ich kann das auch übernehmen.
1024
01:03:17,180 --> 01:03:18,160
- Natürlich.
1025
01:03:18,180 --> 01:03:19,080
Klar.
1026
01:03:19,100 --> 01:03:20,320
Beginne mit den Vorbereitungen,
1027
01:03:20,340 --> 01:03:22,120
ich komme gleich nach.
1028
01:03:22,140 --> 01:03:23,051
- Selbstverständlich.
1029
01:03:25,820 --> 01:03:27,334
- Ihr findet Rochelle.
1030
01:03:28,940 --> 01:03:29,851
- Verstanden, Doc.
1031
01:03:38,580 --> 01:03:40,240
- Hier finden wir ihn nicht.
1032
01:03:40,260 --> 01:03:41,440
- Wie bedient man das?
1033
01:03:41,460 --> 01:03:43,240
Kannst du das?
1034
01:03:43,260 --> 01:03:45,080
- Gunn, deine Dummheit
1035
01:03:45,100 --> 01:03:46,360
ist zum Niederknien.
1036
01:03:46,380 --> 01:03:47,280
- Danke, Points.
1037
01:03:47,300 --> 01:03:49,200
Und ich dachte immer, du hasst mich.
1038
01:03:49,220 --> 01:03:50,480
- Das tue ich nicht.
1039
01:03:50,500 --> 01:03:51,680
Ich verachte dich nur.
1040
01:03:51,700 --> 01:03:53,360
- Wieso sagst du das?
1041
01:03:53,380 --> 01:03:55,360
Ich habe dich immer beim
Poker gewinnen lassen,
1042
01:03:55,380 --> 01:03:57,975
auch beim Jagen habe ich dich vorgelassen.
1043
01:03:58,820 --> 01:04:00,000
- Du bist der Chef der Sicherheit,
1044
01:04:00,020 --> 01:04:00,800
oder?
1045
01:04:00,820 --> 01:04:01,840
- Richtig, ja.
1046
01:04:01,860 --> 01:04:02,880
- Nun, großartig.
1047
01:04:02,900 --> 01:04:04,000
Dann sag mir Folgendes:
1048
01:04:04,020 --> 01:04:05,480
Wo ist das Sumpfmonster?
1049
01:04:05,500 --> 01:04:06,440
- Keine Ahnung.
1050
01:04:06,460 --> 01:04:07,880
- Wo ist Arcanes Stieftochter?
1051
01:04:07,900 --> 01:04:09,200
- Wird die gesucht?
1052
01:04:09,220 --> 01:04:11,040
- Wo ist dieser Dr. Rochelle?
1053
01:04:11,060 --> 01:04:12,160
- Keine Ahnung,
1054
01:04:12,180 --> 01:04:12,960
wo denn?
1055
01:04:12,980 --> 01:04:14,130
- Nichts weißt du.
1056
01:04:19,660 --> 01:04:21,080
- Helfen Sie mir.
1057
01:04:21,100 --> 01:04:22,760
- Tut mir leid, ich kann nicht.
1058
01:04:22,780 --> 01:04:23,680
Ich kann nichts tun,
1059
01:04:23,700 --> 01:04:25,214
es gibt keine Rettung mehr.
1060
01:04:26,060 --> 01:04:26,960
- Er tötete meine Mutter.
1061
01:04:26,980 --> 01:04:29,000
- Nein, Rochelle war das.
1062
01:04:29,020 --> 01:04:31,120
Es war ein Fehler.
1063
01:04:31,140 --> 01:04:33,000
Deine Mutter hatte den genetischen Code,
1064
01:04:33,020 --> 01:04:35,240
um den Verfall deines
Stiefvaters aufzuhalten.
1065
01:04:35,260 --> 01:04:36,320
- Hat er sie so gehasst?
1066
01:04:36,340 --> 01:04:38,840
- Nein, im Gegenteil, verehrt hat er sie.
1067
01:04:38,860 --> 01:04:40,600
So sehr, dass er mich nicht lieben konnte,
1068
01:04:40,620 --> 01:04:42,976
er kam nie über ihren Tod hinweg.
1069
01:04:49,300 --> 01:04:50,780
- Alec wird mich nicht retten.
1070
01:04:53,820 --> 01:04:56,280
- Wie ich ihn einschätze, schon.
1071
01:04:56,300 --> 01:04:58,000
Ihr beide harmoniert,
1072
01:04:58,020 --> 01:04:59,360
das ist ein Vorteil.
1073
01:04:59,380 --> 01:05:01,360
Schon bald werdet ihr euch nah sein,
1074
01:05:01,380 --> 01:05:02,800
sehr nah sogar.
1075
01:05:02,820 --> 01:05:04,600
Aufgrund eurer Gene,
1076
01:05:04,620 --> 01:05:05,840
den Grundbausteinen.
1077
01:05:05,860 --> 01:05:09,600
Deine und Hollands, gekoppelt.
1078
01:05:09,620 --> 01:05:13,091
Und der Menschheit ältester
Traum wird endlich wahr.
1079
01:05:15,060 --> 01:05:16,000
- Unsterblichkeit?
1080
01:05:16,020 --> 01:05:17,320
Das ist krank.
1081
01:05:17,340 --> 01:05:19,760
Hast du deine Seele dem Teufel verkauft?
1082
01:05:19,780 --> 01:05:22,760
- Sagen wir so, er hat
eine Art Option darauf.
1083
01:05:22,780 --> 01:05:24,320
- Hey, einen Moment mal.
1084
01:05:24,340 --> 01:05:26,960
Meine Männer werden sie schon finden.
1085
01:05:26,980 --> 01:05:29,360
Und dann werde ich wieder der Größte sein.
1086
01:05:29,380 --> 01:05:31,320
- Nein, Gunn, du bist erledigt.
1087
01:05:31,340 --> 01:05:33,600
Noch heute wird dein Job mir gehören.
1088
01:05:33,620 --> 01:05:34,560
- Sicher nicht, Points.
1089
01:05:34,580 --> 01:05:36,560
Wenn du das versuchen
solltest, ziehe ich dir
1090
01:05:36,580 --> 01:05:39,200
ein schönes Muster über beide Backen.
1091
01:05:39,220 --> 01:05:40,654
- Du machst mir keine Angst.
1092
01:05:41,980 --> 01:05:44,040
Der Kerl, der mir das hier angetan hat,
1093
01:05:44,060 --> 01:05:45,320
der verlor auch seinen Job.
1094
01:05:45,340 --> 01:05:47,560
- Was für ein hässlicher Kratzer.
1095
01:05:47,580 --> 01:05:50,000
Aber das ist nichts im Vergleich hierzu.
1096
01:05:50,020 --> 01:05:53,560
Grenada, 1983, ein böser Heckenschütze.
1097
01:05:53,580 --> 01:05:55,200
- Das ist doch nichts.
1098
01:05:55,220 --> 01:05:58,000
Falkland Inseln, 1982, Granate.
1099
01:05:58,020 --> 01:06:00,960
- Nicaragua, Frühling, '86.
1100
01:06:00,980 --> 01:06:03,200
- Beirut, Sommerferien, '87.
1101
01:06:03,220 --> 01:06:07,976
- Cindy, 1967, erstes Collegejahr,
der Sommer der Liebe.
1102
01:06:08,500 --> 01:06:11,220
- Ein wilder Liebhaber, 1988.
1103
01:06:12,060 --> 01:06:13,619
- Das macht mich echt an.
1104
01:06:15,780 --> 01:06:16,691
- Entschuldigung.
1105
01:06:17,620 --> 01:06:21,136
- Klopft denn heutzutage niemand mehr an?
1106
01:06:29,780 --> 01:06:31,976
- Klopf-Klopf.
1107
01:06:39,220 --> 01:06:43,100
- Lana, lege bitte Hollands
Probe in den Rezeptor.
1108
01:06:44,740 --> 01:06:46,520
- Holland ist auf dem Weg hierher.
1109
01:06:46,540 --> 01:06:47,360
- Aufhalten.
1110
01:06:47,380 --> 01:06:48,280
- Nehmt doch das hier.
1111
01:06:48,300 --> 01:06:50,080
Das vernichtet Unkraut.
1112
01:06:50,100 --> 01:06:52,160
- Ich bitte um Verzeihung, Doc.
1113
01:06:52,180 --> 01:06:54,280
Das ist doch was für Anfänger.
1114
01:06:54,300 --> 01:06:57,259
Ich habe viel bessere Spielzeuge.
1115
01:07:00,020 --> 01:07:02,040
- Hast du dir überlegt, was du tust?
1116
01:07:02,060 --> 01:07:02,971
- Sicher.
1117
01:07:03,700 --> 01:07:06,840
Bald wirst du etwas Einzigartiges erleben.
1118
01:07:06,860 --> 01:07:09,739
Du wirst eins mit der
Macht des ewigen Lebens.
1119
01:07:10,580 --> 01:07:11,680
- Mit deinem.
1120
01:07:11,700 --> 01:07:12,480
- Aber ja,
1121
01:07:12,500 --> 01:07:13,411
mit meinem.
1122
01:07:14,380 --> 01:07:15,291
- Oh!
1123
01:07:26,860 --> 01:07:27,771
- Psst!
1124
01:07:35,220 --> 01:07:36,000
Hey, Kumpel.
1125
01:07:36,020 --> 01:07:36,931
Hast du Feuer?
1126
01:07:45,100 --> 01:07:46,216
Das ist zu einfach.
1127
01:08:08,940 --> 01:08:09,851
- Gut.
1128
01:08:11,380 --> 01:08:12,291
Gut!
1129
01:08:15,820 --> 01:08:16,731
Energie.
1130
01:08:19,260 --> 01:08:24,016
Energie!
1131
01:08:33,140 --> 01:08:34,800
Erhöhe die Dosis.
1132
01:08:34,820 --> 01:08:36,334
Erhöhe die Dosis!
1133
01:08:51,500 --> 01:08:53,120
Wie wundervoll.
1134
01:08:53,140 --> 01:08:55,280
- Dosis um das Doppelte erhöht.
1135
01:08:55,300 --> 01:08:57,720
Temperatur konstant auf 37,8.
1136
01:08:57,740 --> 01:08:58,651
Der Puls, 98.
1137
01:08:59,620 --> 01:09:01,000
- Energie.
1138
01:09:01,020 --> 01:09:01,931
Mehr Energie!
1139
01:09:25,620 --> 01:09:28,720
- Jetzt habe ich dich, du Salatgurke!
1140
01:09:28,740 --> 01:09:29,651
Au!
1141
01:09:57,020 --> 01:09:57,931
- Es gefällt mir,
1142
01:09:59,340 --> 01:10:00,899
es gefällt mir sogar sehr.
1143
01:10:03,020 --> 01:10:04,120
Nicht übel.
1144
01:10:04,140 --> 01:10:05,240
Eine enorme Verbesserung.
1145
01:10:05,260 --> 01:10:07,320
Ich fühle mich wie 25.
1146
01:10:07,340 --> 01:10:08,569
Überhaupt nicht übel.
1147
01:10:14,940 --> 01:10:15,851
Was ist das?
1148
01:10:26,860 --> 01:10:27,771
311.
1149
01:10:28,740 --> 01:10:29,651
459.
1150
01:10:31,660 --> 01:10:32,855
Du hast die Röhrchen vertauscht.
1151
01:10:34,460 --> 01:10:35,735
Du hast sie vertauscht?
1152
01:10:38,380 --> 01:10:40,360
Lana, ich bin dir nicht böse.
1153
01:10:40,380 --> 01:10:42,320
Und rächen will ich mich auch nicht.
1154
01:10:42,340 --> 01:10:45,240
Dein Leben, Abbys Leben, mein Leben...
1155
01:10:45,260 --> 01:10:46,740
alles unwichtig.
1156
01:10:47,900 --> 01:10:51,200
Unser Werk ist wichtig.
1157
01:10:51,220 --> 01:10:52,520
Du hast es verraten.
1158
01:10:52,540 --> 01:10:53,451
Hmm?
1159
01:10:55,300 --> 01:10:58,920
Lana, du hast es verraten.
1160
01:10:58,940 --> 01:11:01,560
Lana...
1161
01:11:01,580 --> 01:11:04,414
Lachen hilft, oder?
1162
01:11:26,580 --> 01:11:27,775
Ich habe dir nie getraut.
1163
01:11:30,260 --> 01:11:31,171
Richtig so.
1164
01:13:01,700 --> 01:13:03,160
- Achtung, Achtung.
1165
01:13:03,180 --> 01:13:05,120
Desintegrator überlastet.
1166
01:13:05,140 --> 01:13:07,496
Selbstzerstörung in drei Minuten.
1167
01:13:22,380 --> 01:13:23,291
- Abby?
1168
01:13:36,300 --> 01:13:39,280
- Selbstzerstörung in zwei Minuten.
1169
01:13:39,300 --> 01:13:41,451
- Wie wäre es hiermit, Sumpfgemüse?
1170
01:13:44,540 --> 01:13:46,338
Zeit für eine Gemüseplatte!
1171
01:13:50,300 --> 01:13:52,480
Nicht schlecht, Spinatwachtel.
1172
01:13:52,500 --> 01:13:55,652
Ich habe gelernt, dass man
Gemüse immer abschrecken soll.
1173
01:14:00,980 --> 01:14:02,096
Oh, verdammt, Mann!
1174
01:14:17,220 --> 01:14:20,452
- Selbstzerstörung in einer Minute.
1175
01:14:43,980 --> 01:14:46,336
Selbstzerstörung in 30 Sekunden.
1176
01:17:01,700 --> 01:17:02,611
- Alec?
1177
01:17:03,940 --> 01:17:05,579
Du hast mich gerettet, nicht wahr?
1178
01:17:06,860 --> 01:17:08,135
- Ich wollte dich nicht verlieren.
1179
01:17:09,300 --> 01:17:10,211
Wie fühlst du dich?
1180
01:17:11,860 --> 01:17:12,976
- So gut wie neu.
1181
01:17:16,140 --> 01:17:16,920
- Ich hab's!
1182
01:17:16,940 --> 01:17:18,240
- Gut, dann lass uns gehen.
1183
01:17:18,260 --> 01:17:19,360
- Nur eins noch.
1184
01:17:19,380 --> 01:17:21,360
- Komm, die küssen sich doch nur noch.
1185
01:17:21,380 --> 01:17:23,920
Das Fotolabor öffnet in zehn Minuten.
1186
01:17:23,940 --> 01:17:25,520
- Ich kaufe mir eine Corvette.
1187
01:17:25,540 --> 01:17:26,440
- Und ich?
1188
01:17:26,460 --> 01:17:28,000
- Kauf dir deine eigene Corvette.
1189
01:17:28,020 --> 01:17:28,931
Komm.
1190
01:17:31,380 --> 01:17:34,200
- Weißt du, Abby, es könnten
Nebenwirkungen auftreten.
1191
01:17:34,220 --> 01:17:35,560
- Welche?
1192
01:17:35,580 --> 01:17:37,360
- Das weiß ich noch nicht.
1193
01:17:37,380 --> 01:17:41,360
- Nun, dann werden wir
sie zusammen entdecken.
1194
01:17:41,380 --> 01:17:42,840
Oder möchtest du lieber weiter
1195
01:17:42,860 --> 01:17:45,480
solo durch den Sumpf stapfen?
1196
01:17:45,500 --> 01:17:47,412
- Nicht unbedingt.
1197
01:19:24,620 --> 01:19:26,520
- Was meinst du damit, da
war kein Film drin?
1198
01:19:26,540 --> 01:19:27,320
- Ich?
1199
01:19:27,340 --> 01:19:28,360
Du bist der Fotograf.
1200
01:19:28,380 --> 01:19:29,520
- Ja, aber deine Kamera!
1201
01:19:29,540 --> 01:19:31,640
- Niemand hat was von Film gesagt.
1202
01:19:31,660 --> 01:19:32,440
- Ich!
1203
01:19:32,460 --> 01:19:33,720
- Quatsch.
- Doch.
1204
01:19:33,740 --> 01:19:35,880
Du hast bestimmt nur ans Fressen gedacht.
1205
01:19:35,900 --> 01:19:36,920
- Sei doch still, Omie.
1206
01:19:36,940 --> 01:19:38,880
- Nein, du bist still.
- Halt die Klappe!
1207
01:19:38,900 --> 01:19:40,120
- Willst du was?
1208
01:19:40,140 --> 01:19:40,920
- Ja!
1209
01:19:40,940 --> 01:19:43,360
- Es klatscht gleich zweimal, mein Freund!
1210
01:19:43,380 --> 01:19:44,520
Komm schon, gehen wir.
1211
01:19:44,540 --> 01:19:45,920
Gehen wir.
1212
01:19:45,940 --> 01:19:46,720
Weißt du was?
1213
01:19:46,740 --> 01:19:48,140
Du warst nie mein Freund!
80196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.