All language subtitles for Das.Gruene.Ding.aus.dem.Sumpf.1989.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,220 --> 00:00:33,520 So ein elender Mist! 2 00:00:33,540 --> 00:00:34,576 Verdammt! 3 00:00:35,900 --> 00:00:37,360 Käfer, Schlangen, Alligatoren. 4 00:00:37,380 --> 00:00:39,480 Ich hasse das alles! 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,880 Ich hasse diesen schleimigen Dreck! 6 00:00:41,900 --> 00:00:43,129 Ja, Jungs, lacht euch kaputt. 7 00:00:45,820 --> 00:00:47,240 Wieso ist mir gleichzeitig heiß 8 00:00:47,260 --> 00:00:48,216 und kalt? 9 00:00:49,060 --> 00:00:50,050 - Wechseljahre? 10 00:00:51,380 --> 00:00:52,560 - Das war gut, Mort. 11 00:00:52,580 --> 00:00:54,200 Nichts gegen etwas Humor 12 00:00:54,220 --> 00:00:55,920 am Abend, was? 13 00:00:55,940 --> 00:00:57,960 Wessen Idee war das eigentlich? 14 00:00:57,980 --> 00:01:00,280 - Wenn ich mich recht entsinne, hast du doch gesagt: 15 00:01:00,300 --> 00:01:01,880 "Wir müssen raus aus dem Büro" 16 00:01:01,900 --> 00:01:03,680 "und Feldrecherche betreiben." 17 00:01:03,700 --> 00:01:05,160 - Was, ich? 18 00:01:05,180 --> 00:01:06,580 - Genau das hast du gesagt. 19 00:01:07,740 --> 00:01:08,696 Los, weiter, Jungs. 20 00:01:08,780 --> 00:01:10,720 Wir müssen die Schnapsbrennerei finden. 21 00:01:10,740 --> 00:01:12,360 Morty, du bist die Vorhut. 22 00:01:12,380 --> 00:01:13,320 - Warum ich? 23 00:01:13,340 --> 00:01:15,320 Warum muss ich immer vorne sein? 24 00:01:15,340 --> 00:01:16,360 - "Du bist die Vorhut." 25 00:01:16,380 --> 00:01:17,880 Wo schnappt er so was auf? 26 00:01:17,900 --> 00:01:19,254 Zu viel Schwarzenegger gesehen. 27 00:01:42,020 --> 00:01:43,640 - Jungs? 28 00:01:43,660 --> 00:01:45,219 Hey, Jungs, wartet. 29 00:01:53,140 --> 00:01:54,320 Halt! 30 00:01:54,340 --> 00:01:55,615 Wartet doch mal! 31 00:01:56,900 --> 00:01:58,129 Jungs, wartet! 32 00:02:02,660 --> 00:02:03,920 - Ich denke langsam, hier 33 00:02:03,940 --> 00:02:05,200 gibt es keine Brennerei. 34 00:02:05,220 --> 00:02:07,800 - Ich habe dir doch gesagt, wir sind falsch abgebogen. 35 00:02:07,820 --> 00:02:09,040 - Sei still, Dugan. 36 00:02:09,060 --> 00:02:11,560 Ich weiß sicher, dies ist der richtige Weg. 37 00:02:11,580 --> 00:02:12,760 - So ein Quatsch. 38 00:02:12,780 --> 00:02:13,760 Du bist ein Idiot. 39 00:02:13,780 --> 00:02:14,840 Du hast uns alles eingebrockt! 40 00:02:14,860 --> 00:02:17,200 - Bleib cool, Chuck. - Nein! 41 00:02:17,220 --> 00:02:19,560 Warum sind wir nicht losgezogen, als es noch hell war? 42 00:02:19,580 --> 00:02:22,040 - Weil wir sie nachts besser überraschen können. 43 00:02:22,060 --> 00:02:23,360 - Überraschen? 44 00:02:23,380 --> 00:02:25,600 Dazu müssten wir sie erst einmal finden. 45 00:02:25,620 --> 00:02:26,940 - Meine Herren! - Seid ihr verrückt? 46 00:02:28,300 --> 00:02:30,496 - Wenn wir euch unbedingt prügeln müsst, gerne. 47 00:02:31,340 --> 00:02:33,280 Aber macht das besser im Büro. 48 00:02:33,300 --> 00:02:34,211 - Sicher. 49 00:02:36,860 --> 00:02:38,840 - Gut, gehen wir zurück zum Wagen. 50 00:02:38,860 --> 00:02:39,771 - Toll. 51 00:02:44,220 --> 00:02:45,480 - Kommst du? 52 00:02:45,500 --> 00:02:46,411 - Moment. 53 00:02:50,060 --> 00:02:50,971 Verpiss dich! 54 00:03:20,980 --> 00:03:23,814 Was ist das? 55 00:03:29,300 --> 00:03:30,211 - Morty? 56 00:03:31,100 --> 00:03:32,011 Mort? 57 00:03:32,860 --> 00:03:33,771 Mort? 58 00:03:34,700 --> 00:03:36,240 Mort, das ist nicht komisch. 59 00:03:36,260 --> 00:03:37,280 Morty? 60 00:03:37,300 --> 00:03:38,080 - Hey! 61 00:03:38,100 --> 00:03:39,440 Was soll das Geschrei? - Morty ist weg. 62 00:03:39,460 --> 00:03:41,080 - Was meinst du? - Verschwunden! 63 00:03:41,100 --> 00:03:42,640 Eben hat er noch gepiselt, 64 00:03:42,660 --> 00:03:45,160 und eine Sekunde später ist er verschwunden. 65 00:03:45,180 --> 00:03:46,360 - Okay, okay. 66 00:03:46,380 --> 00:03:48,360 Irgendwo hier muss er ja stecken. 67 00:03:48,380 --> 00:03:49,939 Den finden wir, ausschwärmen. 68 00:03:51,980 --> 00:03:52,891 - Morty? 69 00:03:54,100 --> 00:03:56,600 - Mort? 70 00:03:56,620 --> 00:03:57,531 Morty? 71 00:04:04,740 --> 00:04:05,651 - Morty! 72 00:04:14,260 --> 00:04:15,489 - Hey, Jungs... 73 00:04:17,300 --> 00:04:20,200 Ich glaube, er kann uns nicht mehr hören. 74 00:04:20,220 --> 00:04:21,160 - Es ist besser, 75 00:04:21,180 --> 00:04:22,640 wenn wir zurück zum Wagen gehen. 76 00:04:22,660 --> 00:04:23,880 - Hey, bist du verrückt geworden? 77 00:04:23,900 --> 00:04:26,699 Wir gehen nicht ohne Morty, hast du das verstanden? 78 00:04:40,780 --> 00:04:41,770 - Erschießt dieses Ding! 79 00:04:53,540 --> 00:04:55,120 - Los, verschwinden wir! 80 00:04:55,140 --> 00:04:56,130 - Nichts wie weg! 81 00:05:05,060 --> 00:05:05,971 Hey, Jungs! 82 00:05:06,980 --> 00:05:08,360 Das ist die falsche Richtung! 83 00:05:08,380 --> 00:05:09,200 - Quatsch! 84 00:05:09,220 --> 00:05:10,360 - Hey, Jungs! 85 00:05:10,380 --> 00:05:12,292 Wir müssen hier lang! 86 00:05:32,100 --> 00:05:33,200 Oh, nein. 87 00:05:33,220 --> 00:05:34,495 Oh, nein... 88 00:05:36,380 --> 00:05:37,920 - Mach schon! 89 00:05:37,940 --> 00:05:38,851 Los! 90 00:05:47,740 --> 00:05:49,857 Mann, sind wir froh, euch zu sehen. 91 00:05:52,340 --> 00:05:53,560 - Hey, Moment... 92 00:05:53,580 --> 00:05:55,253 Wir sind von der Regierung... 93 00:06:01,740 --> 00:06:03,760 - Bitte, ich muss sie finden. 94 00:06:03,780 --> 00:06:05,134 Ich muss sie finden. 95 00:06:28,540 --> 00:06:31,851 Oh, nein. 96 00:06:39,380 --> 00:06:40,800 Oh, nein! 97 00:06:40,820 --> 00:06:42,049 Bitte, nein! 98 00:07:47,380 --> 00:07:48,760 Vielen Dank. 99 00:07:48,780 --> 00:07:50,180 Ohne Sie wäre ich... 100 00:07:51,860 --> 00:07:53,640 Woher kommen Sie? 101 00:07:53,660 --> 00:07:55,120 - Aus dem Sumpf. 102 00:07:55,140 --> 00:07:57,257 - Brennen Sie hier illegal Fusel? 103 00:07:59,300 --> 00:08:00,211 Macht nichts. 104 00:08:01,180 --> 00:08:04,240 Viel wichtiger, Sie haben mein Leben gerettet. 105 00:08:04,260 --> 00:08:05,720 Vielen Dank. 106 00:08:05,740 --> 00:08:06,651 Ich heiße Dugan, 107 00:08:07,540 --> 00:08:08,451 Harry Dugan. 108 00:08:09,980 --> 00:08:12,415 - Und ich bin das liebe Sumpf-Ding. 109 00:10:37,780 --> 00:10:38,920 - Morgen, Leute. 110 00:10:38,940 --> 00:10:40,920 Ich bin spät dran, aber es gibt einen neuen Laden 111 00:10:40,940 --> 00:10:43,680 für transzendentale Therapie in Malibu. 112 00:10:43,700 --> 00:10:45,720 Unglaublich, die wollen mich nicht annehmen. 113 00:10:45,740 --> 00:10:46,651 Durstig? 114 00:10:47,780 --> 00:10:51,040 Jedenfalls saß da ein Typ im abgeranzten Star-Trek-Kostüm, 115 00:10:51,060 --> 00:10:53,360 der mir sagte, alle meine Beziehungen scheitern, 116 00:10:53,380 --> 00:10:56,160 bis meine Gefühle zu meinem Stiefvater bereinigt sind. 117 00:10:56,180 --> 00:10:59,320 Ich meine, was ist das, eine Verschwörung? 118 00:10:59,340 --> 00:11:02,480 Der vierte Eierkopf, der mir das in vier Jahren gesagt hat. 119 00:11:02,500 --> 00:11:03,640 Wenn die wüssten, was ich 120 00:11:03,660 --> 00:11:04,730 mit euch alles bespreche. 121 00:11:05,700 --> 00:11:07,720 Warum können Männer nicht wie Pflanzen sein? 122 00:11:07,740 --> 00:11:08,880 Die kann man streicheln, 123 00:11:08,900 --> 00:11:10,493 ohne dass sie auf falsche Ideen kommen. 124 00:11:12,060 --> 00:11:13,200 Okay. 125 00:11:13,220 --> 00:11:15,240 Okay, ihr habt Recht, ich tue es. 126 00:11:15,260 --> 00:11:16,320 Ich werde vorher nicht anrufen. 127 00:11:16,340 --> 00:11:18,040 Ich fahre einfach hin. 128 00:11:18,060 --> 00:11:19,920 Ich lasse mir doch nicht alles vermasseln. 129 00:11:19,940 --> 00:11:21,920 Ich weiß, dass Mutter ihm egal war. 130 00:11:21,940 --> 00:11:23,840 Ich weiß nicht einmal, wo sie begraben ist. 131 00:11:23,860 --> 00:11:25,453 Wie kann er mir das nur antun? 132 00:11:26,980 --> 00:11:27,891 Eunice? 133 00:11:29,980 --> 00:11:32,160 Ich ordne jetzt endlich mein Leben. 134 00:11:32,180 --> 00:11:33,760 Du weißt nicht, wovon ich rede, 135 00:11:33,780 --> 00:11:35,080 aber ich muss was erledigen, 136 00:11:35,100 --> 00:11:37,080 und ich muss von hier verschwinden. 137 00:11:37,100 --> 00:11:38,480 Entschuldigt bitte. 138 00:11:38,500 --> 00:11:40,600 Und du Kaktus kannst es mir auch nicht ausreden. 139 00:11:40,620 --> 00:11:42,760 Ich überlasse dir jetzt meine Freunde. 140 00:11:42,780 --> 00:11:45,080 Wässere sie, rede mit ihnen und lese ihnen vor. 141 00:11:45,100 --> 00:11:46,480 Besonders die Sportnachrichten. 142 00:11:46,500 --> 00:11:48,280 Sie mögen die Lakers gerne. 143 00:11:48,300 --> 00:11:50,040 Und lass den Fernseher an, 144 00:11:50,060 --> 00:11:52,720 sie lieben es, wenn Gartentipps laufen. 145 00:11:52,740 --> 00:11:53,560 Okay? 146 00:11:53,580 --> 00:11:54,650 Bussi, Babies. 147 00:12:17,140 --> 00:12:20,960 - Dr. Arcane, ich rufe Dr. Arcane! 148 00:12:20,980 --> 00:12:21,891 - Sei still. 149 00:12:57,740 --> 00:12:58,651 Und? 150 00:12:59,380 --> 00:13:01,960 - Die neuen Patienten erholen sich von der Operation. 151 00:13:01,980 --> 00:13:04,120 Dr. Rochelle hat große Hoffnungen. 152 00:13:04,140 --> 00:13:04,920 Die anderen... 153 00:13:04,940 --> 00:13:06,169 - Ja, was ist mit ihnen? 154 00:13:07,060 --> 00:13:08,130 - Sieh selbst. 155 00:13:17,300 --> 00:13:19,520 Die Verbindung der Gene klappt gut. 156 00:13:19,540 --> 00:13:22,360 Wir sind nah dran an der richtigen DNA-Kombination. 157 00:13:22,380 --> 00:13:25,280 - Ich spüre, dass das nicht alles war, 158 00:13:25,300 --> 00:13:26,939 also fahre fort, bitte. 159 00:13:27,940 --> 00:13:29,920 - Aus einigen unserer Experimente sind 160 00:13:29,940 --> 00:13:31,800 unglaubliche Mutationen entstanden. 161 00:13:31,820 --> 00:13:34,280 - Dessen bin ich mir bewusst, Lana. 162 00:13:34,300 --> 00:13:35,200 Bedauerlich, 163 00:13:35,220 --> 00:13:37,640 dass einige davon in den Sumpf geflüchtet sind. 164 00:13:37,660 --> 00:13:39,240 Mich interessieren nur Resultate. 165 00:13:39,260 --> 00:13:41,680 Wie kommt Rochelle mit den Neuen voran? 166 00:13:41,700 --> 00:13:43,054 - Hier drüben. 167 00:13:48,900 --> 00:13:50,040 - Und? 168 00:13:50,060 --> 00:13:51,600 - Leider hat das neue Serum 169 00:13:51,620 --> 00:13:53,600 die gegenteilige Wirkung erzeugt. 170 00:13:53,620 --> 00:13:55,760 Möglicherweise hat das Betäubungsmittel 171 00:13:55,780 --> 00:13:56,880 das Blutbild verändert. 172 00:13:56,900 --> 00:14:00,440 - Dr. Rochelle, Sie arbeiten schon seit Monaten 173 00:14:00,460 --> 00:14:02,760 ohne signifikante Entwicklungen daran. 174 00:14:02,780 --> 00:14:06,360 Wir haben nur einen Zoo voller schandhafter Monster 175 00:14:06,380 --> 00:14:08,360 und einen Friedhof voller Körper, 176 00:14:08,380 --> 00:14:10,200 aber keine Verjüngungsformel. 177 00:14:10,220 --> 00:14:12,320 - Wir werden sie finden. 178 00:14:12,340 --> 00:14:13,320 - Wann? 179 00:14:13,340 --> 00:14:14,251 - Bald. 180 00:14:15,380 --> 00:14:16,320 Oder, Doktor? 181 00:14:16,340 --> 00:14:18,880 - Ja, schon sehr bald, Dr. Arcane. 182 00:14:18,900 --> 00:14:23,099 Und, was ist das dort? 183 00:14:32,500 --> 00:14:34,000 - Ein weiterer Misserfolg. 184 00:14:34,020 --> 00:14:36,360 Ich habe seine Gene mit der einer Blattella gekreuzt. 185 00:14:36,380 --> 00:14:37,840 - Einer was? 186 00:14:37,860 --> 00:14:38,720 - Kakerlake. 187 00:14:38,740 --> 00:14:41,520 - Wir haben hier genug Käfer, Doktor. 188 00:14:41,540 --> 00:14:43,720 Vernichten, bevor sie sich vermehrt. 189 00:14:43,740 --> 00:14:45,015 Komm. 190 00:15:23,100 --> 00:15:25,520 Noch so ein Nachmittag, Dr. Rochelle, 191 00:15:25,540 --> 00:15:27,920 und es geht zurück in die Betty Ford. 192 00:15:27,940 --> 00:15:30,840 - Bitte, Doktor, ich muss dort nicht mehr hin. 193 00:15:30,860 --> 00:15:33,080 - Nein, das meint er nicht, Idiot. 194 00:15:33,100 --> 00:15:34,580 Er verwandelt dich in Betty Ford. 195 00:15:35,500 --> 00:15:36,720 - Witzig, 196 00:15:36,740 --> 00:15:37,856 wirklich witzig. 197 00:15:42,580 --> 00:15:44,600 - Nun, jetzt kennen Sie die Geschichte, Doktor. 198 00:15:44,620 --> 00:15:46,320 Dieser Kerl kommt direkt aus dem Sumpf 199 00:15:46,340 --> 00:15:48,520 und taucht in diesem Restaurant auf. 200 00:15:48,540 --> 00:15:51,160 Hat beinahe den alten Jasper zu Tode erschreckt. 201 00:15:51,180 --> 00:15:52,960 Sie kennen Jasper, den Koch? 202 00:15:52,980 --> 00:15:54,040 - Nein, leider nicht. 203 00:15:54,060 --> 00:15:55,440 Nicht mein Laden. 204 00:15:55,460 --> 00:15:57,200 - Nun, dann verpassen Sie was. 205 00:15:57,220 --> 00:15:58,640 Wo war ich? 206 00:15:58,660 --> 00:16:02,449 Dieser Typ, Dugan, behauptet doch allen Ernstes, 207 00:16:02,540 --> 00:16:05,040 dass dieses Vieh bei Ihnen auf dem Gelände verweilt. 208 00:16:05,060 --> 00:16:07,200 Und er hat auch diesen riesigen Blutegel gesehen. 209 00:16:07,220 --> 00:16:08,800 Hat wohl zwei seiner Kumpel verloren, 210 00:16:08,820 --> 00:16:11,200 die wurden direkt ausgesaugt. 211 00:16:11,220 --> 00:16:12,960 - Etwas übertrieben, oder? 212 00:16:12,980 --> 00:16:15,040 - Das wird von ihm behauptet. 213 00:16:15,060 --> 00:16:17,800 Er selbst ist gerettet worden, 214 00:16:17,820 --> 00:16:20,360 von einem grünen Mann vom Mars. 215 00:16:20,380 --> 00:16:22,200 - Ein Mann vom Mars? 216 00:16:22,220 --> 00:16:23,000 - Ja. 217 00:16:23,020 --> 00:16:24,080 Es ist ein Planet. 218 00:16:24,100 --> 00:16:25,360 - Was Sie nicht sagen. - Jupp. 219 00:16:25,380 --> 00:16:26,336 Ja. 220 00:16:27,340 --> 00:16:29,536 Vielen Dank, meine Süße. 221 00:16:30,380 --> 00:16:31,840 Wissen Sie, Doc, Sie leben hier 222 00:16:31,860 --> 00:16:34,760 wie ein Playboy mitten im Wald. Ich beneide Sie. 223 00:16:34,780 --> 00:16:37,680 - Dr. Zurrell ist eine hochqualifizierte Wissenschaftlerin. 224 00:16:37,700 --> 00:16:39,800 Zudem ist sie eine der führenden Spezialisten 225 00:16:39,820 --> 00:16:42,160 auf dem Gebiet der Genspaltungen. 226 00:16:42,180 --> 00:16:43,160 - Ich sag Ihnen was, Doc. 227 00:16:43,180 --> 00:16:44,360 Die kann gerne mal meine Gene 228 00:16:44,380 --> 00:16:46,770 erforschen, wenn Sie verstehen, was ich meine. 229 00:16:57,300 --> 00:16:59,000 - Wie schön. 230 00:16:59,020 --> 00:16:59,840 Wie heißt er? 231 00:16:59,860 --> 00:17:02,120 - Das ist ein Malibu Classic. 232 00:17:02,140 --> 00:17:04,560 Mein Cousin Beamo hat gerade den dritten Auspuff angebaut. 233 00:17:04,580 --> 00:17:06,120 Er ist ein Teilzeitpriester 234 00:17:06,140 --> 00:17:09,760 und zudem sehr begabt im Umgang mit Autos. 235 00:17:09,780 --> 00:17:11,160 - Ich kann mir nicht helfen, 236 00:17:11,180 --> 00:17:12,920 sind wir wirklich richtig? 237 00:17:12,940 --> 00:17:14,240 - Es gibt nur zwei Richtungen, 238 00:17:14,260 --> 00:17:15,440 diese und zurück. 239 00:17:15,460 --> 00:17:16,720 Wir sind hier lang, 240 00:17:16,740 --> 00:17:17,720 und nicht zurück, 241 00:17:17,740 --> 00:17:19,320 also müssen wir richtig sein. 242 00:17:19,340 --> 00:17:20,410 Macht Sinn, was? 243 00:17:24,500 --> 00:17:27,480 - Sagen Sie mir, haben Sie an dem jungen Mann 244 00:17:27,500 --> 00:17:28,600 Sumpfschlamm gefunden? 245 00:17:28,620 --> 00:17:30,040 - Er war damit bedeckt. 246 00:17:30,060 --> 00:17:31,360 - Ich sage Ihnen was. 247 00:17:31,380 --> 00:17:33,440 Diese Männer haben sich verlaufen, 248 00:17:33,460 --> 00:17:34,840 sind in den Sumpf und gestorben. 249 00:17:34,860 --> 00:17:36,320 Außer Dugan. 250 00:17:36,340 --> 00:17:38,640 - Nun, Doc, das macht Sinn. 251 00:17:38,660 --> 00:17:40,640 Ich sollte Ihnen vermutlich danken. 252 00:17:40,660 --> 00:17:42,760 Sie haben mir viele Stunden mühseliger 253 00:17:42,780 --> 00:17:44,240 Recherche erspart. 254 00:17:44,260 --> 00:17:46,360 Dann werde ich mal das Gelände absuchen. 255 00:17:46,380 --> 00:17:47,200 Oder? 256 00:17:47,220 --> 00:17:49,040 - Sicher, sicher. 257 00:17:49,060 --> 00:17:50,892 Mr. Gunn wird Sie gerne begleiten. 258 00:17:52,020 --> 00:17:53,160 - Wenn es nichts ausmacht, 259 00:17:53,180 --> 00:17:56,080 sollte mich eine der Damen begleiten. 260 00:17:56,100 --> 00:17:58,280 - Sheriff, ich stimme Ihnen zu. 261 00:17:58,300 --> 00:18:00,280 Diese Dame zeigt Ihnen alles, was Sie möchten. 262 00:18:00,300 --> 00:18:01,960 - Haben Sie vielen Dank, Doc. 263 00:18:01,980 --> 00:18:02,891 - Wiedersehen. 264 00:18:05,020 --> 00:18:06,880 Der Mann vom Mars ist unser Kunde 265 00:18:06,900 --> 00:18:08,720 und scheint im Sumpf zu leben. 266 00:18:08,740 --> 00:18:09,840 - Völlig unmöglich. 267 00:18:09,860 --> 00:18:12,440 Meine Männer haben alles durchkämmt. 268 00:18:12,460 --> 00:18:13,480 - Sucht ihn. 269 00:18:13,500 --> 00:18:15,440 Denkt daran, wir suchen nicht nach einem Menschen, 270 00:18:15,460 --> 00:18:17,960 sondern nach einer Pflanze. 271 00:18:17,980 --> 00:18:20,120 - Die eine Avocado geheiratet hat. 272 00:18:20,140 --> 00:18:22,840 - Ja, ja, und nach Kalifornien gezogen ist. 273 00:18:22,860 --> 00:18:23,771 Findet ihn. 274 00:18:25,820 --> 00:18:28,560 - Schauen Sie bitte noch mal nach der Adresse. 275 00:18:28,580 --> 00:18:29,600 - Jawohl, 276 00:18:29,620 --> 00:18:31,160 ist die richtige Adresse. 277 00:18:31,180 --> 00:18:32,360 - Es ist der Arcane-Besitz. 278 00:18:32,380 --> 00:18:33,480 - Arcane? 279 00:18:33,500 --> 00:18:34,920 Was sucht eine Dame wie Sie 280 00:18:34,940 --> 00:18:37,360 denn an so einem verfluchten Ort? 281 00:18:37,380 --> 00:18:39,053 - Dr. Arcane ist mein Stiefvater. 282 00:18:40,300 --> 00:18:41,080 - Oh, 283 00:18:41,100 --> 00:18:42,320 was macht er denn denn dort? 284 00:18:42,340 --> 00:18:45,240 - Ein bisschen dies, ein bisschen das. 285 00:18:45,260 --> 00:18:46,520 - Ja, das wette ich. 286 00:18:46,540 --> 00:18:50,160 Hat Ihr Stiefvater etwas mit Frankenstein am Hut? 287 00:18:50,180 --> 00:18:52,649 Und ich sage noch, 30 Dollar für die Fahrt... 288 00:18:58,060 --> 00:18:59,800 - Oh, entschuldigen Sie. 289 00:18:59,820 --> 00:19:00,600 - Ja? 290 00:19:00,620 --> 00:19:02,320 - Am Haupteingang wartet ein Mädchen. 291 00:19:02,340 --> 00:19:04,240 Sie sagt, sie wäre Ihre Stieftochter? 292 00:19:04,260 --> 00:19:05,280 - Gütiger Himmel. 293 00:19:05,300 --> 00:19:06,211 Abigail! 294 00:19:11,660 --> 00:19:12,920 Sie sieht aus wie ihre Mutter. 295 00:19:12,940 --> 00:19:15,360 Sie sieht genauso aus wie ihre Mutter! 296 00:19:15,380 --> 00:19:18,440 Doktor, mir kommt da eine ganz tolle Idee. 297 00:19:18,460 --> 00:19:22,520 Wenn Abigail den gleichen genetischen Code hat wie ihre Mutter, 298 00:19:22,540 --> 00:19:24,720 dann sind wir wieder im Geschäft, oder? 299 00:19:24,740 --> 00:19:25,760 - Schon möglich. 300 00:19:25,780 --> 00:19:27,960 - Dann nehmen Sie ihr Blut ab. 301 00:19:27,980 --> 00:19:29,320 - Wie das denn? 302 00:19:29,340 --> 00:19:30,200 - Geht schon. 303 00:19:30,220 --> 00:19:32,040 Lana, stell bitte sicher, 304 00:19:32,060 --> 00:19:34,200 dass Abigail sich hier wie zuhause fühlt. 305 00:19:34,220 --> 00:19:36,337 Sie ist jetzt unser wertvollstes Gut. 306 00:19:37,100 --> 00:19:38,614 Los, begrüßen wir sie. 307 00:20:02,260 --> 00:20:03,840 - Das wird was geben. 308 00:20:03,860 --> 00:20:06,534 - Abigail, welch wundervolle Überraschung. 309 00:20:07,380 --> 00:20:08,720 Groß bist du geworden. 310 00:20:08,740 --> 00:20:09,880 Wie gut du aussiehst. 311 00:20:09,900 --> 00:20:10,680 - Wie geht's? 312 00:20:10,700 --> 00:20:11,611 - Hervorragend. 313 00:20:12,620 --> 00:20:13,560 - Netter Besitz. 314 00:20:13,580 --> 00:20:16,040 - Ja, ein besonders bemerkenswertes Beispiel 315 00:20:16,060 --> 00:20:18,360 für Vorkriegsarchitektur, oder? 316 00:20:18,380 --> 00:20:19,280 Bitte, gehen wir rein. 317 00:20:19,300 --> 00:20:20,600 Dein Gepäck wird gebracht. 318 00:20:20,620 --> 00:20:23,280 Lass mich dir zwei meiner Mitarbeiter vorstellen. 319 00:20:23,300 --> 00:20:27,240 Das ist Lana Zurrell, Dr. Zurrell, meine rechte Hand. 320 00:20:27,260 --> 00:20:28,933 Meine Stieftochter, Abigail. 321 00:20:30,140 --> 00:20:31,680 - Hallo. 322 00:20:31,700 --> 00:20:33,100 - Und das ist Dr. Rochelle. 323 00:20:34,260 --> 00:20:35,520 - Ein Vergnügen. 324 00:20:35,540 --> 00:20:38,280 - Brillanter Mann der Gentechnik. 325 00:20:38,300 --> 00:20:39,480 - Ihr Stiefvater und ich versuchen, 326 00:20:39,500 --> 00:20:40,840 den Alterungsprozess umzukehren. 327 00:20:40,860 --> 00:20:42,360 - Ähm, ja. 328 00:20:42,380 --> 00:20:43,520 Das war erschreckend. 329 00:20:43,540 --> 00:20:46,419 Nun, Abigail, das ist jetzt dein Zuhause. 330 00:20:47,660 --> 00:20:50,120 Ich möchte, dass du dich hier wohl fühlst. 331 00:20:50,140 --> 00:20:51,280 Pack deine Koffer aus 332 00:20:51,300 --> 00:20:53,800 und heute Abend essen wir gemeinsam, okay? 333 00:20:53,820 --> 00:20:54,680 - Sicher. 334 00:20:54,700 --> 00:20:57,215 - Lana wird dir dein Zimmer zeigen. 335 00:20:58,340 --> 00:20:59,251 - Kommen Sie. 336 00:21:04,380 --> 00:21:05,291 - Was ein Schatz. 337 00:21:07,740 --> 00:21:09,520 - Ihr Zimmer ist ganz oben. 338 00:21:09,540 --> 00:21:11,000 - Es ist sicher schön. 339 00:21:11,020 --> 00:21:13,000 Wie alles, was meinem Stiefvater gehört. 340 00:21:13,020 --> 00:21:15,600 - Sein Geschmack ist exzellent. 341 00:21:15,620 --> 00:21:18,120 - Er scheint etwas seltsam zu sein. 342 00:21:18,140 --> 00:21:20,080 - Dr. Arcane ist ein großer Mann, 343 00:21:20,100 --> 00:21:21,480 ein Genie. 344 00:21:21,500 --> 00:21:23,640 Manchmal muss man nachsichtig sein. 345 00:21:23,660 --> 00:21:25,000 - Oh, ist das Ihr Job? 346 00:21:25,020 --> 00:21:25,931 Nachsichtig zu sein? 347 00:21:31,620 --> 00:21:35,360 - Ich tue für Ihren Stiefvater, was ich nur kann. 348 00:21:35,380 --> 00:21:38,560 Er hat es verdient, das werden Sie noch sehen. 349 00:21:38,580 --> 00:21:41,760 Man sollte ihm jeden Wunsch von den Lippen ablesen. 350 00:21:41,780 --> 00:21:43,851 - Aber Sie genießen das aus vollen Zügen, oder? 351 00:21:45,020 --> 00:21:46,977 - Unsere Beziehung ist einzigartig. 352 00:21:49,940 --> 00:21:51,135 - Kein Zweifel. 353 00:21:52,620 --> 00:21:54,480 - Sie sind ungezogen! 354 00:21:54,500 --> 00:21:57,200 Tauchen einfach auf und stören die wichtige Arbeit. 355 00:21:57,220 --> 00:21:58,760 - Wichtige Arbeit? 356 00:21:58,780 --> 00:22:00,360 - Dr. Arcane und ich arbeiten an 357 00:22:00,380 --> 00:22:02,080 einem humanitären Projekt. 358 00:22:02,100 --> 00:22:04,000 - Nun, man kann ihn vieles nennen, 359 00:22:04,020 --> 00:22:05,215 aber human? 360 00:22:07,340 --> 00:22:10,320 - Sie kennen ihn eben noch nicht. 361 00:22:10,340 --> 00:22:11,490 Bleiben Sie lange? 362 00:22:13,620 --> 00:22:14,531 - Was geht Sie das an? 363 00:22:16,180 --> 00:22:18,680 - Sollten Sie weitere Fragen haben, 364 00:22:18,700 --> 00:22:19,929 dann fragen Sie den Doktor. 365 00:22:22,340 --> 00:22:23,251 - Gerne. 366 00:22:25,260 --> 00:22:26,694 Hmm, hübsche Hütte. 367 00:22:57,260 --> 00:22:58,410 - Stimmt etwas nicht? 368 00:23:00,660 --> 00:23:03,175 - Alles, was ich sehe, ist stimmig. 369 00:23:04,140 --> 00:23:05,720 - Ich bin entzückt. 370 00:23:05,740 --> 00:23:08,200 - Was ich sehe, gefällt mir, 371 00:23:08,220 --> 00:23:10,894 und was nicht, sogar noch mehr. 372 00:23:13,060 --> 00:23:15,600 - Stellst du Veränderungen fest? 373 00:23:15,620 --> 00:23:17,640 - Ja, am Zustand des Gewebes. 374 00:23:17,660 --> 00:23:19,840 - Wir werden den Prozess aufhalten. 375 00:23:19,860 --> 00:23:22,360 Du wirst kein alter Mann, Liebling. 376 00:23:22,380 --> 00:23:23,336 - Lana... 377 00:23:25,220 --> 00:23:26,176 Danke. 378 00:23:27,180 --> 00:23:29,411 - Du wirst vital bleiben. 379 00:24:33,500 --> 00:24:35,120 - Hey, Omie, lass mich rein! 380 00:24:35,140 --> 00:24:37,520 Es gießt aus Eimern! 381 00:24:37,540 --> 00:24:40,360 Lass mich endlich rein, du Seuchenvogel! 382 00:24:40,380 --> 00:24:42,160 Mach auf! 383 00:24:42,180 --> 00:24:44,040 - Sieht nass aus. 384 00:24:44,060 --> 00:24:45,200 - Natürlich doch! 385 00:24:45,220 --> 00:24:47,880 Jetzt mach die blöde Tür auf. 386 00:24:47,900 --> 00:24:49,520 - Wie lautet die Parole? 387 00:24:49,540 --> 00:24:50,320 - Parole? 388 00:24:50,340 --> 00:24:52,000 Was meinst du damit? 389 00:24:52,020 --> 00:24:54,080 Wir hatten noch nie eine Parole! 390 00:24:54,100 --> 00:24:55,680 - Ab heute schon. 391 00:24:55,700 --> 00:24:56,600 - Parole? 392 00:24:56,620 --> 00:24:58,320 Ich geb dir gleich was! 393 00:24:58,340 --> 00:25:00,960 - Oh, wie ich zittere. 394 00:25:00,980 --> 00:25:02,160 - Gut, du hast es ja 395 00:25:02,180 --> 00:25:03,160 nicht anders gewollt! 396 00:25:03,180 --> 00:25:05,120 Hey, die Parole. 397 00:25:05,140 --> 00:25:06,200 - Hey, Hilfe! 398 00:25:06,220 --> 00:25:07,620 Hilf mir! 399 00:25:11,380 --> 00:25:12,320 Du Sackgesicht! 400 00:25:12,340 --> 00:25:13,800 - Bist also nass geworden, 401 00:25:13,820 --> 00:25:14,760 keine große Sache. 402 00:25:14,780 --> 00:25:16,480 Stell dich nicht so an. 403 00:25:16,500 --> 00:25:17,280 - Schon klar. 404 00:25:17,300 --> 00:25:18,080 Die Alten weg? 405 00:25:18,100 --> 00:25:19,240 - Ja, seit zehn Minuten. 406 00:25:19,260 --> 00:25:20,760 - Und wir haben sturmfrei? 407 00:25:20,780 --> 00:25:22,480 - Hey, heute ist Bingo, 408 00:25:22,500 --> 00:25:24,640 die sind einige Stunden weg. 409 00:25:24,660 --> 00:25:25,680 - Hast du sie? 410 00:25:25,700 --> 00:25:27,320 - Ob ich sie habe? 411 00:25:27,340 --> 00:25:29,080 - Ich will alles sehen. 412 00:25:29,100 --> 00:25:30,600 - Bleib cool, Bruder. 413 00:25:30,620 --> 00:25:31,360 Was zu trinken? 414 00:25:31,380 --> 00:25:32,200 - Nein. 415 00:25:32,220 --> 00:25:33,495 Oder hast du was Hartes? 416 00:25:41,660 --> 00:25:42,616 - Hier, bitte. 417 00:25:43,700 --> 00:25:46,440 1988, das Jahr in Bildern. 418 00:25:46,460 --> 00:25:47,337 Viel Spaß. 419 00:25:49,100 --> 00:25:51,720 - Wow, kaum zu glauben. 420 00:25:51,740 --> 00:25:53,174 Schau dir das an! 421 00:25:54,500 --> 00:25:57,440 - Die Braut aus der Juni-Ausgabe ist so steil, 422 00:25:57,460 --> 00:25:59,840 dass mein Alter meine Mom immer Juni nennt! 423 00:25:59,860 --> 00:26:02,640 - Meine Güte, die ist Skorpion. 424 00:26:02,660 --> 00:26:04,120 Ich bin Widder, 425 00:26:04,140 --> 00:26:05,760 das passt super zusammen! 426 00:26:05,780 --> 00:26:07,897 - Bruder, genau das Richtige für dich. 427 00:26:10,700 --> 00:26:11,560 Mann, 428 00:26:11,580 --> 00:26:12,960 meine Alten! 429 00:26:12,980 --> 00:26:14,320 - Wohin damit? 430 00:26:14,340 --> 00:26:15,680 - Irgendwohin! 431 00:26:15,700 --> 00:26:18,360 - Wo, wo? 432 00:26:18,380 --> 00:26:19,560 - Einfach weg damit! 433 00:26:19,580 --> 00:26:21,333 Los, los! 434 00:26:22,380 --> 00:26:26,090 - Du hast doch gesagt, die sind beim Bingo? 435 00:26:27,820 --> 00:26:29,120 Bin gleich da, Mami! 436 00:26:29,140 --> 00:26:30,760 Entspann dich, 437 00:26:30,780 --> 00:26:32,612 man sieht dir das an. 438 00:26:33,100 --> 00:26:33,578 Gleich! 439 00:26:36,500 --> 00:26:38,935 Sei nicht nervös. - Okay. 440 00:26:56,340 --> 00:26:57,680 - Wie kommen wir hier raus? 441 00:26:57,700 --> 00:26:58,960 Das Fenster ist zu! 442 00:26:58,980 --> 00:27:01,176 - Hey, hier, die Bowlingkugel! 443 00:27:06,380 --> 00:27:08,440 Komm schon! - Ich komme! 444 00:27:08,460 --> 00:27:10,577 - Los doch! - Ich mach ja! 445 00:27:27,100 --> 00:27:30,776 Man, das ist ja 'ne richtige Monsterversammlung! 446 00:27:54,020 --> 00:27:56,580 Die wissen ja, wie man Schrott macht! 447 00:27:58,380 --> 00:27:59,200 - Verdammt! 448 00:27:59,220 --> 00:28:02,213 Jeder wird glauben, das wir das waren! 449 00:28:20,020 --> 00:28:21,977 - Man, was für ein Feuer! 450 00:28:22,820 --> 00:28:25,540 - Klappe, Mutter braucht 'ne neue Karre! 451 00:28:34,380 --> 00:28:35,336 - Wow! 452 00:29:04,060 --> 00:29:04,920 Yeah! 453 00:29:04,940 --> 00:29:06,977 Der grüne Typ ist klasse. 454 00:29:22,940 --> 00:29:23,851 - Holland. 455 00:29:24,820 --> 00:29:26,560 Er ist in der Gegend. 456 00:29:26,580 --> 00:29:29,840 Findet den Mann und bringt ihn zu mir. 457 00:29:29,860 --> 00:29:31,340 - Verstanden, Doc. 458 00:30:18,500 --> 00:30:20,640 - Wie bezaubernd du aussiehst. 459 00:30:20,660 --> 00:30:22,080 Sehr schön. - Ja, in der Tat. 460 00:30:22,100 --> 00:30:22,880 - Nach all den Jahren 461 00:30:22,900 --> 00:30:25,520 habe ich gedacht, ich würde dich nicht mehr sehen. 462 00:30:25,540 --> 00:30:28,320 Vielleicht bringt uns dein Besuch näher. 463 00:30:28,340 --> 00:30:29,120 Viel näher. 464 00:30:29,140 --> 00:30:32,280 - Entschuldigung, Dr. Arcane, aber wir haben noch nichts gefunden. 465 00:30:32,300 --> 00:30:33,160 - Oh, das macht nichts. 466 00:30:33,180 --> 00:30:34,680 - Was ist los? - Gar nichts. 467 00:30:34,700 --> 00:30:36,440 Tramper haben sich verirrt. 468 00:30:36,460 --> 00:30:38,040 Oh, ihr kennt euch ja noch nicht. 469 00:30:38,060 --> 00:30:41,120 Abigail, das ist Mr. Gunn, unser Sicherheitschef. 470 00:30:41,140 --> 00:30:43,240 Und seine Assistentin, Miss Poinsettia. 471 00:30:43,260 --> 00:30:44,640 - Bezaubernd. 472 00:30:44,660 --> 00:30:46,280 - Locker bleiben. 473 00:30:46,300 --> 00:30:49,134 - Nun, wir gehen. 474 00:30:51,060 --> 00:30:54,840 Abigail, mich interessiert ganz besonders, 475 00:30:54,860 --> 00:30:56,977 was du in den letzten 10 Jahren gemacht hast. 476 00:30:58,500 --> 00:30:59,360 - Witzig, 477 00:30:59,380 --> 00:31:01,053 ich wollte dich dasselbe fragen. 478 00:31:03,020 --> 00:31:03,931 - Dann direkt. 479 00:31:05,020 --> 00:31:06,818 Warum jetzt? 480 00:31:07,820 --> 00:31:10,720 - Ich fühle mich verfolgt von unbeantworteten Fragen. 481 00:31:10,740 --> 00:31:13,600 Über dich, meine Mutter, ihren Tod. 482 00:31:13,620 --> 00:31:14,849 Warum gab es keine Beerdigung? 483 00:31:15,900 --> 00:31:18,654 - Sie wollte keine Zeremonie. 484 00:31:19,500 --> 00:31:21,320 - Ich war ihr einziges Kind, 485 00:31:21,340 --> 00:31:23,280 sie hätte sicher gewollt, dass ich da bin. 486 00:31:23,300 --> 00:31:26,760 - Abigail, ich habe deine Mutter über alles geliebt. 487 00:31:26,780 --> 00:31:28,737 Ich habe dich nie kontaktiert, weil 488 00:31:28,820 --> 00:31:31,800 mir immer ziemlich bewusst war, dass du gegen 489 00:31:31,820 --> 00:31:33,200 unsere Ehe bist. 490 00:31:33,220 --> 00:31:36,160 Abigail, wieso lassen wir die Vergangenheit nicht hinter uns? 491 00:31:36,180 --> 00:31:38,600 Lass uns Freunde werden, 492 00:31:38,620 --> 00:31:39,531 gute Freunde. 493 00:31:42,700 --> 00:31:43,720 Lana, hörst du mich? 494 00:31:43,740 --> 00:31:44,520 - Ja. 495 00:31:44,540 --> 00:31:48,040 - Auf dem Schreibtisch in meinem Schlafzimmer steht ein Kästchen. 496 00:31:48,060 --> 00:31:50,000 Bringst du es bitte in mein Arbeitszimmer? 497 00:31:50,020 --> 00:31:51,360 Vielen Dank. 498 00:31:51,380 --> 00:31:53,360 - Willst du mich etwa kaufen? 499 00:31:53,380 --> 00:31:54,360 - Dich kaufen? 500 00:31:54,380 --> 00:31:55,920 Was ein hässlicher Ausdruck. 501 00:31:55,940 --> 00:31:59,331 Es ist etwas ganz Besonderes, bitte nimm es an. 502 00:32:07,900 --> 00:32:08,880 - Es ist wunderschön. 503 00:32:08,900 --> 00:32:10,971 - Es ist der Ring deiner Mutter. 504 00:32:15,500 --> 00:32:16,320 - Was? 505 00:32:16,340 --> 00:32:17,120 Verflixt! 506 00:32:17,140 --> 00:32:18,720 Ist das scharf! - Oh! 507 00:32:18,740 --> 00:32:20,040 - Au! - Oh, oh. 508 00:32:20,060 --> 00:32:21,440 Ich tupfe es ab. - Nein, alles gut. 509 00:32:21,460 --> 00:32:22,560 - Dr. Rochelle wird sich das angucken. 510 00:32:22,580 --> 00:32:23,760 - Nein, nein, alles gut. 511 00:32:23,780 --> 00:32:25,000 Es blutet nicht einmal. 512 00:32:25,020 --> 00:32:26,280 Ich brauche auch kein Pflaster, 513 00:32:26,300 --> 00:32:27,960 nur etwas frische Luft. 514 00:32:27,980 --> 00:32:29,016 Entschuldigt. - Sicher? 515 00:32:31,660 --> 00:32:33,640 Jetzt haben wir das benötigte Blut. 516 00:32:33,660 --> 00:32:35,080 Brillant. - Mein Name ist Gigi! 517 00:32:35,100 --> 00:32:36,200 Mein Name ist Gigi! 518 00:32:36,220 --> 00:32:38,000 - Ähm, das wissen wir. 519 00:32:38,020 --> 00:32:39,249 - Das kriege ich nicht raus. 520 00:32:41,180 --> 00:32:44,537 Bewaffneter im Sicherheitsdienst. 521 00:32:45,500 --> 00:32:46,411 - Pfeife. 522 00:32:47,380 --> 00:32:48,880 - Pfeife? 523 00:32:48,900 --> 00:32:50,220 Das hat doch eindeutig 524 00:32:51,060 --> 00:32:52,255 viel mehr Buchstaben. 525 00:32:55,700 --> 00:32:57,960 Entschuldigung, Miss Arcane. 526 00:32:57,980 --> 00:33:00,240 Der Sumpf ist nachts sehr gefährlich. 527 00:33:00,260 --> 00:33:01,480 - Das Esszimmer auch. 528 00:33:01,500 --> 00:33:02,456 Trotzdem vielen Dank. 529 00:33:04,300 --> 00:33:06,451 - Wie die Mutter, so die Tochter. 530 00:33:08,540 --> 00:33:10,880 - Was wissen Sie über meine Mutter? 531 00:33:10,900 --> 00:33:12,175 - Kommt ganz darauf an. 532 00:33:20,780 --> 00:33:21,800 - Sollen wir ihr folgen? 533 00:33:21,820 --> 00:33:22,640 - Dumme Frage, 534 00:33:22,660 --> 00:33:24,200 natürlich sollt ihr. 535 00:33:24,220 --> 00:33:25,131 Unauffällig. 536 00:33:45,660 --> 00:33:46,935 - Oh Mann! 537 00:33:47,740 --> 00:33:49,520 Das ist was Feines, was, Gurdell? 538 00:33:49,540 --> 00:33:50,320 - Hui! 539 00:33:50,340 --> 00:33:51,720 Der Beste dieses Monats, Clyde. 540 00:33:51,740 --> 00:33:53,120 Was machen wir denn heute? 541 00:33:53,140 --> 00:33:54,640 - Eine Karre lunzen? 542 00:33:54,660 --> 00:33:55,520 - Nee. 543 00:33:55,540 --> 00:33:57,160 - Eine Hütte ankokeln? 544 00:33:57,180 --> 00:33:58,280 - Nee. 545 00:33:58,300 --> 00:33:59,920 - Dann lass uns zum Onkel rüber 546 00:33:59,940 --> 00:34:01,280 und ein paar Hunde anfahren! 547 00:34:01,300 --> 00:34:02,560 - Davon habe ich genug. 548 00:34:02,580 --> 00:34:04,960 Zudem soll es dort spuken. 549 00:34:04,980 --> 00:34:06,200 - Und was schlägst du vor, Gurdell? 550 00:34:06,220 --> 00:34:09,040 Ich bin schon ganz müde vom vielen Denken. 551 00:34:09,060 --> 00:34:10,760 - Ich finde, wir sollten jagen gehen! 552 00:34:10,780 --> 00:34:13,280 - Dir ist immer nach Jagen und Töten. 553 00:34:13,300 --> 00:34:14,080 - Gleich bist du dran. 554 00:34:14,100 --> 00:34:15,840 - Du wagst es ja nicht. 555 00:34:15,860 --> 00:34:17,852 - Du wirst schon sehen, was ich alles wage! 556 00:34:20,740 --> 00:34:21,880 - Ach, sei still, Gurdell! 557 00:34:21,900 --> 00:34:24,280 Ist schon lange her, seit wir eine Frau hatten. 558 00:34:24,300 --> 00:34:26,040 - Wie sehen die nochmal aus? 559 00:34:26,060 --> 00:34:27,760 Erinnerst du dich noch, Clyde? 560 00:34:27,780 --> 00:34:29,640 - Nein, nicht mal ein Schaf 561 00:34:29,660 --> 00:34:30,810 kommt mir vor das Rohr. 562 00:34:34,300 --> 00:34:35,211 - Entschuldigung. 563 00:34:36,660 --> 00:34:38,640 - Was denn, Weihnachten im Juni? 564 00:34:38,660 --> 00:34:39,616 - Verdammter Fusel! 565 00:34:41,820 --> 00:34:43,720 - Sie wissen nicht zufällig, wie ich wieder 566 00:34:43,740 --> 00:34:45,520 zurück zum Arcane-Besitz finde? 567 00:34:45,540 --> 00:34:46,360 - Du redest frisiert, 568 00:34:46,380 --> 00:34:47,360 wo kommst du her? 569 00:34:47,380 --> 00:34:48,560 - Kalifornien. 570 00:34:48,580 --> 00:34:50,120 - Ich hasse Kalifornien! 571 00:34:50,140 --> 00:34:51,640 - Dann ziehe ich halt um. 572 00:34:51,660 --> 00:34:53,880 - Weiß jemand, wo du steckst? 573 00:34:53,900 --> 00:34:56,760 - FBI, Charles Bronson, die BSG. 574 00:34:56,780 --> 00:34:58,100 - Du bist niedlich. 575 00:34:59,060 --> 00:35:00,440 - Gutes Makeup. 576 00:35:00,460 --> 00:35:01,240 - Sie ist aus Kalifornien! 577 00:35:01,260 --> 00:35:02,240 - Ich mag sie. - Ich nicht! 578 00:35:02,260 --> 00:35:03,360 - Bereit? - Gute Idee! 579 00:35:03,380 --> 00:35:05,120 Ich bin bereit! - Schnapp sie dir! 580 00:35:05,140 --> 00:35:06,720 - Hey, hört auf damit! 581 00:35:06,740 --> 00:35:09,574 Ihr tut mir weh! 582 00:35:11,900 --> 00:35:13,220 Hilfe! 583 00:35:19,260 --> 00:35:22,360 - Schlitz ihn auf, Gurdell! 584 00:35:22,380 --> 00:35:23,655 - Dich mach ich platt! 585 00:35:34,620 --> 00:35:35,440 Lass uns abhauen! 586 00:35:35,460 --> 00:35:36,337 - Klar! 587 00:35:50,260 --> 00:35:51,250 - Ähm, danke. 588 00:35:54,820 --> 00:35:56,360 Du... 589 00:35:56,380 --> 00:35:58,133 du bist eine Pflanze, oder? 590 00:36:00,500 --> 00:36:02,840 - Du darfst hier nachts nichts spazieren gehen. 591 00:36:02,860 --> 00:36:03,640 - Wer bist du? 592 00:36:03,660 --> 00:36:04,616 Und was? 593 00:36:04,700 --> 00:36:06,520 - Ich bin Alec Holland, und du? 594 00:36:06,540 --> 00:36:07,760 - Abby Arcane. 595 00:36:07,780 --> 00:36:09,280 - Arcane? 596 00:36:09,300 --> 00:36:10,560 Seine Tochter? 597 00:36:10,580 --> 00:36:11,480 - Stieftochter. 598 00:36:11,500 --> 00:36:12,411 Kennst du ihn? 599 00:36:13,340 --> 00:36:14,440 - Ja, und ob. 600 00:36:14,460 --> 00:36:16,520 - Klingt, als wärst du auf ihn sauer. 601 00:36:16,540 --> 00:36:17,690 - Haben sie dir wehgetan? 602 00:36:18,900 --> 00:36:22,360 Tut mir leid, manchmal vergesse ich, wie ich aussehe. 603 00:36:22,380 --> 00:36:24,080 - Entschuldige dich nicht. 604 00:36:24,100 --> 00:36:26,120 Ist das alles echt? 605 00:36:26,140 --> 00:36:27,920 Das ist ja der Wahnsinn. 606 00:36:27,940 --> 00:36:31,720 - Wenn ich dir von Arcane erzähle, wirst du es verstehen. 607 00:36:31,740 --> 00:36:32,651 Bitte. 608 00:36:33,380 --> 00:36:34,291 - Okay. 609 00:36:37,820 --> 00:36:40,480 - Meine Genexperimente haben mich hergeführt. 610 00:36:40,500 --> 00:36:43,320 Meine Schwester und ich hatten eine Formel entwickelt, 611 00:36:43,340 --> 00:36:45,800 um der Hungerarmut entgegen zu wirken. 612 00:36:45,820 --> 00:36:46,920 Arcane stahl sie 613 00:36:46,940 --> 00:36:49,660 und danach explodierte das Labor. 614 00:37:02,340 --> 00:37:04,240 Mich hat es voll erwischt. 615 00:37:04,260 --> 00:37:06,000 Aber irgendwie haben die Chemikalien 616 00:37:06,020 --> 00:37:08,774 mein Gewebe im Schlamm rekonstruiert. 617 00:37:11,180 --> 00:37:14,320 Dein Stiefvater fand mich und ich tötete ihn. 618 00:37:14,340 --> 00:37:15,933 Das dachte ich zumindest. 619 00:37:16,940 --> 00:37:20,160 Abby, Arcane ist ein böser Mann. 620 00:37:20,180 --> 00:37:21,500 Du musst verschwinden. 621 00:37:22,380 --> 00:37:23,480 - Ich kann nicht. 622 00:37:23,500 --> 00:37:24,650 Er weiß etwas über Mutter. 623 00:37:25,700 --> 00:37:28,120 Ich muss herausfinden, was passiert ist. 624 00:37:28,140 --> 00:37:29,415 Was wirklich passiert ist. 625 00:37:32,940 --> 00:37:34,800 - Wenn ich dir das nicht ausreden kann, 626 00:37:34,820 --> 00:37:37,619 sei dir bewusst, ich bin in deiner Nähe. 627 00:37:39,500 --> 00:37:40,411 - Wiedersehen. 628 00:37:56,380 --> 00:37:59,293 - Sir, eben wurde das Sumpfwesen gesichtet. 629 00:38:32,460 --> 00:38:34,497 - Macht Guacamole aus ihm! 630 00:38:36,060 --> 00:38:38,256 Los, die Granaten! 631 00:38:40,660 --> 00:38:41,571 Ja! 632 00:38:42,900 --> 00:38:45,574 - Gehen wir. - Aufklärung! 633 00:38:46,380 --> 00:38:49,040 - Schick sofort ein Suchteam. 634 00:38:49,060 --> 00:38:50,000 - Ja, Sir. 635 00:38:50,020 --> 00:38:53,720 - Und sage ihnen, sie sollen nicht ohne Hollands Überreste ankommen. 636 00:38:53,740 --> 00:38:56,016 Wir brauchen ein Stück von ihm für das Experiment. 637 00:38:56,940 --> 00:38:57,840 - Verstehe, Doc. 638 00:38:57,860 --> 00:39:00,760 Aber, wozu die Mühe? 639 00:39:00,780 --> 00:39:02,160 Nach dieser Explosion 640 00:39:02,180 --> 00:39:04,840 kommt der uns nicht mehr in die Quere. 641 00:39:04,860 --> 00:39:06,613 - Trotzdem bin ich vorsichtig. 642 00:39:07,660 --> 00:39:08,571 Sicher ist sicher. 643 00:39:38,260 --> 00:39:39,240 - Wo bringen Sie mich hin? 644 00:39:39,260 --> 00:39:41,240 Sie haben mich nicht so zu behandeln! 645 00:39:41,260 --> 00:39:43,280 - Klappe halten. - Pfoten weg! 646 00:39:43,300 --> 00:39:45,320 Das gibt nur Druckstellen. 647 00:39:45,340 --> 00:39:46,840 Oh, Wahnsinn. 648 00:39:46,860 --> 00:39:48,840 Das muss das Spielzimmer sein. 649 00:39:48,860 --> 00:39:51,800 Jeder beknackte Wissenschaftler sollte so eins haben. 650 00:39:51,820 --> 00:39:54,080 Alec Holland sieht vielleicht aus wie ein Monster, 651 00:39:54,100 --> 00:39:55,880 aber er hatte die Seele eines Menschen. 652 00:39:55,900 --> 00:39:57,200 Du hättest ihn nicht jagen dürfen! 653 00:39:57,220 --> 00:39:58,520 - Langsam, langsam. 654 00:39:58,540 --> 00:39:59,720 Wir mussten es. 655 00:39:59,740 --> 00:40:01,000 - Ihr Stiefvater war fast tot, 656 00:40:01,020 --> 00:40:03,000 als Dr. Zurrell und ich ihn im Sumpf fanden. 657 00:40:03,020 --> 00:40:04,520 Es hat Monate gedauert, 658 00:40:04,540 --> 00:40:05,760 ihn wieder hinzukriegen. 659 00:40:05,780 --> 00:40:07,800 Leider brauchen wir eine Probe von Hollands Gewebe 660 00:40:07,820 --> 00:40:09,280 für das Antiserum. 661 00:40:09,300 --> 00:40:10,600 Ohne die richtige Formel 662 00:40:10,620 --> 00:40:12,920 wird Ihr Stiefvater langsam verfallen. 663 00:40:12,940 --> 00:40:14,880 - Wie sein Gehirn. 664 00:40:14,900 --> 00:40:15,680 - Abigail! 665 00:40:15,700 --> 00:40:17,520 - Beantworte mir eine Frage: 666 00:40:17,540 --> 00:40:19,000 Was machte Mutter hier? 667 00:40:19,020 --> 00:40:20,680 - Sie arbeitete mit uns. 668 00:40:20,700 --> 00:40:23,240 Ihr Tod war eine unglückliche Folge 669 00:40:23,260 --> 00:40:24,640 unserer Experimente. 670 00:40:24,660 --> 00:40:26,120 Ihr genetischer Code war perfekt, 671 00:40:26,140 --> 00:40:27,440 deiner übrigens auch. 672 00:40:27,460 --> 00:40:28,520 - Du bist verrückt! 673 00:40:28,540 --> 00:40:29,920 - Ich war nie klarer. 674 00:40:29,940 --> 00:40:33,360 Und du sorgst für das Wohl meiner Stieftochter. 675 00:40:33,380 --> 00:40:35,292 - Ganz sicher, Doc. 676 00:40:37,780 --> 00:40:40,680 - Liebling, wir tun alles, was wir können. 677 00:40:40,700 --> 00:40:43,120 - Das reicht wohl nicht aus. 678 00:40:43,140 --> 00:40:44,160 - Aber wir sind so nah. 679 00:40:44,180 --> 00:40:46,800 Nur noch ein paar Tage, Abby ist der Schlüssel. 680 00:40:46,820 --> 00:40:49,800 - Ich fürchte, die Sache ist etwas komplizierter. 681 00:40:49,820 --> 00:40:51,732 Ich möchte ihr kein Leid zufügen. 682 00:40:53,580 --> 00:40:54,491 Und... 683 00:40:55,620 --> 00:40:57,600 - Du scheinst immer heiter zu sein. 684 00:40:57,620 --> 00:41:00,960 Auch wenn die Konsequenzen sehr bedauerlich sind. 685 00:41:00,980 --> 00:41:02,778 - Lachen hilft, oder? 686 00:41:09,220 --> 00:41:10,360 - Was ist? 687 00:41:10,380 --> 00:41:12,531 - Entschuldigen Sie, aber es ist dringend. 688 00:41:13,940 --> 00:41:14,851 - Ich komme. 689 00:41:19,500 --> 00:41:20,411 Zieh das an. 690 00:41:27,740 --> 00:41:29,160 Kommen Sie rein. 691 00:41:29,180 --> 00:41:30,320 - Guten Abend, Doktor. 692 00:41:30,340 --> 00:41:32,360 Es tut mir leid, aber ich muss mit Ihnen reden. 693 00:41:32,380 --> 00:41:33,440 Es ist sehr wichtig. 694 00:41:33,460 --> 00:41:34,240 - Sprechen Sie. 695 00:41:34,260 --> 00:41:35,120 - Ähm... 696 00:41:35,140 --> 00:41:36,360 Entschuldigen Sie, Dr. Zurrell, 697 00:41:36,380 --> 00:41:39,440 aber das ist eine private Angelegenheit. 698 00:41:39,460 --> 00:41:40,920 - Wenn es um unsere Forschung geht, 699 00:41:40,940 --> 00:41:43,160 dürfte es nicht allzu privat sein. 700 00:41:43,180 --> 00:41:46,160 - Lana, wolltest du kein Bad nehmen? 701 00:41:46,180 --> 00:41:48,058 Also mach das bitte jetzt. 702 00:42:28,180 --> 00:42:30,120 - Handeln wir nicht innerhalb der nächsten 72 Stunden, 703 00:42:30,140 --> 00:42:32,760 ist der Zerfall nicht mehr aufzuhalten. 704 00:42:32,780 --> 00:42:36,360 - Das Antigen, dass Sie in Abbys Blut gefunden haben, 705 00:42:36,380 --> 00:42:40,000 könnte also eine fatale Immunreaktion auslösen? 706 00:42:40,020 --> 00:42:41,040 - Ich fürchte, ja. 707 00:42:41,060 --> 00:42:42,800 Es sei denn, wir finden jemanden 708 00:42:42,820 --> 00:42:44,680 mit einer passenden Blutgruppe. 709 00:42:44,700 --> 00:42:47,040 - Wir verkoppeln sie gentechnisch. 710 00:42:47,060 --> 00:42:47,971 - Genau. 711 00:42:48,780 --> 00:42:51,120 Der Prozess wäre tödlich für den Spender, 712 00:42:51,140 --> 00:42:52,680 und nur zwei Mitarbeiter haben 713 00:42:52,700 --> 00:42:53,760 die korrekte Blutgruppe: 714 00:42:53,780 --> 00:42:55,680 Der Wachmann, Conklin, 715 00:42:55,700 --> 00:42:58,800 und, ähm, Dr. Zurrell. 716 00:42:58,820 --> 00:43:00,360 - Tun Sie alles Nötige. 717 00:43:00,380 --> 00:43:01,336 Sonst noch was? 718 00:43:03,100 --> 00:43:05,360 - Dürfte ich Sie ganz offen etwas fragen? 719 00:43:05,380 --> 00:43:06,200 - Sicher. 720 00:43:06,220 --> 00:43:08,360 - Haben Sie über die Gehaltserhöhung nachgedacht, 721 00:43:08,380 --> 00:43:09,291 über die wir sprachen? 722 00:43:11,180 --> 00:43:12,660 - Na, gemütlich? 723 00:43:13,620 --> 00:43:15,179 Nun, ich liebe dich trotzdem. 724 00:43:17,740 --> 00:43:19,600 Ich bin mir sicher, das erinnert dich an LA, 725 00:43:19,620 --> 00:43:22,897 mit all dem Schleim und dem Schrott. 726 00:43:23,940 --> 00:43:27,080 Du wirst nie erraten, wer der letzte Mieter war. 727 00:43:27,100 --> 00:43:28,329 - Du? 728 00:43:30,580 --> 00:43:33,560 - Weißt du, ich stehe auf Mädchen aus der Stadt. 729 00:43:33,580 --> 00:43:35,840 Sie haben einen gewissen, 730 00:43:35,860 --> 00:43:37,772 einen besonderen Sinn für Humor. 731 00:43:40,220 --> 00:43:43,360 Wie würde es dir gefallen, wenn ich dich frei lasse? 732 00:43:43,380 --> 00:43:44,200 - Ich weiß nicht, 733 00:43:44,220 --> 00:43:45,131 ich bleibe lieber. 734 00:43:46,180 --> 00:43:49,760 - Das ist die falsche Antwort! 735 00:43:49,780 --> 00:43:51,134 Du verstehst nicht, oder? 736 00:43:52,740 --> 00:43:54,094 Ich bin bloß nett zu dir. 737 00:43:55,380 --> 00:43:56,291 - Tut mir leid. 738 00:43:57,780 --> 00:43:58,840 Nett zu sein, 739 00:43:58,860 --> 00:44:00,280 das verstehe ich. 740 00:44:00,300 --> 00:44:03,020 Ist nur schwer hinter Gittern. 741 00:44:19,380 --> 00:44:21,840 - Tun Sie alles Nötige. 742 00:44:21,860 --> 00:44:26,497 Tun Sie alles Nötige. 743 00:45:24,740 --> 00:45:26,000 - Was ist das? 744 00:45:26,020 --> 00:45:27,080 - Süß, oder? 745 00:45:27,100 --> 00:45:30,332 Nur eines von Arcanes Experimenten. 746 00:45:31,460 --> 00:45:32,480 Weißt du was? 747 00:45:32,500 --> 00:45:34,332 Streichel ihn doch mal! 748 00:45:36,580 --> 00:45:38,920 Und ich dachte, du willst Spaß haben. 749 00:45:38,940 --> 00:45:42,240 - Ja, aber warum zeigst du mir nicht etwas Anderes? 750 00:45:42,260 --> 00:45:46,080 - Ach, du willst also etwas Besonderes sehen? 751 00:45:46,100 --> 00:45:47,011 Ah... 752 00:45:48,580 --> 00:45:50,800 Da kann ich dir helfen. 753 00:45:50,820 --> 00:45:51,731 Komm schon. 754 00:45:52,820 --> 00:45:53,856 Komm schon, Baby. 755 00:45:54,740 --> 00:45:55,935 Wir spielen Doktor. 756 00:45:56,860 --> 00:45:59,720 - Kümmern wir uns um den Unterleib. 757 00:45:59,740 --> 00:46:00,720 - Um was, Baby? 758 00:46:00,740 --> 00:46:02,220 - Um die Nüsse! 759 00:46:04,580 --> 00:46:05,730 - Ich bringe dich um! 760 00:46:09,460 --> 00:46:10,860 Das nehme ich dir übel! 761 00:46:16,060 --> 00:46:17,520 So, Baby? 762 00:46:17,540 --> 00:46:18,451 Was? 763 00:46:19,620 --> 00:46:21,040 Magst du das? 764 00:46:21,060 --> 00:46:21,840 Was? 765 00:46:21,860 --> 00:46:24,170 10 Jahre Training in Okinawa! 766 00:46:25,500 --> 00:46:26,280 - So etwa? 767 00:46:26,300 --> 00:46:28,840 Zwei Tage Training in East LA! 768 00:46:28,860 --> 00:46:29,640 - Wo willst du hin? 769 00:46:29,660 --> 00:46:31,840 Nein, lass mich nicht allein! 770 00:46:31,860 --> 00:46:32,771 Wir fangen doch erst an! 771 00:46:35,380 --> 00:46:36,640 - Mach schon. 772 00:46:36,660 --> 00:46:37,571 Los! 773 00:46:49,060 --> 00:46:49,971 - Hier. 774 00:46:52,460 --> 00:46:53,280 Na los. 775 00:46:53,300 --> 00:46:54,893 Er parkt direkt vor der Tür. 776 00:47:03,340 --> 00:47:08,096 - Danke. 777 00:47:42,540 --> 00:47:44,320 - Das reicht, Miss Arcane. 778 00:47:44,340 --> 00:47:46,480 Wir gehen jetzt zu Ihrem Stiefvater, okay? 779 00:47:46,500 --> 00:47:47,520 - Sicher. 780 00:47:47,540 --> 00:47:50,360 Komisch, ich habe ihn auch gerade gesucht, 781 00:47:50,380 --> 00:47:52,600 aber ich habe etwas im Wagen vergessen. 782 00:47:52,620 --> 00:47:53,360 Können wir? 783 00:47:53,380 --> 00:47:56,120 Ich wusste, Sie fallen nicht darauf hinein. 784 00:47:56,140 --> 00:47:56,920 Wisst ihr was? 785 00:47:56,940 --> 00:47:57,720 Wenn alles vorbei ist, 786 00:47:57,740 --> 00:47:59,880 sollten wir Freunde bleiben. 787 00:47:59,900 --> 00:48:01,080 Glaubt es oder nicht, 788 00:48:01,100 --> 00:48:03,240 aber euch beide mag ich wirklich. 789 00:48:03,260 --> 00:48:04,440 Nein, wirklich. 790 00:48:04,460 --> 00:48:06,654 Ihr... 791 00:48:21,460 --> 00:48:22,800 Alec, wie kommst du hierher? 792 00:48:22,820 --> 00:48:24,960 - Man könnte sagen, ich wurde eingelassen. 793 00:48:24,980 --> 00:48:26,000 Komm, da draußen wird 794 00:48:26,020 --> 00:48:27,200 es nicht einfach werden. 795 00:48:27,220 --> 00:48:28,200 - Hey, warum laufen? 796 00:48:28,220 --> 00:48:29,160 Wir sind motorisiert. 797 00:48:29,180 --> 00:48:30,097 - Was? 798 00:48:35,940 --> 00:48:39,251 - Verdammt, hier ist ja richtig was los! 799 00:48:40,540 --> 00:48:42,336 - Aktiviert das Minenfeld! 800 00:49:12,980 --> 00:49:13,891 - Nicht übel. 801 00:49:32,260 --> 00:49:34,480 - Die Schöne und das Biest sind entkommen. 802 00:49:34,500 --> 00:49:36,332 - Unsere kostbarsten Schätze... 803 00:49:40,900 --> 00:49:43,480 - Igitt, wie ekelhaft! 804 00:49:43,500 --> 00:49:44,800 - Oben lassen. 805 00:49:44,820 --> 00:49:45,731 Das Messer. 806 00:49:50,380 --> 00:49:52,480 - Holland hat uns etwas hinterlassen, 807 00:49:52,500 --> 00:49:53,412 oder? 808 00:49:59,380 --> 00:50:00,291 - In der Tat. 809 00:50:07,820 --> 00:50:10,800 - Hey, Omie, warum sollte ich diesen Fernsehtypen nichts 810 00:50:10,820 --> 00:50:12,000 von dem Monster erzählen? 811 00:50:12,020 --> 00:50:13,480 - Deswegen. - Weswegen? 812 00:50:13,500 --> 00:50:15,880 - Wir besorgen erst einmal ein Foto von ihm. 813 00:50:15,900 --> 00:50:16,680 - Foto? 814 00:50:16,700 --> 00:50:18,840 Wie sollen wir das denn anstellen? 815 00:50:18,860 --> 00:50:20,280 - Erinnerst du dich an die Kamera, 816 00:50:20,300 --> 00:50:22,720 die dein Vater letztes Weihnachten gekauft hat? 817 00:50:22,740 --> 00:50:24,840 - Nein, nein, nein. 818 00:50:24,860 --> 00:50:26,720 Nicht seine Kamera! 819 00:50:26,740 --> 00:50:27,696 Auf keinen Fall! 820 00:50:56,780 --> 00:50:58,480 - Guten Morgen. 821 00:50:58,500 --> 00:51:00,080 - Morgen. 822 00:51:00,100 --> 00:51:01,580 - Ich habe tief und fest geschlafen. 823 00:51:03,020 --> 00:51:03,931 Wo sind wir? 824 00:51:04,740 --> 00:51:05,800 - In meinem Zuhause. 825 00:51:05,820 --> 00:51:06,890 Entschuldige das Chaos. 826 00:51:08,140 --> 00:51:09,800 - Gibt es hier keine Frau? 827 00:51:09,820 --> 00:51:12,200 Nein, ich bin Junggeselle. 828 00:51:12,220 --> 00:51:13,574 - Dann isst du nur außerhalb? 829 00:51:15,540 --> 00:51:18,200 - Ich habe schon lange nicht mehr gelacht. 830 00:51:18,220 --> 00:51:21,680 - Nun, ich bringe die meisten meiner Freunde zum Lachen. 831 00:51:21,700 --> 00:51:22,480 - Ich? 832 00:51:22,500 --> 00:51:23,411 Freund? 833 00:51:24,300 --> 00:51:25,320 - Wieso nicht? 834 00:51:25,340 --> 00:51:26,640 - Du hast selbst gesagt, 835 00:51:26,660 --> 00:51:27,571 ich bin eine Pflanze. 836 00:51:28,380 --> 00:51:29,600 - Kein Problem, 837 00:51:29,620 --> 00:51:30,815 ich bin Vegetarierin. 838 00:51:36,820 --> 00:51:37,731 - Nicht. 839 00:51:38,580 --> 00:51:39,855 Das kann nicht gut gehen, Abby. 840 00:51:41,620 --> 00:51:44,640 - Wenn ich dich ansehe, weißt du, was ich sehe? 841 00:51:44,660 --> 00:51:46,891 Die Seele eines besonderen Wesens. 842 00:51:48,220 --> 00:51:50,735 - Aber ich kann dir nicht die Liebe geben, die du brauchst. 843 00:51:52,780 --> 00:51:53,691 - Möchtest du das? 844 00:51:56,740 --> 00:51:57,810 Was wird aus uns? 845 00:53:22,500 --> 00:53:23,411 War das real? 846 00:53:24,740 --> 00:53:27,175 - Sicher, so real, wie du es willst. 847 00:53:36,540 --> 00:53:37,480 - Schlechte Nachrichten. 848 00:53:37,500 --> 00:53:39,960 Wir haben den Wagen, aber keine Spur vom Monster 849 00:53:39,980 --> 00:53:41,160 oder Ihrer Stieftochter. 850 00:53:41,180 --> 00:53:42,819 - Ich sage Ihnen was. 851 00:53:43,780 --> 00:53:45,960 Wenn ihr Abigail und Holland nicht findet, 852 00:53:45,980 --> 00:53:47,960 verschwindet ihr auch spurlos. 853 00:53:47,980 --> 00:53:50,120 Also strengt euch an und kommt nicht wieder, 854 00:53:50,140 --> 00:53:51,360 bis ihr beide gefunden habt. 855 00:53:51,380 --> 00:53:52,736 Los! - Ja, Sir. 856 00:53:59,460 --> 00:54:01,520 - Gigi? 857 00:54:01,540 --> 00:54:02,974 Bin ich verblödet? 858 00:54:03,980 --> 00:54:05,560 Oder bin ich zu blind, 859 00:54:05,580 --> 00:54:08,280 um zu sehen, dass die beiden Idioten sind? 860 00:54:08,300 --> 00:54:09,700 - Ja, Sir. 861 00:54:28,060 --> 00:54:29,733 - Wenn die mehr Haare hätte... 862 00:54:30,940 --> 00:54:32,693 und lange Beine. 863 00:54:33,700 --> 00:54:36,169 Ja, lange Beine wären super. 864 00:54:42,900 --> 00:54:44,720 - Machen wir Hausaufgaben, Doktor? 865 00:54:44,740 --> 00:54:48,120 - Ja, ähm, ich denke ständig an das nächste Experiment. 866 00:54:48,140 --> 00:54:49,560 - Sie arbeiten zu hart. 867 00:54:49,580 --> 00:54:51,200 - Nun, harte Arbeit... 868 00:54:51,220 --> 00:54:53,240 - Ist das einer unserer Sicherheitsmänner? 869 00:54:53,260 --> 00:54:54,080 - Ja, 870 00:54:54,100 --> 00:54:54,880 ganz richtig. 871 00:54:54,900 --> 00:54:57,600 Eine Notfalltransfusion für Dr. Arcane. 872 00:54:57,620 --> 00:55:00,880 Ich habe etwas ganz Besonderes mit Mr. Conklin vor. 873 00:55:00,900 --> 00:55:02,760 Der Zwinger ist für ihn. 874 00:55:02,780 --> 00:55:03,640 - Wirklich? 875 00:55:03,660 --> 00:55:04,960 - Ja. 876 00:55:04,980 --> 00:55:08,240 Das übertrifft alle unsere Experimente bei weitem. 877 00:55:08,260 --> 00:55:11,800 Ich habe eine Chlor-Wasserstoff-Emulsion entwickelt, 878 00:55:11,820 --> 00:55:13,560 die in Kombination mit menschlichen Genen 879 00:55:13,580 --> 00:55:16,160 eine sofortige Supermutation auslöst. 880 00:55:16,180 --> 00:55:18,880 - Riskieren wir dabei keine Überentwicklung? 881 00:55:18,900 --> 00:55:20,560 - Das wäre nicht schlimm. 882 00:55:20,580 --> 00:55:22,840 Bitte, nach Ihnen. 883 00:55:22,860 --> 00:55:25,920 Nun, Sie werden hier eindeutig feststellen, 884 00:55:25,940 --> 00:55:27,760 dass ich hier oben, 885 00:55:27,780 --> 00:55:30,320 genau hier, verstärkt habe. 886 00:55:30,340 --> 00:55:31,600 Hey, was soll das? 887 00:55:31,620 --> 00:55:32,690 Das tut doch weh! 888 00:55:53,060 --> 00:55:53,971 - Omie? 889 00:55:56,020 --> 00:55:57,600 Omie? 890 00:55:57,620 --> 00:55:59,179 Omie, lass uns anhalten. 891 00:56:01,140 --> 00:56:02,620 Omie, warte kurz. 892 00:56:03,500 --> 00:56:05,800 - Hast du schon wieder Hunger? 893 00:56:05,820 --> 00:56:08,540 - Ich will nur fünf Minuten Pause. 894 00:56:09,500 --> 00:56:11,840 - Das hast du letztes Mal auch gesagt. 895 00:56:11,860 --> 00:56:12,720 Los jetzt. 896 00:56:12,740 --> 00:56:15,000 - Wir laufen schon den ganzen Tag! 897 00:56:15,020 --> 00:56:17,200 - Nun, so bekommen wir keine 10.000 Dollar, 898 00:56:17,220 --> 00:56:19,080 wenn du nur Pause machst. 899 00:56:19,100 --> 00:56:21,720 - Wer sagt dir, dass diese Zeitungsfritzen wirklich 900 00:56:21,740 --> 00:56:24,520 10 Riesen für so ein blödes Bild bezahlen? 901 00:56:24,540 --> 00:56:27,360 - Hör mal, so ein Bild von dem Sumpfmonster 902 00:56:27,380 --> 00:56:29,560 muss doch mehr wert sein als eins von Bigfoot. 903 00:56:29,580 --> 00:56:33,335 - Ja, aber Bigfoot ist viel berühmter als dieses Sumpfding. 904 00:56:34,980 --> 00:56:35,936 - Komm einfach. 905 00:56:41,580 --> 00:56:44,095 - Mann, ich könnte jetzt zuhause fernsehen. 906 00:56:46,180 --> 00:56:47,091 Ups! 907 00:56:54,500 --> 00:56:56,120 - Das war einst eine Plantage, 908 00:56:56,140 --> 00:56:57,920 wo Hunderte Sklaven gearbeitet haben. 909 00:56:57,940 --> 00:57:01,080 Man sagt, ihre Seelen haben noch keine Ruhe gefunden. 910 00:57:01,100 --> 00:57:02,480 - Ich kann mir nicht vorstellen, wie 911 00:57:02,500 --> 00:57:04,140 hier jemand unglücklich sein kann. 912 00:57:05,500 --> 00:57:06,650 - Bis du hier aufgetaucht bist, 913 00:57:07,780 --> 00:57:09,931 war ich auch eine dieser unglücklichen Seelen. 914 00:57:26,620 --> 00:57:29,120 - Gib mir noch einen Keks, bevor die weg sind. 915 00:57:29,140 --> 00:57:30,760 - Die sind alle. 916 00:57:30,780 --> 00:57:31,760 - Lakritze? 917 00:57:31,780 --> 00:57:32,560 - Alle. 918 00:57:32,580 --> 00:57:34,000 - Gummibären? 919 00:57:34,020 --> 00:57:34,800 - Alle. 920 00:57:34,820 --> 00:57:36,080 - Leckmuscheln? 921 00:57:36,100 --> 00:57:37,040 - Alle alle. 922 00:57:37,060 --> 00:57:38,360 - Kleine Kuchen? 923 00:57:38,380 --> 00:57:39,480 - Alle. 924 00:57:39,500 --> 00:57:40,616 - Was haben wir noch? 925 00:57:47,700 --> 00:57:48,960 - Zwei Äpfel. 926 00:57:48,980 --> 00:57:49,800 - Äpfel? 927 00:57:49,820 --> 00:57:50,731 Verdammt! 928 00:57:51,380 --> 00:57:54,600 - Hey, Idiot, das ist die Kamera meines Vaters! 929 00:57:54,620 --> 00:57:56,840 - Und was ist mit Vaters Bowlingkugel? 930 00:57:56,860 --> 00:57:58,160 - Das war ein Unfall. 931 00:57:58,180 --> 00:57:58,960 - Oh, ja? 932 00:57:58,980 --> 00:58:00,320 Was war daran anders? 933 00:58:00,340 --> 00:58:02,332 - Ich weiß nicht, einfach anders. 934 00:58:03,540 --> 00:58:04,960 - Was war das? 935 00:58:04,980 --> 00:58:06,240 - Ich weiß nicht. - Ich auch nicht. 936 00:58:06,260 --> 00:58:07,480 Was denkst du? 937 00:58:07,500 --> 00:58:08,560 - Ich weiß nicht. 938 00:58:08,580 --> 00:58:10,280 - Ich auch nicht. 939 00:58:10,300 --> 00:58:11,880 - Geh doch nachsehen. 940 00:58:11,900 --> 00:58:14,680 - Ich mache die Fotos und du siehst nach. 941 00:58:14,700 --> 00:58:16,280 - Vergiss es. - Was ist denn los? 942 00:58:16,300 --> 00:58:17,814 Bist du feige? 943 00:58:20,020 --> 00:58:21,960 - Nun, ich... - Jetzt geh nachsehen. 944 00:58:21,980 --> 00:58:23,334 Los, geh schon. 945 00:58:24,380 --> 00:58:25,240 - Bist du sicher? 946 00:58:25,260 --> 00:58:26,080 - Sei still. 947 00:58:26,100 --> 00:58:27,170 Gehst du jetzt? 948 00:58:31,380 --> 00:58:32,960 - Und wenn mich jemand schnappt? 949 00:58:32,980 --> 00:58:34,840 - Keine Sorge, niemand will dich. 950 00:58:34,860 --> 00:58:35,771 Geh jetzt. 951 00:58:36,500 --> 00:58:37,650 - Meine Mutter wollte mich. 952 00:58:39,060 --> 00:58:39,971 - Geh! 953 00:58:53,980 --> 00:58:56,256 - Da gehe ich extra nachsehen und niemand... 954 00:59:04,860 --> 00:59:05,771 ist da... 955 00:59:18,340 --> 00:59:21,200 - Ich habe nur ein einziges Mal Blumen bekommen. 956 00:59:21,220 --> 00:59:22,176 Die waren verwelkt. 957 00:59:26,020 --> 00:59:28,360 - Hilfe, so helft uns doch! - Hört sich wie ein Kind an. 958 00:59:28,380 --> 00:59:30,560 - Helft uns doch! - Warte hier. 959 00:59:30,580 --> 00:59:32,480 - Euch gehört dieser Sumpf nicht! 960 00:59:32,500 --> 00:59:34,960 Lass mich los, du Gorilla! 961 00:59:34,980 --> 00:59:37,540 Hilfe! 962 00:59:39,060 --> 00:59:40,240 Lasst mich los! 963 00:59:40,260 --> 00:59:43,600 Ah! 964 00:59:43,620 --> 00:59:45,800 - Hey, der Apfel ist super. 965 00:59:45,820 --> 00:59:46,731 Was gibt es noch? 966 00:59:49,500 --> 00:59:50,800 Oh, wie schön. 967 00:59:50,820 --> 00:59:51,800 - Das ist eine gute Kamera. 968 00:59:51,820 --> 00:59:53,280 Die war echt teuer. 969 00:59:53,300 --> 00:59:54,680 Ihr könnt sie haben. 970 00:59:54,700 --> 00:59:55,920 - Nein, gewiss nicht. 971 00:59:55,940 --> 00:59:57,260 Die gehört meinem Alten! 972 00:59:58,220 --> 01:00:01,680 - Alle Achtung. 973 01:00:01,700 --> 01:00:05,360 Junge, die gehörte mal deinem Alten. 974 01:00:05,380 --> 01:00:07,960 Jetzt gehört sie mir. 975 01:00:07,980 --> 01:00:09,858 - Wir können also gehen? 976 01:00:11,620 --> 01:00:12,640 - Falsch. 977 01:00:12,660 --> 01:00:14,600 - Oh doch! 978 01:00:14,620 --> 01:00:15,760 - Was? 979 01:00:15,780 --> 01:00:19,569 Hol dir die Kamera! 980 01:00:21,580 --> 01:00:24,652 - Wow, das Sumpfmonster teilt aus! 981 01:00:28,180 --> 01:00:29,250 Wow! - Beweg dich. 982 01:00:34,700 --> 01:00:36,520 - Der gehört wohl euch. 983 01:00:36,540 --> 01:00:37,600 - Hey, Großer. 984 01:00:37,620 --> 01:00:39,000 Darf ich ein Foto machen? 985 01:00:39,020 --> 01:00:41,880 Es ist für unser Wissenschaftsprojekt. 986 01:00:41,900 --> 01:00:43,480 Ja, genau! 987 01:00:43,500 --> 01:00:44,880 - Sicher, aber nur, 988 01:00:44,900 --> 01:00:45,960 wenn er neben mir steht. 989 01:00:45,980 --> 01:00:47,440 - Sicher, kein Problem. 990 01:00:47,460 --> 01:00:48,480 Geh doch rüber. 991 01:00:48,500 --> 01:00:49,640 Los, geh. 992 01:00:49,660 --> 01:00:51,360 - Ich? - Ja, du. 993 01:00:51,380 --> 01:00:53,360 Los, geh jetzt rüber zu ihm. 994 01:00:53,380 --> 01:00:54,291 10 Riesen! 995 01:01:12,340 --> 01:01:13,680 Okay. 996 01:01:13,700 --> 01:01:14,720 Lächeln! 997 01:01:14,740 --> 01:01:17,800 - Ähm, du musst die Klappe vorher abnehmen. 998 01:01:17,820 --> 01:01:19,320 - Oh, deshalb war es so dunkel. 999 01:01:19,340 --> 01:01:20,251 Okay. 1000 01:01:29,500 --> 01:01:30,411 - Alec? 1001 01:01:32,220 --> 01:01:33,131 Alec? 1002 01:01:39,660 --> 01:01:40,640 - Hey! 1003 01:01:40,660 --> 01:01:42,777 Grünling, wohin des Weges? 1004 01:01:45,780 --> 01:01:47,260 - Abby? 1005 01:01:49,740 --> 01:01:50,520 - Komm zurück! 1006 01:01:50,540 --> 01:01:52,000 Da geht mein Geld! 1007 01:01:52,020 --> 01:01:52,931 Bitte! 1008 01:02:25,580 --> 01:02:26,536 - Abby... 1009 01:02:39,460 --> 01:02:43,080 - Wie ich ihn kenne, wird er uns besuchen kommen. 1010 01:02:43,100 --> 01:02:46,537 - Und wie ich dich kenne, empfangen wir ihn höflich. 1011 01:02:47,700 --> 01:02:48,611 - In der Tat. 1012 01:02:54,180 --> 01:02:56,137 War wohl ein stressiger Tag, was? 1013 01:02:57,660 --> 01:02:59,560 - Es war nicht meine Schuld. 1014 01:02:59,580 --> 01:03:01,440 - Überall sind Sensoren platziert. 1015 01:03:01,460 --> 01:03:03,040 - Nähert sich jemand dem Haus, 1016 01:03:03,060 --> 01:03:04,560 werden wir es erfahren. 1017 01:03:04,580 --> 01:03:05,360 - Gut. 1018 01:03:05,380 --> 01:03:08,040 Habt ihr inzwischen Dr. Rochelle gefunden? 1019 01:03:08,060 --> 01:03:11,040 - Unsere Leute sagen, er ist noch auf dem Gelände. 1020 01:03:11,060 --> 01:03:12,640 Aber niemand hat ihn gesehen. 1021 01:03:12,660 --> 01:03:14,320 - Wir brauchen ihn für die Operation. 1022 01:03:14,340 --> 01:03:15,120 - Keine Sorge. 1023 01:03:15,140 --> 01:03:17,160 Ich kann das auch übernehmen. 1024 01:03:17,180 --> 01:03:18,160 - Natürlich. 1025 01:03:18,180 --> 01:03:19,080 Klar. 1026 01:03:19,100 --> 01:03:20,320 Beginne mit den Vorbereitungen, 1027 01:03:20,340 --> 01:03:22,120 ich komme gleich nach. 1028 01:03:22,140 --> 01:03:23,051 - Selbstverständlich. 1029 01:03:25,820 --> 01:03:27,334 - Ihr findet Rochelle. 1030 01:03:28,940 --> 01:03:29,851 - Verstanden, Doc. 1031 01:03:38,580 --> 01:03:40,240 - Hier finden wir ihn nicht. 1032 01:03:40,260 --> 01:03:41,440 - Wie bedient man das? 1033 01:03:41,460 --> 01:03:43,240 Kannst du das? 1034 01:03:43,260 --> 01:03:45,080 - Gunn, deine Dummheit 1035 01:03:45,100 --> 01:03:46,360 ist zum Niederknien. 1036 01:03:46,380 --> 01:03:47,280 - Danke, Points. 1037 01:03:47,300 --> 01:03:49,200 Und ich dachte immer, du hasst mich. 1038 01:03:49,220 --> 01:03:50,480 - Das tue ich nicht. 1039 01:03:50,500 --> 01:03:51,680 Ich verachte dich nur. 1040 01:03:51,700 --> 01:03:53,360 - Wieso sagst du das? 1041 01:03:53,380 --> 01:03:55,360 Ich habe dich immer beim Poker gewinnen lassen, 1042 01:03:55,380 --> 01:03:57,975 auch beim Jagen habe ich dich vorgelassen. 1043 01:03:58,820 --> 01:04:00,000 - Du bist der Chef der Sicherheit, 1044 01:04:00,020 --> 01:04:00,800 oder? 1045 01:04:00,820 --> 01:04:01,840 - Richtig, ja. 1046 01:04:01,860 --> 01:04:02,880 - Nun, großartig. 1047 01:04:02,900 --> 01:04:04,000 Dann sag mir Folgendes: 1048 01:04:04,020 --> 01:04:05,480 Wo ist das Sumpfmonster? 1049 01:04:05,500 --> 01:04:06,440 - Keine Ahnung. 1050 01:04:06,460 --> 01:04:07,880 - Wo ist Arcanes Stieftochter? 1051 01:04:07,900 --> 01:04:09,200 - Wird die gesucht? 1052 01:04:09,220 --> 01:04:11,040 - Wo ist dieser Dr. Rochelle? 1053 01:04:11,060 --> 01:04:12,160 - Keine Ahnung, 1054 01:04:12,180 --> 01:04:12,960 wo denn? 1055 01:04:12,980 --> 01:04:14,130 - Nichts weißt du. 1056 01:04:19,660 --> 01:04:21,080 - Helfen Sie mir. 1057 01:04:21,100 --> 01:04:22,760 - Tut mir leid, ich kann nicht. 1058 01:04:22,780 --> 01:04:23,680 Ich kann nichts tun, 1059 01:04:23,700 --> 01:04:25,214 es gibt keine Rettung mehr. 1060 01:04:26,060 --> 01:04:26,960 - Er tötete meine Mutter. 1061 01:04:26,980 --> 01:04:29,000 - Nein, Rochelle war das. 1062 01:04:29,020 --> 01:04:31,120 Es war ein Fehler. 1063 01:04:31,140 --> 01:04:33,000 Deine Mutter hatte den genetischen Code, 1064 01:04:33,020 --> 01:04:35,240 um den Verfall deines Stiefvaters aufzuhalten. 1065 01:04:35,260 --> 01:04:36,320 - Hat er sie so gehasst? 1066 01:04:36,340 --> 01:04:38,840 - Nein, im Gegenteil, verehrt hat er sie. 1067 01:04:38,860 --> 01:04:40,600 So sehr, dass er mich nicht lieben konnte, 1068 01:04:40,620 --> 01:04:42,976 er kam nie über ihren Tod hinweg. 1069 01:04:49,300 --> 01:04:50,780 - Alec wird mich nicht retten. 1070 01:04:53,820 --> 01:04:56,280 - Wie ich ihn einschätze, schon. 1071 01:04:56,300 --> 01:04:58,000 Ihr beide harmoniert, 1072 01:04:58,020 --> 01:04:59,360 das ist ein Vorteil. 1073 01:04:59,380 --> 01:05:01,360 Schon bald werdet ihr euch nah sein, 1074 01:05:01,380 --> 01:05:02,800 sehr nah sogar. 1075 01:05:02,820 --> 01:05:04,600 Aufgrund eurer Gene, 1076 01:05:04,620 --> 01:05:05,840 den Grundbausteinen. 1077 01:05:05,860 --> 01:05:09,600 Deine und Hollands, gekoppelt. 1078 01:05:09,620 --> 01:05:13,091 Und der Menschheit ältester Traum wird endlich wahr. 1079 01:05:15,060 --> 01:05:16,000 - Unsterblichkeit? 1080 01:05:16,020 --> 01:05:17,320 Das ist krank. 1081 01:05:17,340 --> 01:05:19,760 Hast du deine Seele dem Teufel verkauft? 1082 01:05:19,780 --> 01:05:22,760 - Sagen wir so, er hat eine Art Option darauf. 1083 01:05:22,780 --> 01:05:24,320 - Hey, einen Moment mal. 1084 01:05:24,340 --> 01:05:26,960 Meine Männer werden sie schon finden. 1085 01:05:26,980 --> 01:05:29,360 Und dann werde ich wieder der Größte sein. 1086 01:05:29,380 --> 01:05:31,320 - Nein, Gunn, du bist erledigt. 1087 01:05:31,340 --> 01:05:33,600 Noch heute wird dein Job mir gehören. 1088 01:05:33,620 --> 01:05:34,560 - Sicher nicht, Points. 1089 01:05:34,580 --> 01:05:36,560 Wenn du das versuchen solltest, ziehe ich dir 1090 01:05:36,580 --> 01:05:39,200 ein schönes Muster über beide Backen. 1091 01:05:39,220 --> 01:05:40,654 - Du machst mir keine Angst. 1092 01:05:41,980 --> 01:05:44,040 Der Kerl, der mir das hier angetan hat, 1093 01:05:44,060 --> 01:05:45,320 der verlor auch seinen Job. 1094 01:05:45,340 --> 01:05:47,560 - Was für ein hässlicher Kratzer. 1095 01:05:47,580 --> 01:05:50,000 Aber das ist nichts im Vergleich hierzu. 1096 01:05:50,020 --> 01:05:53,560 Grenada, 1983, ein böser Heckenschütze. 1097 01:05:53,580 --> 01:05:55,200 - Das ist doch nichts. 1098 01:05:55,220 --> 01:05:58,000 Falkland Inseln, 1982, Granate. 1099 01:05:58,020 --> 01:06:00,960 - Nicaragua, Frühling, '86. 1100 01:06:00,980 --> 01:06:03,200 - Beirut, Sommerferien, '87. 1101 01:06:03,220 --> 01:06:07,976 - Cindy, 1967, erstes Collegejahr, der Sommer der Liebe. 1102 01:06:08,500 --> 01:06:11,220 - Ein wilder Liebhaber, 1988. 1103 01:06:12,060 --> 01:06:13,619 - Das macht mich echt an. 1104 01:06:15,780 --> 01:06:16,691 - Entschuldigung. 1105 01:06:17,620 --> 01:06:21,136 - Klopft denn heutzutage niemand mehr an? 1106 01:06:29,780 --> 01:06:31,976 - Klopf-Klopf. 1107 01:06:39,220 --> 01:06:43,100 - Lana, lege bitte Hollands Probe in den Rezeptor. 1108 01:06:44,740 --> 01:06:46,520 - Holland ist auf dem Weg hierher. 1109 01:06:46,540 --> 01:06:47,360 - Aufhalten. 1110 01:06:47,380 --> 01:06:48,280 - Nehmt doch das hier. 1111 01:06:48,300 --> 01:06:50,080 Das vernichtet Unkraut. 1112 01:06:50,100 --> 01:06:52,160 - Ich bitte um Verzeihung, Doc. 1113 01:06:52,180 --> 01:06:54,280 Das ist doch was für Anfänger. 1114 01:06:54,300 --> 01:06:57,259 Ich habe viel bessere Spielzeuge. 1115 01:07:00,020 --> 01:07:02,040 - Hast du dir überlegt, was du tust? 1116 01:07:02,060 --> 01:07:02,971 - Sicher. 1117 01:07:03,700 --> 01:07:06,840 Bald wirst du etwas Einzigartiges erleben. 1118 01:07:06,860 --> 01:07:09,739 Du wirst eins mit der Macht des ewigen Lebens. 1119 01:07:10,580 --> 01:07:11,680 - Mit deinem. 1120 01:07:11,700 --> 01:07:12,480 - Aber ja, 1121 01:07:12,500 --> 01:07:13,411 mit meinem. 1122 01:07:14,380 --> 01:07:15,291 - Oh! 1123 01:07:26,860 --> 01:07:27,771 - Psst! 1124 01:07:35,220 --> 01:07:36,000 Hey, Kumpel. 1125 01:07:36,020 --> 01:07:36,931 Hast du Feuer? 1126 01:07:45,100 --> 01:07:46,216 Das ist zu einfach. 1127 01:08:08,940 --> 01:08:09,851 - Gut. 1128 01:08:11,380 --> 01:08:12,291 Gut! 1129 01:08:15,820 --> 01:08:16,731 Energie. 1130 01:08:19,260 --> 01:08:24,016 Energie! 1131 01:08:33,140 --> 01:08:34,800 Erhöhe die Dosis. 1132 01:08:34,820 --> 01:08:36,334 Erhöhe die Dosis! 1133 01:08:51,500 --> 01:08:53,120 Wie wundervoll. 1134 01:08:53,140 --> 01:08:55,280 - Dosis um das Doppelte erhöht. 1135 01:08:55,300 --> 01:08:57,720 Temperatur konstant auf 37,8. 1136 01:08:57,740 --> 01:08:58,651 Der Puls, 98. 1137 01:08:59,620 --> 01:09:01,000 - Energie. 1138 01:09:01,020 --> 01:09:01,931 Mehr Energie! 1139 01:09:25,620 --> 01:09:28,720 - Jetzt habe ich dich, du Salatgurke! 1140 01:09:28,740 --> 01:09:29,651 Au! 1141 01:09:57,020 --> 01:09:57,931 - Es gefällt mir, 1142 01:09:59,340 --> 01:10:00,899 es gefällt mir sogar sehr. 1143 01:10:03,020 --> 01:10:04,120 Nicht übel. 1144 01:10:04,140 --> 01:10:05,240 Eine enorme Verbesserung. 1145 01:10:05,260 --> 01:10:07,320 Ich fühle mich wie 25. 1146 01:10:07,340 --> 01:10:08,569 Überhaupt nicht übel. 1147 01:10:14,940 --> 01:10:15,851 Was ist das? 1148 01:10:26,860 --> 01:10:27,771 311. 1149 01:10:28,740 --> 01:10:29,651 459. 1150 01:10:31,660 --> 01:10:32,855 Du hast die Röhrchen vertauscht. 1151 01:10:34,460 --> 01:10:35,735 Du hast sie vertauscht? 1152 01:10:38,380 --> 01:10:40,360 Lana, ich bin dir nicht böse. 1153 01:10:40,380 --> 01:10:42,320 Und rächen will ich mich auch nicht. 1154 01:10:42,340 --> 01:10:45,240 Dein Leben, Abbys Leben, mein Leben... 1155 01:10:45,260 --> 01:10:46,740 alles unwichtig. 1156 01:10:47,900 --> 01:10:51,200 Unser Werk ist wichtig. 1157 01:10:51,220 --> 01:10:52,520 Du hast es verraten. 1158 01:10:52,540 --> 01:10:53,451 Hmm? 1159 01:10:55,300 --> 01:10:58,920 Lana, du hast es verraten. 1160 01:10:58,940 --> 01:11:01,560 Lana... 1161 01:11:01,580 --> 01:11:04,414 Lachen hilft, oder? 1162 01:11:26,580 --> 01:11:27,775 Ich habe dir nie getraut. 1163 01:11:30,260 --> 01:11:31,171 Richtig so. 1164 01:13:01,700 --> 01:13:03,160 - Achtung, Achtung. 1165 01:13:03,180 --> 01:13:05,120 Desintegrator überlastet. 1166 01:13:05,140 --> 01:13:07,496 Selbstzerstörung in drei Minuten. 1167 01:13:22,380 --> 01:13:23,291 - Abby? 1168 01:13:36,300 --> 01:13:39,280 - Selbstzerstörung in zwei Minuten. 1169 01:13:39,300 --> 01:13:41,451 - Wie wäre es hiermit, Sumpfgemüse? 1170 01:13:44,540 --> 01:13:46,338 Zeit für eine Gemüseplatte! 1171 01:13:50,300 --> 01:13:52,480 Nicht schlecht, Spinatwachtel. 1172 01:13:52,500 --> 01:13:55,652 Ich habe gelernt, dass man Gemüse immer abschrecken soll. 1173 01:14:00,980 --> 01:14:02,096 Oh, verdammt, Mann! 1174 01:14:17,220 --> 01:14:20,452 - Selbstzerstörung in einer Minute. 1175 01:14:43,980 --> 01:14:46,336 Selbstzerstörung in 30 Sekunden. 1176 01:17:01,700 --> 01:17:02,611 - Alec? 1177 01:17:03,940 --> 01:17:05,579 Du hast mich gerettet, nicht wahr? 1178 01:17:06,860 --> 01:17:08,135 - Ich wollte dich nicht verlieren. 1179 01:17:09,300 --> 01:17:10,211 Wie fühlst du dich? 1180 01:17:11,860 --> 01:17:12,976 - So gut wie neu. 1181 01:17:16,140 --> 01:17:16,920 - Ich hab's! 1182 01:17:16,940 --> 01:17:18,240 - Gut, dann lass uns gehen. 1183 01:17:18,260 --> 01:17:19,360 - Nur eins noch. 1184 01:17:19,380 --> 01:17:21,360 - Komm, die küssen sich doch nur noch. 1185 01:17:21,380 --> 01:17:23,920 Das Fotolabor öffnet in zehn Minuten. 1186 01:17:23,940 --> 01:17:25,520 - Ich kaufe mir eine Corvette. 1187 01:17:25,540 --> 01:17:26,440 - Und ich? 1188 01:17:26,460 --> 01:17:28,000 - Kauf dir deine eigene Corvette. 1189 01:17:28,020 --> 01:17:28,931 Komm. 1190 01:17:31,380 --> 01:17:34,200 - Weißt du, Abby, es könnten Nebenwirkungen auftreten. 1191 01:17:34,220 --> 01:17:35,560 - Welche? 1192 01:17:35,580 --> 01:17:37,360 - Das weiß ich noch nicht. 1193 01:17:37,380 --> 01:17:41,360 - Nun, dann werden wir sie zusammen entdecken. 1194 01:17:41,380 --> 01:17:42,840 Oder möchtest du lieber weiter 1195 01:17:42,860 --> 01:17:45,480 solo durch den Sumpf stapfen? 1196 01:17:45,500 --> 01:17:47,412 - Nicht unbedingt. 1197 01:19:24,620 --> 01:19:26,520 - Was meinst du damit, da war kein Film drin? 1198 01:19:26,540 --> 01:19:27,320 - Ich? 1199 01:19:27,340 --> 01:19:28,360 Du bist der Fotograf. 1200 01:19:28,380 --> 01:19:29,520 - Ja, aber deine Kamera! 1201 01:19:29,540 --> 01:19:31,640 - Niemand hat was von Film gesagt. 1202 01:19:31,660 --> 01:19:32,440 - Ich! 1203 01:19:32,460 --> 01:19:33,720 - Quatsch. - Doch. 1204 01:19:33,740 --> 01:19:35,880 Du hast bestimmt nur ans Fressen gedacht. 1205 01:19:35,900 --> 01:19:36,920 - Sei doch still, Omie. 1206 01:19:36,940 --> 01:19:38,880 - Nein, du bist still. - Halt die Klappe! 1207 01:19:38,900 --> 01:19:40,120 - Willst du was? 1208 01:19:40,140 --> 01:19:40,920 - Ja! 1209 01:19:40,940 --> 01:19:43,360 - Es klatscht gleich zweimal, mein Freund! 1210 01:19:43,380 --> 01:19:44,520 Komm schon, gehen wir. 1211 01:19:44,540 --> 01:19:45,920 Gehen wir. 1212 01:19:45,940 --> 01:19:46,720 Weißt du was? 1213 01:19:46,740 --> 01:19:48,140 Du warst nie mein Freund! 80196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.