All language subtitles for China.Girl.[1987.Abel.Ferrara].DVDrip-PsyCoSys

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:16,002 --> 00:09:16,912 Come on! 2 00:10:33,562 --> 00:10:36,462 - You boys lost? - Friends of yours, Tony? 3 00:10:37,500 --> 00:10:38,899 Open it. 4 00:10:54,102 --> 00:10:56,202 Come on, motherfucker. 5 00:12:55,402 --> 00:12:57,757 I'm telling you, Ty. We gotta go back there tonight. 6 00:12:57,962 --> 00:13:00,198 Yea? How am I supposed to do that? 7 00:13:00,682 --> 00:13:04,352 Tell your bud to go to hell. If he don't like it, you can stay with me. 8 00:13:05,002 --> 00:13:06,999 What if this guy doesn't even like me? 9 00:13:07,202 --> 00:13:09,722 Stop fucking around, go for it. 10 00:13:12,537 --> 00:13:14,037 Tsingtao? 11 00:13:22,900 --> 00:13:25,110 She just danced with some guy, yo. It's no big deal. 12 00:13:26,082 --> 00:13:28,088 Who asked you? - Come on, man. What you want her to do? 13 00:13:28,602 --> 00:13:29,457 You want her to stay home every night? 14 00:13:29,702 --> 00:13:33,238 Well, she will. Unless she learns who to hang around with. 15 00:13:34,052 --> 00:13:36,488 I still don't know what I did that was so wrong. 16 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 You wanna socialize? Stay in this neighbourhood. 17 00:13:40,402 --> 00:13:43,000 Yeah, and what if there's no one I like in the neighbourhood? - Why? 18 00:13:43,022 --> 00:13:44,922 'Cause they're all Chinese? 19 00:13:46,042 --> 00:13:47,400 Why don't you just mind your own business. 20 00:13:47,600 --> 00:13:50,000 - This has nothing to do with you. - That's a load of shit. 21 00:13:51,500 --> 00:13:53,300 We're Chinese, Tyan, that's how it is. 22 00:13:53,500 --> 00:13:56,000 Can't stay in Chinatown, you stay home. 23 00:13:59,200 --> 00:14:01,111 Your supper's ready. 24 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 She's right, you know. She didn't do anything wrong. 25 00:14:05,100 --> 00:14:08,000 She's my sister. I'll decide what's right or wrong for her. 26 00:14:08,400 --> 00:14:10,500 - Why don't you just leave her alone? - Cause she's my friend. 27 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 Well she don't need friends like you. 28 00:14:12,300 --> 00:14:14,501 You're half the problem of all those bullshit anyway. 29 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 I can take care of her by myself. I don't need your help. 30 00:14:20,701 --> 00:14:22,100 This ain't China, yo. 31 00:14:24,502 --> 00:14:25,501 We'll see you later, Ty. 32 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 That's what America does to them. 33 00:14:38,700 --> 00:14:41,500 So? What are you gonna do about the "Canton Garden"? 34 00:14:41,700 --> 00:14:44,000 Nothing. It don't belong to us anymore. 35 00:14:45,600 --> 00:14:48,500 Bullshit. That store's mine, man. 36 00:14:48,800 --> 00:14:50,500 We don't do business in Little Italy, Tsu. 37 00:14:54,400 --> 00:14:57,100 I don't care. I don't want no trouble. 38 00:14:57,322 --> 00:14:59,000 I've got enough as it is. 39 00:14:59,600 --> 00:15:03,700 You worry too much, man. You gotta relax.. This is business. 40 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 I know what it is, just forget it. 41 00:15:06,600 --> 00:15:09,500 You stay out of there. Leave that store alone. 42 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 So what'd that knucklehead say? 43 00:15:38,000 --> 00:15:40,150 Look, the kid had no bussiness being down there to begin with, 44 00:15:40,300 --> 00:15:41,700 - you know what I mean? - Yeah, but he knows this. 45 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 He gotta be told this. 46 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 You must spit on my fucking shoe. 47 00:15:47,000 --> 00:15:51,517 - Oh, they are from Flatfish, right? - Hi, how are you doing? 48 00:15:53,000 --> 00:15:57,040 - Oh, look at this, look at this. - Grand opening. 49 00:15:58,002 --> 00:16:00,431 Grand-gook-opening. 50 00:16:02,400 --> 00:16:04,500 What does this mean? 51 00:16:05,000 --> 00:16:07,700 There's a whole bunch of them. 52 00:16:08,000 --> 00:16:11,394 Hey, smile pretty. 53 00:16:15,600 --> 00:16:18,500 Hey, Romeo, what's that on your face? 54 00:16:18,800 --> 00:16:21,754 Shit, it's too hard for you, Mercury. 55 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 Eh, you look good with that coltex on your nose. 56 00:16:24,000 --> 00:16:27,515 Why don't you run across the street & get the fish out to take your picture. 57 00:16:28,000 --> 00:16:30,281 I'll tell you now, Tony.. I catch you in 58 00:16:30,500 --> 00:16:32,400 that fucking neighbourhood again I swear to Christ I'm gonna smack the 59 00:16:32,500 --> 00:16:35,300 - shit outta ya, you understand me? - Told you, I wasn't in that neighbourhood. 60 00:16:35,500 --> 00:16:39,500 That was wrong. How many times I gotta tell you to stay away from these people? 61 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 People? They don't even look human. 62 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Look at them. Did you ever seen one without a camera in his hand? 63 00:16:45,700 --> 00:16:49,500 Did you ever noticed that they're squinting even when it's cloudy? 64 00:16:51,500 --> 00:16:52,598 Thank God I ain't stupid.. 65 00:16:53,700 --> 00:16:55,800 Hey, Alby, look.. all the dough is ready for tonight. 66 00:16:56,100 --> 00:16:57,800 Can I get out of here? 67 00:16:58,100 --> 00:16:59,200 What's the big hurry? 68 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 Eh, I made plans. I wanna go out. Come on. 69 00:17:02,500 --> 00:17:03,600 Where you going? 70 00:17:04,000 --> 00:17:07,300 I don' know, maybe I'll go to Rosetta. 71 00:17:08,000 --> 00:17:09,700 Did you bring those cases up from the basement? 72 00:17:10,100 --> 00:17:14,000 Yeah, don't worry about it. Look, can I go? Nicky'll take over for me. 73 00:17:15,300 --> 00:17:18,200 Go ahead. Come over here. 74 00:17:25,300 --> 00:17:30,000 You do what I tell you, understand? Go ahead, get lost. 75 00:17:32,000 --> 00:17:33,700 Sound like pussy to me. 76 00:17:34,300 --> 00:17:39,030 Hey, where you going, Rosetta's? Don't I get a kiss? Hey! 77 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 What's up, Joe? How's it going? 78 00:18:02,742 --> 00:18:05,100 Hey Tony, I got something for ya. 79 00:18:05,400 --> 00:18:06,700 Where's Alby? 80 00:18:07,202 --> 00:18:08,700 He's working. 81 00:18:15,200 --> 00:18:18,500 - Is that Tony? - Yeah, it's me, mom. 82 00:18:22,000 --> 00:18:23,500 How did things go at work today? 83 00:18:23,700 --> 00:18:25,000 Alright, not bad. 84 00:18:26,082 --> 00:18:29,100 Hey, don't eat a lot of bread, you'll ruin your appetite. 85 00:18:32,100 --> 00:18:36,000 - Ma, did I get any phone calls today? - No, not today. 86 00:18:36,700 --> 00:18:38,600 Where'd you get the pretty flower? 87 00:18:39,900 --> 00:18:41,500 Rosy gave it to me. 88 00:18:43,000 --> 00:18:44,700 - What, ma? - Let me see your nose. - It's alright. 89 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 You're supposed to change that band-aid. 90 00:18:47,000 --> 00:18:49,300 - All right, I'll do it, I'll do it. - Go change it now. 91 00:18:52,900 --> 00:18:54,600 Ma, where are the band-aids? 92 00:18:55,100 --> 00:18:58,300 I don't know. Where'd you leave 'em? 93 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 Another greaseball. 94 00:20:04,900 --> 00:20:06,200 Where's Yung? 95 00:20:06,500 --> 00:20:10,000 He's afraid to cross the border. He's afraid of the old man. 96 00:20:10,300 --> 00:20:11,800 What about you? 97 00:20:12,082 --> 00:20:15,800 I don't take orders from nobody. 98 00:20:42,502 --> 00:20:44,350 - What do you want here? - You know what we want. 99 00:20:44,522 --> 00:20:48,000 You making mistake. I have no store down there any more. 100 00:20:48,200 --> 00:20:50,400 Just 'cause you moved two blocks don't mean shit. 101 00:20:50,800 --> 00:20:53,999 You're Chinese, your store's Chinese. And you pay us for protection. 102 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 I have no more money. I pay for everything. 103 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 The Chinese do business with the Chinese. 104 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 You got it? 105 00:21:15,500 --> 00:21:16,800 That's all he's got, man. 106 00:21:17,522 --> 00:21:19,200 You bring us the rest by tomorrow. 107 00:21:22,500 --> 00:21:24,200 Let's go. 108 00:21:43,000 --> 00:21:46,700 Hundred, hundred-fifthy.. That's why we went there for? That's all we get? 109 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 - What about the money? - I'll pick it up tomorrow. 110 00:21:49,500 --> 00:21:50,900 What about Yung? 111 00:21:51,000 --> 00:21:52,300 Fuck Yung. 112 00:21:52,500 --> 00:21:55,000 Fuck that. He don't even fucking care.. 113 00:22:11,500 --> 00:22:13,500 Fucking greaseball! 114 00:22:44,900 --> 00:22:49,300 If you'd like a cocktail before dinner, waiter from the bar will take your order. 115 00:22:50,000 --> 00:22:51,501 Enjoy your meal. 116 00:24:30,700 --> 00:24:34,700 20 years ago the Italians own 40 blocks north of Chinatown. 117 00:24:35,200 --> 00:24:36,999 Now they own three. 118 00:24:37,000 --> 00:24:42,000 Five years from now, you'll have to go to Brooklyn to get a pizza. 119 00:24:45,800 --> 00:24:49,200 Yung-kan.. we have high hopes for you. 120 00:24:49,700 --> 00:24:54,200 But you must learn what it means to be a real Chung-tzu. 121 00:24:54,600 --> 00:24:56,800 A gentleman of the people. 122 00:24:57,100 --> 00:25:02,700 Our relationship with the Italians is of mutual benefit to everyone. 123 00:25:03,000 --> 00:25:04,700 It is good for the neighbourhood. 124 00:25:05,200 --> 00:25:10,000 And a real Chung-tzu does only what is good for his people. 125 00:25:12,002 --> 00:25:13,700 Peace is good for his people. 126 00:25:14,000 --> 00:25:15,700 Obedience is good for his people. 127 00:25:16,000 --> 00:25:19,500 Bloodshed is bad for his people. 128 00:25:20,122 --> 00:25:22,032 It's simple. 129 00:25:23,900 --> 00:25:25,550 You understand? 130 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 In other words, either you control your friends.. 131 00:25:36,502 --> 00:25:39,230 or we will. 132 00:25:54,000 --> 00:25:55,400 Hey, there's your date. 133 00:25:55,700 --> 00:25:56,800 Yeah, that's terrifing. 134 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Somebody should lift up their skirt and send him to the hospital. 135 00:26:05,700 --> 00:26:07,500 Come on, man, what's going on? 136 00:26:08,000 --> 00:26:10,050 Forget about it, I'm not going. 137 00:26:10,800 --> 00:26:11,900 What's there to be worried about? 138 00:26:12,000 --> 00:26:14,500 We'll just tell your brother we went out to play mahjong. 139 00:26:15,000 --> 00:26:16,700 Thanks, you guys are of lot of help. 140 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Then tell him the truth. I mean, he has no right to make you stay home. 141 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Last chance.. 142 00:26:28,000 --> 00:26:30,500 Nah, you guys go ahead. I'll talk to you later. 143 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 If we see you know who we'll tell him you've got an asshole for a brother. 144 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 I'll call you if I see him there. 145 00:27:05,000 --> 00:27:07,003 Hey, what's going on? You guys having a party without me, man? 146 00:27:07,500 --> 00:27:09,018 Yeah, something like that. 147 00:27:12,000 --> 00:27:14,076 Ain't no party without me. 148 00:27:14,500 --> 00:27:16,100 Who's coming? 149 00:27:51,400 --> 00:27:53,100 Hey, Tsu. 150 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 You know the rules. No one moves north of Canal Street, nobody. 151 00:28:07,900 --> 00:28:10,300 It's all Chinatown anyway. 152 00:28:10,800 --> 00:28:12,000 And Chinatown is ours. 153 00:28:12,300 --> 00:28:13,600 Nothing is ours until it's given. 154 00:28:13,900 --> 00:28:15,800 Yeah, but the stores here belong to the triads. 155 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 The stores out there belong to the Italians. 156 00:28:18,602 --> 00:28:20,500 And there ain't nothing for us. What are we supposed to do? 157 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Hey, just wait alright. The old man knows we're here. 158 00:28:23,300 --> 00:28:26,400 I'm sick of stinking like fish all day, now. 159 00:28:27,500 --> 00:28:29,500 You're the one the old man's gonna name, not us. 160 00:28:30,000 --> 00:28:31,300 He don't even know we're alive. 161 00:28:31,700 --> 00:28:34,000 What can we expect? You're a Dai-lo. 162 00:28:39,000 --> 00:28:40,500 You gotta take care of us. 163 00:28:41,000 --> 00:28:43,300 The old man'll kill anybody that moves without his OK, me included. 164 00:28:43,702 --> 00:28:44,900 To hell with the old man. 165 00:28:45,200 --> 00:28:47,500 I eat rice while he dines a fucking duck? 166 00:28:48,002 --> 00:28:49,500 He ain't a problem, you're the problem. 167 00:28:50,000 --> 00:28:54,032 We went to war for you. The Uncles wouldn't have done shit. 168 00:28:55,700 --> 00:28:59,500 Listen, Yung, by tomorrow "Canton Garden" gonna bring what they owe. 169 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 If they don't, we're going back up there to get it. 170 00:29:02,400 --> 00:29:04,800 Now, either you're with your friends or you're with your Uncles. 171 00:29:05,200 --> 00:29:06,600 That's how it is. 172 00:29:11,200 --> 00:29:15,041 We're off the streets. Nobody goes nowhere. 173 00:29:17,600 --> 00:29:21,500 So I guess the greaseballs can go on fucking your sister. 174 00:29:36,500 --> 00:29:39,500 You do what you want. We're collecting on the "Garden". 175 00:29:40,000 --> 00:29:42,600 Then that's it! You're being served. 176 00:30:11,400 --> 00:30:13,000 Hey! 177 00:30:18,000 --> 00:30:20,800 Are you crazy? What are you doing here? 178 00:30:21,000 --> 00:30:23,300 Looking for somebody. 179 00:30:23,802 --> 00:30:24,800 How'd you find me? 180 00:30:25,402 --> 00:30:28,400 Come on, everybody knows where your brother lives. 181 00:30:30,000 --> 00:30:32,154 Leave, go away. I don't want any more trouble. 182 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 Hey, I ain't looking for trouble. 183 00:30:35,200 --> 00:30:37,630 Name's Tony. 184 00:30:38,100 --> 00:30:40,400 Tony Monte. 185 00:30:41,000 --> 00:30:41,800 What's your name? 186 00:30:42,000 --> 00:30:43,601 My friends call me Ty. 187 00:30:44,200 --> 00:30:46,000 - Ty.. 188 00:30:47,562 --> 00:30:48,800 Please, someone's coming. 189 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Now, I ain't leaving until you agree to meet me somewhere else. 190 00:30:52,700 --> 00:30:54,000 Alright, where? 191 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Eh.. 13th Street, the metro. You know where that is? 192 00:30:58,200 --> 00:31:01,400 - Fine. - Tomorrow, 8 o'clock. 193 00:31:05,000 --> 00:31:08,800 Fucking pouring, man. I'm soaked. My towel.. 194 00:31:20,000 --> 00:31:22,100 You guys, eh.. Give me a minute, okay? 195 00:31:32,500 --> 00:31:34,250 What's that about? 196 00:31:48,042 --> 00:31:51,000 Look, Tyan, nobody's looking to ruin your life. 197 00:31:53,162 --> 00:31:54,800 You're my sister and I love you. 198 00:31:55,082 --> 00:31:58,600 But you're my responsibility and you have to do as you're told. 199 00:32:00,800 --> 00:32:04,000 If you got hurt, if you get in trouble, it's my fault. 200 00:32:06,302 --> 00:32:08,179 You gotta look at it from my side, too. 201 00:32:09,982 --> 00:32:14,000 Come on, Yung. I can't sit at home the rest of my life. 202 00:32:14,462 --> 00:32:15,531 I wanna go out. 203 00:32:15,902 --> 00:32:18,500 Well, just stay in the neighbourhood. That's all I ask. 204 00:32:19,422 --> 00:32:21,458 Why do I have to stay in the neighbourhood? 205 00:32:23,262 --> 00:32:25,776 There's a world outside of Chinatown, too. 206 00:32:26,462 --> 00:32:30,200 Think our parents would've liked it? If I let you do whatever you want? 207 00:32:31,742 --> 00:32:33,460 That's not what I'm asking. 208 00:32:34,622 --> 00:32:36,817 I just wanna go out and be like everybody else. 209 00:32:37,182 --> 00:32:39,537 But you're not. You're Chinese. 210 00:32:41,342 --> 00:32:42,600 I know that. 211 00:32:43,742 --> 00:32:45,619 Doesn't make me any different. 212 00:32:45,982 --> 00:32:48,655 Ty, you've got yellow skin and almond eyes. 213 00:32:49,022 --> 00:32:52,651 You're nothing but a chink to them. That's why we live in Chinatown. 214 00:32:53,822 --> 00:32:55,050 It's no mistake. 215 00:32:55,902 --> 00:32:57,460 That's the way they want it. 216 00:32:58,622 --> 00:33:00,700 Trust me, I know how it is. 217 00:33:06,782 --> 00:33:08,659 Come on, don't make me worry about you. 218 00:33:10,942 --> 00:33:14,852 Alright? Okay.. 219 00:33:33,600 --> 00:33:35,000 Is he inside? 220 00:33:35,600 --> 00:33:37,321 Yeah, but you wait here. 221 00:33:57,900 --> 00:33:58,900 Wait here. 222 00:33:59,500 --> 00:34:01,500 Let's talk, come on. 223 00:34:25,722 --> 00:34:27,500 - You know why I wanna talk to you? - Yeah. 224 00:34:29,722 --> 00:34:32,077 I want you to listen very carefully to what I have to say. 225 00:34:32,442 --> 00:34:36,560 This trouble isn't a concern of you. I wanna resolve it, without your help. 226 00:34:37,402 --> 00:34:40,500 What do you want me to do? Let these bastards come into this 227 00:34:40,900 --> 00:34:42,197 - neighbourhood, like they own it? - That'll be taken care of. 228 00:34:42,522 --> 00:34:45,000 Yeah, but you taking care of the situation don't help me. I mean, 229 00:34:45,350 --> 00:34:47,800 - how does that make me look? - It's not your problem. 230 00:34:48,122 --> 00:34:49,760 No, it is my problem. I live here. 231 00:34:50,362 --> 00:34:52,239 I'll take care of it. 232 00:34:53,402 --> 00:34:54,676 You wanna be a wiseguy, Albert? 233 00:34:58,522 --> 00:35:00,399 Well, maybe I ain't got no choice, eh? 234 00:35:04,282 --> 00:35:06,796 The Chinese have paid plenty for what they've got. 235 00:35:07,322 --> 00:35:10,792 Don't confuse the issue. Just walk away. 236 00:36:41,700 --> 00:36:45,000 What happened? - I had to wait for my brother to leave. 237 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Come on, let's go. 238 00:39:20,022 --> 00:39:23,298 Fuck this son of a bitch, Alby! I don't know what's he talking about. 239 00:39:23,662 --> 00:39:25,600 - He's talking about his fucking business. - Yeah, I shit on his business. 240 00:39:25,650 --> 00:39:28,573 How about that? You know, Alby, we are gonna be selling 241 00:39:28,942 --> 00:39:31,775 shrimp toasts instead of calzones here, if they get away with this. 242 00:39:32,462 --> 00:39:35,772 Hm? He don't give a shit about us. He don't give a shit for the block. 243 00:39:36,782 --> 00:39:40,536 He is up in Staten Island waiting for the next payoff. That's all. 244 00:39:41,262 --> 00:39:42,695 Look, what the fuck do you want me to do, huh? 245 00:39:48,500 --> 00:39:52,500 - Jesus Christ! - Hey, look at this! Look, look.. 246 00:39:58,502 --> 00:40:00,697 Come on out! Everybody hurry up! 247 00:40:03,180 --> 00:40:06,900 Come to me. Come on! Everybody out! Come on! 248 00:40:10,700 --> 00:40:12,600 Down this way, come on! 249 00:40:20,131 --> 00:40:23,131 I know you did it! Animals! 250 00:40:25,662 --> 00:40:28,699 Everything's ruined! Look at it, look at it! 251 00:40:29,062 --> 00:40:31,735 Everything's ruined! Son of a bitch! 252 00:40:32,102 --> 00:40:35,600 I'll kill you! Bastards! Animals! 253 00:40:39,282 --> 00:40:42,351 Leave me alone! 254 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Everything's ruined now.. 255 00:40:54,800 --> 00:40:56,500 What are you doing? 256 00:41:04,000 --> 00:41:05,800 Alby, what are you doing? 257 00:41:06,000 --> 00:41:08,555 - They wrecked the store. - What are you talking about? 258 00:41:09,000 --> 00:41:12,200 The fucking Chinese blew up half of the block tonight. 259 00:41:13,700 --> 00:41:16,200 - So what are you gonna do? - Mind your own business. 260 00:41:17,000 --> 00:41:20,500 Don't fuck with the Chinese, Alby, they'll fucking kill you! - Get your hands of me! 261 00:41:20,800 --> 00:41:25,000 - No! For Chirst's sake, let Perito take care of it. - Fuck Perito! 262 00:41:30,350 --> 00:41:33,200 Alby.. Alby! 263 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 You're fucked up, you know that? 264 00:42:24,400 --> 00:42:25,800 Get that fucking cigarette out of your mouth, 265 00:42:26,000 --> 00:42:29,400 you asshole. - Hey, I'll fucking kill you, motherfucker. 266 00:42:29,800 --> 00:42:31,000 Come on! 267 00:42:44,200 --> 00:42:46,000 You want me? Come on! 268 00:42:46,100 --> 00:42:47,600 Come on! What do you got?! Come on! 269 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 - Fuck you, fuck you! - Come on! 270 00:42:53,500 --> 00:42:56,000 Come on! 271 00:43:16,200 --> 00:43:19,000 - Cut him! Cut him in the face! - Come on! 272 00:43:28,200 --> 00:43:30,100 You don't listen! 273 00:43:30,800 --> 00:43:34,000 I'll kick your fucking head! Come on! 274 00:43:51,500 --> 00:43:54,000 Where's everybody going?! 275 00:44:36,000 --> 00:44:39,112 Chinks fucking cut me, Alby! They cut me, they cut me.. 276 00:44:47,500 --> 00:44:50,100 Fuck! Shit! 277 00:44:51,100 --> 00:44:53,000 Come on! 278 00:44:54,900 --> 00:44:59,200 Where are you, motherfuckers!?! 279 00:44:59,500 --> 00:45:03,150 - Johnny, don't! - Motherfuckers! 280 00:45:17,500 --> 00:45:20,000 Come on.. 281 00:45:33,900 --> 00:45:36,500 It's been an accident. Let's take him to the fucking hospital. 282 00:45:37,900 --> 00:45:40,500 Just give me a fucking drink.. 283 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 What the fuck is this? 284 00:46:06,300 --> 00:46:09,500 Who the heck do you think you are? What are you, a fucking wiseguy? 285 00:46:11,600 --> 00:46:13,800 I'll teach you to be a fucking wiseguy! 286 00:46:15,700 --> 00:46:19,500 Come on, you wanna be a wiseguy? What'd I tell ya?! 287 00:46:19,758 --> 00:46:24,000 Fucking wiseguy! You wanna be a fucking wiseguy? 288 00:46:26,000 --> 00:46:28,299 You go to Chinatown again, and I swear on your mother.. 289 00:46:28,300 --> 00:46:31,300 I'll cut your fucking throat. 290 00:46:34,000 --> 00:46:37,500 He knows what we want. Get them the fuck out of here! 291 00:46:47,000 --> 00:46:50,300 We must never allow ourselves to be divided by war. 292 00:46:50,700 --> 00:46:54,500 Or to be interfered with by police investigations. 293 00:46:55,500 --> 00:46:58,200 All because of few reckless children.. 294 00:46:58,500 --> 00:47:02,100 cannot live within the tradition of our society. 295 00:47:03,900 --> 00:47:08,700 Our responsibility is to control our children. 296 00:49:20,500 --> 00:49:23,000 So you like to throw bombs, eh? 297 00:51:13,922 --> 00:51:16,200 They're nice. Thanks. 298 00:51:20,482 --> 00:51:22,996 What's gonna happen now if they find out about us? 299 00:51:23,842 --> 00:51:25,070 They won't. 300 00:51:26,082 --> 00:51:27,800 We just gotta be careful. 301 00:51:30,402 --> 00:51:32,120 I'm scared for us, Tony. 302 00:51:32,642 --> 00:51:34,041 Don't be scared. 303 00:51:35,042 --> 00:51:37,397 We can't let them ruin our lives, Ty. 304 00:51:39,042 --> 00:51:41,397 Nothing matters but you and me. 305 00:54:38,722 --> 00:54:40,917 Wish we would never had to go back. 306 00:54:55,200 --> 00:54:59,700 This sign right here is crooked. What's up with this tape right here? 307 00:55:00,500 --> 00:55:03,500 Good feast, sure. Yeah, sure. I gotta win one for you. 308 00:55:04,482 --> 00:55:08,634 Hey, man of the hour. Where you've been? Thought you'd never come back. 309 00:55:10,202 --> 00:55:11,999 - Hey, Tony. - Hey, how're you doing? 310 00:55:12,000 --> 00:55:14,600 - Haven't seen you around here for a while. 311 00:55:15,002 --> 00:55:17,675 Hey, Alby. How are you feeling, man? 312 00:55:18,042 --> 00:55:19,760 - Alright. Where've you been? - Uptown. 313 00:55:20,122 --> 00:55:21,999 - Yeah, doing what? - Nothing. 314 00:55:22,362 --> 00:55:24,557 Look at this, look at this. With the lanterns. Look. 315 00:55:27,522 --> 00:55:30,480 Whoa, they can't even leave the Virgin Mary alone, Alby. 316 00:55:31,162 --> 00:55:33,722 Look at this, they're selling Budhas at a catholic feast. 317 00:55:35,722 --> 00:55:38,441 Hey, mama-san! Papa-san! You got any fish head soup over there? 318 00:55:39,562 --> 00:55:40,995 Get your Budhas! 319 00:55:41,322 --> 00:55:43,836 Hey, Budhas! What do you got, little egg rolls over there? 320 00:55:45,482 --> 00:55:47,916 They gonna do a good business. You should be worried. 321 00:55:48,362 --> 00:55:51,513 Hey, those chopsticks you bought me for Christmas? Get 'em out now, I'm hungry. 322 00:55:52,000 --> 00:55:54,314 Go ahead. Hey, is that your daughter? Pretty girl. 323 00:55:57,002 --> 00:55:58,560 Shut the fuck up, Mercury! 324 00:56:02,400 --> 00:56:05,100 - What? - You heard what I said. 325 00:56:05,500 --> 00:56:08,000 Shut the fuck up. 326 00:56:08,522 --> 00:56:11,832 Hey, you don't like it, you go over there chinks' booth, how 'bout that? 327 00:56:12,362 --> 00:56:14,432 They ain't chinks, they're people, man. 328 00:56:15,722 --> 00:56:16,950 "They're people.." 329 00:56:17,322 --> 00:56:21,156 Why don't you take a look and see what them people did to your family store? 330 00:56:21,482 --> 00:56:23,837 And what people did this to my brother, eh? 331 00:56:24,362 --> 00:56:26,637 Hey, Alby, what's this kid whacked on? Somebody better talk to him. 332 00:56:26,842 --> 00:56:27,991 Who? Somebody like you? 333 00:56:30,122 --> 00:56:30,952 What is this? 334 00:56:31,242 --> 00:56:33,278 Don't look at my brother, I'm talking to you. 335 00:56:34,122 --> 00:56:35,680 You're making a big mistake, little boy. 336 00:56:36,042 --> 00:56:38,397 That's OK, you fucking racist shit. 337 00:56:42,122 --> 00:56:43,680 Take him home, Alby. 338 00:56:44,200 --> 00:56:49,755 Hey! I'm alright, I'm alright. Take him home. Take Ghandi home. 339 00:56:50,122 --> 00:56:52,317 Take this chink-lover home. Go ahead. 340 00:56:52,842 --> 00:56:54,719 Go ahead, put him to bed. 341 00:56:56,362 --> 00:56:59,195 Good night, Ghandi.. They're not "people". 342 00:57:00,682 --> 00:57:01,751 Give me a beer, alright. 343 00:57:05,000 --> 00:57:08,793 Hey, you, uhm.. you're still working on those egg rolls? I'm hungry, let's go! 344 00:57:09,482 --> 00:57:11,996 What's the matter with you? Why do you fight with friends over nothing? 345 00:57:12,362 --> 00:57:14,557 - He ain't my friend. - Well, he's my friend. 346 00:57:15,562 --> 00:57:18,235 He just gets me mad with all that shit about the Chinese. 347 00:57:19,242 --> 00:57:21,756 - What do you mean? - It gets on my nerves. 348 00:57:22,122 --> 00:57:23,999 Since when are you so sensitive about the Chinese, eh? 349 00:57:24,362 --> 00:57:26,350 I ain't, it just bothers me, alright. 350 00:57:26,600 --> 00:57:28,900 - Yeah, why's that? - It just does. 351 00:57:29,322 --> 00:57:30,721 You're not answering my question. 352 00:57:31,082 --> 00:57:34,552 What do you want from me, Alby? I'm sick and tired of his shit, he's a fucking asshole. 353 00:57:34,922 --> 00:57:36,480 What's wrong with you? 354 00:57:38,602 --> 00:57:39,830 These are our friends. 355 00:57:40,522 --> 00:57:42,877 You were born in this neighbourhood. Don't forget that. 356 00:57:44,200 --> 00:57:46,779 Come on, huh? 357 00:57:48,682 --> 00:57:49,910 What are you gonna do about the store? 358 00:57:50,282 --> 00:57:51,840 Let me worry about that. 359 00:58:56,682 --> 00:58:58,400 You've got people out there. 360 00:58:58,762 --> 00:58:59,672 We're closed. 361 00:59:00,362 --> 00:59:01,431 It's the Uncle. 362 00:59:12,042 --> 00:59:16,320 Enrico, I've prepared a twelve course meal. 363 00:59:17,642 --> 00:59:18,233 Marvelous. 364 00:59:20,682 --> 00:59:22,559 - I love it. - You like it? 365 00:59:23,242 --> 00:59:24,641 How do they make it? 366 00:59:25,002 --> 00:59:27,038 Ah, if I told you, you would never eat it.. 367 00:59:31,242 --> 00:59:32,641 Why don't you get us some drinks. 368 00:59:33,002 --> 00:59:34,401 I'll get you a waiter. 369 00:59:34,762 --> 00:59:36,161 No, you take care of this. 370 00:59:37,802 --> 00:59:39,520 - It's beautiful. - Just feel free. 371 00:59:39,882 --> 00:59:41,281 Like family tonight, alright? 372 00:59:41,802 --> 00:59:42,871 Enjoy it. 373 00:59:44,202 --> 00:59:45,999 I'm so glad you are here to join us. 374 00:59:46,442 --> 00:59:48,478 Veal and.. J&B. 375 00:59:52,362 --> 00:59:53,590 Where's your cousin? 376 00:59:53,962 --> 00:59:55,031 I don't know. 377 00:59:55,562 --> 00:59:57,917 Well, you should. He's your responsibility. 378 00:59:59,722 --> 01:00:02,077 Look, what we want is peace in the neighbourhood again.. 379 01:00:02,442 --> 01:00:04,637 we can't have it as long as he's alive. 380 01:00:06,122 --> 01:00:07,840 We want you to find him. 381 01:00:22,762 --> 01:00:23,831 Enrico.. 382 01:00:25,002 --> 01:00:28,153 There's an old custom in China. It's called ganbei. 383 01:00:36,042 --> 01:00:37,270 Ah, look at that guy. 384 01:00:38,922 --> 01:00:40,480 He can really drink, huh? 385 01:01:05,500 --> 01:01:07,500 LEARN TO SPEAK ENGLISH 386 01:02:58,762 --> 01:03:01,276 Hey, asshole. Let's go see my cousin. 387 01:03:43,402 --> 01:03:45,438 The Italians saw them by Christie street. 388 01:03:45,962 --> 01:03:48,556 They followed a block & then shot 'em and left 'em in the middle of the lot. 389 01:03:50,282 --> 01:03:52,637 Two of the guys followed and brought them back. 390 01:04:21,962 --> 01:04:25,750 You should've helped me. We could've settled our differences afterwards. 391 01:04:26,602 --> 01:04:29,116 I warned you not to cross the Uncles. What did you expect? 392 01:04:29,482 --> 01:04:31,837 I expect that my cousin will fight by my side, man. 393 01:04:33,162 --> 01:04:34,880 I expected you to help me. 394 01:04:36,202 --> 01:04:37,112 You knew I couldn't. 395 01:04:37,482 --> 01:04:38,392 No, I didn't. 396 01:04:43,882 --> 01:04:45,918 I didn't wanna fight the whole war, man. 397 01:04:46,442 --> 01:04:50,401 I just wanted a piece of the action. We're just poor Chinese kids. 398 01:04:50,922 --> 01:04:52,480 We got nobody to help us. 399 01:04:54,602 --> 01:04:56,001 You gotta get out of here. 400 01:04:58,122 --> 01:04:59,840 We'll go back to Hong-Kong. 401 01:05:01,642 --> 01:05:02,711 The Unlce will never forgive you. 402 01:05:03,082 --> 01:05:04,310 Doesn't matter. 403 01:05:08,042 --> 01:05:12,558 You know, in our people tradition, I had to just die in here. 404 01:05:13,482 --> 01:05:16,121 It's close, the guy on top ain't Chinese no more.. 405 01:05:19,562 --> 01:05:20,631 Tsu-Shin! 406 01:06:30,402 --> 01:06:33,100 - Did you have any problems getting out? - Nah. 407 01:06:42,562 --> 01:06:44,871 How do you say "I love you" in Italian? 408 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Ti amo.. 409 01:06:50,800 --> 01:06:53,021 Ti amo. 410 01:06:55,042 --> 01:06:56,919 How do you say it in Chinese? 411 01:06:57,500 --> 01:06:59,000 Ngoh oi neih. 412 01:07:01,500 --> 01:07:03,400 Ngoh oi neih.. 413 01:08:11,000 --> 01:08:13,240 Hey, what are you guys doing over here? 414 01:08:13,762 --> 01:08:14,990 Nothing, we're just hanging out. 415 01:08:15,362 --> 01:08:16,700 Well hang out someplace else. 416 01:08:16,900 --> 01:08:18,900 Let's go, take a hike. 417 01:08:20,402 --> 01:08:22,500 Come on. What are you, deaf? Let's go, move it. 418 01:08:24,200 --> 01:08:26,900 Let's go! 419 01:08:29,200 --> 01:08:32,761 Hey. Chinatown's this way. 420 01:08:56,642 --> 01:08:58,519 You're fucking crazy! 421 01:09:01,602 --> 01:09:04,594 What's your problem? You don't listen! 422 01:09:04,800 --> 01:09:05,800 Come on! 423 01:10:07,042 --> 01:10:08,760 - Mom, I'm gonna go. You want anything? - No. 424 01:10:11,042 --> 01:10:11,679 Where's Tony? 425 01:10:12,002 --> 01:10:13,401 I don't know, he went out. 426 01:10:13,762 --> 01:10:15,639 - He say when he'll be back? - No, he didn't say. 427 01:10:16,002 --> 01:10:16,798 This kid's unbelievable. 428 01:10:17,122 --> 01:10:18,999 Look, when he comes back, tell him I want him downstairs right away. 429 01:10:19,362 --> 01:10:20,192 What's the matter with you? 430 01:10:20,482 --> 01:10:23,952 Cause all week I'm asking him to help me set up and he disappears. 431 01:10:24,322 --> 01:10:26,358 Will you leave him alone, he's only a baby. 432 01:10:27,042 --> 01:10:28,714 That's no excuse, ma. 433 01:10:31,842 --> 01:10:34,561 Alright, I'm gonna go. You gonna come down later? 434 01:10:34,762 --> 01:10:37,230 Yeah sure. I'll see you at the festa. 435 01:10:39,402 --> 01:10:40,437 And be careful. 436 01:10:52,962 --> 01:10:55,157 - What the fuck do you want? - I wanna see your brother. 437 01:11:05,442 --> 01:11:06,352 Dude, fuck off! 438 01:11:11,202 --> 01:11:12,112 Come on! 439 01:11:59,097 --> 01:12:03,000 Alberto.. Oh, Alby.. 440 01:12:15,541 --> 01:12:19,000 Alberto! Dio mio! 441 01:12:20,500 --> 01:12:25,541 No!!! Alberto! Dio mio! 442 01:12:30,082 --> 01:12:31,640 Son of a bitch! 443 01:12:32,600 --> 01:12:33,700 Come on! 444 01:14:30,500 --> 01:14:33,000 Signora, my condolences. 445 01:14:34,001 --> 01:14:39,001 If there's anything I can do for you.. Anything at all. 446 01:14:40,642 --> 01:14:42,678 Can you give me back my son? 447 01:14:44,002 --> 01:14:46,357 Can you bring back my Alberto? 448 01:14:55,442 --> 01:14:57,080 Look at this motherfucker.. 449 01:15:08,122 --> 01:15:09,396 Where's Tony? 450 01:15:11,042 --> 01:15:12,270 I don't know. 451 01:16:12,006 --> 01:16:15,400 Antonio! Figlio mio! 452 01:16:16,900 --> 01:16:19,700 Alberto mio! 453 01:16:28,771 --> 01:16:30,400 Come on.. 454 01:16:30,700 --> 01:16:34,500 Look, we know who they are and we're gonna fucking kill 'em! - They are dead! 455 01:16:35,842 --> 01:16:38,197 Everything will be taken care of. We know who did it. 456 01:16:38,562 --> 01:16:40,314 What are you gonna do, huh? Kill more people? 457 01:16:41,002 --> 01:16:44,551 Alby's in there because nobody gives a shit about blowing somebody's brains out! 458 01:16:44,962 --> 01:16:45,599 You keep quiet! 459 01:16:45,922 --> 01:16:48,436 No! I wanna know how you're gonna bring my brother back by.. 460 01:16:48,682 --> 01:16:50,673 slashing on somebody's fucking throat. 461 01:16:51,682 --> 01:16:53,991 You fucking shit! You fucking murder! 462 01:16:54,362 --> 01:16:55,033 That's enough! 463 01:16:55,362 --> 01:16:56,715 You're a liar, aren't you?! Motherfucker!! 464 01:17:08,162 --> 01:17:09,390 That's enough, I said! 465 01:17:10,402 --> 01:17:13,800 Take him out of here now! Move! Come on! 466 01:18:29,282 --> 01:18:31,637 Your brother is on his way. You ready? 467 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Tyan! 468 01:19:35,700 --> 01:19:38,000 Tyan! 469 01:20:04,600 --> 01:20:06,000 Tyan! 470 01:20:07,282 --> 01:20:08,681 - Get away from him! - No! 471 01:20:10,700 --> 01:20:12,700 Tyan.. 472 01:20:14,242 --> 01:20:15,721 I love him, Yung. 473 01:20:36,962 --> 01:20:40,193 Just come with me. We're going back to Hong-Kong. 474 01:20:45,200 --> 01:20:47,200 No.. 475 01:21:02,242 --> 01:21:03,880 You're no longer Chinese, anyway. 476 01:21:22,002 --> 01:21:23,560 Come on, let's get outta here. 477 01:22:17,682 --> 01:22:19,240 Someone! Help! 478 01:23:30,800 --> 01:23:40,500 SubText: NoRMITA.32637053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.