All language subtitles for Chicago_Fire_S07E22_1080p_HEVC_x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,224 Olivia said Casey and I were meant for each other. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,400 How do you feel about Casey? 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,446 That's the thing. I-I don't know. 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,187 When I told you to leave Hubble alone, 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,797 that wasn't a suggestion. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,886 That was an order. And you went over there anyway? 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,168 I was supposed to sit on my hands 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 when I have knowledge that could help? 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,325 He's not letting this thing go, is he? 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 Maybe you should reach out to him. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,503 I have a feeling you're the one he needs right now. 12 00:00:25,547 --> 00:00:28,158 I'm Lieutenant Kelly Severide with the CFD. 13 00:00:28,202 --> 00:00:29,681 Are you related to Benny Severide? 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,467 Carol Spears is the arsonist. 15 00:00:32,510 --> 00:00:35,557 She's in it for the chaos. Someone's gonna get killed. 16 00:00:35,600 --> 00:00:38,560 So whatever we do, we better move fast. 17 00:00:45,784 --> 00:00:49,005 You're still working on the arsonist case? 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,094 Carol Spears. 19 00:00:51,138 --> 00:00:53,575 She's in the wind. No sign of her. 20 00:00:53,618 --> 00:00:55,359 CPD is involved? 21 00:00:55,403 --> 00:00:57,579 Intelligence unit is in the middle of something. 22 00:00:57,622 --> 00:01:01,191 Voight said to sit tight and trust the process. 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,501 This is the last thing I thought 24 00:01:06,544 --> 00:01:08,720 would come out of my mouth, but... 25 00:01:08,764 --> 00:01:11,071 I wish Benny were here. 26 00:01:11,114 --> 00:01:12,507 He'd chew up some ass over at CPD 27 00:01:12,550 --> 00:01:14,180 to have half the department in the streets 28 00:01:14,204 --> 00:01:16,424 looking for this lady. 29 00:01:17,903 --> 00:01:22,082 Well, I am not half the department, but I'm in. 30 00:01:23,692 --> 00:01:24,823 What are we looking for? 31 00:01:24,867 --> 00:01:26,366 No, you don't have to do that, please. 32 00:01:26,390 --> 00:01:29,089 I'm helping you. End of story. 33 00:01:30,742 --> 00:01:32,135 Fine. 34 00:01:32,179 --> 00:01:33,919 You better watch out, Herrmann. 35 00:01:33,963 --> 00:01:35,399 Once I get good rolling these hoses, 36 00:01:35,443 --> 00:01:38,402 I might join Engine 51. Start putting out some fires. 37 00:01:38,446 --> 00:01:40,535 Anytime you want to take Clarence's spot, 38 00:01:40,578 --> 00:01:41,710 you let me know. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,451 He doesn't mean that. 40 00:01:43,494 --> 00:01:46,671 Hey, Capp. Your shirt's on backwards. 41 00:01:46,715 --> 00:01:48,108 Thanks. 42 00:01:48,151 --> 00:01:49,761 Whoa, whoa, whoa, whoa! Ritter! 43 00:01:49,805 --> 00:01:50,936 What? 44 00:01:50,980 --> 00:01:52,677 You just had an absolutely perfect 45 00:01:52,721 --> 00:01:54,288 ball busting opportunity 46 00:01:54,331 --> 00:01:56,203 and you kicked it all the way to Wisconsin. 47 00:01:56,246 --> 00:01:59,293 Are you telling me that Capp did something so stupid 48 00:01:59,336 --> 00:02:02,252 as to put his shirt on backwards, 49 00:02:02,296 --> 00:02:04,211 and you don't light him up? 50 00:02:04,254 --> 00:02:05,734 Is there something wrong with you? 51 00:02:05,777 --> 00:02:07,344 Mouch, help me out here. 52 00:02:07,388 --> 00:02:10,608 Yeah, the situation demands insults. 53 00:02:10,652 --> 00:02:14,134 You can't let Capp off the hook just because you're friends. 54 00:02:14,177 --> 00:02:17,049 Yeah, but you got mad when I was... 55 00:02:17,093 --> 00:02:19,400 Whoa! 56 00:02:21,000 --> 00:02:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57 00:02:32,543 --> 00:02:35,067 Mymy mom's about to have a baby! 58 00:02:36,504 --> 00:02:38,636 She said drive to the fire station. 59 00:02:38,680 --> 00:02:41,335 You did good. You did good. 60 00:02:41,378 --> 00:02:43,337 - What's your name? - Cory. 61 00:02:43,380 --> 00:02:44,512 You hurt, Cory? 62 00:02:44,555 --> 00:02:45,817 My head! 63 00:02:45,861 --> 00:02:47,297 - Jump bag. - Yeah. 64 00:02:47,341 --> 00:02:48,559 This baby's coming. 65 00:02:48,603 --> 00:02:50,735 Turn toward me, honey. Let me see. 66 00:02:52,215 --> 00:02:53,303 Yeah, it is. 67 00:02:53,347 --> 00:02:54,739 Foster, grab me the OB kit. 68 00:02:54,783 --> 00:02:56,741 On it! 69 00:02:56,785 --> 00:02:58,961 Mom! 70 00:02:59,004 --> 00:03:01,746 She's good, Cory. It hurts to have a baby. 71 00:03:01,790 --> 00:03:04,445 Listen, we're gonna put a bandage on that cut, okay? 72 00:03:04,488 --> 00:03:07,883 You did good. You did so good, baby. 73 00:03:10,886 --> 00:03:13,299 All right, your contractions are right on top of each other. 74 00:03:13,323 --> 00:03:14,716 What's your name, mama? 75 00:03:14,759 --> 00:03:16,457 - Daria. - Okay, Daria. 76 00:03:16,500 --> 00:03:18,241 Next time I'm gonna need you to push, okay? 77 00:03:18,285 --> 00:03:20,112 Push, push. 78 00:03:20,156 --> 00:03:22,593 How we looking? Hey, how's it going? 79 00:03:22,637 --> 00:03:24,378 You can see its head. 80 00:03:26,118 --> 00:03:27,772 Jump out. 81 00:03:27,816 --> 00:03:29,470 I've seen a lot of grown men and women 82 00:03:29,513 --> 00:03:31,559 do a lot of great things, Cory. 83 00:03:31,602 --> 00:03:33,038 You driving this car up here 84 00:03:33,082 --> 00:03:35,215 so your mom can deliver your baby brother? 85 00:03:35,258 --> 00:03:37,260 It's top of the list. 86 00:03:37,304 --> 00:03:38,914 Baby sister. 87 00:03:38,957 --> 00:03:41,177 Baby sister. 88 00:03:41,221 --> 00:03:42,570 Just wait here. 89 00:03:42,613 --> 00:03:45,312 All right. Push, push, push. 90 00:03:48,402 --> 00:03:49,664 Keep going. 91 00:03:49,707 --> 00:03:53,145 - Okay. Okay. - She's doing good. 92 00:03:54,625 --> 00:03:56,236 Look at you! 93 00:03:56,279 --> 00:03:58,063 You did it, Daria. 94 00:03:58,107 --> 00:04:01,110 It's my baby! 95 00:04:01,153 --> 00:04:04,026 There's my baby. 96 00:04:09,336 --> 00:04:11,425 See your sister there? 97 00:04:11,468 --> 00:04:14,602 You're a big reason she's here. 98 00:04:14,645 --> 00:04:15,994 Mommy and baby are looking good. 99 00:04:16,038 --> 00:04:17,318 Let's get her to Lakeshore, guys. 100 00:04:17,344 --> 00:04:18,910 - Yeah. - Copy that. 101 00:04:18,954 --> 00:04:22,305 Hey, have you ever ridden in a fire truck, Cory? 102 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 No. 103 00:04:24,089 --> 00:04:26,918 Well, let's say we follow the ambulance over to the hospital 104 00:04:26,962 --> 00:04:28,920 and you ride up front with me? 105 00:04:28,964 --> 00:04:30,364 We'll get your mom and baby sister 106 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 to the hospital safe, okay? 107 00:04:32,533 --> 00:04:34,317 - All aboard, 81. - Let's go. 108 00:04:34,361 --> 00:04:36,450 I'll go grab Kidd. 109 00:04:36,493 --> 00:04:38,321 All right, jump up. 110 00:04:40,584 --> 00:04:43,413 Got your belt on? 111 00:04:48,026 --> 00:04:49,158 Who needs coffee? 112 00:04:49,201 --> 00:04:50,986 That was the best morning pick me up ever. 113 00:04:51,029 --> 00:04:52,944 I'll go give Boden a heads up. 114 00:04:52,988 --> 00:04:56,992 See about getting a tow truck out here for the station wagon. 115 00:04:57,035 --> 00:04:59,777 Yo, Ritter, I've been thinking. 116 00:04:59,821 --> 00:05:02,389 - Here we go. - Yeah. Hey, Ritter. 117 00:05:02,432 --> 00:05:05,827 You know, as we were watching that beautiful baby 118 00:05:05,870 --> 00:05:07,742 take her first breath this morning, 119 00:05:07,785 --> 00:05:09,831 it dawned on me 120 00:05:09,874 --> 00:05:13,225 that it is part of my job to teach you, 121 00:05:13,269 --> 00:05:16,446 like that baby, the ways of the world. 122 00:05:16,490 --> 00:05:22,147 And by that, I mean how to properly bust somebody's balls. 123 00:05:22,844 --> 00:05:24,585 No, no, no. 124 00:05:24,628 --> 00:05:26,804 Don't shake your head, all right? 125 00:05:26,848 --> 00:05:28,893 It is as important to a firefighter 126 00:05:28,937 --> 00:05:32,027 as learning how to use an axe or spray a hose. 127 00:05:32,070 --> 00:05:36,379 It is an art form that requires a deft touch. 128 00:05:36,423 --> 00:05:37,815 And we? 129 00:05:37,859 --> 00:05:39,532 We're gonna have our first lesson in earnest 130 00:05:39,556 --> 00:05:42,167 as soon as Truck 81 gets back here. 131 00:05:44,169 --> 00:05:46,215 Yay! 132 00:05:51,176 --> 00:05:53,004 Feeling okay? 133 00:05:54,005 --> 00:05:55,418 Hey, you don't have to stay with him. 134 00:05:55,442 --> 00:05:57,202 We can hang out with Cory until his dad gets here. 135 00:05:57,226 --> 00:05:59,533 Cory, what happened? Where's your mom? 136 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 - How are you? - Are you mad? 137 00:06:01,361 --> 00:06:02,405 What? 138 00:06:02,449 --> 00:06:03,885 No. No, son. 139 00:06:03,928 --> 00:06:05,888 Your son drove his mom right up to the firehouse 140 00:06:05,930 --> 00:06:07,560 where he knew there were a lot of men and women 141 00:06:07,584 --> 00:06:08,890 ready to help. 142 00:06:08,933 --> 00:06:11,240 I've never seen anything like it. 143 00:06:11,283 --> 00:06:13,721 You did that? 144 00:06:13,764 --> 00:06:15,679 Where'd you learn to drive a car? 145 00:06:15,723 --> 00:06:17,028 Xbox. 146 00:06:18,639 --> 00:06:20,075 Thank you. 147 00:06:20,118 --> 00:06:21,859 Of course. 148 00:06:21,903 --> 00:06:24,253 - Mr. Crowell? - Yes? 149 00:06:24,296 --> 00:06:26,473 Would you like to go meet your baby daughter? 150 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 More than anything. 151 00:06:31,652 --> 00:06:34,785 Well, I'm gonna take the truck back to the firehouse 152 00:06:34,829 --> 00:06:36,918 before there's any more excitement. 153 00:06:36,961 --> 00:06:39,877 You were really good with that boy. 154 00:06:39,921 --> 00:06:41,749 Just doing my job. 155 00:06:46,754 --> 00:06:48,930 - What? - Jump him already. 156 00:06:48,973 --> 00:06:50,584 Look at your face. 157 00:06:50,627 --> 00:06:52,716 My God, you're as easy to read as "The Hunger Games." 158 00:06:52,760 --> 00:06:55,240 Just jump him already and get it over with. 159 00:06:55,284 --> 00:06:57,504 What if he doesn't want me to jump him? 160 00:06:57,547 --> 00:07:00,202 Have you seen yourself? You're a freaking 11. 161 00:07:00,245 --> 00:07:01,638 Who wouldn't want you to jump them? 162 00:07:01,682 --> 00:07:04,249 Hell, I want you to jump me. 163 00:07:06,338 --> 00:07:08,471 - Hey, I'm back. - Hey. 164 00:07:08,515 --> 00:07:09,777 - Take a look. - All right. 165 00:07:09,820 --> 00:07:11,822 Hubble said that while Carol Spears 166 00:07:11,866 --> 00:07:14,172 was married to this guy, Doug Denton, 167 00:07:14,216 --> 00:07:16,479 he must've helped her control her compulsion, 168 00:07:16,523 --> 00:07:18,588 even if he didn't know anything about her starting fires. 169 00:07:18,612 --> 00:07:21,136 OFI ran into this place yesterday to talk to Denton, 170 00:07:21,179 --> 00:07:23,094 but he wasn't very helpful. 171 00:07:23,138 --> 00:07:24,661 I mean, he was cooperative, 172 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 but he's still bitter about the divorce. 173 00:07:26,533 --> 00:07:29,666 Hasn't seen her since she left. Wants nothing to do with her. 174 00:07:33,104 --> 00:07:34,845 I'll bet you a box of Cracker Jacks 175 00:07:34,889 --> 00:07:36,891 this guy knows more than he's letting on. 176 00:07:36,934 --> 00:07:38,980 I mean, he knew her best. 177 00:07:39,023 --> 00:07:40,851 He'd know where she would hole up 178 00:07:40,895 --> 00:07:43,201 or what her most likely targets are. 179 00:07:43,245 --> 00:07:47,118 Yeah, but OFI said they were stalemated. 180 00:07:47,162 --> 00:07:51,035 I don't know what Hubble's personal situation is, 181 00:07:51,079 --> 00:07:54,256 but, you know, maybe I'd be better qualified 182 00:07:54,299 --> 00:07:56,519 to talk to somebody about a rough relationship 183 00:07:56,563 --> 00:07:59,043 with an ex-spouse. 184 00:08:00,044 --> 00:08:02,003 Capp said you were looking for me, Chief? 185 00:08:02,046 --> 00:08:03,787 Yeah, yeah, yeah. Come on in. 186 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 Do I need to shut the door? 187 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 No, no, no. It's nothing like that. 188 00:08:07,574 --> 00:08:10,185 Um, my lovely wife 189 00:08:10,228 --> 00:08:13,580 thought it'd be a good idea to outbid the Hildebrants 190 00:08:13,623 --> 00:08:14,842 at Terrence's school auction. 191 00:08:14,885 --> 00:08:16,757 What'd you win? 192 00:08:16,800 --> 00:08:18,343 Dinner for four at the Palm next Friday. 193 00:08:18,367 --> 00:08:20,978 - Ooh, swanky. - Tell me about it. 194 00:08:21,022 --> 00:08:23,198 Anyway, Donna says I have to invite someone 195 00:08:23,241 --> 00:08:25,809 besides Mouch and Herrmann to come join us. 196 00:08:25,853 --> 00:08:29,857 So grab yourself a plus-one. Join us for dinner. 197 00:08:29,900 --> 00:08:31,641 Sounds like I need to find a date. 198 00:08:31,685 --> 00:08:33,121 Sounds like you do. 199 00:08:33,164 --> 00:08:35,906 All right, Chief. Let's see what I can do. 200 00:08:36,733 --> 00:08:39,083 - Thank you. - Yeah. 201 00:09:04,761 --> 00:09:06,415 Okay. 202 00:09:06,458 --> 00:09:09,374 It would behooves us to start with the basics, right? 203 00:09:09,418 --> 00:09:13,248 What you can and cannot attack somebody for. 204 00:09:13,291 --> 00:09:18,166 So, here in the acceptable column, we have... 205 00:09:18,209 --> 00:09:20,429 what are these people wearing? 206 00:09:20,472 --> 00:09:23,606 What are they eating? What are they saying? 207 00:09:23,650 --> 00:09:25,826 What kind of hair do they have? 208 00:09:25,869 --> 00:09:28,611 Maybe they got a new blemish or a mole. 209 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 I could go on and on. 210 00:09:30,613 --> 00:09:32,397 But this is important. 211 00:09:32,441 --> 00:09:36,140 What is not acceptable to attack? 212 00:09:40,971 --> 00:09:43,147 There's only one. 213 00:09:43,191 --> 00:09:44,671 Age. 214 00:09:44,714 --> 00:09:46,411 What? Hey, no. And race. 215 00:09:46,455 --> 00:09:49,110 And sexual preference. And, gender. 216 00:09:49,153 --> 00:09:51,634 And disabilities and religion. 217 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 Some of those sure, but... 218 00:09:53,462 --> 00:09:55,595 Age is the key one. 219 00:09:55,638 --> 00:09:56,857 No, it is not. 220 00:09:56,900 --> 00:09:58,293 All right, you know what? 221 00:09:58,336 --> 00:10:00,034 We're gonna have to do a practice case. 222 00:10:00,077 --> 00:10:03,341 It's like when we drill with those rescue dummies? 223 00:10:03,385 --> 00:10:05,126 Okay? 224 00:10:08,564 --> 00:10:10,044 Hey, my brother! 225 00:10:10,087 --> 00:10:13,177 Wanna listen to some bitching Van Halen? 226 00:10:13,221 --> 00:10:14,439 Okay. 227 00:10:14,483 --> 00:10:17,399 So how many opportunities do you see here? 228 00:10:18,922 --> 00:10:22,665 Squad 3, Engine 51, car fire, 422 W. California. 229 00:10:22,709 --> 00:10:26,016 Okay. To be continued. 230 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 Herrmann, someone's in there! 231 00:10:49,300 --> 00:10:52,086 Herrmann, hit it! 232 00:10:52,129 --> 00:10:53,870 - Send water! - Copy that. 233 00:10:57,395 --> 00:10:58,701 Back me up! 234 00:11:11,671 --> 00:11:13,542 God damn it. 235 00:11:16,980 --> 00:11:20,854 Whoa, Severide. Look at that. 236 00:11:20,897 --> 00:11:22,377 Gas can. 237 00:11:22,420 --> 00:11:24,858 This girl or guy turned their car into an oven. 238 00:11:28,426 --> 00:11:29,819 What's up, boss? 239 00:11:29,863 --> 00:11:33,344 The arsonist we've been after? 240 00:11:33,388 --> 00:11:37,740 That's the donut shop where she told Benny she was a victim. 241 00:11:42,136 --> 00:11:44,529 And this is her car. 242 00:11:52,059 --> 00:11:54,104 - Captain Hubble, please? - Hey. 243 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 Hey, listen. It's Severide. 244 00:11:59,327 --> 00:12:00,676 There's a victim from a car fire 245 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 headed to the morgue at Cook County. 246 00:12:02,504 --> 00:12:03,960 It was a car found in front of Donut Heaven 247 00:12:03,984 --> 00:12:05,942 where Carol Spears first claimed to be a victim. 248 00:12:05,986 --> 00:12:08,423 The car is just like the one she owned. 249 00:12:08,466 --> 00:12:11,469 But, listen, I don't think it's her body inside. 250 00:12:13,384 --> 00:12:15,560 I'm telling you check the dental records. 251 00:12:15,604 --> 00:12:17,190 It doesn't fit for her to go out like this. 252 00:12:17,214 --> 00:12:18,520 Not after 15 years, 253 00:12:18,563 --> 00:12:21,001 not after toying with my father for so long. 254 00:12:21,044 --> 00:12:22,611 I will. 255 00:12:25,222 --> 00:12:26,310 Wanna keep working? 256 00:12:26,354 --> 00:12:28,312 Yeah. 257 00:12:31,968 --> 00:12:34,362 Brett. 258 00:12:34,405 --> 00:12:36,451 Yeah. 259 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 So, I... 260 00:12:38,061 --> 00:12:40,194 It's not that you're bad at, you know, coming up 261 00:12:40,237 --> 00:12:41,456 with clever things to say. 262 00:12:41,499 --> 00:12:43,197 Although that might be part of it. 263 00:12:43,240 --> 00:12:44,764 It's just that I think 264 00:12:44,807 --> 00:12:47,375 you just don't want to hurt anybody's feelings. 265 00:12:47,418 --> 00:12:48,593 Exactly. 266 00:12:48,637 --> 00:12:50,378 You didn't become a firefighter 267 00:12:50,421 --> 00:12:53,424 to worry about feelings. 268 00:12:53,468 --> 00:12:55,731 Perfect! 269 00:12:55,775 --> 00:12:57,428 - What? - Insult Brett. 270 00:12:57,472 --> 00:12:59,343 No, I'm not gonna insult Brett. 271 00:12:59,387 --> 00:13:00,823 Sure you are. 272 00:13:00,867 --> 00:13:03,260 Listen, nobody is safe in a firehouse, all right? 273 00:13:03,304 --> 00:13:06,350 Even someone as sweet as Sylvie. 274 00:13:06,394 --> 00:13:07,834 What would I even insult her about? 275 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 I don't know. Let's think about it. 276 00:13:09,484 --> 00:13:11,312 It's her turn to make lunch. 277 00:13:11,355 --> 00:13:12,792 It's not me. We're all hungry. 278 00:13:12,835 --> 00:13:15,403 Right, Captain? Leave me out of this. 279 00:13:15,446 --> 00:13:16,883 He's hungry. We're all hungry. 280 00:13:16,926 --> 00:13:18,928 So go ahead. Insult her for the lunch. 281 00:13:18,972 --> 00:13:22,453 Okay. Um... 282 00:13:22,497 --> 00:13:24,281 how about... 283 00:13:24,325 --> 00:13:25,892 hey, Brett? 284 00:13:25,935 --> 00:13:28,764 My mom always told me never to trust a skinny cook. 285 00:13:28,808 --> 00:13:30,853 So you should not be making lunch. 286 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 Aww, you think I look skinny? 287 00:13:33,943 --> 00:13:37,294 Excuse me. You body shaming Brett? 288 00:13:37,338 --> 00:13:39,079 No. No, no, no, no. 289 00:13:39,122 --> 00:13:40,341 I-I-I-I wouldn't... 290 00:13:40,384 --> 00:13:42,125 It kind of sounds like you were. 291 00:13:46,956 --> 00:13:48,958 All right, advanced lesson number one. 292 00:13:49,002 --> 00:13:52,483 Don't attack the lamb when a shepherd's still around. 293 00:13:54,877 --> 00:13:58,881 Um, what did you want to ask me? 294 00:14:01,057 --> 00:14:03,059 You know what? 295 00:14:03,103 --> 00:14:06,323 Let me get back to you. 296 00:14:15,855 --> 00:14:19,293 Hey if you wanna call it a night and get some shut-eye... 297 00:14:19,336 --> 00:14:22,165 I'm good. 298 00:14:24,080 --> 00:14:27,649 You've been staring at that same page for an hour. 299 00:14:27,692 --> 00:14:30,260 I just don't wanna miss some details. 300 00:14:34,221 --> 00:14:40,140 But the last time you had that same look in your eye 301 00:14:40,183 --> 00:14:43,186 was after Benny died 302 00:14:43,230 --> 00:14:46,755 and we went to hell. 303 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 You were tired then. 304 00:14:49,801 --> 00:14:53,501 Trying to do too much. 305 00:14:53,544 --> 00:14:55,459 And I don't like it. 306 00:14:59,681 --> 00:15:02,771 No one else is gonna catch this woman. 307 00:15:21,485 --> 00:15:23,618 Hey, this is Kelly. 308 00:15:28,971 --> 00:15:32,975 Are you gonna call CPD? This is an escalation. 309 00:15:33,019 --> 00:15:35,369 Okay, yeah. That's what I figured. 310 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 I will. 311 00:15:39,242 --> 00:15:40,722 Body wasn't Carol's. 312 00:15:42,767 --> 00:15:45,422 It was a homeless woman 313 00:15:45,466 --> 00:15:49,905 with a history of drug abuse and mental health issues. 314 00:15:49,949 --> 00:15:52,168 Carol must've lured her to the car, 315 00:15:52,212 --> 00:15:55,432 let her shoot up, lit the fuse. 316 00:15:55,476 --> 00:15:57,391 God. 317 00:15:59,393 --> 00:16:01,177 You're right. 318 00:16:01,221 --> 00:16:03,788 No one's moving fast enough on this. 319 00:16:05,442 --> 00:16:08,793 As soon as shift is over, we go to see the ex. 320 00:16:20,457 --> 00:16:21,937 Doug? 321 00:16:21,981 --> 00:16:23,808 I'm Kelly Severide. This is Stella Kidd. 322 00:16:23,852 --> 00:16:25,375 We're with the Chicago Fire Department. 323 00:16:25,419 --> 00:16:26,898 - Fire? - Yes. 324 00:16:26,942 --> 00:16:28,639 Can we ask you some questions? 325 00:16:28,683 --> 00:16:30,226 I just talked to the police department 326 00:16:30,250 --> 00:16:32,774 and some woman from the arson department 327 00:16:32,817 --> 00:16:34,297 or whatever it's called. 328 00:16:34,341 --> 00:16:37,605 The Office of Fire Investigation, yeah. 329 00:16:37,648 --> 00:16:39,061 I don't know what else I can tell you. 330 00:16:39,085 --> 00:16:41,783 No, we completely understand. 331 00:16:41,826 --> 00:16:44,307 But we were thinking we can maybe come inside 332 00:16:44,351 --> 00:16:46,353 and talk more casually. 333 00:16:51,836 --> 00:16:53,708 I don't know what you want to know. 334 00:16:53,751 --> 00:16:56,276 Carol and I were oil and water, 335 00:16:56,319 --> 00:16:58,800 and we never should've gotten married in the first place. 336 00:16:58,843 --> 00:17:02,412 But my dad had just died and... 337 00:17:02,456 --> 00:17:06,590 I was in a dark place when she found me. 338 00:17:06,634 --> 00:17:08,853 But you were married 15 years. 339 00:17:08,897 --> 00:17:11,900 Well, it was fine at first. 340 00:17:11,943 --> 00:17:15,251 Andand we didn't fight. It wasn't like that. 341 00:17:15,295 --> 00:17:19,212 It was just like a-a gradual erosion. 342 00:17:19,255 --> 00:17:22,824 You don't even realize your marriage is falling apart. 343 00:17:23,564 --> 00:17:25,131 And then it's over. 344 00:17:25,174 --> 00:17:26,480 Who ended it? 345 00:17:26,523 --> 00:17:28,525 I left. 346 00:17:28,569 --> 00:17:30,527 Why? 347 00:17:30,571 --> 00:17:33,139 She said things. 348 00:17:33,965 --> 00:17:37,099 I loved her, but she... 349 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 I just felt like I didn't know her anymore. 350 00:17:41,364 --> 00:17:43,758 I... 351 00:17:43,801 --> 00:17:48,850 I was married to a man named Grant. 352 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 He was bad news. 353 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 He wasn't able to help himself, 354 00:17:53,072 --> 00:17:57,946 and so I spent all of my energy trying to help him. 355 00:17:57,989 --> 00:18:00,253 When I kicked him out, 356 00:18:00,296 --> 00:18:02,994 he kept coming back to me again and again. 357 00:18:03,038 --> 00:18:06,563 And every time, worse than the time before. 358 00:18:06,607 --> 00:18:09,566 And I thought about it a lot. 359 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 Why? 360 00:18:11,264 --> 00:18:16,965 Why wouldn't he just leave me alone? 361 00:18:18,619 --> 00:18:24,842 I realized that I was the only person in his entire life 362 00:18:24,886 --> 00:18:27,628 that ever tried to make him better. 363 00:18:27,671 --> 00:18:29,412 And it drained me. 364 00:18:29,456 --> 00:18:33,764 Drained me until I-I had nothing left to give. 365 00:18:34,765 --> 00:18:37,420 So I know where you're at, Doug. 366 00:18:38,508 --> 00:18:43,078 And that's why I know that Carol will come back to you 367 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 just like Grant came back to me. 368 00:18:48,214 --> 00:18:53,175 You are worth more than this woman deserves. 369 00:18:53,219 --> 00:18:55,917 I can promise you that, Doug. 370 00:18:57,527 --> 00:19:00,095 So when she comes back, 371 00:19:00,139 --> 00:19:04,012 we need you to contact us. 372 00:19:06,232 --> 00:19:10,584 Because she's hurting other people, Doug. 373 00:19:10,627 --> 00:19:12,760 She is. 374 00:19:16,764 --> 00:19:21,856 We need to find Carol so that she doesn't hurt anyone else. 375 00:19:31,257 --> 00:19:32,780 Doug. 376 00:19:36,523 --> 00:19:38,264 Is she here? 377 00:19:47,969 --> 00:19:49,492 Carol? 378 00:20:06,292 --> 00:20:07,728 Carol! 379 00:20:15,301 --> 00:20:17,607 Hey! 380 00:20:18,304 --> 00:20:20,741 Get off me, you bastard! 381 00:20:22,960 --> 00:20:25,093 You good? 382 00:20:26,790 --> 00:20:29,402 Hey! Okay. 383 00:20:29,445 --> 00:20:30,968 I'm so sorry. 384 00:20:31,012 --> 00:20:32,405 Help me, Doug. 385 00:20:32,448 --> 00:20:35,146 Help me! They're hurting me! You need help. 386 00:20:35,190 --> 00:20:36,298 Carol, they're gonna get you help. 387 00:20:36,322 --> 00:20:39,629 Help me, Doug! Now! 388 00:20:39,673 --> 00:20:43,938 Doug, call 911. Now. Do it. 389 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 It's just a scratch. 390 00:21:04,350 --> 00:21:05,742 - Be honest. - It's nothing. 391 00:21:05,786 --> 00:21:07,831 If I'm gonna look like Frankenstein's monster, 392 00:21:07,875 --> 00:21:09,006 I wanna know. 393 00:21:09,050 --> 00:21:11,357 Won't even need stitches. 394 00:21:11,400 --> 00:21:14,011 What'd I tell ya? 395 00:21:15,361 --> 00:21:17,754 You were great in there. 396 00:21:18,668 --> 00:21:22,498 Just trying to connect so he'd open up. 397 00:21:22,542 --> 00:21:24,500 Severide. 398 00:21:26,023 --> 00:21:28,069 Great work. 399 00:21:29,244 --> 00:21:30,985 I'm just glad it's over. 400 00:21:31,028 --> 00:21:32,378 You know, I'm not sure 401 00:21:32,421 --> 00:21:33,920 if anyone would've ever been able to solve this 402 00:21:33,944 --> 00:21:34,945 if it wasn't for you. 403 00:21:34,989 --> 00:21:38,471 Thanks goes to Benny. 404 00:21:38,514 --> 00:21:39,863 Well, listen. 405 00:21:39,907 --> 00:21:41,996 Someday when you least expect it, 406 00:21:42,039 --> 00:21:45,608 I'm gonna convince you to transfer over to OFI. 407 00:21:45,652 --> 00:21:50,352 You have a nose for it, Kelly. Just like your father. 408 00:21:56,402 --> 00:21:58,055 - Hey! - Hey, Herrmann. 409 00:21:58,099 --> 00:21:59,448 What are you drinking, Mayor? 410 00:21:59,492 --> 00:22:02,016 I'm gonna have a... I'll have a shot of whiskey. 411 00:22:02,059 --> 00:22:03,278 You got it. 412 00:22:03,322 --> 00:22:05,236 So, hey, I don't know your secret 413 00:22:05,280 --> 00:22:07,717 but you look the same going out as you did coming in. 414 00:22:07,761 --> 00:22:09,371 - Hey, Herrmann. - Yeah. 415 00:22:09,415 --> 00:22:11,852 I've got a phrase up on the fifth floor of City Hall. 416 00:22:11,895 --> 00:22:15,203 Never does a man stand so tall as when he's on all fours 417 00:22:15,246 --> 00:22:16,639 kissing somebody else's butt. 418 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 So here's to standing tall. Hey. 419 00:22:19,207 --> 00:22:21,427 And to Chicago's police and firefighters. 420 00:22:21,470 --> 00:22:23,429 Their service on behalf 421 00:22:23,472 --> 00:22:25,039 of the most American of American cities. 422 00:22:25,082 --> 00:22:26,519 - There you go. - Thanks, Herrmann. 423 00:22:26,562 --> 00:22:29,304 Absolutely. 424 00:22:29,348 --> 00:22:32,176 Hey, there she is! 425 00:22:32,220 --> 00:22:33,395 - Hey! - Hey. 426 00:22:34,875 --> 00:22:36,703 Hey, we heard about you and Severide 427 00:22:36,746 --> 00:22:38,444 bringing down that arsonist. 428 00:22:38,487 --> 00:22:39,836 You get to drink free all night. 429 00:22:39,880 --> 00:22:42,491 I drink free every night, Herrmann. 430 00:22:42,535 --> 00:22:44,754 Well, Severide gets a drink half off. 431 00:22:45,799 --> 00:22:48,410 Where is Kelly? 432 00:22:48,454 --> 00:22:50,020 Haven't seen him. 433 00:22:50,064 --> 00:22:51,824 But if you wanna slide me one of them free drinks 434 00:22:51,848 --> 00:22:55,548 Herrmann was talking about, I'd be much obliged. 435 00:22:58,768 --> 00:23:00,640 Chaplain, we are going to the bar. 436 00:23:00,683 --> 00:23:01,921 You want me to grab you something? 437 00:23:01,945 --> 00:23:04,121 You got it. 438 00:23:05,558 --> 00:23:07,908 Areare you here to pat Stella on the back or... 439 00:23:07,951 --> 00:23:10,650 No, I'ml'm here to see you. 440 00:23:10,693 --> 00:23:15,089 I wanted to... 441 00:23:15,132 --> 00:23:17,091 I have some important news to tell you. 442 00:23:17,134 --> 00:23:18,571 Sure. Of course. 443 00:23:20,268 --> 00:23:22,749 The National First Responder and Peer Support Initiative 444 00:23:22,792 --> 00:23:25,969 has asked me to be their director. 445 00:23:26,753 --> 00:23:29,756 Really? That's a big deal. 446 00:23:29,799 --> 00:23:32,236 It is, it is. 447 00:23:32,280 --> 00:23:34,978 Kyle, that's wonderful. 448 00:23:38,547 --> 00:23:40,723 You're a superstar. 449 00:23:40,767 --> 00:23:42,856 Well, here's the bad news. 450 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Um... 451 00:23:44,205 --> 00:23:47,469 The headquarters are outside of Indianapolis. 452 00:23:47,513 --> 00:23:51,473 They want me to move, like, yesterday. 453 00:23:51,517 --> 00:23:53,475 Really? 454 00:23:53,519 --> 00:23:55,608 Do you think that's a-a bad idea? 455 00:23:55,651 --> 00:23:59,350 No, no. I mean... 456 00:23:59,394 --> 00:24:01,527 selfishly, I'm not happy about it. 457 00:24:01,570 --> 00:24:05,008 But I think they're really lucky to have you. 458 00:24:06,880 --> 00:24:09,752 What is up, Chaplain? 459 00:24:09,796 --> 00:24:12,494 Kyle is moving to Indianapolis. 460 00:24:12,538 --> 00:24:15,018 - Um, A-Anderson, actually. - Really? 461 00:24:15,062 --> 00:24:16,692 That's like 30 minutes from where I grew up. 462 00:24:16,716 --> 00:24:18,805 - Really? - You will love it. 463 00:24:18,848 --> 00:24:21,764 Great people in Anderson. 464 00:24:23,070 --> 00:24:25,420 The universe has really conspired to keep us apart, 465 00:24:25,464 --> 00:24:27,422 hasn't it? 466 00:24:29,859 --> 00:24:32,514 You know, I-I'm gonna... I'm gonna get going. 467 00:24:32,558 --> 00:24:34,037 It was good to see you, everybody. 468 00:24:34,081 --> 00:24:36,649 And thanks, this has... This has been... 469 00:24:36,692 --> 00:24:39,521 - Thank you. - Yeah. 470 00:24:39,565 --> 00:24:43,220 Be right back. 471 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 - Hey. - Hey. 472 00:24:51,838 --> 00:24:56,277 It's, good to see you back with the Chaplain. 473 00:24:56,320 --> 00:24:57,974 What? No, we're... 474 00:24:58,018 --> 00:25:02,239 I always liked him. With you, I mean. 475 00:25:02,283 --> 00:25:04,546 You guys are right for each other. 476 00:25:04,590 --> 00:25:07,767 Both nice, good, selfless people. 477 00:25:07,810 --> 00:25:09,682 You're good together. 478 00:25:22,433 --> 00:25:24,218 Can I get an Old Fashioned? 479 00:25:24,261 --> 00:25:26,699 You got it, Captain. 480 00:25:26,742 --> 00:25:28,875 Hey, you seen Kelly? 481 00:25:28,918 --> 00:25:31,051 He came home. 482 00:25:31,094 --> 00:25:32,835 It's a little weird, actually. 483 00:25:32,879 --> 00:25:34,576 You know that notebook of Benny's 484 00:25:34,620 --> 00:25:35,969 he's been carrying around? 485 00:25:37,231 --> 00:25:38,730 He just threw it on the couch and left. 486 00:25:38,754 --> 00:25:41,017 I thought maybe he came here. 487 00:25:41,061 --> 00:25:42,715 No. 488 00:25:47,720 --> 00:25:51,245 Herrmann, I'm gonna need the rest of the night off. 489 00:25:51,288 --> 00:25:52,594 What? 490 00:25:52,638 --> 00:25:54,378 Your shift just started. 491 00:26:39,162 --> 00:26:41,774 You deserve a better man than me. 492 00:26:46,517 --> 00:26:49,346 So I decided... 493 00:26:52,262 --> 00:26:55,831 I decided I'm gonna be the man you deserve. 494 00:27:55,586 --> 00:27:57,371 Morning. 495 00:28:02,724 --> 00:28:04,291 How's it going? 496 00:28:04,334 --> 00:28:08,295 It's pretty perfect. 497 00:28:10,210 --> 00:28:12,778 How are we doing on time? 498 00:28:12,821 --> 00:28:15,737 We should shower up, hit the road. 499 00:28:15,781 --> 00:28:17,217 Okay. 500 00:28:22,048 --> 00:28:25,704 You decided to get this place ready to sell? 501 00:28:27,009 --> 00:28:29,316 I'm gonna keep it. 502 00:28:29,359 --> 00:28:31,361 Fix it up. Make it worthy. 503 00:28:37,150 --> 00:28:39,674 Um... 504 00:28:42,546 --> 00:28:44,679 Which way is the shower? 505 00:28:47,247 --> 00:28:49,815 Yeah, no. I mean you should show me. 506 00:28:55,037 --> 00:28:56,517 Morning, glories! 507 00:28:56,560 --> 00:28:58,321 Boden pushed the briefing back half an hour. 508 00:28:58,345 --> 00:28:59,389 He's on a phone call. 509 00:28:59,433 --> 00:29:00,739 - Perfect! - Yes! 510 00:29:00,782 --> 00:29:02,281 That means we are officially not late. 511 00:29:02,305 --> 00:29:05,134 Sylvie! Sylvie, hey. 512 00:29:05,178 --> 00:29:06,353 I'm glad I caught you. 513 00:29:06,396 --> 00:29:07,836 I wanted to talk to you before shift. 514 00:29:07,876 --> 00:29:09,225 Um, I drove to your apartment, 515 00:29:09,269 --> 00:29:10,725 but you were already on the road, I guess. 516 00:29:10,749 --> 00:29:12,359 Um, yeah. We'rewe're bells up at 800. 517 00:29:12,402 --> 00:29:14,753 Yeah, look, I was thinking about this all night. 518 00:29:14,796 --> 00:29:17,451 I don't want to make a big scene, but, um... 519 00:29:17,494 --> 00:29:19,148 I spent five months in that hospital bed 520 00:29:19,192 --> 00:29:21,498 and I swore I would make the most out of every second 521 00:29:21,542 --> 00:29:22,761 if I got through that alive. 522 00:29:22,804 --> 00:29:24,980 - Kyle... - And then you showed up 523 00:29:25,024 --> 00:29:27,200 andand I couldn't see what was right in front of me. 524 00:29:27,243 --> 00:29:29,550 - II don't... - I love you, Sylvie. 525 00:29:29,593 --> 00:29:32,161 Your smile changes the temperature 526 00:29:32,205 --> 00:29:34,207 in whatever room you walk into. 527 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 You have such a-a brightness. 528 00:29:37,079 --> 00:29:38,733 Such a radiance, such a goodness 529 00:29:38,777 --> 00:29:41,562 thatthat I would be the biggest fool on Earth 530 00:29:41,605 --> 00:29:43,782 if I let you get away from me. 531 00:29:50,876 --> 00:29:53,269 I'm leaving for Indiana tomorrow. 532 00:29:53,313 --> 00:29:56,838 And I am begging you to come with me. 533 00:29:56,882 --> 00:29:59,841 Sylvie Brett... 534 00:29:59,885 --> 00:30:02,757 will you marry me? 535 00:30:12,332 --> 00:30:14,116 - Yes. - Yes? Yes? 536 00:30:14,160 --> 00:30:16,031 - Yes. - You said yes, right? 537 00:30:16,075 --> 00:30:18,033 - Yes. - My gosh! 538 00:30:19,469 --> 00:30:20,862 My God! 539 00:30:23,952 --> 00:30:25,475 Um, care to share? 540 00:30:25,519 --> 00:30:27,564 What's up? 541 00:30:27,608 --> 00:30:30,785 I think the chaplain just asked Sylvie to marry him. 542 00:30:31,917 --> 00:30:33,788 - Congratulations. - Thank you very much. 543 00:30:33,832 --> 00:30:35,877 My God! 544 00:30:40,316 --> 00:30:41,883 Hey. 545 00:30:44,494 --> 00:30:46,279 Congratulations. 546 00:30:46,322 --> 00:30:48,934 I just, um... 547 00:30:48,977 --> 00:30:51,937 It'sit's what you said to me, actually. 548 00:30:51,980 --> 00:30:54,635 You said that Kyle and I are right for each other 549 00:30:54,678 --> 00:30:59,640 and I really thought about that all night. 550 00:30:59,683 --> 00:31:02,121 And then he showed up here. 551 00:31:05,820 --> 00:31:09,258 Well, I'ml'm happy for you. 552 00:31:12,087 --> 00:31:14,481 Thanks, Matt. 553 00:31:18,964 --> 00:31:20,661 Excuse me. 554 00:31:20,704 --> 00:31:23,185 Whoa, whoa, Chief! 555 00:31:23,229 --> 00:31:25,666 I didn't mean to come between you and breakfast. 556 00:31:25,709 --> 00:31:28,190 I mean, it looks like you need the jaws of life 557 00:31:28,234 --> 00:31:30,323 to help you fit into that white shirt these days, 558 00:31:30,366 --> 00:31:32,847 am I right? 559 00:31:34,893 --> 00:31:37,330 Ritter. 560 00:31:37,373 --> 00:31:42,161 Never, ever ball bust your Battalion Chief. 561 00:31:46,643 --> 00:31:51,039 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, 562 00:31:51,083 --> 00:31:52,736 factory fire, 474 N. Racine. 563 00:32:00,179 --> 00:32:02,007 - Man. - What? 564 00:32:02,050 --> 00:32:03,747 Three worst fires. 565 00:32:03,791 --> 00:32:07,186 Lumber yard, tire factory, and this one. 566 00:32:07,229 --> 00:32:08,622 Mattress factory. 567 00:32:08,665 --> 00:32:11,233 Put your chin strap on, kid. 568 00:32:11,277 --> 00:32:13,235 We're gonna take a beating. 569 00:32:22,375 --> 00:32:24,333 Hey, what's going on? 570 00:32:24,377 --> 00:32:25,571 Fire started in the basement. 571 00:32:25,595 --> 00:32:26,790 We got a ton of overstock down there 572 00:32:26,814 --> 00:32:28,424 and about 50 doing inventory. 573 00:32:28,468 --> 00:32:30,035 - Fifty men? - Yeah. 574 00:32:30,078 --> 00:32:31,601 In the basement? 575 00:32:31,645 --> 00:32:33,038 Okay, men, you heard him. 576 00:32:33,081 --> 00:32:35,518 We got mattresses and we got a basement. 577 00:32:35,562 --> 00:32:37,042 Okay, squad, Truck, 578 00:32:37,085 --> 00:32:38,957 get down and get as many people out as you can. 579 00:32:39,000 --> 00:32:40,697 - Copy. - Engine drop two lines. 580 00:32:40,741 --> 00:32:43,570 Paramedics, start setting up triage right there. 581 00:32:43,613 --> 00:32:44,677 - Copy that. - Let's go, move it. 582 00:32:44,701 --> 00:32:46,616 Battalion 25 to Main, 583 00:32:46,660 --> 00:32:49,880 I need a 2-11 Alarm and an EMS Plan One 584 00:32:49,924 --> 00:32:53,754 at the Arnow Mattress Factory on North Racine. 585 00:32:53,797 --> 00:32:56,104 The emergency stairwell is this way. 586 00:33:08,508 --> 00:33:10,292 Hey, we need another entrance. 587 00:33:10,336 --> 00:33:11,598 Man. 588 00:33:11,641 --> 00:33:13,078 Get him out of here! 589 00:33:15,123 --> 00:33:17,952 Hey, Chief, we're at the top of the stairwell 590 00:33:17,996 --> 00:33:19,084 but it's cooking! 591 00:33:19,127 --> 00:33:20,520 We need another way down! 592 00:33:20,563 --> 00:33:22,043 Here! 593 00:33:25,351 --> 00:33:27,092 All right. Okay. 594 00:33:27,135 --> 00:33:29,268 It looks like there's a service elevator 595 00:33:29,311 --> 00:33:30,834 in the Charlie-Delta corner. 596 00:33:30,878 --> 00:33:33,272 - Let's go. - The top of the stairs. 597 00:33:33,315 --> 00:33:36,188 Copy! 598 00:33:41,323 --> 00:33:43,369 Otis! Get this elevator above us. 599 00:33:43,412 --> 00:33:44,457 Copy! 600 00:33:44,500 --> 00:33:46,198 Everyone, mask up. 601 00:33:52,378 --> 00:33:55,163 - Capp. - Copy. 602 00:33:58,036 --> 00:34:00,690 - Johnny, rope bag! - Lieutenant. 603 00:34:11,701 --> 00:34:14,443 - Capp! - Coming in. 604 00:34:15,575 --> 00:34:17,620 - Hold this. - Yeah. 605 00:34:27,239 --> 00:34:29,197 Doherty, charge the line. 606 00:34:36,465 --> 00:34:39,164 All right, feed it down! 607 00:34:41,905 --> 00:34:44,212 - You good? - Yeah. 608 00:34:44,256 --> 00:34:48,303 Let's get this door open. 609 00:34:48,347 --> 00:34:50,871 One, two, three! 610 00:34:50,914 --> 00:34:54,875 Easy, easy. 611 00:34:54,918 --> 00:34:56,920 Slowly, slowly. Hey, wait, wait! 612 00:35:01,316 --> 00:35:02,578 Come on, this way. 613 00:35:02,622 --> 00:35:05,668 Toward the elevator. Over here! 614 00:35:05,712 --> 00:35:07,801 This way! 615 00:35:11,196 --> 00:35:13,415 - Coming through. - I got you. 616 00:35:13,459 --> 00:35:16,026 Truck 64, get a ladder down that elevator shaft. 617 00:35:16,070 --> 00:35:18,855 Trucks 66 and 43, primary search. 618 00:35:18,899 --> 00:35:22,816 Ambulances 74 and 97, assist 61 with triage. 619 00:35:22,859 --> 00:35:24,818 Engine 12, engine 25, 620 00:35:24,861 --> 00:35:27,995 I need hose lines attacking the stairwells on the Alpha side. 621 00:35:28,038 --> 00:35:29,344 Let's go, let's go, let's go! 622 00:35:35,307 --> 00:35:37,526 - One at a time! - Follow us! Follow us! 623 00:35:37,570 --> 00:35:39,572 One at a time! Easy! Easy! Easy! 624 00:35:39,615 --> 00:35:41,313 Hey, hey! Take it easy! Slow down! 625 00:35:41,356 --> 00:35:43,097 - Hey, wait, wait, wait! - Slow down! 626 00:35:47,188 --> 00:35:48,189 Opening up the line! 627 00:35:50,235 --> 00:35:52,150 - You're clear! - Got your back. 628 00:35:52,193 --> 00:35:54,456 Fire department! Call out! 629 00:35:54,500 --> 00:35:56,632 Fire department, stairwell! 630 00:35:56,676 --> 00:35:59,113 We've got a ladder at the service elevator! 631 00:36:30,971 --> 00:36:33,278 No! No, no, no, no, no! 632 00:36:33,321 --> 00:36:35,193 Help the living, Kidd! 633 00:36:35,236 --> 00:36:38,065 Help the living! Come on! 634 00:36:38,108 --> 00:36:41,199 Fire department! Call out! 635 00:36:43,897 --> 00:36:45,855 Hey, Tony, Capp! 636 00:36:45,899 --> 00:36:47,379 Get them out of here! 637 00:36:47,422 --> 00:36:50,208 - Copy. - We'll lead you out. 638 00:36:53,994 --> 00:36:55,213 Help! Help! 639 00:36:55,256 --> 00:36:57,867 Hey, okay! Get back! 640 00:36:57,911 --> 00:36:59,913 We'll get you out of here! 641 00:37:04,265 --> 00:37:05,527 Hey, Cruz! 642 00:37:05,571 --> 00:37:08,051 Get your slamigan in here! Copy that. 643 00:37:21,282 --> 00:37:23,066 You need another bottle, Captain? 644 00:37:23,110 --> 00:37:24,329 Yeah. 645 00:37:26,679 --> 00:37:28,594 Thanks. 646 00:37:28,637 --> 00:37:31,423 Chief, I've got smoke inhalation victims 647 00:37:31,466 --> 00:37:33,033 that made it out of the basement 648 00:37:33,076 --> 00:37:34,861 but can't get outside to you. 649 00:37:34,904 --> 00:37:36,645 Request help to evacuate! 650 00:37:36,689 --> 00:37:39,300 70 feet inside the Charlie-side door. 651 00:37:39,344 --> 00:37:40,784 2-11 companies are two minutes out. 652 00:37:40,823 --> 00:37:42,695 I only got ambo 61 out here. 653 00:37:42,738 --> 00:37:44,610 We don't have two minutes, Chief. 654 00:37:44,653 --> 00:37:46,916 Send Brett and Foster in if you can spare them. 655 00:37:46,960 --> 00:37:49,092 What's the fire like where you are? 656 00:37:49,136 --> 00:37:52,095 They're safe up here. Floor is two feet of cement. 657 00:37:52,139 --> 00:37:53,662 Basement's another story. 658 00:37:56,796 --> 00:38:00,582 - Keep moving, keep moving. - Keep moving. 659 00:38:00,626 --> 00:38:02,584 This way. Okay, I'll send them in. 660 00:38:02,628 --> 00:38:06,196 Brett, Foster. Suit up, follow me. 661 00:38:12,638 --> 00:38:14,422 Let's go, let's go, let's go! 662 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 Okay, one at a time, everybody! 663 00:38:18,296 --> 00:38:20,515 - Okay, go! - You heard him. 664 00:38:20,559 --> 00:38:23,213 - One at a time! - Go! Go! Go! 665 00:38:30,438 --> 00:38:32,353 Ritter, come on! 666 00:38:37,184 --> 00:38:39,969 No! 667 00:38:46,411 --> 00:38:51,459 Chief, we got an old industrial boiler! 668 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 And it's about to blow! 669 00:38:53,331 --> 00:38:55,985 It's gonna take out the whole block! 670 00:38:56,029 --> 00:38:59,337 Get everybody out! I'm gonna try to hold it off! 671 00:38:59,380 --> 00:39:01,556 Brett, Foster. Come here. 672 00:39:01,600 --> 00:39:03,166 The basement's gonna blow. 673 00:39:03,210 --> 00:39:04,927 You need to get as many of these victims out 674 00:39:04,951 --> 00:39:06,344 as we can now. 675 00:39:06,387 --> 00:39:07,736 Copy. 676 00:39:07,780 --> 00:39:11,000 All units, I need everyone to evacuate. 677 00:39:11,044 --> 00:39:12,567 Now! 678 00:39:12,611 --> 00:39:14,656 Help! Help! 679 00:39:14,700 --> 00:39:15,962 - Come on! - Let's get out! 680 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 Hold, hold! One at a time! 681 00:39:18,312 --> 00:39:20,488 - One at a time now! - Easy! 682 00:39:22,447 --> 00:39:24,840 - Go! - Hold it! One at a time! 683 00:39:26,451 --> 00:39:28,453 Come on! 684 00:39:30,846 --> 00:39:33,371 All right, Ritter, get out! 685 00:39:33,414 --> 00:39:36,330 That's an order! No way, Lieutenant! 686 00:39:36,374 --> 00:39:37,636 Yeah, you're a kid! 687 00:39:37,679 --> 00:39:39,681 You got your whole life in front of you! 688 00:39:39,725 --> 00:39:41,335 Go! 689 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 Go! 690 00:39:51,563 --> 00:39:53,042 I'm not leaving you! 691 00:39:55,349 --> 00:39:57,873 Everyone, evacuate! Now! 692 00:39:57,917 --> 00:40:00,833 Hey Chief, we got a fortified door 693 00:40:00,876 --> 00:40:03,139 with at least a half a dozen people alive in here! 694 00:40:03,183 --> 00:40:04,445 We've got to get them out! 695 00:40:04,489 --> 00:40:07,013 Severide, Cruz, this is an emergency! 696 00:40:07,056 --> 00:40:09,885 Evacuate now! 697 00:40:14,324 --> 00:40:16,239 Get 'em up! 698 00:40:16,283 --> 00:40:17,806 Come on. Think you can get up? 699 00:40:17,850 --> 00:40:19,286 - Brett? Move on. - Go! Now! 700 00:40:19,329 --> 00:40:21,114 - Let's go. - Get up! 701 00:40:24,247 --> 00:40:25,466 You guys evacuate! 702 00:40:25,510 --> 00:40:27,599 I'm going back for Severide! 703 00:40:27,642 --> 00:40:29,601 We're in this together, Captain. 704 00:40:33,605 --> 00:40:35,563 Then let's help Severide! 705 00:40:39,480 --> 00:40:42,265 Evacuate! Evacuate! 706 00:40:42,309 --> 00:40:44,311 Come on! 707 00:40:48,750 --> 00:40:50,839 Damn it, Ritter! 708 00:40:50,883 --> 00:40:53,015 Just get out, you dumb kid! 709 00:40:53,059 --> 00:40:55,757 This is the end! Do you understand me? 710 00:40:57,237 --> 00:40:58,586 Get down! 710 00:40:59,305 --> 00:41:05,918 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 49262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.