Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:04,869
Nurse.
2
00:00:09,828 --> 00:00:11,767
Clamp, please.
3
00:00:12,887 --> 00:00:14,866
I didn't mean throw the thing at me,
Nurse.
4
00:00:20,865 --> 00:00:22,865
Not like it is in the damn manual.
5
00:00:30,823 --> 00:00:33,802
I'm worried about Miss Mulligan's
blood pressure, Dr Truscott.
6
00:00:33,822 --> 00:00:35,781
I'm nearly there.
7
00:00:44,659 --> 00:00:47,859
Mr Powell, I wonder if Dr Truscott
might have your opinion.
8
00:00:48,878 --> 00:00:50,778
Damn!
9
00:00:50,798 --> 00:00:53,677
Everything all right, Dr Truscott?
10
00:00:53,697 --> 00:00:55,637
You mind if I have a look, old man?
11
00:00:55,657 --> 00:00:58,836
The patient's in her early 20s.
Presented with lower abdominal pain.
12
00:00:58,856 --> 00:01:00,716
Ovarian cyst.
13
00:01:00,736 --> 00:01:03,675
I think we might be better off
with a Spencer Wells.
14
00:01:03,835 --> 00:01:05,774
Thank you, nurse.
15
00:01:07,834 --> 00:01:10,793
All right. Just let me come in here.
16
00:01:10,813 --> 00:01:13,692
That should do it. There we are.
17
00:01:14,652 --> 00:01:15,852
Righto.
18
00:01:16,852 --> 00:01:19,791
Ah, yes. Exactly what I was about to
do.
19
00:01:21,851 --> 00:01:23,850
Thank you, theatre.
20
00:01:35,647 --> 00:01:38,627
No more, "Yes, Doctor."
"Thank you, Doctor," from me.
21
00:01:38,647 --> 00:01:40,646
No more bedpans!
22
00:01:40,666 --> 00:01:42,686
Ladies!
23
00:01:45,845 --> 00:01:49,624
Congratulations, Mrs Richard
Truscott.
24
00:01:53,623 --> 00:01:55,683
Jean's getting married!
25
00:02:36,753 --> 00:02:38,712
Scuse me!
26
00:02:42,791 --> 00:02:44,611
Oh! Sorry!
27
00:02:51,709 --> 00:02:53,809
That's great.
28
00:02:57,608 --> 00:03:00,827
Right. Stebbings, you're first. In
you go.
29
00:03:01,747 --> 00:03:02,827
Feel that?
30
00:03:18,623 --> 00:03:20,622
You're not one of our usual
miscreants.
31
00:03:20,822 --> 00:03:23,722
You are?
Wilson. Staff.
32
00:03:23,742 --> 00:03:26,801
I transferred.
QAH, Portsmouth. Why?
33
00:03:26,821 --> 00:03:28,720
Family, ma'am.
34
00:03:28,740 --> 00:03:31,600
You'll find London full of
temptations
35
00:03:31,620 --> 00:03:32,799
and this hospital is no exception.
36
00:03:32,819 --> 00:03:34,779
I'm used to resisting temptation.
37
00:03:34,799 --> 00:03:37,598
Try not to make a fool of yourself.
38
00:03:41,697 --> 00:03:44,777
Miss Mulligan, from theatre this
morning.
39
00:03:45,696 --> 00:03:48,716
So...how are we this afternoon,
young lady?
40
00:03:48,736 --> 00:03:51,635
The doctor asked you a question,
child.
41
00:03:51,655 --> 00:03:54,754
Well, she certainly presents
with a distinct absence of joy,
gentlemen.
42
00:03:56,794 --> 00:04:00,813
Mind if we have a look at our
handiwork?
Sister...if you please.
43
00:04:05,812 --> 00:04:11,630
The moment I clapped eyes on her,
I'm pretty certain I'm looking at an
ovarian teratoma.
44
00:04:11,650 --> 00:04:12,830
Right as rain.
45
00:04:13,730 --> 00:04:17,669
Next time we meet,
I hope we'll be delivering your first
baby.
46
00:04:17,689 --> 00:04:18,809
Jolly good.
47
00:04:21,728 --> 00:04:24,747
Right. Who's next, Sister?
Or is it time for coffee?
48
00:04:24,767 --> 00:04:27,746
Just Mrs Harcourt, Dr Truscott.
49
00:04:27,766 --> 00:04:31,785
Looking much brighter, I would say.
Oh, yes. Hello, Mrs Harcourt.
50
00:04:31,805 --> 00:04:34,625
Hello, Doctor.
Can I have a look at you?
51
00:04:36,664 --> 00:04:38,644
Standard!
52
00:04:41,703 --> 00:04:43,663
Madam.
53
00:04:43,683 --> 00:04:45,642
Truscott.
54
00:04:57,659 --> 00:04:59,739
I'm really not sure about her.
55
00:05:27,592 --> 00:05:30,611
Where's Nurse Meecher?
Oh. Jean sent me, sir.
56
00:05:30,631 --> 00:05:34,571
This requires the utmost discretion.
You do understand that, don't you?
57
00:06:01,784 --> 00:06:03,804
Don't look so worried, Nurse.
58
00:06:05,583 --> 00:06:07,743
Dr Enderbury, please.
What are we doing here?
59
00:06:15,721 --> 00:06:18,780
Otto? Is that you?
60
00:06:25,798 --> 00:06:28,578
I've been such a silly muffin.
61
00:06:28,758 --> 00:06:30,777
Why don't you take a seat?
62
00:06:35,576 --> 00:06:37,576
So when do you think you conceived?
63
00:06:50,772 --> 00:06:53,572
If madam would care to wait over
there?
64
00:07:04,649 --> 00:07:05,729
Darling!
65
00:07:06,649 --> 00:07:11,568
My last day in that ghastly uniform
and you show up weeks late.
66
00:07:11,727 --> 00:07:14,647
You are a very naughty boy.
67
00:07:14,767 --> 00:07:16,626
This is my fiancee.
68
00:07:17,726 --> 00:07:20,685
If you must know, I was held up in
theatre.
Not the bar, sir?
69
00:07:21,765 --> 00:07:24,584
Operating theatre.
70
00:07:46,759 --> 00:07:48,759
Well, this is lovely.
71
00:07:50,738 --> 00:07:52,718
You did your best with that girl,
Ricky.
72
00:07:53,757 --> 00:07:55,617
We all thought so.
73
00:07:55,637 --> 00:07:58,756
Bloody Powell stepping in like that,
made me look a right charlie.
74
00:08:00,716 --> 00:08:03,535
Oh, come on.
75
00:08:04,535 --> 00:08:05,755
Let's dance the night away.
76
00:08:09,614 --> 00:08:11,613
Tell the boys to give it some life.
77
00:08:13,553 --> 00:08:16,552
♪ Quizas, Quizas, Quizas
(Perhaps, Perhaps, Perhaps)
78
00:08:41,626 --> 00:08:43,546
This is for you.
79
00:08:44,565 --> 00:08:46,605
She's going. Hasn't taken the money.
80
00:08:48,544 --> 00:08:50,584
Where on earth did you find her?
81
00:09:26,755 --> 00:09:28,595
Jeannie?
Oh, Christ!
82
00:09:28,615 --> 00:09:31,574
I'm late for the 6.26.
All right, Dad. All right.
83
00:09:33,634 --> 00:09:36,573
I...can always change at London
Bridge.
84
00:09:39,732 --> 00:09:41,592
Um...
85
00:09:42,612 --> 00:09:45,551
Ange.
Jeannie, I don't want to be late!
86
00:09:45,571 --> 00:09:47,610
It's gone 7.30.
There'll be hell to pay.
87
00:09:47,630 --> 00:09:49,590
There's Dad's pot to do. You'll be
late.
88
00:09:49,610 --> 00:09:52,749
You should have sodding well told me
it was an abortion, Jean!
89
00:09:53,509 --> 00:09:55,649
I would never have gone.
Fetch the paper. That boy...
90
00:09:55,669 --> 00:09:57,568
All right, Dad.
It's an outrage!
91
00:09:57,588 --> 00:10:00,687
All right. Why don't you sit
yourself down? It's a bloody...
92
00:10:02,567 --> 00:10:04,726
- I'm glad you came back, Ange.
- All right, Dad.
93
00:10:06,506 --> 00:10:08,545
That was wrong of you, Jeannie!
94
00:10:08,565 --> 00:10:10,605
It's illegal, for starters.
95
00:10:14,724 --> 00:10:16,684
Daddy!
96
00:10:28,721 --> 00:10:30,720
Mummy! Mummy!
97
00:10:31,720 --> 00:10:34,719
Mrs J, Daddy's home!
Breakfast first, young man.
98
00:10:35,679 --> 00:10:38,498
Daddy!
Good morning, Master Powell.
99
00:10:38,518 --> 00:10:40,518
Daddy!
What?
100
00:10:41,598 --> 00:10:42,717
It's my birthday.
101
00:10:42,737 --> 00:10:45,597
It isn't, is it? Really?
102
00:10:45,617 --> 00:10:47,596
What is the date? No...
103
00:10:48,516 --> 00:10:50,616
I am sure you are mistaken.
104
00:10:55,554 --> 00:10:57,654
But it is my birthday.
105
00:10:57,674 --> 00:10:59,633
No, I'm sure that's not right.
106
00:11:01,513 --> 00:11:03,672
Happy birthday, Thomas darling.
107
00:11:04,592 --> 00:11:06,672
Cake for breakfast?
What's the world coming to?
108
00:11:06,692 --> 00:11:08,611
Certainly not on a school day.
109
00:11:08,631 --> 00:11:12,590
I wanted Mr Powell to be here.
And he won't be home for tea, will
you?
110
00:11:13,590 --> 00:11:16,509
I chose this one. There you are.
111
00:11:16,529 --> 00:11:19,489
You really should have told me.
You wouldn't have gone.
112
00:11:20,508 --> 00:11:22,488
I do not want to end up in Holloway.
113
00:11:22,508 --> 00:11:24,687
You wouldn't get £5
for any other private procedure.
114
00:11:24,707 --> 00:11:26,607
I didn't take the money.
115
00:11:26,627 --> 00:11:28,646
What is it about you, Ange?
116
00:11:28,666 --> 00:11:30,626
You skedaddle down to Plymouth...
117
00:11:30,646 --> 00:11:31,686
Portsmouth!
118
00:11:31,706 --> 00:11:35,685
And I came back, if you remember,
to fend for Dad, so you could get
married.
119
00:11:38,624 --> 00:11:41,503
Wedding ring.
Oh, shoot.
120
00:11:43,703 --> 00:11:46,502
Still nothing from Joe?
121
00:11:46,642 --> 00:11:48,682
Oh, Ange.
122
00:11:48,702 --> 00:11:51,541
But you are going to be happy.
123
00:11:52,521 --> 00:11:53,661
And I'm coming to that church.
124
00:11:53,681 --> 00:11:57,540
Me, Dad and half the street.
You are sodding not.
125
00:11:58,499 --> 00:11:59,639
I'm late.
126
00:11:59,659 --> 00:12:02,578
It's for the best, Ange. Honestly.
127
00:12:03,598 --> 00:12:06,497
They can't know about Dad, not like
he is.
128
00:12:07,497 --> 00:12:08,697
Richard would run a mile.
129
00:12:08,717 --> 00:12:10,716
I know.
130
00:12:15,615 --> 00:12:17,595
Well, it's the early bird.
131
00:12:17,615 --> 00:12:19,474
You work so hard, darling.
132
00:12:19,494 --> 00:12:22,674
This morning, Mrs Enderbury,
I am on a mission.
133
00:12:23,653 --> 00:12:26,473
- Goodbye, darling.
- Have a lovely day.
134
00:12:26,493 --> 00:12:28,572
See you later.
Goodbye.
135
00:12:42,609 --> 00:12:44,648
I can hardly believe he's eight
already.
136
00:12:45,688 --> 00:12:48,568
Yes. Every parent
must feel that way, I'm sure.
137
00:12:48,647 --> 00:12:50,507
But we are different.
138
00:12:50,527 --> 00:12:51,667
It was the best way, Elizabeth.
139
00:12:51,687 --> 00:12:53,686
Yes. Yes, I know.
140
00:12:54,606 --> 00:12:56,706
I worry you're going to exhaust
yourself, Otto.
141
00:12:57,465 --> 00:12:59,505
Well, Mrs J's coffee keeps me
alive...
142
00:12:59,685 --> 00:13:02,504
..if it doesn't actually kill me
first.
143
00:13:04,504 --> 00:13:06,503
Ooh. I uh...
144
00:13:06,523 --> 00:13:08,523
I shall be late tonight.
145
00:13:15,561 --> 00:13:18,480
I hate that thing.
Just insurance.
146
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Best be prepared.
147
00:13:33,637 --> 00:13:36,636
Your fiance has more money than
sense.
148
00:13:41,475 --> 00:13:44,634
Well, I wonder if this NHS of theirs
runs to vases.
149
00:13:51,633 --> 00:13:54,552
You uh...gave me a fright, Maureen.
150
00:13:55,632 --> 00:13:57,631
Getting ill like that.
151
00:13:58,551 --> 00:14:00,570
I'm sorry.
152
00:14:00,590 --> 00:14:02,590
All uh...
153
00:14:04,669 --> 00:14:07,469
..ship-shape, you know?
154
00:14:08,628 --> 00:14:11,608
I'd be having a word with your
father if not, dear.
155
00:14:15,507 --> 00:14:18,526
She can be such a silly thing.
156
00:14:19,626 --> 00:14:22,505
Father's not a flower man, is he,
Mo?
157
00:14:23,525 --> 00:14:26,664
Says, "All that money going to waste
after a few days."
158
00:14:27,604 --> 00:14:31,503
But then a police inspector's salary
is hardly paid in bullion.
159
00:14:34,442 --> 00:14:37,642
The next thing I knew,
a fireman was pulling me from the
wreckage.
160
00:14:37,662 --> 00:14:40,601
My sister, my father, dear Ma - gone.
161
00:14:40,621 --> 00:14:42,500
Like that.
162
00:14:42,520 --> 00:14:43,680
Thank you very much, Mr Hitler.
163
00:14:44,440 --> 00:14:47,439
A V-2? Really?
The whole street gone.
164
00:14:47,459 --> 00:14:48,679
So...who took you in?
165
00:14:49,439 --> 00:14:52,578
Well, I was evacuated to darkest
Somerset. The people had a pub in
Crewkerne.
166
00:14:52,598 --> 00:14:55,657
So are they coming?
To your wedding, silly.
167
00:14:55,677 --> 00:14:58,477
Leave the poor girl alone, Lily
dearest.
168
00:14:58,497 --> 00:15:00,596
Crewkerne is a frightful way away,
isn't it?
169
00:15:00,616 --> 00:15:03,455
But what about friends? Who is
coming?
170
00:15:03,615 --> 00:15:05,615
You are.
171
00:15:05,635 --> 00:15:07,594
You're my friends.
172
00:15:07,614 --> 00:15:09,534
And the other nurses.
173
00:15:09,554 --> 00:15:12,633
Now, ladies, I have booked a table
for some lunch and time is...
174
00:15:12,653 --> 00:15:14,633
My treat, Lily dearest.
175
00:15:14,653 --> 00:15:18,472
You do look completely ravishing.
176
00:15:18,492 --> 00:15:21,531
Well, it's all thanks to you and Mr
Powell.
177
00:15:27,510 --> 00:15:29,469
That'll be last night's dinner.
178
00:15:29,489 --> 00:15:31,509
Richard really went to town.
179
00:15:34,648 --> 00:15:38,467
Please don't think badly of me.
I knew something fishy was going on.
180
00:15:38,487 --> 00:15:41,506
You won't be the first nurse
to go up the aisle expecting.
181
00:15:41,526 --> 00:15:43,526
He said he'd be careful.
He's a gynaecologist.
182
00:15:43,546 --> 00:15:46,585
That hardly makes him an expert!
Lily, that really is too much.
183
00:15:46,605 --> 00:15:49,645
Silly me. I think I'm just happy for
you.
184
00:15:50,584 --> 00:15:52,624
Mrs Powell, I'm so sorry.
185
00:15:52,644 --> 00:15:56,443
But does Richard actually know?
Jean?
186
00:15:58,602 --> 00:16:01,522
Why else do you think he's marrying
me?
187
00:16:03,481 --> 00:16:05,521
Nurse Wilson.
Sir.
188
00:16:06,441 --> 00:16:08,560
You've been warned to be cautious
around doctors.
189
00:16:09,500 --> 00:16:11,519
Mr Powell, whatever you may think,
190
00:16:11,539 --> 00:16:16,558
what I found myself involved in last
night was illegal - Forget it. It
never happened.
191
00:16:17,598 --> 00:16:20,437
That patient had made a mistake.
I can help.
192
00:16:20,457 --> 00:16:23,536
The law - Makes miserable lives and
miserable women.
193
00:16:23,556 --> 00:16:25,416
Whoever they are.
194
00:16:25,436 --> 00:16:26,536
As easy as that?
195
00:16:26,556 --> 00:16:29,515
I didn't say it was easy, but it's
what I believe.
196
00:16:30,475 --> 00:16:33,454
Look, at least take the money you
earned.
197
00:16:34,534 --> 00:16:37,473
Dr Enderbury's never at his best
agitated.
198
00:16:38,473 --> 00:16:40,552
Good afternoon, Mr Powell.
199
00:16:49,430 --> 00:16:51,530
Dearest, we are very early.
200
00:16:51,550 --> 00:16:53,589
Well, it's the early bird...
201
00:17:07,646 --> 00:17:10,445
Mission - by the way - accomplished!
202
00:17:10,465 --> 00:17:12,545
Gosh, darling, can we really afford
it?
203
00:17:28,461 --> 00:17:30,461
You're the tops, Mrs Enderbury.
204
00:17:34,580 --> 00:17:38,399
We are from Scotland Yard and we
are... arresting you!
205
00:17:38,419 --> 00:17:40,418
Ta-da!
206
00:17:49,496 --> 00:17:51,496
The house does look lovely, Mrs J.
207
00:17:53,535 --> 00:17:55,495
Lily dear.
Elizabeth.
208
00:17:55,515 --> 00:17:57,594
Mummy, look what Uncle Charles gave
me!
209
00:17:57,614 --> 00:18:02,473
It's a Scalextric set. When a chap
is eight, it is what every chap has
to have.
210
00:18:07,392 --> 00:18:08,592
Remember, not a word about Jean.
211
00:18:08,612 --> 00:18:11,551
Oh, I'm not at all good at lying.
212
00:18:11,571 --> 00:18:14,510
Yahoo!
Charlie's a grown man.
213
00:18:14,530 --> 00:18:16,510
He's a wonderful godfather.
214
00:18:16,530 --> 00:18:19,449
And you're a saint,
throwing a do for Richard and Jean.
215
00:18:20,389 --> 00:18:21,588
But you are a saint, aren't you?
216
00:18:21,608 --> 00:18:24,528
I rather doubt it. Honestly.
217
00:18:31,406 --> 00:18:33,426
Well, there is, I'm happy to report,
218
00:18:33,446 --> 00:18:35,585
nothing amiss with Mrs Baring.
219
00:18:40,524 --> 00:18:44,523
You see, darling, as I said,
it's just a matter of time.
220
00:18:46,463 --> 00:18:49,562
Your wife is virgo intacta.
221
00:18:49,582 --> 00:18:51,561
Super!
222
00:18:57,400 --> 00:18:59,499
The National Health Service...
223
00:19:00,559 --> 00:19:02,439
..for the newly wed.
224
00:19:19,415 --> 00:19:21,454
♪ She comes on like a rose
225
00:19:22,494 --> 00:19:24,533
♪ But everybody knows
226
00:19:26,393 --> 00:19:28,393
♪ She'll get you in Dutch
227
00:19:29,392 --> 00:19:31,412
♪ You can look but you'd better not
touch... ♪
228
00:19:31,432 --> 00:19:33,371
Bed, dearest. Now.
229
00:19:33,391 --> 00:19:35,471
Why, Mummy?
School tomorrow, for starters.
230
00:19:35,491 --> 00:19:38,470
And, for seconds,
some things are for grown ups.
231
00:19:39,390 --> 00:19:42,369
Come on, Thomas.
Let's have no shilly-shallying.
232
00:19:45,588 --> 00:19:47,588
He's shooting up.
233
00:19:54,586 --> 00:19:59,365
Am I making an absolute nit of
myself? Not at all. It's marvellous.
234
00:19:59,385 --> 00:20:00,485
Oh.
235
00:20:00,505 --> 00:20:02,584
♪ Poison Ivy
236
00:20:03,464 --> 00:20:06,524
♪ Poison Ivy
237
00:20:07,463 --> 00:20:10,503
♪ Late at night while you're sleepin'
Poison Ivy comes a creepin'... ♪
238
00:20:10,523 --> 00:20:13,482
So did you speak to Sister about
Thursday?
239
00:20:13,502 --> 00:20:14,582
Yeah.
240
00:20:15,541 --> 00:20:17,421
Hello. Again.
241
00:20:19,580 --> 00:20:22,380
Uh, can I er...
242
00:20:23,479 --> 00:20:25,379
..give you a lift?
243
00:20:25,499 --> 00:20:27,579
I'm happy on the bus, thank you.
244
00:20:28,578 --> 00:20:30,398
Bugger this.
245
00:20:30,418 --> 00:20:33,397
Uh, look, there's a Lyons Corner
House at Baker Street.
246
00:20:33,417 --> 00:20:36,496
We wouldn't be breaking any laws
having tea, would we?
247
00:20:38,456 --> 00:20:40,395
Or a drink? I don't.
248
00:20:40,415 --> 00:20:42,595
Me neither. So...back to Plan A.
249
00:20:43,355 --> 00:20:46,574
For one thing, you're married and -
Maybe you're a married woman.
250
00:20:46,594 --> 00:20:49,413
Or at least an engaged one.
251
00:20:50,593 --> 00:20:52,373
Happily?
252
00:20:52,553 --> 00:20:57,431
My happiness has nothing to do with
you. All right. We've got off on the
wrong foot.
253
00:20:57,451 --> 00:20:58,571
Again.
254
00:21:07,489 --> 00:21:10,568
I'm just trying to do the right
thing and stay out of any more
trouble.
255
00:21:11,488 --> 00:21:14,367
Trouble chooses.
It's not the other way round.
256
00:21:14,387 --> 00:21:16,407
In my experience.
257
00:21:26,565 --> 00:21:28,504
Mrs J. Darling!
258
00:21:28,524 --> 00:21:30,444
Sorry. Sorry.
259
00:21:32,363 --> 00:21:33,523
My list today was never-ending.
260
00:21:33,543 --> 00:21:36,582
Oh. I'm sure all your ladies will be
most grateful.
261
00:21:37,342 --> 00:21:40,381
Very nice to see you.
Right - again.
262
00:21:40,521 --> 00:21:42,541
On your marks.
263
00:21:42,561 --> 00:21:44,440
Get set.
264
00:21:45,400 --> 00:21:47,540
That's cheating!
265
00:21:47,560 --> 00:21:51,339
Are you being beastly to my husband,
Dr Truscott?
266
00:21:51,359 --> 00:21:52,438
Of course I am.
267
00:21:52,458 --> 00:21:55,338
It's a crime you left the NHS, Mrs
Enderbury.
268
00:21:55,358 --> 00:21:58,337
You used to look an absolute fox in
that uniform.
269
00:22:00,337 --> 00:22:02,436
Oh, come and dance with me, Charlie
darling.
270
00:22:02,456 --> 00:22:03,496
Darling.
271
00:22:03,516 --> 00:22:05,375
Oh. Lily, dearest.
272
00:22:05,395 --> 00:22:07,575
I'm absolutely okey-dokey.
273
00:22:08,335 --> 00:22:11,574
Well, I for one - quite probably
alone - am getting another drink.
274
00:22:15,453 --> 00:22:17,452
I'll sit down.
275
00:22:19,552 --> 00:22:21,551
I'll get you some water.
276
00:22:28,430 --> 00:22:30,369
Miss Mulligan.
277
00:22:30,389 --> 00:22:32,369
What on earth are you doing here?
278
00:22:32,389 --> 00:22:34,388
You should be in hospital.
279
00:22:38,347 --> 00:22:40,367
Where are you going?
280
00:22:40,387 --> 00:22:42,447
You just had a serious operation.
281
00:22:42,467 --> 00:22:45,346
No, I'm... I'm all right.
282
00:22:46,406 --> 00:22:49,445
I'm calling for an ambulance.
No, no. I can't go ahead...
283
00:22:50,385 --> 00:22:52,404
With this wedding, Nurse.
284
00:22:52,424 --> 00:22:55,383
You're supposed to love your
husband, aren't you?
285
00:22:55,543 --> 00:22:57,563
Aren't you?
286
00:22:58,503 --> 00:23:00,462
Richard.
287
00:23:00,482 --> 00:23:03,322
We all know there isn't a chap
that doesn't envy you
288
00:23:03,342 --> 00:23:04,481
bagging the delicious Jean.
289
00:23:06,341 --> 00:23:08,360
And, Jean.
290
00:23:08,380 --> 00:23:11,560
I can only say Elizabeth and I are
honoured to be giving you away.
291
00:23:13,519 --> 00:23:15,439
To Saturday, ladies and gentlemen.
292
00:23:15,459 --> 00:23:18,358
To doctors and nurses.
293
00:23:18,378 --> 00:23:20,318
To marriage.
294
00:23:20,338 --> 00:23:21,497
To marriage.
295
00:23:26,336 --> 00:23:28,356
That was a very tricky procedure
yesterday.
296
00:23:28,376 --> 00:23:31,335
Yes, and you made me look a right
charlie, boss.
297
00:23:31,355 --> 00:23:33,494
No time for business, gentlemen.
298
00:23:35,374 --> 00:23:36,514
We are so lucky.
299
00:23:36,534 --> 00:23:41,313
That's right. Not entirely sure
what we'd all do without Mr and Mrs
Powell.
300
00:23:45,552 --> 00:23:47,411
Cheerio.
301
00:23:51,310 --> 00:23:52,430
I'm sorry. He's a bit...
302
00:23:52,450 --> 00:23:53,530
That new girl.
303
00:23:54,529 --> 00:23:57,369
The one you palmed us off with.
304
00:23:57,509 --> 00:23:59,468
What do you know about her?
305
00:24:00,448 --> 00:24:03,347
Why? Is she all right?
306
00:24:03,487 --> 00:24:06,327
Oh, yes. Excellent.
307
00:24:07,406 --> 00:24:09,406
Not a patch on you, Jean.
308
00:24:11,525 --> 00:24:13,485
You'll be wasted in the kitchen.
309
00:24:19,403 --> 00:24:21,423
Don't go.
310
00:24:21,443 --> 00:24:23,303
Please?
311
00:24:23,323 --> 00:24:25,322
Sister? Five minutes?
312
00:24:30,361 --> 00:24:32,360
You need to get some sleep.
313
00:24:38,359 --> 00:24:39,519
Charlie.
314
00:24:41,438 --> 00:24:43,438
You gave Thomas a Scalextric.
315
00:24:46,397 --> 00:24:48,377
Bought it as much for me, I think.
316
00:24:50,476 --> 00:24:53,315
That nurse yesterday, for the
procedure.
317
00:24:56,315 --> 00:24:58,294
Did you have a word?
318
00:24:58,314 --> 00:24:59,534
Mm-hm.
319
00:25:02,353 --> 00:25:04,393
I suppose I'm a bit jumpy about
tomorrow.
320
00:25:05,393 --> 00:25:07,532
I don't know what it'll be like,
striking out on my own.
321
00:25:08,292 --> 00:25:11,311
£3,000 a year will certainly oil the
wheels, won't it?
322
00:25:11,511 --> 00:25:14,530
You give us what for at the Board
tomorrow morning...
323
00:25:15,290 --> 00:25:18,489
and you'll have the Chair of
Anaesthetics before you know it.
324
00:25:21,469 --> 00:25:23,468
I need this job, Otto. I really do.
325
00:25:24,508 --> 00:25:27,347
You'll be there tomorrow?
Charlie...
326
00:25:28,507 --> 00:25:31,426
You're always so sure things will
work out, aren't you?
327
00:25:31,446 --> 00:25:33,466
Because they do.
328
00:25:37,365 --> 00:25:39,384
For you, Otto.
329
00:25:42,304 --> 00:25:44,323
And you, old man.
330
00:25:45,323 --> 00:25:48,402
Plain sailing.
If no-one rocks the boat.
331
00:25:50,522 --> 00:25:52,501
Boss, Mrs Boss...
332
00:25:52,521 --> 00:25:54,401
really super do.
333
00:25:54,421 --> 00:25:56,360
Can't thank you enough.
334
00:25:59,300 --> 00:26:01,459
Oh, come on, Jeannie. Let's get you
home.
335
00:26:03,499 --> 00:26:06,298
Let's hope the roads are empty.
336
00:26:06,418 --> 00:26:09,497
God, I hope they don't end up
wrapped around a lamp post.
337
00:26:17,335 --> 00:26:18,495
I'm going up. Good night.
338
00:26:18,515 --> 00:26:21,295
Good night, one and all.
339
00:26:35,411 --> 00:26:38,450
Oh, you go up, too, Mrs Powell.
I'll finish up here.
340
00:26:39,410 --> 00:26:42,390
Mrs Powell?
Really, it's quite all right.
341
00:26:43,389 --> 00:26:45,389
Oh, and thank you, Mrs J.
342
00:26:50,428 --> 00:26:52,487
I know it's silly but...
Mm?
343
00:26:53,507 --> 00:26:56,366
I'm quite nervous about Saturday.
Hm.
344
00:26:56,386 --> 00:26:58,326
Well, then don't be.
345
00:27:01,505 --> 00:27:04,324
Come on. Let's go up to your room.
346
00:27:06,284 --> 00:27:07,484
The house is full of nurses.
347
00:27:09,403 --> 00:27:13,262
You'll get distracted.
An atom bomb couldn't distract me.
348
00:27:13,282 --> 00:27:14,442
Anyway, what's so secret in there?
349
00:27:17,401 --> 00:27:20,421
I'm worried it will harm baby.
Trust me. I'm a doctor.
350
00:27:23,400 --> 00:27:25,419
Darling, you do...
351
00:27:25,439 --> 00:27:27,479
What, nurse?
352
00:27:28,459 --> 00:27:31,318
..love me?
I'm marrying you, aren't I?
353
00:27:37,316 --> 00:27:39,296
Of course I do.
354
00:27:39,316 --> 00:27:41,356
I love every...tiny...
355
00:27:42,355 --> 00:27:44,275
..inch of you.
356
00:27:46,314 --> 00:27:49,294
Now run along,
before I take the law into my own
hands.
357
00:27:49,494 --> 00:27:51,313
Go on.
358
00:28:24,345 --> 00:28:26,405
Jeannie?
359
00:28:29,464 --> 00:28:32,263
Jeannie, what on earth's the matter?
360
00:28:34,383 --> 00:28:38,262
All I wanted, for years, was to be
married.
361
00:28:39,302 --> 00:28:41,301
To get away from here.
362
00:28:45,320 --> 00:28:48,260
Well, on Saturday...
363
00:28:51,459 --> 00:28:55,458
Have you ever wanted something so
much you forget to think about where
it might end up?
364
00:28:57,377 --> 00:28:59,457
No, you're too level-headed for that.
365
00:29:01,377 --> 00:29:03,416
I ran away and married Joe.
366
00:29:03,436 --> 00:29:06,295
A sailor, for God's sake.
367
00:29:12,374 --> 00:29:14,313
I do love Richard.
368
00:29:14,333 --> 00:29:16,333
Oh, Jeannie.
369
00:29:22,412 --> 00:29:24,431
You are going to be happy.
370
00:29:29,450 --> 00:29:31,469
It's just nerves, I'm sure.
371
00:29:37,268 --> 00:29:39,288
We should get some sleep.
372
00:29:44,286 --> 00:29:48,365
Do you think Richard would go through
with this if he saw Dad for half a
second?
373
00:29:52,464 --> 00:29:55,224
I'm pooped.
374
00:30:02,222 --> 00:30:04,362
Ange, I'd love you at the wedding.
375
00:30:04,382 --> 00:30:06,381
Honestly.
376
00:30:07,421 --> 00:30:10,240
But I couldn't keep all this up if
you were.
377
00:30:12,460 --> 00:30:15,279
When Mum died, I decided...
378
00:30:17,438 --> 00:30:20,218
..I'm not gonna get left behind.
379
00:30:49,351 --> 00:30:52,230
Nurse Wilson, a word, please.
380
00:30:58,249 --> 00:31:01,368
That Nurse - Wilson - has just been
called into Vosper's office.
381
00:31:01,388 --> 00:31:03,428
And?
Lovely morning!
382
00:31:05,387 --> 00:31:08,346
Are you all right?
You look like you've seen a ghost?
383
00:31:09,306 --> 00:31:11,306
Otto! Otto, could I have a word?
384
00:31:18,344 --> 00:31:22,283
Sister tells me that you rescued a
young woman who'd discharged herself
385
00:31:22,303 --> 00:31:25,362
and then spent half the night on the
ward, calming her down.
386
00:31:25,382 --> 00:31:29,301
Well done.
Thank you, ma'am.
387
00:31:29,321 --> 00:31:32,401
You won't survive a week here
if you worry about every unhappy
woman.
388
00:31:32,421 --> 00:31:37,280
Our job is to change dressings
and to fulfil prescriptions.
389
00:31:37,300 --> 00:31:41,319
Don't go getting delusions
about changing people's lives, Nurse
Wilson.
390
00:31:42,238 --> 00:31:44,378
You may go.
Thank you, Matron.
391
00:31:47,417 --> 00:31:51,336
Prolapse, gentlemen,
and its grisly consequences.
392
00:31:52,256 --> 00:31:54,275
Nine little Brownes.
393
00:31:54,295 --> 00:31:58,235
Time to say no, Mrs Browne,
or is Mr Browne simply too
persuasive?
394
00:31:58,255 --> 00:32:01,194
Come on in, folks.
Everybody gather round.
395
00:32:01,214 --> 00:32:03,193
Righto, let's have a look, shall we?
396
00:32:03,213 --> 00:32:05,333
It's not for the faint-hearted, I
warn you.
397
00:32:19,410 --> 00:32:21,409
Maureen?
398
00:32:22,349 --> 00:32:24,348
Miss Mulligan?
399
00:32:29,247 --> 00:32:30,407
Maureen?
400
00:32:31,307 --> 00:32:33,386
What are you doing in there?
I'm all right.
401
00:32:33,406 --> 00:32:36,266
Sister's gonna have your guts for
garters, Wilson.
402
00:32:36,286 --> 00:32:38,245
Have you got a ha'penny?
What?
403
00:32:42,244 --> 00:32:43,364
Have you gone mad?
404
00:32:46,323 --> 00:32:48,223
OK. Shh, shh, shh.
405
00:32:50,182 --> 00:32:51,302
It's OK. Come on.
406
00:32:51,322 --> 00:32:53,401
No, I can't. I can't.
407
00:32:53,421 --> 00:32:56,221
Shh. I can't go through with the
wedding.
408
00:32:56,241 --> 00:32:59,220
Please, please. Please just tell him
I'm sorry.
409
00:32:59,240 --> 00:33:00,300
What do you mean?
410
00:33:00,320 --> 00:33:04,379
They're coming here today, to take me
away. Just because I'm better.
411
00:33:04,399 --> 00:33:06,218
Who is?
412
00:33:06,238 --> 00:33:08,238
My mother and my father.
413
00:33:08,258 --> 00:33:11,277
I can't. I can't, I can't, I can't.
414
00:33:12,197 --> 00:33:13,217
Right...
415
00:33:13,237 --> 00:33:16,396
Can you tell Sister you couldn't
find me? That way, I'll get it in
the neck and not you.
416
00:33:16,416 --> 00:33:18,376
Mm-hm.
And you, Maureen,
417
00:33:18,396 --> 00:33:20,255
you go straight back to bed.
418
00:33:20,275 --> 00:33:23,294
Gonna sort this out once and for
all. OK?
419
00:33:23,314 --> 00:33:25,234
You take over.
420
00:33:28,233 --> 00:33:31,192
Very good. Gold star for
observation, Symonds.
421
00:33:40,190 --> 00:33:43,230
Excuse me.
Am I at the right place for the
Board?
422
00:33:43,250 --> 00:33:47,389
Oh. Mehta. How do you do?
Enderbury. Sorry, uh...
423
00:33:48,348 --> 00:33:50,208
You are...
424
00:33:50,228 --> 00:33:51,288
You are...?
425
00:33:51,308 --> 00:33:55,207
Oh, I'm just a humble candidate
for the Chair of Anaesthetics.
426
00:33:55,227 --> 00:33:56,327
Are you on the panel?
427
00:33:56,347 --> 00:33:58,346
Uh, no. No.
428
00:34:00,246 --> 00:34:03,305
Always jumping to conclusions.
Yeah.
429
00:34:07,344 --> 00:34:10,243
Dr Enderbury, please.
430
00:34:12,263 --> 00:34:14,202
Mr Powell.
431
00:34:14,222 --> 00:34:16,222
Mr Powell, I've been looking... I
need you.
432
00:34:16,242 --> 00:34:18,241
Dr Enderbury.
433
00:34:18,261 --> 00:34:21,201
Well, I'm supposed to be grilling
these gentlemen.
434
00:34:21,221 --> 00:34:25,180
Mr Powell, Maureen Mulligan -
the ovarian cyst.
435
00:34:25,200 --> 00:34:28,159
She's being transferred
to a private nursing home today.
436
00:34:28,179 --> 00:34:30,198
I'm worried that she'll harm
herself.
437
00:34:30,218 --> 00:34:32,278
The psychiatry department is that
way.
438
00:34:32,298 --> 00:34:36,357
Now, if you'll excuse me, I do need
to appoint a new Chair of
Anaesthetics.
439
00:34:37,257 --> 00:34:39,256
Mr Powell...
440
00:34:40,216 --> 00:34:43,375
What I witnessed you doing,
if I went to the authorities, the
police...
441
00:34:46,195 --> 00:34:47,354
Why are you laughing, Mr Powell.
442
00:34:49,394 --> 00:34:52,193
Come along.
Let's see what we can do, shall we?
443
00:34:52,213 --> 00:34:54,153
After you.
444
00:35:13,168 --> 00:35:17,187
Well, you can dry your eyes, young
lady, because I am happy to see you
moved today.
445
00:35:17,207 --> 00:35:21,286
Thank you so much for sending Nurse
Wilson to fetch me. Do you mind?
446
00:35:22,366 --> 00:35:25,345
Dr Truscott, gentlemen, good morning.
Miss Mulligan.
447
00:35:27,165 --> 00:35:29,284
Do you mind, old man?
448
00:35:30,204 --> 00:35:31,364
Let's have a look, shall we?
449
00:35:33,184 --> 00:35:38,162
Sister, I don't want Miss Mulligan
moved anywhere for at least...48
hours.
450
00:35:38,182 --> 00:35:41,282
Yes, Mr Powell.
Miss Mulligan is my patient, Mr
Powell.
451
00:35:41,302 --> 00:35:43,201
She's perfectly fit to be moved.
452
00:35:44,241 --> 00:35:45,361
Not in my opinion.
453
00:35:47,240 --> 00:35:49,160
Sister?
454
00:35:49,320 --> 00:35:53,259
Miss Mulligan can be transferred
to a nursing home. She's fit for
that.
455
00:35:53,279 --> 00:35:55,298
Will you excuse me?
456
00:36:01,357 --> 00:36:03,216
For crying out loud!
457
00:36:03,236 --> 00:36:05,256
Dr Truscott, please.
458
00:36:14,354 --> 00:36:16,353
Ronald, dear.
459
00:36:22,292 --> 00:36:24,151
Oh.
460
00:36:24,171 --> 00:36:26,211
The incomparable Nurse Wilson.
461
00:36:26,231 --> 00:36:27,351
Were you laughing at me?
462
00:36:28,270 --> 00:36:30,230
You were absolutely terrifying.
463
00:36:33,149 --> 00:36:35,129
Well, thank you for what you did.
464
00:36:35,149 --> 00:36:39,188
I certainly infuriated Dr Truscott,
which in itself was worth the price
of admission.
465
00:36:40,308 --> 00:36:43,307
I wonder if you might reconsider
my invitation to tea.
466
00:36:46,306 --> 00:36:48,306
Nurse, please.
467
00:36:50,185 --> 00:36:53,304
Look, I'm obviously too left-handed
at this sort of thing, but...
468
00:36:55,264 --> 00:36:58,123
You doctors have a frightful
reputation.
469
00:36:59,203 --> 00:37:03,162
I'm already in enough trouble
without being late back on the ward.
470
00:37:11,300 --> 00:37:13,160
Did you knock them for six?
471
00:37:13,180 --> 00:37:15,299
Where were you?
Dr Mehta, please.
472
00:37:20,198 --> 00:37:23,277
It was nice to have met you all.
Good show. And you.
473
00:37:23,297 --> 00:37:25,297
I'm sure you did your best, old man.
474
00:38:46,298 --> 00:38:48,337
You'll be safe here.
475
00:38:51,197 --> 00:38:53,336
What will happen
when my father finds out I'm missing?
476
00:38:54,096 --> 00:38:55,316
We'll cross that bridge when we get
to it.
477
00:38:58,135 --> 00:39:00,194
You can't marry a man you don't
love.
478
00:39:02,234 --> 00:39:05,093
Now, you need to get some rest.
479
00:39:05,113 --> 00:39:07,313
Have... Have you ever thought
of getting married?
480
00:39:09,312 --> 00:39:11,312
I am married.
481
00:39:12,192 --> 00:39:15,111
But...Joe disappeared.
482
00:39:19,150 --> 00:39:21,169
So now I'm here,
483
00:39:21,189 --> 00:39:24,209
keeping Dad out of embarrassing
himself and...
484
00:39:25,268 --> 00:39:28,128
Now, you need to drink your tea
and get some rest.
485
00:39:38,225 --> 00:39:40,225
Shall I take it?
486
00:39:40,245 --> 00:39:42,244
Careful with the veil.
487
00:39:55,101 --> 00:39:56,241
You have to wait for me.
488
00:39:56,261 --> 00:39:58,261
The Powell residence.
489
00:40:01,220 --> 00:40:04,179
It's uh...Dr Enderbury, Mr Powell.
490
00:40:05,119 --> 00:40:06,299
Righto. I'll be right back.
491
00:40:07,238 --> 00:40:09,138
Excuse me, Mrs J.
492
00:40:14,237 --> 00:40:15,277
Charlie.
493
00:40:15,297 --> 00:40:17,196
You let me down.
494
00:40:17,216 --> 00:40:19,076
Oh, relax. Please.
495
00:40:19,096 --> 00:40:20,195
You owe me!
496
00:40:21,135 --> 00:40:22,315
Look, it's probably for the best.
497
00:40:23,075 --> 00:40:25,114
What, that Mehta got the job?
498
00:40:25,134 --> 00:40:28,273
Charlie...this is not the time.
499
00:40:28,293 --> 00:40:30,313
Remember Cyprus, Otto.
500
00:40:31,293 --> 00:40:33,132
Otto?
501
00:40:41,170 --> 00:40:42,290
Elizabeth helped me buy it.
502
00:40:43,270 --> 00:40:46,209
With you getting promoted,
I thought we could afford it.
503
00:40:48,309 --> 00:40:50,208
Whatever's the matter?
504
00:40:54,207 --> 00:40:56,147
You look wonderful.
505
00:40:59,226 --> 00:41:02,245
Mummy, did you have a dress like
that when you married Daddy?
506
00:41:07,284 --> 00:41:10,184
Thomas, dear. Please will you check
the cars are here?
507
00:41:10,204 --> 00:41:12,063
Oh! Now, darling.
508
00:41:12,083 --> 00:41:13,163
Please.
509
00:41:14,203 --> 00:41:16,162
Oh!
510
00:41:16,182 --> 00:41:18,182
I'll fetch Otto.
511
00:41:26,200 --> 00:41:28,259
Mother dearest!
512
00:41:28,279 --> 00:41:30,239
Richard.
513
00:41:31,239 --> 00:41:33,158
Well...
514
00:41:43,116 --> 00:41:45,195
It's gone, I'm afraid, Jean.
515
00:41:47,135 --> 00:41:51,154
We need to get you to a hospital, do
a D&C. I'll call an ambulance.
516
00:41:55,053 --> 00:41:57,072
I'm so sorry.
517
00:41:58,272 --> 00:42:00,052
Otto.
518
00:42:05,210 --> 00:42:08,290
I want to go ahead...with the
wedding.
519
00:42:09,050 --> 00:42:12,089
You should be in a hospital.
Mr Powell, please.
520
00:42:12,109 --> 00:42:14,148
I have to.
It's out of the question.
521
00:42:15,248 --> 00:42:18,087
I'll never have a chance like this
again.
522
00:42:19,107 --> 00:42:21,107
Please, Mr Powell.
523
00:42:22,186 --> 00:42:24,126
Elizabeth?
524
00:42:24,146 --> 00:42:27,185
Do it, Otto. Help her.
525
00:42:30,145 --> 00:42:32,124
Jeannie?
526
00:42:32,144 --> 00:42:34,144
Jeannie!
527
00:42:36,183 --> 00:42:38,163
Jeannie's gone.
528
00:42:38,183 --> 00:42:41,182
And I need your help.
529
00:42:47,041 --> 00:42:48,160
Mo.
530
00:42:48,180 --> 00:42:50,260
It's all right. Dad, this is Mo.
531
00:42:51,260 --> 00:42:53,199
I'll be back in a little while.
532
00:42:53,219 --> 00:42:56,058
Will you show Mo the ropes, OK?
Where are you going?
533
00:42:56,078 --> 00:42:59,078
To see Jeannie, Dad.
But Mo's not feeling 100%.
534
00:42:59,098 --> 00:43:01,257
Can you look after her for me? So...
535
00:43:02,277 --> 00:43:05,056
Divide and conquer.
536
00:43:49,166 --> 00:43:51,165
You can do this, Jeannie.
537
00:43:54,185 --> 00:43:56,204
Thank you, Otto.
538
00:43:58,084 --> 00:44:00,143
You...
539
00:44:00,163 --> 00:44:02,163
are a remarkable woman.
540
00:44:42,173 --> 00:44:45,212
Do you, Richard Arnold Truscott,
541
00:44:45,232 --> 00:44:49,172
take this woman
to be your lawfully-wedded wife,
542
00:44:49,192 --> 00:44:53,071
to have and to hold in sickness and
in health,
543
00:44:53,091 --> 00:44:56,010
for as long as you both may live?
544
00:44:56,150 --> 00:44:58,109
I do.
39637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.