All language subtitles for Breathless (UK) - 01x01 - Episode 1.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:04,869 Nurse. 2 00:00:09,828 --> 00:00:11,767 Clamp, please. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,866 I didn't mean throw the thing at me, Nurse. 4 00:00:20,865 --> 00:00:22,865 Not like it is in the damn manual. 5 00:00:30,823 --> 00:00:33,802 I'm worried about Miss Mulligan's blood pressure, Dr Truscott. 6 00:00:33,822 --> 00:00:35,781 I'm nearly there. 7 00:00:44,659 --> 00:00:47,859 Mr Powell, I wonder if Dr Truscott might have your opinion. 8 00:00:48,878 --> 00:00:50,778 Damn! 9 00:00:50,798 --> 00:00:53,677 Everything all right, Dr Truscott? 10 00:00:53,697 --> 00:00:55,637 You mind if I have a look, old man? 11 00:00:55,657 --> 00:00:58,836 The patient's in her early 20s. Presented with lower abdominal pain. 12 00:00:58,856 --> 00:01:00,716 Ovarian cyst. 13 00:01:00,736 --> 00:01:03,675 I think we might be better off with a Spencer Wells. 14 00:01:03,835 --> 00:01:05,774 Thank you, nurse. 15 00:01:07,834 --> 00:01:10,793 All right. Just let me come in here. 16 00:01:10,813 --> 00:01:13,692 That should do it. There we are. 17 00:01:14,652 --> 00:01:15,852 Righto. 18 00:01:16,852 --> 00:01:19,791 Ah, yes. Exactly what I was about to do. 19 00:01:21,851 --> 00:01:23,850 Thank you, theatre. 20 00:01:35,647 --> 00:01:38,627 No more, "Yes, Doctor." "Thank you, Doctor," from me. 21 00:01:38,647 --> 00:01:40,646 No more bedpans! 22 00:01:40,666 --> 00:01:42,686 Ladies! 23 00:01:45,845 --> 00:01:49,624 Congratulations, Mrs Richard Truscott. 24 00:01:53,623 --> 00:01:55,683 Jean's getting married! 25 00:02:36,753 --> 00:02:38,712 Scuse me! 26 00:02:42,791 --> 00:02:44,611 Oh! Sorry! 27 00:02:51,709 --> 00:02:53,809 That's great. 28 00:02:57,608 --> 00:03:00,827 Right. Stebbings, you're first. In you go. 29 00:03:01,747 --> 00:03:02,827 Feel that? 30 00:03:18,623 --> 00:03:20,622 You're not one of our usual miscreants. 31 00:03:20,822 --> 00:03:23,722 You are? Wilson. Staff. 32 00:03:23,742 --> 00:03:26,801 I transferred. QAH, Portsmouth. Why? 33 00:03:26,821 --> 00:03:28,720 Family, ma'am. 34 00:03:28,740 --> 00:03:31,600 You'll find London full of temptations 35 00:03:31,620 --> 00:03:32,799 and this hospital is no exception. 36 00:03:32,819 --> 00:03:34,779 I'm used to resisting temptation. 37 00:03:34,799 --> 00:03:37,598 Try not to make a fool of yourself. 38 00:03:41,697 --> 00:03:44,777 Miss Mulligan, from theatre this morning. 39 00:03:45,696 --> 00:03:48,716 So...how are we this afternoon, young lady? 40 00:03:48,736 --> 00:03:51,635 The doctor asked you a question, child. 41 00:03:51,655 --> 00:03:54,754 Well, she certainly presents with a distinct absence of joy, gentlemen. 42 00:03:56,794 --> 00:04:00,813 Mind if we have a look at our handiwork? Sister...if you please. 43 00:04:05,812 --> 00:04:11,630 The moment I clapped eyes on her, I'm pretty certain I'm looking at an ovarian teratoma. 44 00:04:11,650 --> 00:04:12,830 Right as rain. 45 00:04:13,730 --> 00:04:17,669 Next time we meet, I hope we'll be delivering your first baby. 46 00:04:17,689 --> 00:04:18,809 Jolly good. 47 00:04:21,728 --> 00:04:24,747 Right. Who's next, Sister? Or is it time for coffee? 48 00:04:24,767 --> 00:04:27,746 Just Mrs Harcourt, Dr Truscott. 49 00:04:27,766 --> 00:04:31,785 Looking much brighter, I would say. Oh, yes. Hello, Mrs Harcourt. 50 00:04:31,805 --> 00:04:34,625 Hello, Doctor. Can I have a look at you? 51 00:04:36,664 --> 00:04:38,644 Standard! 52 00:04:41,703 --> 00:04:43,663 Madam. 53 00:04:43,683 --> 00:04:45,642 Truscott. 54 00:04:57,659 --> 00:04:59,739 I'm really not sure about her. 55 00:05:27,592 --> 00:05:30,611 Where's Nurse Meecher? Oh. Jean sent me, sir. 56 00:05:30,631 --> 00:05:34,571 This requires the utmost discretion. You do understand that, don't you? 57 00:06:01,784 --> 00:06:03,804 Don't look so worried, Nurse. 58 00:06:05,583 --> 00:06:07,743 Dr Enderbury, please. What are we doing here? 59 00:06:15,721 --> 00:06:18,780 Otto? Is that you? 60 00:06:25,798 --> 00:06:28,578 I've been such a silly muffin. 61 00:06:28,758 --> 00:06:30,777 Why don't you take a seat? 62 00:06:35,576 --> 00:06:37,576 So when do you think you conceived? 63 00:06:50,772 --> 00:06:53,572 If madam would care to wait over there? 64 00:07:04,649 --> 00:07:05,729 Darling! 65 00:07:06,649 --> 00:07:11,568 My last day in that ghastly uniform and you show up weeks late. 66 00:07:11,727 --> 00:07:14,647 You are a very naughty boy. 67 00:07:14,767 --> 00:07:16,626 This is my fiancee. 68 00:07:17,726 --> 00:07:20,685 If you must know, I was held up in theatre. Not the bar, sir? 69 00:07:21,765 --> 00:07:24,584 Operating theatre. 70 00:07:46,759 --> 00:07:48,759 Well, this is lovely. 71 00:07:50,738 --> 00:07:52,718 You did your best with that girl, Ricky. 72 00:07:53,757 --> 00:07:55,617 We all thought so. 73 00:07:55,637 --> 00:07:58,756 Bloody Powell stepping in like that, made me look a right charlie. 74 00:08:00,716 --> 00:08:03,535 Oh, come on. 75 00:08:04,535 --> 00:08:05,755 Let's dance the night away. 76 00:08:09,614 --> 00:08:11,613 Tell the boys to give it some life. 77 00:08:13,553 --> 00:08:16,552 ♪ Quizas, Quizas, Quizas (Perhaps, Perhaps, Perhaps) 78 00:08:41,626 --> 00:08:43,546 This is for you. 79 00:08:44,565 --> 00:08:46,605 She's going. Hasn't taken the money. 80 00:08:48,544 --> 00:08:50,584 Where on earth did you find her? 81 00:09:26,755 --> 00:09:28,595 Jeannie? Oh, Christ! 82 00:09:28,615 --> 00:09:31,574 I'm late for the 6.26. All right, Dad. All right. 83 00:09:33,634 --> 00:09:36,573 I...can always change at London Bridge. 84 00:09:39,732 --> 00:09:41,592 Um... 85 00:09:42,612 --> 00:09:45,551 Ange. Jeannie, I don't want to be late! 86 00:09:45,571 --> 00:09:47,610 It's gone 7.30. There'll be hell to pay. 87 00:09:47,630 --> 00:09:49,590 There's Dad's pot to do. You'll be late. 88 00:09:49,610 --> 00:09:52,749 You should have sodding well told me it was an abortion, Jean! 89 00:09:53,509 --> 00:09:55,649 I would never have gone. Fetch the paper. That boy... 90 00:09:55,669 --> 00:09:57,568 All right, Dad. It's an outrage! 91 00:09:57,588 --> 00:10:00,687 All right. Why don't you sit yourself down? It's a bloody... 92 00:10:02,567 --> 00:10:04,726 - I'm glad you came back, Ange. - All right, Dad. 93 00:10:06,506 --> 00:10:08,545 That was wrong of you, Jeannie! 94 00:10:08,565 --> 00:10:10,605 It's illegal, for starters. 95 00:10:14,724 --> 00:10:16,684 Daddy! 96 00:10:28,721 --> 00:10:30,720 Mummy! Mummy! 97 00:10:31,720 --> 00:10:34,719 Mrs J, Daddy's home! Breakfast first, young man. 98 00:10:35,679 --> 00:10:38,498 Daddy! Good morning, Master Powell. 99 00:10:38,518 --> 00:10:40,518 Daddy! What? 100 00:10:41,598 --> 00:10:42,717 It's my birthday. 101 00:10:42,737 --> 00:10:45,597 It isn't, is it? Really? 102 00:10:45,617 --> 00:10:47,596 What is the date? No... 103 00:10:48,516 --> 00:10:50,616 I am sure you are mistaken. 104 00:10:55,554 --> 00:10:57,654 But it is my birthday. 105 00:10:57,674 --> 00:10:59,633 No, I'm sure that's not right. 106 00:11:01,513 --> 00:11:03,672 Happy birthday, Thomas darling. 107 00:11:04,592 --> 00:11:06,672 Cake for breakfast? What's the world coming to? 108 00:11:06,692 --> 00:11:08,611 Certainly not on a school day. 109 00:11:08,631 --> 00:11:12,590 I wanted Mr Powell to be here. And he won't be home for tea, will you? 110 00:11:13,590 --> 00:11:16,509 I chose this one. There you are. 111 00:11:16,529 --> 00:11:19,489 You really should have told me. You wouldn't have gone. 112 00:11:20,508 --> 00:11:22,488 I do not want to end up in Holloway. 113 00:11:22,508 --> 00:11:24,687 You wouldn't get £5 for any other private procedure. 114 00:11:24,707 --> 00:11:26,607 I didn't take the money. 115 00:11:26,627 --> 00:11:28,646 What is it about you, Ange? 116 00:11:28,666 --> 00:11:30,626 You skedaddle down to Plymouth... 117 00:11:30,646 --> 00:11:31,686 Portsmouth! 118 00:11:31,706 --> 00:11:35,685 And I came back, if you remember, to fend for Dad, so you could get married. 119 00:11:38,624 --> 00:11:41,503 Wedding ring. Oh, shoot. 120 00:11:43,703 --> 00:11:46,502 Still nothing from Joe? 121 00:11:46,642 --> 00:11:48,682 Oh, Ange. 122 00:11:48,702 --> 00:11:51,541 But you are going to be happy. 123 00:11:52,521 --> 00:11:53,661 And I'm coming to that church. 124 00:11:53,681 --> 00:11:57,540 Me, Dad and half the street. You are sodding not. 125 00:11:58,499 --> 00:11:59,639 I'm late. 126 00:11:59,659 --> 00:12:02,578 It's for the best, Ange. Honestly. 127 00:12:03,598 --> 00:12:06,497 They can't know about Dad, not like he is. 128 00:12:07,497 --> 00:12:08,697 Richard would run a mile. 129 00:12:08,717 --> 00:12:10,716 I know. 130 00:12:15,615 --> 00:12:17,595 Well, it's the early bird. 131 00:12:17,615 --> 00:12:19,474 You work so hard, darling. 132 00:12:19,494 --> 00:12:22,674 This morning, Mrs Enderbury, I am on a mission. 133 00:12:23,653 --> 00:12:26,473 - Goodbye, darling. - Have a lovely day. 134 00:12:26,493 --> 00:12:28,572 See you later. Goodbye. 135 00:12:42,609 --> 00:12:44,648 I can hardly believe he's eight already. 136 00:12:45,688 --> 00:12:48,568 Yes. Every parent must feel that way, I'm sure. 137 00:12:48,647 --> 00:12:50,507 But we are different. 138 00:12:50,527 --> 00:12:51,667 It was the best way, Elizabeth. 139 00:12:51,687 --> 00:12:53,686 Yes. Yes, I know. 140 00:12:54,606 --> 00:12:56,706 I worry you're going to exhaust yourself, Otto. 141 00:12:57,465 --> 00:12:59,505 Well, Mrs J's coffee keeps me alive... 142 00:12:59,685 --> 00:13:02,504 ..if it doesn't actually kill me first. 143 00:13:04,504 --> 00:13:06,503 Ooh. I uh... 144 00:13:06,523 --> 00:13:08,523 I shall be late tonight. 145 00:13:15,561 --> 00:13:18,480 I hate that thing. Just insurance. 146 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Best be prepared. 147 00:13:33,637 --> 00:13:36,636 Your fiance has more money than sense. 148 00:13:41,475 --> 00:13:44,634 Well, I wonder if this NHS of theirs runs to vases. 149 00:13:51,633 --> 00:13:54,552 You uh...gave me a fright, Maureen. 150 00:13:55,632 --> 00:13:57,631 Getting ill like that. 151 00:13:58,551 --> 00:14:00,570 I'm sorry. 152 00:14:00,590 --> 00:14:02,590 All uh... 153 00:14:04,669 --> 00:14:07,469 ..ship-shape, you know? 154 00:14:08,628 --> 00:14:11,608 I'd be having a word with your father if not, dear. 155 00:14:15,507 --> 00:14:18,526 She can be such a silly thing. 156 00:14:19,626 --> 00:14:22,505 Father's not a flower man, is he, Mo? 157 00:14:23,525 --> 00:14:26,664 Says, "All that money going to waste after a few days." 158 00:14:27,604 --> 00:14:31,503 But then a police inspector's salary is hardly paid in bullion. 159 00:14:34,442 --> 00:14:37,642 The next thing I knew, a fireman was pulling me from the wreckage. 160 00:14:37,662 --> 00:14:40,601 My sister, my father, dear Ma - gone. 161 00:14:40,621 --> 00:14:42,500 Like that. 162 00:14:42,520 --> 00:14:43,680 Thank you very much, Mr Hitler. 163 00:14:44,440 --> 00:14:47,439 A V-2? Really? The whole street gone. 164 00:14:47,459 --> 00:14:48,679 So...who took you in? 165 00:14:49,439 --> 00:14:52,578 Well, I was evacuated to darkest Somerset. The people had a pub in Crewkerne. 166 00:14:52,598 --> 00:14:55,657 So are they coming? To your wedding, silly. 167 00:14:55,677 --> 00:14:58,477 Leave the poor girl alone, Lily dearest. 168 00:14:58,497 --> 00:15:00,596 Crewkerne is a frightful way away, isn't it? 169 00:15:00,616 --> 00:15:03,455 But what about friends? Who is coming? 170 00:15:03,615 --> 00:15:05,615 You are. 171 00:15:05,635 --> 00:15:07,594 You're my friends. 172 00:15:07,614 --> 00:15:09,534 And the other nurses. 173 00:15:09,554 --> 00:15:12,633 Now, ladies, I have booked a table for some lunch and time is... 174 00:15:12,653 --> 00:15:14,633 My treat, Lily dearest. 175 00:15:14,653 --> 00:15:18,472 You do look completely ravishing. 176 00:15:18,492 --> 00:15:21,531 Well, it's all thanks to you and Mr Powell. 177 00:15:27,510 --> 00:15:29,469 That'll be last night's dinner. 178 00:15:29,489 --> 00:15:31,509 Richard really went to town. 179 00:15:34,648 --> 00:15:38,467 Please don't think badly of me. I knew something fishy was going on. 180 00:15:38,487 --> 00:15:41,506 You won't be the first nurse to go up the aisle expecting. 181 00:15:41,526 --> 00:15:43,526 He said he'd be careful. He's a gynaecologist. 182 00:15:43,546 --> 00:15:46,585 That hardly makes him an expert! Lily, that really is too much. 183 00:15:46,605 --> 00:15:49,645 Silly me. I think I'm just happy for you. 184 00:15:50,584 --> 00:15:52,624 Mrs Powell, I'm so sorry. 185 00:15:52,644 --> 00:15:56,443 But does Richard actually know? Jean? 186 00:15:58,602 --> 00:16:01,522 Why else do you think he's marrying me? 187 00:16:03,481 --> 00:16:05,521 Nurse Wilson. Sir. 188 00:16:06,441 --> 00:16:08,560 You've been warned to be cautious around doctors. 189 00:16:09,500 --> 00:16:11,519 Mr Powell, whatever you may think, 190 00:16:11,539 --> 00:16:16,558 what I found myself involved in last night was illegal - Forget it. It never happened. 191 00:16:17,598 --> 00:16:20,437 That patient had made a mistake. I can help. 192 00:16:20,457 --> 00:16:23,536 The law - Makes miserable lives and miserable women. 193 00:16:23,556 --> 00:16:25,416 Whoever they are. 194 00:16:25,436 --> 00:16:26,536 As easy as that? 195 00:16:26,556 --> 00:16:29,515 I didn't say it was easy, but it's what I believe. 196 00:16:30,475 --> 00:16:33,454 Look, at least take the money you earned. 197 00:16:34,534 --> 00:16:37,473 Dr Enderbury's never at his best agitated. 198 00:16:38,473 --> 00:16:40,552 Good afternoon, Mr Powell. 199 00:16:49,430 --> 00:16:51,530 Dearest, we are very early. 200 00:16:51,550 --> 00:16:53,589 Well, it's the early bird... 201 00:17:07,646 --> 00:17:10,445 Mission - by the way - accomplished! 202 00:17:10,465 --> 00:17:12,545 Gosh, darling, can we really afford it? 203 00:17:28,461 --> 00:17:30,461 You're the tops, Mrs Enderbury. 204 00:17:34,580 --> 00:17:38,399 We are from Scotland Yard and we are... arresting you! 205 00:17:38,419 --> 00:17:40,418 Ta-da! 206 00:17:49,496 --> 00:17:51,496 The house does look lovely, Mrs J. 207 00:17:53,535 --> 00:17:55,495 Lily dear. Elizabeth. 208 00:17:55,515 --> 00:17:57,594 Mummy, look what Uncle Charles gave me! 209 00:17:57,614 --> 00:18:02,473 It's a Scalextric set. When a chap is eight, it is what every chap has to have. 210 00:18:07,392 --> 00:18:08,592 Remember, not a word about Jean. 211 00:18:08,612 --> 00:18:11,551 Oh, I'm not at all good at lying. 212 00:18:11,571 --> 00:18:14,510 Yahoo! Charlie's a grown man. 213 00:18:14,530 --> 00:18:16,510 He's a wonderful godfather. 214 00:18:16,530 --> 00:18:19,449 And you're a saint, throwing a do for Richard and Jean. 215 00:18:20,389 --> 00:18:21,588 But you are a saint, aren't you? 216 00:18:21,608 --> 00:18:24,528 I rather doubt it. Honestly. 217 00:18:31,406 --> 00:18:33,426 Well, there is, I'm happy to report, 218 00:18:33,446 --> 00:18:35,585 nothing amiss with Mrs Baring. 219 00:18:40,524 --> 00:18:44,523 You see, darling, as I said, it's just a matter of time. 220 00:18:46,463 --> 00:18:49,562 Your wife is virgo intacta. 221 00:18:49,582 --> 00:18:51,561 Super! 222 00:18:57,400 --> 00:18:59,499 The National Health Service... 223 00:19:00,559 --> 00:19:02,439 ..for the newly wed. 224 00:19:19,415 --> 00:19:21,454 ♪ She comes on like a rose 225 00:19:22,494 --> 00:19:24,533 ♪ But everybody knows 226 00:19:26,393 --> 00:19:28,393 ♪ She'll get you in Dutch 227 00:19:29,392 --> 00:19:31,412 ♪ You can look but you'd better not touch... ♪ 228 00:19:31,432 --> 00:19:33,371 Bed, dearest. Now. 229 00:19:33,391 --> 00:19:35,471 Why, Mummy? School tomorrow, for starters. 230 00:19:35,491 --> 00:19:38,470 And, for seconds, some things are for grown ups. 231 00:19:39,390 --> 00:19:42,369 Come on, Thomas. Let's have no shilly-shallying. 232 00:19:45,588 --> 00:19:47,588 He's shooting up. 233 00:19:54,586 --> 00:19:59,365 Am I making an absolute nit of myself? Not at all. It's marvellous. 234 00:19:59,385 --> 00:20:00,485 Oh. 235 00:20:00,505 --> 00:20:02,584 ♪ Poison Ivy 236 00:20:03,464 --> 00:20:06,524 ♪ Poison Ivy 237 00:20:07,463 --> 00:20:10,503 ♪ Late at night while you're sleepin' Poison Ivy comes a creepin'... ♪ 238 00:20:10,523 --> 00:20:13,482 So did you speak to Sister about Thursday? 239 00:20:13,502 --> 00:20:14,582 Yeah. 240 00:20:15,541 --> 00:20:17,421 Hello. Again. 241 00:20:19,580 --> 00:20:22,380 Uh, can I er... 242 00:20:23,479 --> 00:20:25,379 ..give you a lift? 243 00:20:25,499 --> 00:20:27,579 I'm happy on the bus, thank you. 244 00:20:28,578 --> 00:20:30,398 Bugger this. 245 00:20:30,418 --> 00:20:33,397 Uh, look, there's a Lyons Corner House at Baker Street. 246 00:20:33,417 --> 00:20:36,496 We wouldn't be breaking any laws having tea, would we? 247 00:20:38,456 --> 00:20:40,395 Or a drink? I don't. 248 00:20:40,415 --> 00:20:42,595 Me neither. So...back to Plan A. 249 00:20:43,355 --> 00:20:46,574 For one thing, you're married and - Maybe you're a married woman. 250 00:20:46,594 --> 00:20:49,413 Or at least an engaged one. 251 00:20:50,593 --> 00:20:52,373 Happily? 252 00:20:52,553 --> 00:20:57,431 My happiness has nothing to do with you. All right. We've got off on the wrong foot. 253 00:20:57,451 --> 00:20:58,571 Again. 254 00:21:07,489 --> 00:21:10,568 I'm just trying to do the right thing and stay out of any more trouble. 255 00:21:11,488 --> 00:21:14,367 Trouble chooses. It's not the other way round. 256 00:21:14,387 --> 00:21:16,407 In my experience. 257 00:21:26,565 --> 00:21:28,504 Mrs J. Darling! 258 00:21:28,524 --> 00:21:30,444 Sorry. Sorry. 259 00:21:32,363 --> 00:21:33,523 My list today was never-ending. 260 00:21:33,543 --> 00:21:36,582 Oh. I'm sure all your ladies will be most grateful. 261 00:21:37,342 --> 00:21:40,381 Very nice to see you. Right - again. 262 00:21:40,521 --> 00:21:42,541 On your marks. 263 00:21:42,561 --> 00:21:44,440 Get set. 264 00:21:45,400 --> 00:21:47,540 That's cheating! 265 00:21:47,560 --> 00:21:51,339 Are you being beastly to my husband, Dr Truscott? 266 00:21:51,359 --> 00:21:52,438 Of course I am. 267 00:21:52,458 --> 00:21:55,338 It's a crime you left the NHS, Mrs Enderbury. 268 00:21:55,358 --> 00:21:58,337 You used to look an absolute fox in that uniform. 269 00:22:00,337 --> 00:22:02,436 Oh, come and dance with me, Charlie darling. 270 00:22:02,456 --> 00:22:03,496 Darling. 271 00:22:03,516 --> 00:22:05,375 Oh. Lily, dearest. 272 00:22:05,395 --> 00:22:07,575 I'm absolutely okey-dokey. 273 00:22:08,335 --> 00:22:11,574 Well, I for one - quite probably alone - am getting another drink. 274 00:22:15,453 --> 00:22:17,452 I'll sit down. 275 00:22:19,552 --> 00:22:21,551 I'll get you some water. 276 00:22:28,430 --> 00:22:30,369 Miss Mulligan. 277 00:22:30,389 --> 00:22:32,369 What on earth are you doing here? 278 00:22:32,389 --> 00:22:34,388 You should be in hospital. 279 00:22:38,347 --> 00:22:40,367 Where are you going? 280 00:22:40,387 --> 00:22:42,447 You just had a serious operation. 281 00:22:42,467 --> 00:22:45,346 No, I'm... I'm all right. 282 00:22:46,406 --> 00:22:49,445 I'm calling for an ambulance. No, no. I can't go ahead... 283 00:22:50,385 --> 00:22:52,404 With this wedding, Nurse. 284 00:22:52,424 --> 00:22:55,383 You're supposed to love your husband, aren't you? 285 00:22:55,543 --> 00:22:57,563 Aren't you? 286 00:22:58,503 --> 00:23:00,462 Richard. 287 00:23:00,482 --> 00:23:03,322 We all know there isn't a chap that doesn't envy you 288 00:23:03,342 --> 00:23:04,481 bagging the delicious Jean. 289 00:23:06,341 --> 00:23:08,360 And, Jean. 290 00:23:08,380 --> 00:23:11,560 I can only say Elizabeth and I are honoured to be giving you away. 291 00:23:13,519 --> 00:23:15,439 To Saturday, ladies and gentlemen. 292 00:23:15,459 --> 00:23:18,358 To doctors and nurses. 293 00:23:18,378 --> 00:23:20,318 To marriage. 294 00:23:20,338 --> 00:23:21,497 To marriage. 295 00:23:26,336 --> 00:23:28,356 That was a very tricky procedure yesterday. 296 00:23:28,376 --> 00:23:31,335 Yes, and you made me look a right charlie, boss. 297 00:23:31,355 --> 00:23:33,494 No time for business, gentlemen. 298 00:23:35,374 --> 00:23:36,514 We are so lucky. 299 00:23:36,534 --> 00:23:41,313 That's right. Not entirely sure what we'd all do without Mr and Mrs Powell. 300 00:23:45,552 --> 00:23:47,411 Cheerio. 301 00:23:51,310 --> 00:23:52,430 I'm sorry. He's a bit... 302 00:23:52,450 --> 00:23:53,530 That new girl. 303 00:23:54,529 --> 00:23:57,369 The one you palmed us off with. 304 00:23:57,509 --> 00:23:59,468 What do you know about her? 305 00:24:00,448 --> 00:24:03,347 Why? Is she all right? 306 00:24:03,487 --> 00:24:06,327 Oh, yes. Excellent. 307 00:24:07,406 --> 00:24:09,406 Not a patch on you, Jean. 308 00:24:11,525 --> 00:24:13,485 You'll be wasted in the kitchen. 309 00:24:19,403 --> 00:24:21,423 Don't go. 310 00:24:21,443 --> 00:24:23,303 Please? 311 00:24:23,323 --> 00:24:25,322 Sister? Five minutes? 312 00:24:30,361 --> 00:24:32,360 You need to get some sleep. 313 00:24:38,359 --> 00:24:39,519 Charlie. 314 00:24:41,438 --> 00:24:43,438 You gave Thomas a Scalextric. 315 00:24:46,397 --> 00:24:48,377 Bought it as much for me, I think. 316 00:24:50,476 --> 00:24:53,315 That nurse yesterday, for the procedure. 317 00:24:56,315 --> 00:24:58,294 Did you have a word? 318 00:24:58,314 --> 00:24:59,534 Mm-hm. 319 00:25:02,353 --> 00:25:04,393 I suppose I'm a bit jumpy about tomorrow. 320 00:25:05,393 --> 00:25:07,532 I don't know what it'll be like, striking out on my own. 321 00:25:08,292 --> 00:25:11,311 £3,000 a year will certainly oil the wheels, won't it? 322 00:25:11,511 --> 00:25:14,530 You give us what for at the Board tomorrow morning... 323 00:25:15,290 --> 00:25:18,489 and you'll have the Chair of Anaesthetics before you know it. 324 00:25:21,469 --> 00:25:23,468 I need this job, Otto. I really do. 325 00:25:24,508 --> 00:25:27,347 You'll be there tomorrow? Charlie... 326 00:25:28,507 --> 00:25:31,426 You're always so sure things will work out, aren't you? 327 00:25:31,446 --> 00:25:33,466 Because they do. 328 00:25:37,365 --> 00:25:39,384 For you, Otto. 329 00:25:42,304 --> 00:25:44,323 And you, old man. 330 00:25:45,323 --> 00:25:48,402 Plain sailing. If no-one rocks the boat. 331 00:25:50,522 --> 00:25:52,501 Boss, Mrs Boss... 332 00:25:52,521 --> 00:25:54,401 really super do. 333 00:25:54,421 --> 00:25:56,360 Can't thank you enough. 334 00:25:59,300 --> 00:26:01,459 Oh, come on, Jeannie. Let's get you home. 335 00:26:03,499 --> 00:26:06,298 Let's hope the roads are empty. 336 00:26:06,418 --> 00:26:09,497 God, I hope they don't end up wrapped around a lamp post. 337 00:26:17,335 --> 00:26:18,495 I'm going up. Good night. 338 00:26:18,515 --> 00:26:21,295 Good night, one and all. 339 00:26:35,411 --> 00:26:38,450 Oh, you go up, too, Mrs Powell. I'll finish up here. 340 00:26:39,410 --> 00:26:42,390 Mrs Powell? Really, it's quite all right. 341 00:26:43,389 --> 00:26:45,389 Oh, and thank you, Mrs J. 342 00:26:50,428 --> 00:26:52,487 I know it's silly but... Mm? 343 00:26:53,507 --> 00:26:56,366 I'm quite nervous about Saturday. Hm. 344 00:26:56,386 --> 00:26:58,326 Well, then don't be. 345 00:27:01,505 --> 00:27:04,324 Come on. Let's go up to your room. 346 00:27:06,284 --> 00:27:07,484 The house is full of nurses. 347 00:27:09,403 --> 00:27:13,262 You'll get distracted. An atom bomb couldn't distract me. 348 00:27:13,282 --> 00:27:14,442 Anyway, what's so secret in there? 349 00:27:17,401 --> 00:27:20,421 I'm worried it will harm baby. Trust me. I'm a doctor. 350 00:27:23,400 --> 00:27:25,419 Darling, you do... 351 00:27:25,439 --> 00:27:27,479 What, nurse? 352 00:27:28,459 --> 00:27:31,318 ..love me? I'm marrying you, aren't I? 353 00:27:37,316 --> 00:27:39,296 Of course I do. 354 00:27:39,316 --> 00:27:41,356 I love every...tiny... 355 00:27:42,355 --> 00:27:44,275 ..inch of you. 356 00:27:46,314 --> 00:27:49,294 Now run along, before I take the law into my own hands. 357 00:27:49,494 --> 00:27:51,313 Go on. 358 00:28:24,345 --> 00:28:26,405 Jeannie? 359 00:28:29,464 --> 00:28:32,263 Jeannie, what on earth's the matter? 360 00:28:34,383 --> 00:28:38,262 All I wanted, for years, was to be married. 361 00:28:39,302 --> 00:28:41,301 To get away from here. 362 00:28:45,320 --> 00:28:48,260 Well, on Saturday... 363 00:28:51,459 --> 00:28:55,458 Have you ever wanted something so much you forget to think about where it might end up? 364 00:28:57,377 --> 00:28:59,457 No, you're too level-headed for that. 365 00:29:01,377 --> 00:29:03,416 I ran away and married Joe. 366 00:29:03,436 --> 00:29:06,295 A sailor, for God's sake. 367 00:29:12,374 --> 00:29:14,313 I do love Richard. 368 00:29:14,333 --> 00:29:16,333 Oh, Jeannie. 369 00:29:22,412 --> 00:29:24,431 You are going to be happy. 370 00:29:29,450 --> 00:29:31,469 It's just nerves, I'm sure. 371 00:29:37,268 --> 00:29:39,288 We should get some sleep. 372 00:29:44,286 --> 00:29:48,365 Do you think Richard would go through with this if he saw Dad for half a second? 373 00:29:52,464 --> 00:29:55,224 I'm pooped. 374 00:30:02,222 --> 00:30:04,362 Ange, I'd love you at the wedding. 375 00:30:04,382 --> 00:30:06,381 Honestly. 376 00:30:07,421 --> 00:30:10,240 But I couldn't keep all this up if you were. 377 00:30:12,460 --> 00:30:15,279 When Mum died, I decided... 378 00:30:17,438 --> 00:30:20,218 ..I'm not gonna get left behind. 379 00:30:49,351 --> 00:30:52,230 Nurse Wilson, a word, please. 380 00:30:58,249 --> 00:31:01,368 That Nurse - Wilson - has just been called into Vosper's office. 381 00:31:01,388 --> 00:31:03,428 And? Lovely morning! 382 00:31:05,387 --> 00:31:08,346 Are you all right? You look like you've seen a ghost? 383 00:31:09,306 --> 00:31:11,306 Otto! Otto, could I have a word? 384 00:31:18,344 --> 00:31:22,283 Sister tells me that you rescued a young woman who'd discharged herself 385 00:31:22,303 --> 00:31:25,362 and then spent half the night on the ward, calming her down. 386 00:31:25,382 --> 00:31:29,301 Well done. Thank you, ma'am. 387 00:31:29,321 --> 00:31:32,401 You won't survive a week here if you worry about every unhappy woman. 388 00:31:32,421 --> 00:31:37,280 Our job is to change dressings and to fulfil prescriptions. 389 00:31:37,300 --> 00:31:41,319 Don't go getting delusions about changing people's lives, Nurse Wilson. 390 00:31:42,238 --> 00:31:44,378 You may go. Thank you, Matron. 391 00:31:47,417 --> 00:31:51,336 Prolapse, gentlemen, and its grisly consequences. 392 00:31:52,256 --> 00:31:54,275 Nine little Brownes. 393 00:31:54,295 --> 00:31:58,235 Time to say no, Mrs Browne, or is Mr Browne simply too persuasive? 394 00:31:58,255 --> 00:32:01,194 Come on in, folks. Everybody gather round. 395 00:32:01,214 --> 00:32:03,193 Righto, let's have a look, shall we? 396 00:32:03,213 --> 00:32:05,333 It's not for the faint-hearted, I warn you. 397 00:32:19,410 --> 00:32:21,409 Maureen? 398 00:32:22,349 --> 00:32:24,348 Miss Mulligan? 399 00:32:29,247 --> 00:32:30,407 Maureen? 400 00:32:31,307 --> 00:32:33,386 What are you doing in there? I'm all right. 401 00:32:33,406 --> 00:32:36,266 Sister's gonna have your guts for garters, Wilson. 402 00:32:36,286 --> 00:32:38,245 Have you got a ha'penny? What? 403 00:32:42,244 --> 00:32:43,364 Have you gone mad? 404 00:32:46,323 --> 00:32:48,223 OK. Shh, shh, shh. 405 00:32:50,182 --> 00:32:51,302 It's OK. Come on. 406 00:32:51,322 --> 00:32:53,401 No, I can't. I can't. 407 00:32:53,421 --> 00:32:56,221 Shh. I can't go through with the wedding. 408 00:32:56,241 --> 00:32:59,220 Please, please. Please just tell him I'm sorry. 409 00:32:59,240 --> 00:33:00,300 What do you mean? 410 00:33:00,320 --> 00:33:04,379 They're coming here today, to take me away. Just because I'm better. 411 00:33:04,399 --> 00:33:06,218 Who is? 412 00:33:06,238 --> 00:33:08,238 My mother and my father. 413 00:33:08,258 --> 00:33:11,277 I can't. I can't, I can't, I can't. 414 00:33:12,197 --> 00:33:13,217 Right... 415 00:33:13,237 --> 00:33:16,396 Can you tell Sister you couldn't find me? That way, I'll get it in the neck and not you. 416 00:33:16,416 --> 00:33:18,376 Mm-hm. And you, Maureen, 417 00:33:18,396 --> 00:33:20,255 you go straight back to bed. 418 00:33:20,275 --> 00:33:23,294 Gonna sort this out once and for all. OK? 419 00:33:23,314 --> 00:33:25,234 You take over. 420 00:33:28,233 --> 00:33:31,192 Very good. Gold star for observation, Symonds. 421 00:33:40,190 --> 00:33:43,230 Excuse me. Am I at the right place for the Board? 422 00:33:43,250 --> 00:33:47,389 Oh. Mehta. How do you do? Enderbury. Sorry, uh... 423 00:33:48,348 --> 00:33:50,208 You are... 424 00:33:50,228 --> 00:33:51,288 You are...? 425 00:33:51,308 --> 00:33:55,207 Oh, I'm just a humble candidate for the Chair of Anaesthetics. 426 00:33:55,227 --> 00:33:56,327 Are you on the panel? 427 00:33:56,347 --> 00:33:58,346 Uh, no. No. 428 00:34:00,246 --> 00:34:03,305 Always jumping to conclusions. Yeah. 429 00:34:07,344 --> 00:34:10,243 Dr Enderbury, please. 430 00:34:12,263 --> 00:34:14,202 Mr Powell. 431 00:34:14,222 --> 00:34:16,222 Mr Powell, I've been looking... I need you. 432 00:34:16,242 --> 00:34:18,241 Dr Enderbury. 433 00:34:18,261 --> 00:34:21,201 Well, I'm supposed to be grilling these gentlemen. 434 00:34:21,221 --> 00:34:25,180 Mr Powell, Maureen Mulligan - the ovarian cyst. 435 00:34:25,200 --> 00:34:28,159 She's being transferred to a private nursing home today. 436 00:34:28,179 --> 00:34:30,198 I'm worried that she'll harm herself. 437 00:34:30,218 --> 00:34:32,278 The psychiatry department is that way. 438 00:34:32,298 --> 00:34:36,357 Now, if you'll excuse me, I do need to appoint a new Chair of Anaesthetics. 439 00:34:37,257 --> 00:34:39,256 Mr Powell... 440 00:34:40,216 --> 00:34:43,375 What I witnessed you doing, if I went to the authorities, the police... 441 00:34:46,195 --> 00:34:47,354 Why are you laughing, Mr Powell. 442 00:34:49,394 --> 00:34:52,193 Come along. Let's see what we can do, shall we? 443 00:34:52,213 --> 00:34:54,153 After you. 444 00:35:13,168 --> 00:35:17,187 Well, you can dry your eyes, young lady, because I am happy to see you moved today. 445 00:35:17,207 --> 00:35:21,286 Thank you so much for sending Nurse Wilson to fetch me. Do you mind? 446 00:35:22,366 --> 00:35:25,345 Dr Truscott, gentlemen, good morning. Miss Mulligan. 447 00:35:27,165 --> 00:35:29,284 Do you mind, old man? 448 00:35:30,204 --> 00:35:31,364 Let's have a look, shall we? 449 00:35:33,184 --> 00:35:38,162 Sister, I don't want Miss Mulligan moved anywhere for at least...48 hours. 450 00:35:38,182 --> 00:35:41,282 Yes, Mr Powell. Miss Mulligan is my patient, Mr Powell. 451 00:35:41,302 --> 00:35:43,201 She's perfectly fit to be moved. 452 00:35:44,241 --> 00:35:45,361 Not in my opinion. 453 00:35:47,240 --> 00:35:49,160 Sister? 454 00:35:49,320 --> 00:35:53,259 Miss Mulligan can be transferred to a nursing home. She's fit for that. 455 00:35:53,279 --> 00:35:55,298 Will you excuse me? 456 00:36:01,357 --> 00:36:03,216 For crying out loud! 457 00:36:03,236 --> 00:36:05,256 Dr Truscott, please. 458 00:36:14,354 --> 00:36:16,353 Ronald, dear. 459 00:36:22,292 --> 00:36:24,151 Oh. 460 00:36:24,171 --> 00:36:26,211 The incomparable Nurse Wilson. 461 00:36:26,231 --> 00:36:27,351 Were you laughing at me? 462 00:36:28,270 --> 00:36:30,230 You were absolutely terrifying. 463 00:36:33,149 --> 00:36:35,129 Well, thank you for what you did. 464 00:36:35,149 --> 00:36:39,188 I certainly infuriated Dr Truscott, which in itself was worth the price of admission. 465 00:36:40,308 --> 00:36:43,307 I wonder if you might reconsider my invitation to tea. 466 00:36:46,306 --> 00:36:48,306 Nurse, please. 467 00:36:50,185 --> 00:36:53,304 Look, I'm obviously too left-handed at this sort of thing, but... 468 00:36:55,264 --> 00:36:58,123 You doctors have a frightful reputation. 469 00:36:59,203 --> 00:37:03,162 I'm already in enough trouble without being late back on the ward. 470 00:37:11,300 --> 00:37:13,160 Did you knock them for six? 471 00:37:13,180 --> 00:37:15,299 Where were you? Dr Mehta, please. 472 00:37:20,198 --> 00:37:23,277 It was nice to have met you all. Good show. And you. 473 00:37:23,297 --> 00:37:25,297 I'm sure you did your best, old man. 474 00:38:46,298 --> 00:38:48,337 You'll be safe here. 475 00:38:51,197 --> 00:38:53,336 What will happen when my father finds out I'm missing? 476 00:38:54,096 --> 00:38:55,316 We'll cross that bridge when we get to it. 477 00:38:58,135 --> 00:39:00,194 You can't marry a man you don't love. 478 00:39:02,234 --> 00:39:05,093 Now, you need to get some rest. 479 00:39:05,113 --> 00:39:07,313 Have... Have you ever thought of getting married? 480 00:39:09,312 --> 00:39:11,312 I am married. 481 00:39:12,192 --> 00:39:15,111 But...Joe disappeared. 482 00:39:19,150 --> 00:39:21,169 So now I'm here, 483 00:39:21,189 --> 00:39:24,209 keeping Dad out of embarrassing himself and... 484 00:39:25,268 --> 00:39:28,128 Now, you need to drink your tea and get some rest. 485 00:39:38,225 --> 00:39:40,225 Shall I take it? 486 00:39:40,245 --> 00:39:42,244 Careful with the veil. 487 00:39:55,101 --> 00:39:56,241 You have to wait for me. 488 00:39:56,261 --> 00:39:58,261 The Powell residence. 489 00:40:01,220 --> 00:40:04,179 It's uh...Dr Enderbury, Mr Powell. 490 00:40:05,119 --> 00:40:06,299 Righto. I'll be right back. 491 00:40:07,238 --> 00:40:09,138 Excuse me, Mrs J. 492 00:40:14,237 --> 00:40:15,277 Charlie. 493 00:40:15,297 --> 00:40:17,196 You let me down. 494 00:40:17,216 --> 00:40:19,076 Oh, relax. Please. 495 00:40:19,096 --> 00:40:20,195 You owe me! 496 00:40:21,135 --> 00:40:22,315 Look, it's probably for the best. 497 00:40:23,075 --> 00:40:25,114 What, that Mehta got the job? 498 00:40:25,134 --> 00:40:28,273 Charlie...this is not the time. 499 00:40:28,293 --> 00:40:30,313 Remember Cyprus, Otto. 500 00:40:31,293 --> 00:40:33,132 Otto? 501 00:40:41,170 --> 00:40:42,290 Elizabeth helped me buy it. 502 00:40:43,270 --> 00:40:46,209 With you getting promoted, I thought we could afford it. 503 00:40:48,309 --> 00:40:50,208 Whatever's the matter? 504 00:40:54,207 --> 00:40:56,147 You look wonderful. 505 00:40:59,226 --> 00:41:02,245 Mummy, did you have a dress like that when you married Daddy? 506 00:41:07,284 --> 00:41:10,184 Thomas, dear. Please will you check the cars are here? 507 00:41:10,204 --> 00:41:12,063 Oh! Now, darling. 508 00:41:12,083 --> 00:41:13,163 Please. 509 00:41:14,203 --> 00:41:16,162 Oh! 510 00:41:16,182 --> 00:41:18,182 I'll fetch Otto. 511 00:41:26,200 --> 00:41:28,259 Mother dearest! 512 00:41:28,279 --> 00:41:30,239 Richard. 513 00:41:31,239 --> 00:41:33,158 Well... 514 00:41:43,116 --> 00:41:45,195 It's gone, I'm afraid, Jean. 515 00:41:47,135 --> 00:41:51,154 We need to get you to a hospital, do a D&C. I'll call an ambulance. 516 00:41:55,053 --> 00:41:57,072 I'm so sorry. 517 00:41:58,272 --> 00:42:00,052 Otto. 518 00:42:05,210 --> 00:42:08,290 I want to go ahead...with the wedding. 519 00:42:09,050 --> 00:42:12,089 You should be in a hospital. Mr Powell, please. 520 00:42:12,109 --> 00:42:14,148 I have to. It's out of the question. 521 00:42:15,248 --> 00:42:18,087 I'll never have a chance like this again. 522 00:42:19,107 --> 00:42:21,107 Please, Mr Powell. 523 00:42:22,186 --> 00:42:24,126 Elizabeth? 524 00:42:24,146 --> 00:42:27,185 Do it, Otto. Help her. 525 00:42:30,145 --> 00:42:32,124 Jeannie? 526 00:42:32,144 --> 00:42:34,144 Jeannie! 527 00:42:36,183 --> 00:42:38,163 Jeannie's gone. 528 00:42:38,183 --> 00:42:41,182 And I need your help. 529 00:42:47,041 --> 00:42:48,160 Mo. 530 00:42:48,180 --> 00:42:50,260 It's all right. Dad, this is Mo. 531 00:42:51,260 --> 00:42:53,199 I'll be back in a little while. 532 00:42:53,219 --> 00:42:56,058 Will you show Mo the ropes, OK? Where are you going? 533 00:42:56,078 --> 00:42:59,078 To see Jeannie, Dad. But Mo's not feeling 100%. 534 00:42:59,098 --> 00:43:01,257 Can you look after her for me? So... 535 00:43:02,277 --> 00:43:05,056 Divide and conquer. 536 00:43:49,166 --> 00:43:51,165 You can do this, Jeannie. 537 00:43:54,185 --> 00:43:56,204 Thank you, Otto. 538 00:43:58,084 --> 00:44:00,143 You... 539 00:44:00,163 --> 00:44:02,163 are a remarkable woman. 540 00:44:42,173 --> 00:44:45,212 Do you, Richard Arnold Truscott, 541 00:44:45,232 --> 00:44:49,172 take this woman to be your lawfully-wedded wife, 542 00:44:49,192 --> 00:44:53,071 to have and to hold in sickness and in health, 543 00:44:53,091 --> 00:44:56,010 for as long as you both may live? 544 00:44:56,150 --> 00:44:58,109 I do. 39637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.