Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,369 --> 00:00:10,039
(Episode 31)
2
00:00:26,429 --> 00:00:27,830
Young Seon!
3
00:00:28,060 --> 00:00:29,659
Young Seon!
4
00:00:29,830 --> 00:00:31,400
Let's go home!
5
00:00:32,360 --> 00:00:33,700
Young Seon!
6
00:00:34,770 --> 00:00:36,439
Let's go home.
7
00:00:37,900 --> 00:00:39,039
Dad!
8
00:00:39,440 --> 00:00:41,009
Young Seon!
9
00:00:42,009 --> 00:00:43,310
Where are you?
10
00:00:43,880 --> 00:00:45,779
Dad, I'm right here.
11
00:00:45,980 --> 00:00:47,480
I'm right here, Dad!
12
00:00:47,480 --> 00:00:48,749
Young Seon!
13
00:00:48,850 --> 00:00:50,149
Dad!
14
00:00:50,350 --> 00:00:54,590
I'll be there soon,
so stay there, okay?
15
00:00:54,950 --> 00:00:56,690
Don't you worry!
16
00:00:57,660 --> 00:00:59,219
Young Seon!
17
00:01:00,060 --> 00:01:01,329
Dad!
18
00:01:20,910 --> 00:01:22,280
Young Seon!
19
00:01:30,020 --> 00:01:32,589
I truly apologize as the chairman.
20
00:01:33,990 --> 00:01:36,860
To investigate the truth
behind this incident,
21
00:01:37,899 --> 00:01:39,630
Shingoo Pharmaceutical will...
22
00:01:39,869 --> 00:01:41,929
put together a truth committee
and find out who is responsible.
23
00:01:42,199 --> 00:01:43,899
We will especially investigate...
24
00:01:43,899 --> 00:01:46,470
the responsibilities of
Doctor Cha Seung Ho thoroughly,
25
00:01:46,470 --> 00:01:49,169
and hand over all related documents
to the police.
26
00:01:49,169 --> 00:01:52,380
Do you think it makes any sense that
you had no idea what happened...
27
00:01:53,009 --> 00:01:54,750
at your company as the chairman?
28
00:01:54,750 --> 00:01:56,880
That's why
I feel even more flustered.
29
00:01:57,020 --> 00:01:59,750
How can he do that
without telling the headquarters?
30
00:01:59,750 --> 00:02:01,720
It seems impossible...
31
00:02:01,720 --> 00:02:03,619
for him to put together
such a dangerous experiment...
32
00:02:04,190 --> 00:02:07,130
without the chairman of
Shingoo Pharmaceutical's permission.
33
00:02:07,459 --> 00:02:09,660
It's possible for Doctor Cha.
34
00:02:10,199 --> 00:02:12,459
He is blinded with
completing that new drug.
35
00:02:13,300 --> 00:02:16,340
He was going nowhere,
inches away from completing it.
36
00:02:16,440 --> 00:02:18,169
And nothing was happening.
37
00:02:18,669 --> 00:02:20,569
That's probably why he went crazy,
38
00:02:20,769 --> 00:02:22,940
and he probably had to
do anything he could.
39
00:02:23,979 --> 00:02:26,380
All his talk about mankind
and saving lives.
40
00:02:26,449 --> 00:02:28,810
He thought he was
some kind of a savior.
41
00:02:32,280 --> 00:02:33,850
What a poor man.
42
00:02:34,489 --> 00:02:36,460
I guess it's my fault
for hiring someone like him...
43
00:02:37,319 --> 00:02:38,789
with so much money.
44
00:02:42,389 --> 00:02:43,759
Detective Cha.
45
00:02:45,400 --> 00:02:46,600
I'm sorry.
46
00:03:07,690 --> 00:03:08,819
Yes.
47
00:03:09,759 --> 00:03:11,519
It's true that I...
48
00:03:12,120 --> 00:03:13,190
took the drug.
49
00:03:13,289 --> 00:03:16,460
Why did you take that drug
without knowing what it is?
50
00:03:16,460 --> 00:03:18,199
I must have been blinded.
51
00:03:18,859 --> 00:03:20,269
Don't worry.
52
00:03:20,870 --> 00:03:22,500
I will pay for what I have done.
53
00:03:23,600 --> 00:03:25,199
That's what everyone says.
54
00:03:25,970 --> 00:03:27,470
What about
Seon Joo and Young Seon?
55
00:03:27,470 --> 00:03:29,109
Did you think about
how it'll be for them?
56
00:03:29,780 --> 00:03:31,440
I must have been an idiot.
57
00:03:34,380 --> 00:03:36,180
I lived like one.
58
00:03:38,120 --> 00:03:39,549
Right, and...
59
00:03:39,720 --> 00:03:41,090
I have something...
60
00:03:41,989 --> 00:03:43,389
to give you.
61
00:03:48,660 --> 00:03:49,930
What is this?
62
00:03:49,930 --> 00:03:51,829
It's about Joo Gook Seong,
the promoter.
63
00:03:52,199 --> 00:03:54,530
It's a voice recording
regarding him.
64
00:03:57,239 --> 00:03:59,340
During that match 11 years ago,
65
00:03:59,340 --> 00:04:01,609
most people bet a lot of money...
66
00:04:01,609 --> 00:04:03,539
on your victory.
67
00:04:03,539 --> 00:04:07,210
But there was one person who bet
their entire fortune on your defeat,
68
00:04:07,210 --> 00:04:09,579
and took everything on the table.
69
00:04:10,019 --> 00:04:12,549
That's me.
70
00:04:13,150 --> 00:04:15,650
Oh, and I'm sure...
71
00:04:24,929 --> 00:04:27,929
Find a piece of land that
we can use for our new lab.
72
00:04:28,869 --> 00:04:31,169
Somewhere deeper and more desolate.
73
00:04:31,739 --> 00:04:33,369
Yes, sir.
74
00:04:46,289 --> 00:04:48,320
Goodness, Young Seon is fine.
75
00:04:49,289 --> 00:04:50,419
Oh, no one.
76
00:04:51,720 --> 00:04:52,890
I'm sorry.
77
00:04:53,760 --> 00:04:55,460
- Yong Dae.
- Yes?
78
00:04:55,590 --> 00:04:57,460
Do you have something to say?
79
00:04:58,799 --> 00:05:01,770
What is it? You're going to
tell me off again, right?
80
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
Is my dad not here yet?
81
00:05:06,169 --> 00:05:08,910
I'm sure he'll be back soon.
82
00:05:09,710 --> 00:05:10,910
Do you miss him?
83
00:05:13,049 --> 00:05:15,010
Please keep staying with my dad...
84
00:05:16,350 --> 00:05:18,049
and take care of him
in the future too.
85
00:05:20,020 --> 00:05:21,289
Keep staying with him?
86
00:05:22,320 --> 00:05:23,460
Hey, I have...
87
00:05:23,760 --> 00:05:25,989
one more match left
in my contract with him.
88
00:05:25,989 --> 00:05:28,460
After that, we're on our own.
89
00:05:28,789 --> 00:05:30,760
Just take care of him, will you?
90
00:05:30,760 --> 00:05:32,830
You do that.
91
00:05:32,830 --> 00:05:36,239
You should just get better soon
and take care of him.
92
00:05:36,970 --> 00:05:38,600
You know I'm sick.
93
00:05:41,869 --> 00:05:43,140
And...
94
00:05:43,979 --> 00:05:45,239
I might...
95
00:05:45,239 --> 00:05:46,379
Fine.
96
00:05:47,249 --> 00:05:49,049
Yes, you're sick.
97
00:05:50,580 --> 00:05:53,950
So if you're in pain,
just show that you're in pain.
98
00:05:54,049 --> 00:05:56,789
Stop pretending like you're okay
and worrying about others.
99
00:05:56,789 --> 00:05:58,059
If you want to cry,
100
00:05:58,789 --> 00:06:00,929
just cry. You're allowed to do that.
101
00:06:02,059 --> 00:06:03,999
I'm really angry right now...
102
00:06:05,400 --> 00:06:06,869
and scared.
103
00:06:09,570 --> 00:06:11,470
Why did it have to be me?
104
00:06:13,070 --> 00:06:15,239
And why now?
105
00:06:17,179 --> 00:06:19,080
I want to scream.
106
00:06:20,280 --> 00:06:22,650
I want to blame
anyone that I can find.
107
00:06:23,679 --> 00:06:25,350
But what good is that going to do?
108
00:06:28,090 --> 00:06:30,059
Nothing is going to change.
109
00:06:55,249 --> 00:06:56,549
Where have you been?
110
00:06:56,950 --> 00:06:58,879
I just had to go out for a bit.
111
00:07:04,960 --> 00:07:06,390
(CEO Joo Gook Seong)
112
00:07:14,700 --> 00:07:15,929
Hello?
113
00:07:16,570 --> 00:07:18,400
Oh, yes.
114
00:07:19,640 --> 00:07:20,840
Yes.
115
00:07:28,350 --> 00:07:29,780
Go inside.
116
00:07:31,379 --> 00:07:32,450
Okay.
117
00:07:49,640 --> 00:07:50,999
(Yoo Ji Cheol)
118
00:07:55,609 --> 00:07:57,910
Why didn't you tell me
that you were sick?
119
00:07:59,140 --> 00:08:01,179
A boxer has to be responsible
for not managing...
120
00:08:01,410 --> 00:08:02,919
his condition.
121
00:08:03,150 --> 00:08:05,950
You did your best,
fought me, and won.
122
00:08:06,689 --> 00:08:09,090
I held out to the end, but lost.
123
00:08:09,919 --> 00:08:11,260
That's what's important.
124
00:08:12,220 --> 00:08:13,660
So are you...
125
00:08:14,460 --> 00:08:16,090
all right now?
126
00:08:16,299 --> 00:08:17,429
Yes.
127
00:08:17,530 --> 00:08:19,129
Don't worry about the match.
128
00:08:19,729 --> 00:08:22,229
Don't let Joo Gook Seong
play around with you anymore.
129
00:08:22,799 --> 00:08:24,640
I'll tell them that
I canceled the match.
130
00:08:24,640 --> 00:08:26,970
No, I have to show my daughter...
131
00:08:27,470 --> 00:08:29,479
that I am perfectly healthy.
132
00:08:30,210 --> 00:08:31,439
That way,
133
00:08:32,080 --> 00:08:34,010
Young Seon can hold out too.
134
00:08:38,749 --> 00:08:41,119
I remember
what you said to me before.
135
00:08:42,619 --> 00:08:45,090
Everyone is equal
when they're on the ring.
136
00:08:46,129 --> 00:08:47,359
On the ring,
137
00:08:47,989 --> 00:08:49,389
a true winner is...
138
00:08:50,560 --> 00:08:52,430
not someone who's strong,
139
00:08:53,070 --> 00:08:54,629
but someone who
holds out to the end.
140
00:08:55,769 --> 00:08:58,340
A world champion boxer...
141
00:08:58,800 --> 00:09:01,940
took a hold of a baby boxer
and gave him a speech.
142
00:09:03,710 --> 00:09:06,009
I was young, but I had this thought.
143
00:09:07,450 --> 00:09:09,580
"Yes, right."
144
00:09:10,479 --> 00:09:11,879
"This is him."
145
00:09:13,149 --> 00:09:14,749
"If I follow his footsteps,"
146
00:09:15,820 --> 00:09:18,090
"I will become
a pretty great boxer."
147
00:09:19,590 --> 00:09:21,090
I'm sure Young Seon
has the same thoughts.
148
00:09:22,060 --> 00:09:23,460
She will carve up more strength...
149
00:09:24,330 --> 00:09:25,629
when she sees you.
150
00:09:36,279 --> 00:09:37,840
Hey, baby.
151
00:09:41,379 --> 00:09:42,850
You're all grown up.
152
00:09:46,850 --> 00:09:48,290
See you at the match.
153
00:09:53,389 --> 00:09:56,259
The seats are already sold out
for this match.
154
00:09:56,259 --> 00:09:58,200
You can tell that...
155
00:09:58,200 --> 00:10:00,869
the fans have been waiting dearly
and looking forward to this match.
156
00:10:01,070 --> 00:10:04,040
We waited for 11 long years
to see them fight again.
157
00:10:04,040 --> 00:10:07,009
This time,
are we going to see a real match?
158
00:10:07,009 --> 00:10:09,879
Just as many fans have
waited for them for a long time,
159
00:10:09,879 --> 00:10:11,310
we look forward to seeing
a fair game...
160
00:10:25,560 --> 00:10:26,590
Dad.
161
00:10:26,729 --> 00:10:27,790
Yes?
162
00:10:35,529 --> 00:10:37,540
Goodness, Young Seon.
How do you feel?
163
00:10:42,570 --> 00:10:43,909
You couldn't...
164
00:10:44,710 --> 00:10:47,279
get ready for the match
because of me.
165
00:10:49,550 --> 00:10:50,749
It's all right.
166
00:10:53,850 --> 00:10:56,050
Don't worry about me,
167
00:10:56,820 --> 00:10:58,389
and go do well on the match.
168
00:11:00,729 --> 00:11:02,859
A lot of people are
looking forward to it.
169
00:11:08,200 --> 00:11:10,869
I couldn't go to the end.
170
00:11:12,499 --> 00:11:13,909
So you have to...
171
00:11:14,769 --> 00:11:15,940
fight to the end, okay?
172
00:11:15,970 --> 00:11:17,009
At least you should finish it.
173
00:11:18,180 --> 00:11:19,310
Okay?
174
00:11:22,550 --> 00:11:23,580
Okay.
175
00:11:24,979 --> 00:11:26,190
And...
176
00:11:27,720 --> 00:11:29,050
you...
177
00:11:29,050 --> 00:11:30,359
have to win.
178
00:11:33,330 --> 00:11:34,359
Young Seon.
179
00:11:38,100 --> 00:11:39,600
Goodness.
180
00:11:48,409 --> 00:11:49,509
Hang in there.
181
00:11:50,710 --> 00:11:51,779
Okay?
182
00:11:52,580 --> 00:11:54,249
Hang in there until the end.
183
00:11:54,609 --> 00:11:55,909
Okay?
184
00:12:00,450 --> 00:12:01,720
Of course.
185
00:12:02,749 --> 00:12:04,489
I'm your daughter.
186
00:12:06,690 --> 00:12:07,790
Exactly.
187
00:12:16,970 --> 00:12:17,999
Dad.
188
00:12:20,210 --> 00:12:21,369
I'm sorry.
189
00:12:23,940 --> 00:12:26,210
For always making you worried.
190
00:12:30,119 --> 00:12:31,649
It's okay.
191
00:12:33,989 --> 00:12:36,859
You can make me worried
all you want.
192
00:12:36,859 --> 00:12:38,090
After all,
193
00:12:39,489 --> 00:12:41,290
you're my daughter.
194
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
Right?
195
00:13:11,190 --> 00:13:12,830
Fight well.
196
00:13:13,830 --> 00:13:15,330
At least for this match,
197
00:13:16,330 --> 00:13:19,899
don't do it for your family
or money.
198
00:13:21,269 --> 00:13:23,440
Just fight for yourself.
199
00:13:25,070 --> 00:13:27,340
- Seon Joo...
- How could I...
200
00:13:27,340 --> 00:13:31,710
ever fathom
the pain that you have felt?
201
00:13:33,580 --> 00:13:34,779
So...
202
00:13:35,350 --> 00:13:37,450
promise me you will fight
this match.
203
00:13:39,489 --> 00:13:40,690
Doing that...
204
00:13:41,450 --> 00:13:44,159
will help you feel
even a bit at ease.
205
00:13:44,519 --> 00:13:45,560
And...
206
00:13:46,129 --> 00:13:47,930
Young Seon will like that.
207
00:13:51,529 --> 00:13:53,269
Fight fair and square.
208
00:13:53,769 --> 00:13:56,600
No matter how hard
or exhausting,
209
00:13:57,769 --> 00:13:59,070
or end up bleeding,
210
00:14:01,009 --> 00:14:02,239
hold out to the end.
211
00:14:04,479 --> 00:14:06,680
That's how you first
came into my life.
212
00:14:08,080 --> 00:14:10,320
- Ji Cheol!
- Coach!
213
00:14:10,320 --> 00:14:12,350
(Yoo Ji Cheol wins at
the GBC Welterweight for Rookies.)
214
00:14:21,389 --> 00:14:23,200
Watching you...
215
00:14:24,229 --> 00:14:26,670
motivated me
to get back on my feet.
216
00:14:28,369 --> 00:14:29,430
I found...
217
00:14:30,040 --> 00:14:32,399
the hope to live.
218
00:14:33,540 --> 00:14:34,739
This time,
219
00:14:35,570 --> 00:14:38,040
you need to show that
to our daughter.
220
00:14:39,080 --> 00:14:40,279
Just like back then.
221
00:14:41,509 --> 00:14:43,149
Please hold out for her.
222
00:14:45,050 --> 00:14:48,119
So that she can also hang in there.
223
00:14:49,090 --> 00:14:50,159
Okay?
224
00:14:55,759 --> 00:14:57,330
You see,
225
00:14:57,330 --> 00:14:58,899
I know that...
226
00:14:58,899 --> 00:15:01,830
this upcoming match
is very important.
227
00:15:01,830 --> 00:15:05,670
But his daughter is sick right now.
I don't think he should fight.
228
00:15:05,670 --> 00:15:07,070
So what if she's ill?
229
00:15:08,409 --> 00:15:09,879
She's not the one fighting.
230
00:15:10,580 --> 00:15:13,649
Sir, what do you mean?
231
00:15:22,320 --> 00:15:25,259
What is all this?
232
00:15:26,889 --> 00:15:31,529
Make sure you shove that pill
down his throat for this match.
233
00:15:31,560 --> 00:15:36,639
If you fail to do that,
his family will be in grave danger.
234
00:15:37,070 --> 00:15:39,869
After that, it'll be Ji Cheol.
235
00:15:39,869 --> 00:15:41,570
And lastly,
236
00:15:42,810 --> 00:15:44,180
I'll kill you.
237
00:15:44,979 --> 00:15:47,310
Do you understand me now?
238
00:15:55,334 --> 00:16:00,334
[Kocowa Ver] MBC E31 Bad Papa
"Will Ji Cheol Take Drug for His Retirement Match?"
-♥ Ruo Xi ♥-
239
00:16:06,330 --> 00:16:08,070
What should we do now?
240
00:16:09,970 --> 00:16:11,300
Will you fight?
241
00:16:11,540 --> 00:16:13,269
- I must.
- Will you purposely lose...
242
00:16:13,269 --> 00:16:15,139
and make Gook Seong
lose all of his money?
243
00:16:15,139 --> 00:16:16,210
No.
244
00:16:16,779 --> 00:16:19,040
- I'll win.
- Does that mean...
245
00:16:20,350 --> 00:16:21,550
you'll take the pill?
246
00:16:21,810 --> 00:16:22,850
No.
247
00:16:23,619 --> 00:16:26,320
But that scumbag told me...
248
00:16:26,320 --> 00:16:29,989
that he'd kill you
if you refused to take it.
249
00:16:29,989 --> 00:16:31,619
It wasn't a simple blackmail.
250
00:16:31,619 --> 00:16:34,060
He can do a lot more than that.
251
00:16:34,060 --> 00:16:35,129
It's okay.
252
00:16:35,889 --> 00:16:37,529
He won't be able to...
253
00:16:38,100 --> 00:16:39,629
watch the fight anyway.
254
00:16:40,769 --> 00:16:42,670
- Why?
- By now,
255
00:16:42,700 --> 00:16:45,470
The police should be
on their way.
256
00:16:45,470 --> 00:16:46,909
To find Gook Seong.
257
00:16:50,909 --> 00:16:51,909
Then...
258
00:16:52,379 --> 00:16:54,810
what about you?
259
00:16:55,249 --> 00:16:58,279
What will they do
about you taking the pills?
260
00:16:59,590 --> 00:17:01,220
I should also receive...
261
00:17:02,720 --> 00:17:03,989
my punishment.
262
00:17:09,930 --> 00:17:12,629
I was walking
263
00:17:12,629 --> 00:17:15,669
When I felt like someone
264
00:17:16,340 --> 00:17:18,540
Was by my side
265
00:17:18,840 --> 00:17:21,909
I broke down into tears
266
00:17:22,540 --> 00:17:26,179
You were long gone
267
00:17:26,449 --> 00:17:29,679
I was walking all alone
268
00:17:30,179 --> 00:17:32,679
Suddenly
269
00:17:33,719 --> 00:17:37,719
The wind felt colder
270
00:17:45,929 --> 00:17:48,429
(CEO Joo Gook Seong)
271
00:17:52,909 --> 00:17:53,969
Yes?
272
00:17:54,270 --> 00:17:57,379
What I'm trying to say is,
273
00:17:57,379 --> 00:17:59,810
I hope you won't think...
274
00:17:59,810 --> 00:18:02,280
about not taking the pill.
275
00:18:03,219 --> 00:18:05,850
You know what will happen
if you don't, right?
276
00:18:06,189 --> 00:18:07,419
You know me well.
277
00:18:08,050 --> 00:18:11,760
I'm sorry for saying these things
when it's the morning of your match.
278
00:18:12,020 --> 00:18:13,490
Do understand.
279
00:18:13,689 --> 00:18:16,199
Imagine how nervous I must be
to talk about this.
280
00:18:16,199 --> 00:18:18,600
There's a lot of money
on the line here.
281
00:18:21,469 --> 00:18:24,000
Just think of it optimistically.
282
00:18:24,000 --> 00:18:26,100
I'm not blackmailing you.
283
00:18:26,639 --> 00:18:30,040
I'm just motivating you in case
you get softhearted.
284
00:18:30,040 --> 00:18:32,439
A competent promoter
helps his fighter...
285
00:18:32,439 --> 00:18:34,379
become psychologically prepared.
286
00:18:34,480 --> 00:18:37,719
All right, then. I should head
to the arena.
287
00:18:38,419 --> 00:18:41,250
- All right.
- I'll see you soon.
288
00:18:41,250 --> 00:18:42,350
Sir.
289
00:18:43,320 --> 00:18:45,859
- Have a good day.
- You too.
290
00:18:51,429 --> 00:18:53,230
- Let's go.
- Yes, sir.
291
00:18:58,740 --> 00:18:59,909
Right now,
292
00:18:59,909 --> 00:19:02,340
we will be on our way to arrest
a scumbag who's guilty...
293
00:19:02,340 --> 00:19:04,840
of conspiring murders,
organizing illegal gambling,
294
00:19:04,840 --> 00:19:06,750
fixing matches, and more.
295
00:19:06,810 --> 00:19:07,879
Let's go.
296
00:19:07,879 --> 00:19:09,280
- Yes, sir.
- Yes, sir.
297
00:19:15,449 --> 00:19:18,590
All right. Make sure
you do your job well today.
298
00:19:18,590 --> 00:19:22,659
And let's soon plan out
our next project.
299
00:19:22,959 --> 00:19:24,030
Bye.
300
00:19:31,469 --> 00:19:32,500
What is it?
301
00:19:32,969 --> 00:19:35,909
Do you think it's too early
to plan out the next one?
302
00:19:35,969 --> 00:19:37,010
No, sir.
303
00:19:37,010 --> 00:19:40,780
Gosh, it's been a while
since I woke up this early.
304
00:19:42,949 --> 00:19:44,619
I'm so tired.
305
00:19:44,679 --> 00:19:47,290
Wake me up five minutes
before arriving.
306
00:19:47,649 --> 00:19:48,850
Yes, sir.
307
00:20:07,709 --> 00:20:10,409
Be on alert. He'll be here soon.
308
00:20:29,260 --> 00:20:30,530
Mr. Choi.
309
00:20:33,000 --> 00:20:36,439
Where is he? I told him
to wake me up.
310
00:20:37,540 --> 00:20:38,899
Darn it.
311
00:20:39,740 --> 00:20:41,070
Mr. Choi!
312
00:20:44,010 --> 00:20:46,280
Where in the world am I?
313
00:20:48,109 --> 00:20:49,449
Mr. Choi!
314
00:20:58,990 --> 00:21:00,929
You little punk.
315
00:21:04,530 --> 00:21:06,699
- You...
- My brother's waiting.
316
00:21:06,699 --> 00:21:07,699
Let's hurry.
317
00:21:10,600 --> 00:21:12,139
Hey!
318
00:21:51,280 --> 00:21:53,780
(Yoo Ji Cheol versus Lee Min Woo)
319
00:21:57,750 --> 00:21:58,980
Hello?
320
00:22:01,189 --> 00:22:02,750
Okay, hold on.
321
00:22:04,290 --> 00:22:05,389
Ji Cheol.
322
00:22:07,189 --> 00:22:08,389
It's Pil Doo.
323
00:22:15,570 --> 00:22:18,800
Your promoter won't be able to
make it to your match today.
324
00:22:19,340 --> 00:22:20,439
So...
325
00:22:20,969 --> 00:22:22,570
fight your match at ease.
326
00:22:29,619 --> 00:22:31,320
Please be on standby.
327
00:22:33,689 --> 00:22:35,850
- All right. Let's go.
- Let's go.
328
00:22:36,159 --> 00:22:37,219
It's the champion.
329
00:22:37,219 --> 00:22:38,820
- Let's go beat the champion!
- Let's go!
330
00:22:38,820 --> 00:22:39,859
You can do this!
331
00:22:42,290 --> 00:22:44,560
This is the match the mixed martial
arts fans have been waiting for.
332
00:22:44,560 --> 00:22:46,929
It's a match between
Lee Min Woo and Yoo Ji Cheol.
333
00:22:46,929 --> 00:22:48,000
Let the match begin!
334
00:22:48,000 --> 00:22:50,969
In the blue corner,
he's from Team MJ.
335
00:22:51,300 --> 00:22:53,109
He's the troublemaker of the cage.
336
00:22:53,340 --> 00:22:57,109
Current DFC heavyweight champion!
337
00:22:57,409 --> 00:23:01,010
Lee Min Woo!
338
00:23:01,010 --> 00:23:02,350
He's entering the octagon now.
339
00:23:02,449 --> 00:23:05,679
Usually, the challenger waits for
the champion in the octagon.
340
00:23:05,679 --> 00:23:07,520
And the champion enters
the octagon after the challenger.
341
00:23:07,619 --> 00:23:10,560
- The order has been reversed today.
- That's right.
342
00:23:10,560 --> 00:23:13,730
It's Lee's act of courtesy towards
his senior fighter who's retiring.
343
00:23:13,730 --> 00:23:15,490
He volunteered
to enter the cage before him.
344
00:23:16,260 --> 00:23:18,659
Goodness, I didn't think
he could be that respectful.
345
00:23:18,800 --> 00:23:20,600
He's very good-natured.
346
00:23:20,600 --> 00:23:23,639
All right. You're changing
your words once again.
347
00:23:23,639 --> 00:23:25,770
I am?
No, I always have the same opinions.
348
00:23:25,770 --> 00:23:27,369
Going up against him,
from the red corner...
349
00:23:27,369 --> 00:23:29,939
Yoo Ji Cheol is entering now!
350
00:23:30,780 --> 00:23:32,879
The legendary warrior!
351
00:23:33,050 --> 00:23:36,949
Yoo Ji Cheol!
352
00:23:41,219 --> 00:23:43,359
- Go for it!
- Good luck!
353
00:23:43,459 --> 00:23:44,790
Best of luck!
354
00:23:45,090 --> 00:23:46,629
Go for it!
355
00:23:47,689 --> 00:23:49,859
You can beat him!
356
00:24:06,879 --> 00:24:09,580
I hope Young Seon's dad wins.
357
00:24:10,250 --> 00:24:12,550
He will. He will.
358
00:24:12,550 --> 00:24:14,219
Give it your best shot!
359
00:24:14,219 --> 00:24:15,520
Beat him!
360
00:24:16,959 --> 00:24:18,320
Good luck to both of you.
361
00:24:20,889 --> 00:24:22,090
Hey, old geezer.
362
00:24:22,260 --> 00:24:24,060
Try to hold out until the end.
363
00:24:24,429 --> 00:24:25,560
I'll look forward to it.
364
00:24:25,730 --> 00:24:27,230
Hey, baby.
365
00:24:27,770 --> 00:24:31,340
Clench your teeth
and hold out to the end.
366
00:24:33,909 --> 00:24:34,969
To the corners!
367
00:24:35,340 --> 00:24:36,679
- Yes!
- Yes!
368
00:24:38,540 --> 00:24:40,480
3, 2, 1!
369
00:24:42,780 --> 00:24:45,320
They're going at each other
from the start.
370
00:24:45,320 --> 00:24:46,790
Both of them are on their feet.
That's great.
371
00:24:58,830 --> 00:25:00,530
Get him! Go get him!
372
00:25:01,899 --> 00:25:03,369
- Go for it!
- That's it!
373
00:25:04,169 --> 00:25:06,310
This is not the way I expected
the match to unfold.
374
00:25:06,310 --> 00:25:09,879
Yoo is fighting better than expected
given he's up against the champion.
375
00:25:10,040 --> 00:25:11,840
But if this becomes
a match of stamina,
376
00:25:11,840 --> 00:25:13,750
given his old age,
377
00:25:13,750 --> 00:25:15,780
Yoo might be at a disadvantage.
378
00:25:26,230 --> 00:25:28,830
Min Woo, don't get riled up.
Keep your composure!
379
00:25:28,959 --> 00:25:30,359
Get him, Min Woo!
380
00:25:30,359 --> 00:25:31,600
- Hey!
- There you go!
381
00:25:31,600 --> 00:25:33,169
- He's not an easy match!
- You jerk!
382
00:25:33,169 --> 00:25:34,469
Great!
383
00:25:43,780 --> 00:25:46,250
Both fighters equally
dominated the match...
384
00:25:46,250 --> 00:25:48,810
without delivering finishing blows
to one another.
385
00:25:50,320 --> 00:25:51,480
You did well.
386
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
You did a great job.
387
00:25:52,480 --> 00:25:53,919
- You're feeling great today.
- Seriously.
388
00:25:53,919 --> 00:25:55,990
You're doing an excellent job.
Well done.
389
00:25:55,990 --> 00:25:57,560
He didn't tackle you
in the first round.
390
00:25:57,560 --> 00:25:59,859
If he tackles you,
make sure you squirrel out of it.
391
00:26:01,030 --> 00:26:02,730
Why are you getting so riled up?
392
00:26:03,000 --> 00:26:04,230
It's still the first round.
Pace yourself.
393
00:26:04,230 --> 00:26:05,260
It's still the first round.
Pace yourself.
394
00:26:05,260 --> 00:26:06,730
I don't need to do that.
395
00:26:07,000 --> 00:26:08,230
- I'll finish him in the next round.
- You jerk.
396
00:26:08,230 --> 00:26:09,469
- I'll finish him in the next round.
- You jerk.
397
00:26:09,469 --> 00:26:10,969
Don't let your guard down.
398
00:26:12,439 --> 00:26:14,469
- It's in.
- Keep doing what you're doing.
399
00:26:14,469 --> 00:26:16,240
Watch out for his kicks.
400
00:26:16,240 --> 00:26:17,679
- You can do it.
- Good luck.
401
00:26:19,679 --> 00:26:20,679
Fight.
402
00:26:35,330 --> 00:26:38,560
Yoo can't escape from Lee's attacks.
403
00:26:38,560 --> 00:26:41,100
Otherwise, he'll end up
wasting a lot of his energy.
404
00:26:41,100 --> 00:26:42,600
He has to get himself out
of the corner.
405
00:26:48,109 --> 00:26:50,980
He's determined to keep Lee away
from his body!
406
00:26:58,280 --> 00:27:00,419
Yoo has escaped the corner.
This is great!
407
00:27:02,750 --> 00:27:04,159
Well done.
408
00:27:04,320 --> 00:27:05,659
Goodness, great.
409
00:27:09,830 --> 00:27:12,129
Lee doesn't seem tired at all.
410
00:27:12,129 --> 00:27:13,730
However, Yoo seems exhausted.
411
00:27:13,730 --> 00:27:16,969
It seems to me
that Yoo is having a difficult time,
412
00:27:16,969 --> 00:27:19,840
but he's resolute to fight
to the end. How commendable.
413
00:27:25,080 --> 00:27:26,510
Begin!
414
00:27:46,699 --> 00:27:48,070
- Min Woo!
- What was that?
415
00:27:48,270 --> 00:27:50,639
- What just happened here?
- Min Woo!
416
00:27:50,639 --> 00:27:52,969
Lee is destroyed.
417
00:27:52,969 --> 00:27:54,040
With the rounding punch,
418
00:27:54,040 --> 00:27:56,109
it's a great opportunity
to defeat the champion.
419
00:27:56,109 --> 00:27:57,280
- Hold on.
- Go after him!
420
00:27:57,280 --> 00:27:58,340
Go!
421
00:27:58,340 --> 00:28:00,010
What is happening right now?
422
00:28:00,010 --> 00:28:02,510
- Yoo stopped fighting.
- Why?
423
00:28:02,510 --> 00:28:04,949
It seems like
he's waiting for Lee to get up.
424
00:28:04,949 --> 00:28:08,850
- What?
- Gosh, what's going on here?
425
00:28:27,609 --> 00:28:28,669
Fight!
426
00:28:50,260 --> 00:28:51,629
What just happened?
427
00:28:51,760 --> 00:28:55,330
This is just like the boxing match
they put on 11 years ago.
428
00:28:55,429 --> 00:28:58,240
And they're giving us another match
just like that one in this cage.
429
00:28:58,439 --> 00:29:01,169
They're not standing on the ring,
but inside the cage!
430
00:29:01,169 --> 00:29:02,639
- Yes!
- Go for it!
431
00:29:13,020 --> 00:29:14,550
Get up!
432
00:29:14,550 --> 00:29:16,520
- Keep fighting!
- Hurry up!
433
00:29:19,060 --> 00:29:20,629
He was doing so well! Why did he...
434
00:29:25,659 --> 00:29:27,199
- Stay calm. 1, 2.
- Jab.
435
00:29:27,270 --> 00:29:28,869
Jab and put some distance
between you and him.
436
00:29:28,929 --> 00:29:32,639
Both fighters are delivering
a shower of punches to each other.
437
00:29:32,639 --> 00:29:35,270
If this continues, they'll end up
using a lot of their energy.
438
00:29:38,535 --> 00:29:43,509
(Final Episode will air shortly.)
439
00:29:44,648 --> 00:29:47,457
It's the fourth round now.
Just hang in there a bit more.
440
00:29:47,787 --> 00:29:49,087
(Final Episode)
441
00:29:50,387 --> 00:29:52,888
In order to beat Yoo in this match,
442
00:29:52,888 --> 00:29:54,398
Lee must keep an eye
for a big swing.
443
00:29:54,398 --> 00:29:56,968
- Close in the distance. Go for it.
- Keep going!
444
00:30:01,498 --> 00:30:03,198
- That's it!
- There you go!
445
00:30:03,198 --> 00:30:05,838
- Push it! Keep pushing.
- Keep your guard up!
446
00:30:08,407 --> 00:30:09,507
That's it!
447
00:30:12,707 --> 00:30:15,417
Looks like Yoo is in terrible shape.
448
00:30:15,417 --> 00:30:16,947
His head is badly swollen.
449
00:30:19,318 --> 00:30:20,388
Hey.
450
00:30:28,657 --> 00:30:29,727
Are you all right?
451
00:30:51,987 --> 00:30:54,918
No matter how hard
or end up bleeding,
452
00:30:55,317 --> 00:30:56,888
hold out to the end...
453
00:30:57,828 --> 00:31:00,657
so that Young Seon can also hold out
when she sees you.
454
00:31:00,657 --> 00:31:01,698
Fight!
455
00:31:05,627 --> 00:31:07,097
Do not stop...
456
00:31:07,338 --> 00:31:09,297
and keep punching me, you jerk.
457
00:31:09,567 --> 00:31:10,838
This is...
458
00:31:11,267 --> 00:31:12,608
This is just the beginning.
459
00:31:13,677 --> 00:31:15,478
That's great. Keep going.
460
00:31:15,478 --> 00:31:16,578
He has to hit him.
461
00:31:16,578 --> 00:31:18,407
They are both amazing.
462
00:31:18,407 --> 00:31:20,778
Yes, this isn't about their stamina.
463
00:31:20,778 --> 00:31:22,478
That's their fighting spirits
up against another!
464
00:32:01,617 --> 00:32:03,788
Goodness, they are both exhausted.
465
00:32:03,888 --> 00:32:05,557
Even we are exhausted
from watching the match.
466
00:32:05,557 --> 00:32:07,497
Imagine how exhausted
the two fighters are.
467
00:32:08,358 --> 00:32:11,628
As you can see,
Yoo is bleeding badly.
468
00:32:11,828 --> 00:32:13,638
It's very heartbreaking to see.
469
00:32:13,767 --> 00:32:15,467
Both fighters are fighting...
470
00:32:15,598 --> 00:32:18,668
- as if this is their last game.
- You're right.
471
00:32:18,668 --> 00:32:21,508
I cannot even continue to speak...
472
00:32:21,538 --> 00:32:23,378
of this display of sportsmanship.
473
00:32:24,008 --> 00:32:26,677
They keep on punching each other.
474
00:32:26,848 --> 00:32:29,818
My gosh, their punch
has to go with their weight.
475
00:32:47,837 --> 00:32:49,098
Goodness, he held out to the end.
476
00:32:49,467 --> 00:32:50,638
My gosh.
477
00:32:50,638 --> 00:32:53,908
That round just made history.
478
00:32:53,908 --> 00:32:57,207
That was the end of round four.
479
00:33:03,517 --> 00:33:04,987
Are you okay?
480
00:33:13,358 --> 00:33:15,397
Min Woo, are you okay?
481
00:33:15,828 --> 00:33:17,297
Yes, you idiot.
482
00:33:17,297 --> 00:33:20,538
Don't make a huge fuss
over some broken ribs.
483
00:33:20,538 --> 00:33:21,867
You idiot.
484
00:33:24,108 --> 00:33:25,837
After the match,
485
00:33:26,168 --> 00:33:28,608
you should request
a drug check on Ji Cheol.
486
00:33:28,608 --> 00:33:29,707
Why?
487
00:33:30,848 --> 00:33:33,378
Because he really seems
insane today.
488
00:33:34,818 --> 00:33:36,147
You crazy idiot.
489
00:33:36,217 --> 00:33:38,087
How can you laugh right now?
490
00:33:47,557 --> 00:33:50,568
You're a mess, Mr. Yoo.
491
00:33:54,237 --> 00:33:55,698
Hey, Kim Yong Dae.
492
00:33:56,867 --> 00:33:58,707
Stop crying like a baby.
493
00:33:59,367 --> 00:34:01,138
He's watching us.
494
00:34:02,078 --> 00:34:03,378
Don't make me...
495
00:34:04,808 --> 00:34:07,347
feel humiliated, you idiot.
496
00:34:13,688 --> 00:34:15,017
It's the final round.
497
00:34:15,388 --> 00:34:16,558
Let's keep this up.
498
00:34:20,597 --> 00:34:21,897
Let's go, champion.
499
00:34:22,428 --> 00:34:23,727
Let's go, champion!
500
00:34:28,037 --> 00:34:29,238
I'll be back.
501
00:34:43,578 --> 00:34:46,417
Yoo, this is the best match
he can have as his retirement match.
502
00:34:46,417 --> 00:34:48,157
The best match ever is...
503
00:34:48,157 --> 00:34:50,217
unfolding in this stadium right now.
504
00:34:50,428 --> 00:34:52,027
They are both so exhausted...
505
00:34:52,128 --> 00:34:54,128
that they do not even know...
506
00:34:54,258 --> 00:34:57,097
if they are punching or
doing anything right now.
507
00:35:09,738 --> 00:35:11,048
Mr. Yoo!
508
00:35:14,118 --> 00:35:15,318
Oh, my gosh.
509
00:35:23,488 --> 00:35:25,488
- Come on!
- Go, Lee Min Woo!
510
00:35:25,488 --> 00:35:27,328
- Go!
- Keep it up!
511
00:35:29,498 --> 00:35:30,568
Mr. Yoo!
512
00:35:31,667 --> 00:35:33,698
Don't get up. Just stay there.
513
00:35:46,477 --> 00:35:47,647
Standing.
514
00:35:48,448 --> 00:35:49,618
Yes.
515
00:35:53,347 --> 00:35:55,217
Young Seon,
516
00:35:55,688 --> 00:35:57,258
what do you want to be?
517
00:35:57,657 --> 00:35:59,087
All of a sudden?
518
00:36:01,258 --> 00:36:02,897
I'm not an elementary school kid.
519
00:36:02,957 --> 00:36:04,467
I don't have anything like that.
520
00:36:08,467 --> 00:36:11,238
I couldn't go to the end.
521
00:36:11,438 --> 00:36:12,738
So you have to...
522
00:36:13,678 --> 00:36:15,707
fight to the end, okay?
523
00:36:25,917 --> 00:36:27,258
Stand up!
524
00:36:39,628 --> 00:36:40,938
Young Seon.
525
00:36:41,467 --> 00:36:42,998
I just...
526
00:36:43,337 --> 00:36:45,207
fell on my buttocks.
527
00:36:46,438 --> 00:36:47,977
I will get back up...
528
00:36:48,337 --> 00:36:49,678
and have a lot of fun...
529
00:36:50,238 --> 00:36:52,178
with you again,
530
00:36:52,748 --> 00:36:54,477
so don't worry about anything.
531
00:37:08,397 --> 00:37:09,698
He got back up.
532
00:37:11,097 --> 00:37:12,167
Fight!
533
00:37:25,907 --> 00:37:27,448
He just has to hold out
just a little more.
534
00:37:27,448 --> 00:37:28,548
Just one more punch.
535
00:37:29,878 --> 00:37:32,417
They keep on punching each other,
536
00:37:32,417 --> 00:37:34,058
but there is no power in it.
537
00:37:34,058 --> 00:37:36,517
There goes the bell.
538
00:37:36,618 --> 00:37:38,258
My goodness.
539
00:37:38,488 --> 00:37:40,397
That was completely praiseworthy.
540
00:37:41,097 --> 00:37:42,657
I am so proud of them.
541
00:37:43,198 --> 00:37:44,868
- Go, Yoo Ji Cheol!
- Go!
542
00:37:45,227 --> 00:37:47,097
- Go!
- Great work!
543
00:38:16,298 --> 00:38:18,268
The featherweight title match!
544
00:38:18,727 --> 00:38:22,237
Here is the official judgment.
545
00:38:22,798 --> 00:38:24,908
The winner of this match was...
546
00:38:26,038 --> 00:38:29,178
decided by the judges
with the result of 2 to 1.
547
00:38:47,558 --> 00:38:52,627
On the blue corner, Lee Min Woo!
548
00:39:47,087 --> 00:39:48,188
Young Seon.
549
00:39:48,487 --> 00:39:49,617
Young Seon.
550
00:39:50,587 --> 00:39:51,627
Young Seon?
551
00:39:51,727 --> 00:39:54,597
Young Seon. Young Seon!
552
00:39:54,597 --> 00:39:55,798
- Young Seon.
- Are you okay?
553
00:39:56,298 --> 00:39:57,997
- Doctor! Nurses!
- Young Seon.
554
00:39:57,997 --> 00:39:59,467
I'll bring the doctor.
555
00:39:59,798 --> 00:40:00,798
I'll be right back.
556
00:40:00,798 --> 00:40:03,467
Young Seon, stay with me.
It's your mom.
557
00:40:03,467 --> 00:40:05,438
Young Seon. Oh, gosh.
558
00:40:05,438 --> 00:40:07,337
Young Seon.
559
00:40:08,207 --> 00:40:10,448
- Seon Joo.
- Honey.
560
00:40:16,048 --> 00:40:17,418
How is she?
561
00:40:17,887 --> 00:40:21,717
Her disease suddenly worsened,
562
00:40:22,058 --> 00:40:23,887
so it could be fatal.
563
00:40:23,887 --> 00:40:26,788
Honey, what should we do?
564
00:40:28,257 --> 00:40:29,298
Seon Joo.
565
00:40:30,198 --> 00:40:31,467
Don't worry.
566
00:40:33,068 --> 00:40:36,137
I will cure her.
567
00:40:36,497 --> 00:40:39,007
Only I can do it.
568
00:40:39,637 --> 00:40:41,038
So don't worry.
569
00:40:53,518 --> 00:40:56,818
- Ji Woo.
- Don't you have anything to say?
570
00:40:58,227 --> 00:40:59,558
I'm sorry.
571
00:40:59,928 --> 00:41:01,127
About what?
572
00:41:01,158 --> 00:41:02,798
All I wanted to do...
573
00:41:04,668 --> 00:41:07,467
was to give hope to those...
574
00:41:08,068 --> 00:41:09,938
suffering from illnesses.
575
00:41:11,137 --> 00:41:12,808
I wanted...
576
00:41:14,078 --> 00:41:15,678
to create a better world.
577
00:41:15,877 --> 00:41:17,607
What you did...
578
00:41:18,308 --> 00:41:19,977
was a massacre.
579
00:41:20,548 --> 00:41:22,247
Had I only finalized the drug,
580
00:41:24,648 --> 00:41:28,987
I would've been able to save
more people than I'd sacrificed!
581
00:41:29,387 --> 00:41:33,028
Ji Woo. Once I leave this place,
582
00:41:33,357 --> 00:41:36,457
everyone in the world
will understand me.
583
00:41:37,068 --> 00:41:39,928
Don't forget all the lives you took,
584
00:41:42,038 --> 00:41:44,038
and live a life of penance.
585
00:41:44,268 --> 00:41:45,337
Ji Woo.
586
00:41:45,938 --> 00:41:49,137
Ji Woo. They will understand me!
587
00:41:49,137 --> 00:41:50,448
Ji Woo!
588
00:41:56,477 --> 00:41:57,747
Ji Woo.
589
00:42:04,127 --> 00:42:06,328
They will understand me.
590
00:42:16,898 --> 00:42:17,967
Dad.
591
00:42:19,207 --> 00:42:21,308
Hey, my daughter.
592
00:42:24,648 --> 00:42:26,448
I watched it all.
593
00:42:27,847 --> 00:42:29,847
From the start to finish.
594
00:42:32,217 --> 00:42:33,757
Wasn't I great?
595
00:42:33,957 --> 00:42:36,688
Didn't I fight well?
596
00:42:37,127 --> 00:42:39,158
Yes, you did.
597
00:42:40,058 --> 00:42:41,627
You did well.
598
00:42:45,597 --> 00:42:46,768
Dad.
599
00:42:47,737 --> 00:42:49,997
I'm really sleepy,
600
00:42:50,097 --> 00:42:52,137
so let me sleep a bit more.
601
00:42:52,137 --> 00:42:53,637
Let's talk again soon.
602
00:42:54,408 --> 00:42:57,178
All right. Sleep well,
603
00:42:58,007 --> 00:42:59,148
my daughter.
604
00:43:08,172 --> 00:43:13,172
[Kocowa Ver] MBC E32 Bad Papa
"Young Seon Falls Unconscious Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
605
00:43:23,938 --> 00:43:25,707
- Let's go.
- Yes, sir.
606
00:43:26,977 --> 00:43:27,977
Ji Cheol.
607
00:43:28,808 --> 00:43:29,808
What?
608
00:43:30,207 --> 00:43:33,207
There's no other way
but to undergo surgery, right?
609
00:43:33,207 --> 00:43:36,477
Look at this punk. I was
being all determined.
610
00:43:36,477 --> 00:43:38,048
Then should I chicken out?
611
00:43:38,148 --> 00:43:39,318
I mean...
612
00:43:39,688 --> 00:43:40,987
Perhaps,
613
00:43:41,487 --> 00:43:43,928
Young Seon wouldn't want you...
614
00:43:43,928 --> 00:43:46,357
to go to this extent.
615
00:43:46,357 --> 00:43:48,497
Goodness, this punk.
616
00:43:48,497 --> 00:43:50,227
How many times do I need
to repeat myself?
617
00:43:50,227 --> 00:43:52,298
You need to fix that habit of yours.
618
00:43:52,298 --> 00:43:55,698
You shouldn't look worried or
troubled in front of your fighter.
619
00:43:56,137 --> 00:43:59,408
Why is that important right now?
620
00:44:00,408 --> 00:44:03,507
What's the use of a coach
if he doesn't have a fighter?
621
00:44:03,507 --> 00:44:05,948
Of course, you have one.
622
00:44:08,278 --> 00:44:10,117
There's Young Seon.
623
00:44:12,247 --> 00:44:15,818
You need to take good care of her.
Got it?
624
00:44:16,318 --> 00:44:20,188
Why isn't this idiot replying?
You little punk.
625
00:44:20,188 --> 00:44:21,428
Come on.
626
00:44:40,717 --> 00:44:42,678
Hang in there, my precious child.
627
00:44:52,387 --> 00:44:53,387
Honey.
628
00:44:59,097 --> 00:45:01,768
Doctor, I'll go in soon.
629
00:45:01,768 --> 00:45:03,467
Please wait for me inside.
630
00:45:16,717 --> 00:45:17,847
Seon Joo.
631
00:45:18,648 --> 00:45:20,357
Young Seon's waiting.
632
00:45:21,188 --> 00:45:22,357
Okay?
633
00:45:23,828 --> 00:45:25,428
It won't take long.
634
00:45:27,798 --> 00:45:28,828
Once...
635
00:45:29,497 --> 00:45:31,398
she fully recovers,
636
00:45:31,428 --> 00:45:33,198
let's go on a trip.
637
00:45:33,867 --> 00:45:35,798
Think of the places you want to go.
638
00:45:37,908 --> 00:45:39,908
I already have one.
639
00:45:40,107 --> 00:45:42,107
Good, I'll be back soon.
640
00:45:44,507 --> 00:45:45,578
I'm ready.
641
00:45:52,788 --> 00:45:54,918
If you don't come back,
I won't go on the trip.
642
00:45:56,117 --> 00:45:57,227
Okay?
643
00:45:58,528 --> 00:46:00,158
We have to go together.
644
00:46:11,337 --> 00:46:12,507
Seon Joo.
645
00:46:13,607 --> 00:46:15,377
Listen to me carefully.
646
00:46:16,877 --> 00:46:18,477
They say good parents...
647
00:46:19,448 --> 00:46:20,518
don't hesitate...
648
00:46:20,877 --> 00:46:23,217
to spend as much time
with their kids as possible.
649
00:46:25,688 --> 00:46:27,717
But come to think about it,
650
00:46:28,518 --> 00:46:30,288
I didn't do that.
651
00:46:32,328 --> 00:46:34,528
I was a terrible dad.
652
00:46:35,497 --> 00:46:36,798
So...
653
00:46:38,828 --> 00:46:40,668
I must gift her...
654
00:46:41,367 --> 00:46:43,438
the time she needs.
655
00:46:45,038 --> 00:46:46,607
So you must...
656
00:46:48,308 --> 00:46:49,808
be a good mom.
657
00:46:51,377 --> 00:46:52,548
Okay?
658
00:46:54,947 --> 00:46:56,018
Okay?
659
00:47:08,097 --> 00:47:09,127
I'm sorry.
660
00:47:10,127 --> 00:47:11,397
All I do...
661
00:47:11,968 --> 00:47:14,498
is saying that I'm sorry
all the time.
662
00:47:24,107 --> 00:47:25,107
Goodness.
663
00:47:45,728 --> 00:47:46,768
Let's go.
664
00:48:08,157 --> 00:48:12,488
(Operation Room)
665
00:48:23,568 --> 00:48:26,367
- Yoo Ji Cheol!
- Yoo Ji Cheol!
666
00:48:26,367 --> 00:48:29,677
- Yoo Ji Cheol!
- Yoo Ji Cheol!
667
00:49:13,018 --> 00:49:16,318
Happy Birthday to you
668
00:49:16,318 --> 00:49:19,387
Happy Birthday to you
669
00:49:19,387 --> 00:49:22,758
Happy Birthday, dear Young Seon
670
00:49:22,758 --> 00:49:25,627
- Happy Birthday to you
- Happy Birthday to you
671
00:49:26,468 --> 00:49:28,038
I got you!
672
00:49:28,038 --> 00:49:29,167
Give me a kiss.
673
00:49:29,298 --> 00:49:31,038
That feels great!
674
00:49:31,808 --> 00:49:33,038
This is our third one.
675
00:49:33,038 --> 00:49:34,177
What's that?
676
00:49:48,857 --> 00:49:51,328
Here we go. 1, 2, 3!
677
00:49:53,127 --> 00:49:54,197
One more time.
678
00:49:54,197 --> 00:49:55,798
- 1, 2, 3!
- 1, 2, 3!
679
00:50:01,367 --> 00:50:02,738
Wow, look at the fish.
680
00:50:02,738 --> 00:50:03,808
They're hopping.
681
00:50:05,008 --> 00:50:06,808
- Give Mommy a kiss.
- Don't.
682
00:50:10,377 --> 00:50:11,607
Young Seon!
683
00:50:12,048 --> 00:50:13,647
I love you!
684
00:50:14,078 --> 00:50:15,117
Okay?
685
00:50:24,857 --> 00:50:25,958
Young Seon!
686
00:50:30,697 --> 00:50:33,298
Goodness, I've been looking for you.
687
00:50:35,097 --> 00:50:36,197
Aren't you cold?
688
00:50:37,038 --> 00:50:39,268
You'll get better soon. Okay?
689
00:50:40,208 --> 00:50:42,038
Don't worry too much.
Let's go home now.
690
00:50:42,177 --> 00:50:43,947
All right. Get on my back.
691
00:50:44,208 --> 00:50:45,607
Let's go.
692
00:50:46,548 --> 00:50:47,617
Goodness.
693
00:50:48,548 --> 00:50:50,078
Let's get going.
694
00:50:52,718 --> 00:50:54,617
Dad, how did you find me?
695
00:50:55,887 --> 00:50:58,887
When I couldn't find you earlier,
696
00:50:58,887 --> 00:51:00,397
I was so scared.
697
00:51:01,197 --> 00:51:03,397
But I knew that you'd come for me.
698
00:51:04,697 --> 00:51:06,127
That's why you must...
699
00:51:06,867 --> 00:51:08,597
continue to stay by my side.
700
00:51:10,808 --> 00:51:12,038
Goodness, hold on.
701
00:51:13,778 --> 00:51:14,808
Oh, my.
702
00:51:16,078 --> 00:51:18,478
- You've gotten heavier than before.
- Whatever.
703
00:51:19,248 --> 00:51:21,147
I'm going to rest up here.
704
00:51:21,877 --> 00:51:23,818
Your mother is
all the way over there.
705
00:51:23,917 --> 00:51:26,117
Go to your mom.
I'll be there soon too.
706
00:51:27,117 --> 00:51:28,958
I'll wait for you.
Let's go to Mom together.
707
00:51:29,087 --> 00:51:31,458
Why?
Are you scared to walk there alone?
708
00:51:31,458 --> 00:51:32,728
No, I'm not.
709
00:51:32,728 --> 00:51:34,857
As if. Of course, you are scared.
That's it.
710
00:51:35,157 --> 00:51:37,028
Okay, don't take too long.
711
00:51:37,028 --> 00:51:38,068
Okay.
712
00:51:38,397 --> 00:51:39,498
Young Seon.
713
00:51:40,068 --> 00:51:41,097
Come here.
714
00:51:41,798 --> 00:51:43,637
My sweetie.
715
00:51:53,308 --> 00:51:54,647
Go to your mom now.
716
00:52:19,738 --> 00:52:23,808
Look at that. She can walk now.
717
00:52:24,677 --> 00:52:25,907
There you go.
718
00:52:26,078 --> 00:52:29,347
Young Seon,
just keep walking like that.
719
00:52:30,048 --> 00:52:31,587
Don't look back.
720
00:52:32,187 --> 00:52:33,818
Don't be anxious either.
721
00:52:34,488 --> 00:52:38,328
Walk confidently and bravely, okay?
722
00:52:40,597 --> 00:52:41,857
Goodbye,
723
00:52:42,097 --> 00:52:43,328
sweetie.
724
00:52:45,597 --> 00:52:47,068
Dad.
725
00:52:48,867 --> 00:52:51,208
You know that I love you so much,
726
00:52:52,068 --> 00:52:53,208
right?
727
00:53:03,318 --> 00:53:04,387
Young Seon.
728
00:53:04,788 --> 00:53:06,187
Young Seon, are you awake?
729
00:53:11,728 --> 00:53:12,988
It was tough, wasn't it?
730
00:53:13,258 --> 00:53:14,798
I know it was hard.
731
00:53:15,058 --> 00:53:17,127
You braved it through really well.
732
00:53:17,127 --> 00:53:18,397
Well done, sweetie.
733
00:53:22,697 --> 00:53:24,337
Have I been sleeping for long?
734
00:53:26,407 --> 00:53:27,437
Yes.
735
00:53:38,447 --> 00:53:39,748
What about Dad?
736
00:53:42,687 --> 00:53:43,687
That's...
737
00:53:44,157 --> 00:53:45,288
Your dad...
738
00:53:50,228 --> 00:53:51,568
What about Dad?
739
00:53:54,637 --> 00:53:55,667
Aunt.
740
00:53:58,568 --> 00:53:59,768
Yong Dae.
741
00:54:00,278 --> 00:54:01,637
Where's Dad?
742
00:54:05,048 --> 00:54:06,607
Where is my dad?
743
00:54:13,288 --> 00:54:14,318
Young Seon.
744
00:54:14,558 --> 00:54:16,758
Where's Dad?
745
00:54:17,127 --> 00:54:19,387
- Where's Dad?
- Honey...
746
00:54:19,458 --> 00:54:21,127
Which ward is he in?
747
00:54:21,127 --> 00:54:23,328
- Let me go find him.
- Young Seon.
748
00:54:23,328 --> 00:54:25,897
Where's Dad? Where is he?
749
00:54:25,897 --> 00:54:27,197
He's...
750
00:54:28,597 --> 00:54:30,867
He told me to wait for him.
751
00:54:31,568 --> 00:54:34,538
He told me to wait for him here.
752
00:54:38,708 --> 00:54:41,617
Where's Dad?
753
00:54:44,417 --> 00:54:45,548
Dad...
754
00:54:46,687 --> 00:54:47,788
Why...
755
00:54:48,018 --> 00:54:50,828
Why... Why, Dad?
756
00:54:51,258 --> 00:54:53,897
Come back, Dad!
757
00:55:00,337 --> 00:55:02,937
(1 year later)
758
00:55:11,607 --> 00:55:13,847
Excuse us. Please make way.
759
00:55:13,847 --> 00:55:15,078
- Young Seon!
- Coming through.
760
00:55:15,177 --> 00:55:17,518
(Prettiest Lady Yoo Young Seon)
761
00:55:18,748 --> 00:55:19,917
Thank you.
762
00:55:19,917 --> 00:55:21,558
- Mr. Kim.
- Thank you.
763
00:55:22,187 --> 00:55:23,187
What is it?
764
00:55:23,458 --> 00:55:25,728
Hurry up. I'm hungry.
765
00:55:27,627 --> 00:55:28,758
Want to get pork belly?
766
00:55:30,427 --> 00:55:31,498
I'm in.
767
00:55:32,897 --> 00:55:34,038
I'm in too.
768
00:55:35,137 --> 00:55:36,768
- Let's go.
- Let's go.
769
00:55:37,968 --> 00:55:42,508
Lee Min Woo, the DFC champion
for the Featherweight Class,
770
00:55:42,508 --> 00:55:44,947
will enter the MFC,
the international arena.
771
00:55:44,947 --> 00:55:47,117
Lee Min Woo signed
to fight in four matches...
772
00:55:47,117 --> 00:55:48,877
with MFC this morning.
773
00:55:48,877 --> 00:55:52,248
He's scheduled to fight a match
for the MFC on February 7th.
774
00:55:52,488 --> 00:55:55,488
The fighter shared
his determination to do his best...
775
00:55:55,488 --> 00:55:58,488
in order to win the championship
at the MFC as well.
776
00:55:58,758 --> 00:56:02,058
CEO Park Ji Hoon of Team MJ
Lee Min Woo's promoter...
777
00:56:11,637 --> 00:56:12,808
(Yoo Ji Cheol)
778
00:56:26,847 --> 00:56:28,488
Look at each other affectionately.
779
00:56:28,518 --> 00:56:29,617
Give a peck on his cheek.
780
00:56:30,958 --> 00:56:32,288
I'm more fragile than her.
781
00:56:32,288 --> 00:56:33,897
Can the bride lift me?
782
00:56:33,998 --> 00:56:36,357
Do I turn like this? Is this it?
783
00:56:37,897 --> 00:56:40,068
All right. 1, 2, 3.
784
00:56:40,068 --> 00:56:41,167
- Hold on.
- Here.
785
00:56:41,167 --> 00:56:42,867
Goodness, she's flying.
786
00:56:50,278 --> 00:56:51,677
Why didn't you leave me?
787
00:56:52,907 --> 00:56:54,147
If you had,
788
00:56:55,748 --> 00:56:57,048
it would've been easier for you.
789
00:56:57,687 --> 00:56:59,288
You shouldn't leave someone...
790
00:57:00,887 --> 00:57:02,587
when things are tough.
791
00:57:29,818 --> 00:57:31,048
Thank you...
792
00:57:32,488 --> 00:57:33,958
for staying by my side.
793
00:58:26,708 --> 00:58:27,778
Mom.
794
00:58:27,937 --> 00:58:29,837
I was really here?
795
00:58:30,347 --> 00:58:31,877
I don't remember at all.
796
00:58:33,818 --> 00:58:36,478
But this place is really nice.
797
00:58:38,887 --> 00:58:41,258
You said the same thing that time.
798
00:58:41,718 --> 00:58:42,887
I did?
799
00:58:44,927 --> 00:58:45,988
Let's go.
800
00:58:48,298 --> 00:58:49,427
Once...
801
00:58:49,998 --> 00:58:51,597
she fully recovers,
802
00:58:51,597 --> 00:58:52,998
let's go on a trip.
803
00:58:53,268 --> 00:58:54,867
Think of the places you want to go.
804
00:58:55,437 --> 00:58:56,637
This is the place...
805
00:58:57,008 --> 00:58:59,008
I wanted to come back...
806
00:58:59,437 --> 00:59:01,538
with you and Young Seon.
807
00:59:01,538 --> 00:59:06,538
(We root for the dads of this era who help us go on with our lives.)
808
00:59:08,378 --> 00:59:12,187
(Bad Papa)
53213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.