All language subtitles for Bad.Papa.E19-E20.181106-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:10,609 (Episode 19) 2 00:00:19,190 --> 00:00:22,190 Why is Mr. Joo making us watch him this closely? 3 00:00:23,089 --> 00:00:25,289 There must be something if he told us to watch Yoo. 4 00:00:25,289 --> 00:00:26,960 Exactly. What could that be? 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,229 How would I know that? 6 00:00:32,900 --> 00:00:35,800 After his match, he's been staying at home. 7 00:00:35,800 --> 00:00:37,870 Now, it seems like he made up with his wife too. 8 00:00:37,900 --> 00:00:39,940 And today, he invited over his daughter's friends, 9 00:00:39,970 --> 00:00:41,970 Yong Dae, and his sidekicks for a party. 10 00:00:41,970 --> 00:00:44,440 This is totally boring. Why are we watching him? There's nothing here. 11 00:00:44,440 --> 00:00:46,510 You little runt. You sure talk a lot. 12 00:00:46,510 --> 00:00:49,379 We just do what he tells us to do. Why do you talk so much? 13 00:00:49,379 --> 00:00:50,949 I never said I wouldn't comply. 14 00:00:51,279 --> 00:00:53,120 I was just curious. 15 00:00:53,620 --> 00:00:56,790 Gosh, anyway, Yoo Ji Cheol. 16 00:00:56,890 --> 00:01:00,059 - He hit the jackpot for sure. - Right. 17 00:01:00,159 --> 00:01:02,659 If you're jealous, you should get married too. 18 00:01:02,659 --> 00:01:04,659 Goodness. 19 00:01:06,129 --> 00:01:07,370 Pil Doo. 20 00:01:09,070 --> 00:01:10,069 What's going on? 21 00:01:11,140 --> 00:01:12,970 Seeing how he's empty-handed, 22 00:01:12,970 --> 00:01:15,209 he's not delivering pizza. Who is he? 23 00:01:15,209 --> 00:01:17,110 - Should I go check? - You stay here. 24 00:01:17,110 --> 00:01:19,009 - Don't do anything. - Gosh. 25 00:01:22,849 --> 00:01:24,750 Where are they going? 26 00:01:29,519 --> 00:01:30,690 I think... 27 00:01:31,360 --> 00:01:33,530 you have the wrong person. 28 00:01:43,069 --> 00:01:44,269 Yes, actually, 29 00:01:44,840 --> 00:01:46,810 I was there to get some money. 30 00:01:47,340 --> 00:01:50,179 But I was disqualified... 31 00:01:50,179 --> 00:01:53,810 as a test subject or something, so I came back right away. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,450 Do you know why... 33 00:01:57,050 --> 00:01:59,149 we were looking for... 34 00:01:59,720 --> 00:02:01,149 test subjects? 35 00:02:01,420 --> 00:02:02,890 Nutritional supplement. 36 00:02:03,819 --> 00:02:06,560 Yes, I heard it was for nutritional supplement. 37 00:02:06,560 --> 00:02:08,159 The medicine we're developing... 38 00:02:08,530 --> 00:02:10,099 is a new kind of drug for patients... 39 00:02:10,399 --> 00:02:13,069 with incurable diseases in muscles and nerves. 40 00:02:13,629 --> 00:02:15,969 However, if a person in a normal condition takes it, 41 00:02:16,140 --> 00:02:17,839 it accelerates the performance... 42 00:02:18,239 --> 00:02:19,640 of their muscles and nerves... 43 00:02:20,339 --> 00:02:22,369 for about three minutes. 44 00:02:24,510 --> 00:02:26,149 That's an amazing drug. 45 00:02:26,980 --> 00:02:28,279 I had no idea. 46 00:02:29,749 --> 00:02:33,219 Well, I hope you finish making that drug... 47 00:02:33,950 --> 00:02:37,260 for the sake of those patients. 48 00:02:38,290 --> 00:02:39,559 Okay, then. Goodbye. 49 00:02:39,559 --> 00:02:41,130 We cannot finish making it. 50 00:02:42,290 --> 00:02:43,630 Our new drug is... 51 00:02:44,230 --> 00:02:46,200 highly poisonous. 52 00:02:47,300 --> 00:02:50,570 Goodness, you don't have to tell me that. 53 00:02:50,570 --> 00:02:51,969 There was no one to this day... 54 00:02:52,869 --> 00:02:55,070 who coped with the accumulated toxicity... 55 00:02:55,209 --> 00:02:57,010 when they took over four doses. 56 00:03:08,489 --> 00:03:09,989 If there is someone... 57 00:03:10,119 --> 00:03:12,290 who does not get poisoned after they take it four times, 58 00:03:12,290 --> 00:03:15,830 that is the person who will complete our new drug. 59 00:03:27,510 --> 00:03:29,510 I saw it on the video of your match. 60 00:03:30,140 --> 00:03:33,080 The way you got dizzy right after you took the pill. 61 00:03:34,980 --> 00:03:36,119 How many times... 62 00:03:37,649 --> 00:03:39,350 have you taken it so far? 63 00:03:40,820 --> 00:03:41,920 Goodness. 64 00:03:42,390 --> 00:03:44,920 I have no idea why you're telling me this. 65 00:03:44,920 --> 00:03:46,160 Mr. Yoo. 66 00:03:46,160 --> 00:03:49,160 Please cooperate with us and let us conduct a study... 67 00:03:49,160 --> 00:03:50,360 on the way you can neutralize the poison. 68 00:03:50,360 --> 00:03:51,830 If you do, 69 00:03:51,830 --> 00:03:54,830 it will be very helpful in developing the new drug. 70 00:03:54,830 --> 00:03:56,399 - Excuse me. - We can save... 71 00:03:56,540 --> 00:03:58,899 countless number of lives with this drug. 72 00:04:10,420 --> 00:04:11,580 Dad. 73 00:04:12,450 --> 00:04:13,519 I'm going to sleep. 74 00:04:13,749 --> 00:04:14,920 Okay. 75 00:04:15,749 --> 00:04:18,160 - Great job today, my girl. - Sure. 76 00:04:18,790 --> 00:04:19,830 Goodnight. 77 00:04:21,290 --> 00:04:22,800 Sweet dreams. 78 00:04:23,030 --> 00:04:24,199 Hey. 79 00:04:24,199 --> 00:04:26,100 - Get a good sleep. - Okay. 80 00:04:34,739 --> 00:04:36,780 You've done a lot today. 81 00:04:37,379 --> 00:04:39,079 The kids loved it. 82 00:04:39,910 --> 00:04:42,309 How did you come up with such an idea? 83 00:04:42,550 --> 00:04:43,550 Well. 84 00:04:45,020 --> 00:04:46,249 It's nothing much. 85 00:04:50,020 --> 00:04:52,189 I'm so thankful, 86 00:04:52,590 --> 00:04:54,360 but on the other hand, 87 00:04:54,590 --> 00:04:57,429 you worked so hard and spilled blood to make that money. 88 00:04:58,230 --> 00:05:01,530 I thought that you should begin to use that money for yourself... 89 00:05:01,530 --> 00:05:02,840 instead of for us. 90 00:05:03,699 --> 00:05:05,569 We already know how you feel. 91 00:05:07,009 --> 00:05:10,040 Today, you gave us more love than we can contain. 92 00:05:11,579 --> 00:05:13,210 You were a perfect dad today. 93 00:05:14,410 --> 00:05:16,780 What about as a husband? 94 00:05:17,619 --> 00:05:20,050 Well, do I have to say it? 95 00:05:20,050 --> 00:05:21,189 Come on. 96 00:05:23,360 --> 00:05:24,689 Thank you. 97 00:05:25,460 --> 00:05:27,290 You've done so much today. 98 00:05:29,759 --> 00:05:31,559 I didn't do much. 99 00:05:33,230 --> 00:05:34,300 You're the one... 100 00:05:35,199 --> 00:05:36,470 who have done... 101 00:05:37,340 --> 00:05:39,210 a lot to this day. 102 00:05:42,879 --> 00:05:44,379 Don't be so troubled anymore. 103 00:05:44,509 --> 00:05:49,009 You don't have to lower your voice and sound so serious. Come on. 104 00:05:49,780 --> 00:05:51,720 Well, as a husband, 105 00:05:51,980 --> 00:05:54,749 what should I give you? 106 00:05:56,720 --> 00:05:58,020 You get 100 points. 107 00:06:00,129 --> 00:06:01,230 I'll give you 100 points. 108 00:06:02,090 --> 00:06:03,800 Give me 102 points. That's so little. 109 00:06:03,800 --> 00:06:06,800 - I'll give you 103 points. - 103? 103 points? 110 00:06:12,069 --> 00:06:13,970 What brings you here at this hour? 111 00:06:15,110 --> 00:06:16,579 It's Jae Sung's birthday. 112 00:06:17,210 --> 00:06:19,040 You're a busy man. You didn't have to. 113 00:06:19,350 --> 00:06:20,910 Gosh, it's an honor. 114 00:06:21,710 --> 00:06:22,949 Come in already. 115 00:06:25,550 --> 00:06:27,050 Uncle Min Woo is here. 116 00:06:27,050 --> 00:06:28,720 - Uncle! - Hey, Jae Sung. 117 00:06:29,720 --> 00:06:31,360 - Have you been well? - You're here, Min Woo. 118 00:06:31,360 --> 00:06:33,329 - Hello. - Uncle, it's... 119 00:06:33,460 --> 00:06:36,329 - Jae Sung's birthday today. - I know. That's why I came. 120 00:06:36,329 --> 00:06:37,429 Hello. 121 00:06:37,429 --> 00:06:39,470 Jae Sung, happy birthday. 122 00:06:39,569 --> 00:06:41,600 This isn't much, 123 00:06:42,600 --> 00:06:43,900 but this is apparently the newest. 124 00:06:44,069 --> 00:06:46,410 My birthday is coming up in three months too. 125 00:06:46,410 --> 00:06:48,509 All right, kid. Wait a little. 126 00:06:54,410 --> 00:06:58,720 If he pulled on him a bit more, he would have won. 127 00:07:04,189 --> 00:07:05,989 Gosh, you little kid. 128 00:07:05,989 --> 00:07:08,790 Do you even know what's going on? 129 00:07:09,199 --> 00:07:11,300 - I'm telling you. - It's too late. 130 00:07:11,460 --> 00:07:12,800 Let's go and sleep. 131 00:07:13,030 --> 00:07:14,199 Jae Sung, you too. 132 00:07:15,230 --> 00:07:17,840 Uncle, it's my birthday in three months. 133 00:07:17,840 --> 00:07:19,470 Oh, okay. 134 00:07:19,470 --> 00:07:21,809 Goodness, that little rascal. 135 00:07:21,809 --> 00:07:23,340 Why? They're adorable. 136 00:07:24,139 --> 00:07:25,280 If you think they are adorable, 137 00:07:25,309 --> 00:07:26,749 you should get married... 138 00:07:27,009 --> 00:07:29,850 and have about three children. 139 00:07:29,850 --> 00:07:31,020 See if they're still adorable. 140 00:07:31,350 --> 00:07:33,090 - Should I? - Hey, you. 141 00:07:33,090 --> 00:07:35,290 You were so sure that you won't ever get married. 142 00:07:36,689 --> 00:07:38,119 I'm just curious... 143 00:07:39,059 --> 00:07:41,090 about why everyone lives with a family. 144 00:07:41,230 --> 00:07:42,699 What? What did you say? 145 00:07:44,129 --> 00:07:45,230 Nothing. 146 00:07:46,470 --> 00:07:47,970 Gosh, it's really late. 147 00:07:47,970 --> 00:07:49,639 I should go. I'll go now. 148 00:07:51,600 --> 00:07:53,210 Kids grow up so quickly. 149 00:07:53,210 --> 00:07:54,569 They really do. 150 00:07:59,350 --> 00:08:00,379 And take this. 151 00:08:00,379 --> 00:08:02,550 - What is this? - My belated tuition. 152 00:08:03,319 --> 00:08:04,819 - Come on. - Why? 153 00:08:04,920 --> 00:08:06,350 You taught me jujitsu... 154 00:08:06,550 --> 00:08:09,020 and other stuff when I first came here. 155 00:08:09,020 --> 00:08:10,590 That's ages ago. 156 00:08:10,590 --> 00:08:13,090 Will you just keep it? 157 00:08:15,030 --> 00:08:16,829 I hate owing someone. 158 00:08:19,300 --> 00:08:21,199 - Thanks, Min Woo. - Forget it. 159 00:08:21,530 --> 00:08:23,770 You've done much more for me. 160 00:08:24,439 --> 00:08:25,540 Goodbye. 161 00:08:31,379 --> 00:08:32,749 About Ji Cheol. 162 00:08:33,480 --> 00:08:35,379 - How was it? - How was what? 163 00:08:35,379 --> 00:08:37,119 I watched the match, 164 00:08:37,579 --> 00:08:40,920 but watching it is different from fighting him yourself. 165 00:08:40,920 --> 00:08:42,219 You're right. 166 00:08:43,490 --> 00:08:44,689 Don't even get me started. 167 00:08:45,260 --> 00:08:47,990 He was one of the best boxers, 168 00:08:48,089 --> 00:08:50,459 but honestly speaking, I didn't think I would lose in this one. 169 00:08:50,459 --> 00:08:53,030 He's probably not used to the rules, 170 00:08:53,030 --> 00:08:54,270 and he's old too. 171 00:08:55,099 --> 00:08:56,569 But I was wrong. 172 00:08:57,500 --> 00:09:00,069 His agility, strength, and punch... 173 00:09:00,370 --> 00:09:01,910 were all amazing. 174 00:09:01,910 --> 00:09:03,380 He must have trained hard. 175 00:09:04,339 --> 00:09:06,349 - Really? - But above all, 176 00:09:08,449 --> 00:09:09,780 I was frightened. 177 00:09:10,380 --> 00:09:13,050 I've never seen anyone who... 178 00:09:13,050 --> 00:09:14,920 didn't tap out until his arm became like that, 179 00:09:14,920 --> 00:09:16,490 from my judo days to this day. 180 00:09:16,760 --> 00:09:18,689 That's when I had enough of him. 181 00:09:19,459 --> 00:09:21,490 I realized that he wouldn't say... 182 00:09:21,490 --> 00:09:23,559 that he lost before he dies. 183 00:09:23,559 --> 00:09:26,199 I realized that I cannot win against him... 184 00:09:26,329 --> 00:09:28,770 before I kill him in the cage. 185 00:09:32,339 --> 00:09:35,410 Did I make him sound too great just because he won against me? 186 00:09:36,780 --> 00:09:38,510 But that's how I felt. 187 00:09:38,809 --> 00:09:39,880 No. 188 00:09:40,609 --> 00:09:41,709 Great work. 189 00:09:42,410 --> 00:09:43,550 Goodbye. 190 00:09:46,219 --> 00:09:47,420 Thanks! 191 00:09:48,420 --> 00:09:49,660 Sure. 192 00:09:50,160 --> 00:09:51,260 Go inside. 193 00:09:55,729 --> 00:09:57,829 Yes, please make it quick. 194 00:09:58,199 --> 00:10:01,170 Let me know as soon as you have the result. Yes. 195 00:10:01,630 --> 00:10:03,099 Yes, thank you. 196 00:10:04,640 --> 00:10:06,370 Why are you so busy? 197 00:10:06,370 --> 00:10:08,309 I had to look into something. 198 00:10:08,609 --> 00:10:11,280 We shouldn't have any secrets... 199 00:10:11,740 --> 00:10:13,109 between partners. 200 00:10:14,410 --> 00:10:17,620 Jun Young's dad brought this home. 201 00:10:19,319 --> 00:10:20,819 Oh, really? 202 00:10:20,819 --> 00:10:23,020 I looked into it, and it's not on sale. 203 00:10:23,020 --> 00:10:24,559 What does that mean? 204 00:10:24,719 --> 00:10:27,290 It must be a new type of drug that is in development. 205 00:10:29,030 --> 00:10:30,829 Oh, that's why. 206 00:10:31,099 --> 00:10:32,500 What is? 207 00:10:32,599 --> 00:10:33,829 I thought... 208 00:10:34,469 --> 00:10:37,699 you were trying to hide the evidence from me. 209 00:10:38,140 --> 00:10:39,910 Hide it, my foot. 210 00:10:40,469 --> 00:10:43,240 My dad works for a pharmaceutical company. 211 00:10:43,240 --> 00:10:46,250 I'm late because I went over to ask him about this. 212 00:10:46,250 --> 00:10:49,010 Then is your dad a doctor? 213 00:10:49,650 --> 00:10:51,150 Or is the owner? 214 00:10:53,689 --> 00:10:56,219 - I like your hand. - What's with you? 215 00:10:57,020 --> 00:10:58,089 Come on. 216 00:10:58,089 --> 00:10:59,390 Really? 217 00:11:00,359 --> 00:11:01,630 What are you looking at? 218 00:11:01,630 --> 00:11:03,729 The voting result for Young Seon's main stage... 219 00:11:03,729 --> 00:11:05,300 comes out today. 220 00:11:05,300 --> 00:11:07,069 Right, the voting ends today. 221 00:11:07,069 --> 00:11:08,599 My gosh. I wonder who's on your team. 222 00:11:08,929 --> 00:11:10,370 If you're on a team, 223 00:11:10,370 --> 00:11:12,240 it's bad to have someone really bad... 224 00:11:12,240 --> 00:11:13,809 or really good on the same team. 225 00:11:13,809 --> 00:11:15,809 It's better to be on the same team with someone who's good... 226 00:11:15,809 --> 00:11:17,609 than someone who's bad like you. 227 00:11:17,609 --> 00:11:18,910 Do you have a death wish? 228 00:11:19,079 --> 00:11:21,510 If they're too good, they'll compete against Young Seon. 229 00:11:21,510 --> 00:11:23,520 No one is in her league. 230 00:11:23,520 --> 00:11:26,449 - You're right. - Yes, sure. Of course. 231 00:11:27,290 --> 00:11:28,689 Congratulations, Yoo Young Seon. 232 00:11:29,020 --> 00:11:31,719 - For what again? - You must have not seen it yet. 233 00:11:31,920 --> 00:11:34,359 - We're on the same team. - What? 234 00:11:36,559 --> 00:11:38,800 Do your best not to cause any harm to me. 235 00:11:43,069 --> 00:11:45,910 - It's true. - That can't be. 236 00:11:46,469 --> 00:11:50,410 Gosh, they're suspicious that I won't go on time. 237 00:11:51,410 --> 00:11:52,979 You know how important... 238 00:11:52,979 --> 00:11:56,079 rehabilitation is to an athlete. 239 00:11:57,280 --> 00:12:00,719 Who did you meet outside for so long? 240 00:12:05,319 --> 00:12:06,559 It's none of your business. 241 00:12:06,559 --> 00:12:10,459 Is it something like a commercial proposal or a recruitment? 242 00:12:10,459 --> 00:12:11,660 Is it something like that? 243 00:12:11,660 --> 00:12:14,130 I'm jealous of you. 244 00:12:14,130 --> 00:12:16,400 You're locked up in your own world. 245 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 Why? 246 00:12:17,800 --> 00:12:20,109 You're a star now. 247 00:12:20,109 --> 00:12:22,880 A lot of people were surprised by this match. 248 00:12:24,079 --> 00:12:26,209 I saw it on the video of your match. 249 00:12:26,209 --> 00:12:28,780 The way you got dizzy right after you took the pill. 250 00:12:28,780 --> 00:12:32,949 There will be more and more people asking for you. 251 00:12:32,949 --> 00:12:35,390 The fighting spirit of a veteran. 252 00:12:35,390 --> 00:12:38,059 This image is quite useful... 253 00:12:38,059 --> 00:12:42,059 to advertise jade mats and vigor tonics. 254 00:12:42,660 --> 00:12:46,300 Anyway, you should consult me, your manager, if there is... 255 00:12:46,300 --> 00:12:47,969 anything like that. I'll take care of it well. 256 00:12:49,130 --> 00:12:50,339 Do you understand? 257 00:12:53,209 --> 00:12:54,839 Can't you give me an answer... 258 00:12:54,839 --> 00:12:58,280 when I'm talking to you? 259 00:13:00,709 --> 00:13:02,780 Just sleep. 260 00:13:07,490 --> 00:13:11,059 We're here. 261 00:13:13,359 --> 00:13:14,530 Aren't you going to get out? 262 00:13:17,530 --> 00:13:18,599 Yong Dae. 263 00:13:19,429 --> 00:13:21,329 Was it that hard... 264 00:13:22,030 --> 00:13:23,770 to take care of that? 265 00:13:24,370 --> 00:13:26,870 Well... 266 00:13:26,870 --> 00:13:29,179 I'm sure that I packed it and went inside. 267 00:13:29,179 --> 00:13:31,179 But why was it in the waiting room? 268 00:13:31,939 --> 00:13:34,479 I'm not sure about that. 269 00:13:34,479 --> 00:13:36,079 Listen to me carefully. 270 00:13:37,550 --> 00:13:39,920 If you make one more mistake like yesterday, 271 00:13:40,420 --> 00:13:41,650 it's going to be the end. 272 00:13:42,790 --> 00:13:45,359 - What do you mean by the end? - It will be the end... 273 00:13:50,260 --> 00:13:51,699 of you and I. 274 00:13:52,500 --> 00:13:54,699 How could you say it so harshly? 275 00:13:54,699 --> 00:13:56,699 I'll take care of it well from now. 276 00:14:08,750 --> 00:14:10,380 Hello. 277 00:14:14,250 --> 00:14:17,390 Ji Woo, what's wrong with Mom? 278 00:14:21,290 --> 00:14:24,359 You said you would find my dad. 279 00:14:27,300 --> 00:14:29,900 Jun Young. 280 00:14:38,079 --> 00:14:39,650 Dad. 281 00:14:46,490 --> 00:14:49,120 This is so nice. 282 00:14:49,120 --> 00:14:51,760 This is 35 years old. It's the same age as you. 283 00:14:53,660 --> 00:14:57,160 Are you drinking soju? Drink something classy. 284 00:14:57,559 --> 00:14:59,170 Take a glass of this. 285 00:15:00,030 --> 00:15:03,199 What made you treat us to a place like this? 286 00:15:03,199 --> 00:15:04,969 Did something good happen? 287 00:15:05,140 --> 00:15:06,609 Do I look good? 288 00:15:06,969 --> 00:15:08,670 I don't like alcohol. 289 00:15:09,280 --> 00:15:11,880 - Why are you drinking then? - People who love to drink... 290 00:15:11,880 --> 00:15:15,150 like you will drink for every sad and happy occasion. 291 00:15:15,410 --> 00:15:18,420 People who don't like to drink like me only drinks for one reason. 292 00:15:18,520 --> 00:15:19,750 It's because I feel terrible. 293 00:15:19,750 --> 00:15:23,390 Why? Who made you feel terrible? 294 00:15:23,390 --> 00:15:24,920 There's someone. 295 00:15:25,520 --> 00:15:27,390 He thinks he's the only one high and mighty. 296 00:15:28,059 --> 00:15:30,800 I can't believe who this is! 297 00:15:30,800 --> 00:15:32,599 It's busy Yong Dae! 298 00:15:33,729 --> 00:15:37,140 I heard you are very successful these days. It was true. 299 00:15:37,699 --> 00:15:40,609 You're even drinking a drink that is older than you. 300 00:15:40,609 --> 00:15:42,040 Yong Dae, you've become really successful. 301 00:15:42,040 --> 00:15:44,079 Please sit down. You should have a drink. 302 00:15:44,079 --> 00:15:45,079 Okay. 303 00:15:49,319 --> 00:15:52,319 How is the gambling place doing these days? 304 00:15:52,319 --> 00:15:54,719 It wasn't fun when I went last time... 305 00:15:54,719 --> 00:15:56,420 because the fighters weren't that good. 306 00:15:57,890 --> 00:15:59,929 I kept thinking that I should go, 307 00:16:00,290 --> 00:16:02,729 but I couldn't make any time. 308 00:16:02,729 --> 00:16:05,400 You're too busy to come to such a lowly place. 309 00:16:06,569 --> 00:16:07,829 Anyway, 310 00:16:08,170 --> 00:16:11,370 how do you take care of your fighter... 311 00:16:11,370 --> 00:16:14,069 so that the old man is flying around like that? 312 00:16:14,370 --> 00:16:16,609 Tell me if you have any tips. 313 00:16:17,209 --> 00:16:18,510 TIps? 314 00:16:19,609 --> 00:16:20,750 I have some. 315 00:16:22,179 --> 00:16:24,520 I feed him something that is really good for his health. 316 00:16:24,520 --> 00:16:27,290 Good for his health? What is that? 317 00:16:30,490 --> 00:16:31,490 Wild ginseng. 318 00:16:33,589 --> 00:16:36,099 Wild ginseng? Really? 319 00:16:39,870 --> 00:16:42,540 How dare you laugh, punks! 320 00:16:42,640 --> 00:16:44,870 - Here. - Okay. 321 00:16:48,894 --> 00:16:53,894 [Kocowa Ver] MBC E19 Bad Papa "The Drug Could Kill You" -♥ Ruo Xi ♥- 322 00:16:57,620 --> 00:17:00,620 His agility, strength, and punch... 323 00:17:00,620 --> 00:17:02,089 were all amazing. 324 00:17:02,089 --> 00:17:04,059 I realized that he wouldn't say... 325 00:17:04,059 --> 00:17:05,959 that he lost before he dies. 326 00:17:05,959 --> 00:17:08,790 I realized that I cannot win against him... 327 00:17:09,059 --> 00:17:11,899 before I kill him in the cage. 328 00:17:12,059 --> 00:17:14,599 He's not someone to say empty words. 329 00:17:16,000 --> 00:17:17,899 What does it really feel like? 330 00:17:19,569 --> 00:17:21,240 I'm dying to know. 331 00:17:32,589 --> 00:17:36,460 We can save countless number of lives with this drug. 332 00:17:37,220 --> 00:17:39,190 Did you come here... 333 00:17:39,190 --> 00:17:43,099 to say that you're a savior or something? 334 00:17:44,300 --> 00:17:46,200 Don't pretend to be too good. 335 00:17:46,200 --> 00:17:50,040 I know that you're just trying to sell this and make money. 336 00:17:50,040 --> 00:17:52,540 - Listen to me. - Am I wrong? 337 00:17:52,770 --> 00:17:55,069 You gave some money to poor people... 338 00:17:55,069 --> 00:17:58,210 and tested a dangerous drug that had toxicity, right? 339 00:17:59,250 --> 00:18:01,609 You used people like they were laboratory mice. 340 00:18:01,909 --> 00:18:04,319 How could you talk about saving lives? 341 00:18:04,980 --> 00:18:08,649 Yes, I also went there because I really needed money. 342 00:18:09,190 --> 00:18:12,220 But you made people write a confidential agreement. 343 00:18:12,629 --> 00:18:15,960 I knew something was suspicious and fishy. 344 00:18:16,329 --> 00:18:17,829 Mr. Yoo. 345 00:18:18,559 --> 00:18:22,430 Have you really never taken this? 346 00:18:24,200 --> 00:18:26,869 You are really thick and clueless. 347 00:18:27,609 --> 00:18:29,280 I've never seen this before. 348 00:18:29,280 --> 00:18:31,339 So I didn't take it. 349 00:18:31,339 --> 00:18:33,280 I saw this for the first time today. 350 00:18:38,050 --> 00:18:40,389 I knew you would deny. 351 00:18:42,149 --> 00:18:43,290 But... 352 00:18:44,619 --> 00:18:46,559 the reason why I came here... 353 00:18:50,359 --> 00:18:52,359 to inform you... 354 00:18:53,770 --> 00:18:56,069 that your body may fail... 355 00:18:56,940 --> 00:19:00,510 due to the toxins in the drug one day. 356 00:19:01,809 --> 00:19:04,480 I mean that you also might die... 357 00:19:05,339 --> 00:19:07,849 from this drug. 358 00:19:17,190 --> 00:19:21,530 I thought that drugs were used to save sick patients. 359 00:19:21,930 --> 00:19:23,500 That's not exactly true then. 360 00:19:23,500 --> 00:19:27,369 You keep talking about life and death. 361 00:19:28,470 --> 00:19:32,669 I live without taking drugs. 362 00:19:32,770 --> 00:19:35,069 I just endure it even when I catch a cold. 363 00:19:35,980 --> 00:19:37,240 So you should just leave now. 364 00:19:37,240 --> 00:19:39,909 Let me warn you one more time. 365 00:19:39,909 --> 00:19:42,849 If you still have the drugs, 366 00:19:42,849 --> 00:19:45,220 I strongly suggest that you quit taking them. 367 00:19:45,220 --> 00:19:47,520 - If not... - Look. 368 00:19:50,690 --> 00:19:52,559 I told you to just leave. 369 00:19:53,430 --> 00:19:56,730 Otherwise, the police will visit you tomorrow. 370 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 I think it was an illegal clinical test... 371 00:20:00,000 --> 00:20:02,869 when I went there last time. 372 00:20:02,869 --> 00:20:04,300 Don't you think that would... 373 00:20:06,740 --> 00:20:08,470 put you in big trouble? 374 00:20:31,159 --> 00:20:35,300 What's wrong with him? 375 00:20:35,300 --> 00:20:37,599 How could he lose the car keys? 376 00:20:37,599 --> 00:20:39,740 I knew it when he gave me a ride. 377 00:20:45,409 --> 00:20:47,010 There was no one to this day who coped with... 378 00:20:47,849 --> 00:20:52,119 the accumulated toxicity when they took over four doses. 379 00:20:52,379 --> 00:20:54,149 If there is someone... 380 00:20:54,149 --> 00:20:56,359 who does not get poisoned after they take it four times, 381 00:20:56,359 --> 00:21:00,290 that is the person who will complete our new drug. 382 00:21:11,500 --> 00:21:14,309 - What should we do? - Gosh. 383 00:21:14,309 --> 00:21:17,480 - What is happening? - He's going to fall. 384 00:21:17,480 --> 00:21:19,309 Where did his mom go? 385 00:21:19,309 --> 00:21:20,909 I can't believe this. 386 00:21:20,909 --> 00:21:23,520 - He's going to fall. - Gosh. 387 00:21:23,520 --> 00:21:26,220 - Gosh. - What should we do? 388 00:21:26,220 --> 00:21:27,490 Poor kid. 389 00:21:31,589 --> 00:21:33,730 Save me! 390 00:21:33,730 --> 00:21:35,490 - Help him, please. - This is crazy. 391 00:21:35,490 --> 00:21:37,359 - What should we do? - Oh, no. 392 00:21:37,760 --> 00:21:40,399 - What are we going to do? - Somebody do something. 393 00:21:47,639 --> 00:21:49,339 - Oh, no. - What should we do? 394 00:22:14,169 --> 00:22:15,970 - Look at that kid. - Oh, my goodness. 395 00:22:22,710 --> 00:22:24,079 What is he doing? 396 00:22:24,180 --> 00:22:25,710 - What? - Goodness. 397 00:22:25,710 --> 00:22:27,980 - What's he going to do? - Who is that guy? 398 00:22:27,980 --> 00:22:29,149 Look at him. 399 00:22:29,149 --> 00:22:30,750 What is he doing up there? 400 00:22:32,450 --> 00:22:34,550 The door is locked. I did call an ambulance though. 401 00:22:34,550 --> 00:22:36,990 Look! He's climbing up there. 402 00:22:36,990 --> 00:22:39,589 Unbelievable. I should film this. 403 00:22:39,659 --> 00:22:40,960 No way. 404 00:22:51,740 --> 00:22:53,470 Don't worry. I'm here. 405 00:22:53,470 --> 00:22:54,940 Let me pull you up. 406 00:22:54,940 --> 00:22:56,339 - Mister. - Don't you worry. 407 00:22:56,409 --> 00:22:58,210 All right. Don't worry. 408 00:23:01,849 --> 00:23:03,119 Hang onto me. 409 00:23:04,980 --> 00:23:06,190 I got you. 410 00:23:31,639 --> 00:23:33,109 I came here... 411 00:23:33,780 --> 00:23:35,710 to inform you that your body... 412 00:23:36,050 --> 00:23:39,649 may fail due to the toxins in the drug one day. 413 00:24:10,419 --> 00:24:11,680 My goodness. 414 00:24:15,319 --> 00:24:17,020 - I can't believe this. - What happened? 415 00:24:19,760 --> 00:24:20,829 Are you all right? 416 00:24:20,829 --> 00:24:21,960 Eun Hyuk. 417 00:24:22,089 --> 00:24:23,430 Mom! 418 00:24:26,300 --> 00:24:28,030 - Unbelievable! - Thank you. 419 00:24:28,470 --> 00:24:30,300 My son survived thanks to you. 420 00:24:30,599 --> 00:24:31,869 Thank you. 421 00:24:32,200 --> 00:24:33,369 Thank you. 422 00:24:34,240 --> 00:24:35,809 Thank you! 423 00:24:36,210 --> 00:24:38,180 - He saved the boy! - Exactly. 424 00:24:40,780 --> 00:24:42,280 - Excuse me, are you okay? - I'm fine. 425 00:25:46,180 --> 00:25:47,809 But there's no water in there. 426 00:25:49,849 --> 00:25:51,319 Hey, hey. 427 00:26:06,530 --> 00:26:08,099 - Hello. - Hi. 428 00:26:08,099 --> 00:26:09,839 Hi. Sit down. 429 00:26:13,540 --> 00:26:14,839 Here you go. 430 00:26:16,180 --> 00:26:17,879 I picked out some fighters... 431 00:26:18,180 --> 00:26:19,879 who could make the transition to this field. 432 00:26:19,879 --> 00:26:22,280 Are there any good fighters? 433 00:26:22,280 --> 00:26:23,319 No, 434 00:26:23,319 --> 00:26:25,349 the pool of fighters isn't good these days. 435 00:26:25,349 --> 00:26:27,950 So I just picked out a few young fighters. 436 00:26:29,389 --> 00:26:30,559 Anyway, 437 00:26:30,889 --> 00:26:34,659 I had no idea that Yoo Ji Cheol could beat Jin Sang Goo. 438 00:26:34,859 --> 00:26:36,099 Exactly. 439 00:26:36,099 --> 00:26:38,960 You think he could even go up against Lee Min Woo? 440 00:26:39,970 --> 00:26:41,099 Same here. 441 00:26:41,369 --> 00:26:44,099 I thought it wouldn't be possible, 442 00:26:44,399 --> 00:26:45,540 but that... 443 00:26:46,210 --> 00:26:47,609 might be possible. 444 00:26:47,609 --> 00:26:49,540 I agree. Given the momentum he has now, 445 00:26:49,879 --> 00:26:52,409 raising the standard might not be such a bad idea. 446 00:26:53,409 --> 00:26:54,510 Oh, right. 447 00:26:54,550 --> 00:26:57,250 I met up with that jerk, Yong Dae yesterday. 448 00:26:57,250 --> 00:27:00,589 When I asked what Ji Cheol's secret was, you know what he said? 449 00:27:01,720 --> 00:27:02,889 What did he say? 450 00:27:02,889 --> 00:27:05,059 He eats wild ginseng. Wild ginseng! 451 00:27:06,990 --> 00:27:09,829 That punk grew up a lot. He made a joke with me. 452 00:27:17,770 --> 00:27:20,010 Sir, something needs your attention. 453 00:27:24,980 --> 00:27:28,050 The rescue squad was sent right away after getting the call, 454 00:27:28,050 --> 00:27:30,050 but the boy was in great danger, not knowing when he would fall, 455 00:27:30,050 --> 00:27:33,589 while the squad was setting up the safety measure for the boy. 456 00:27:33,589 --> 00:27:35,419 The good Samaritan in the video... 457 00:27:35,419 --> 00:27:37,859 climbed 12m of an apartment building... 458 00:27:37,859 --> 00:27:39,490 in order to save the boy, 459 00:27:39,490 --> 00:27:41,690 - Isn't that... - hanging onto the banister. 460 00:27:41,889 --> 00:27:44,129 He's our savior. 461 00:27:44,129 --> 00:27:46,800 He rushed over and climbed on the wall. 462 00:27:47,169 --> 00:27:49,270 I guess that's why he's an athlete. 463 00:27:49,270 --> 00:27:51,970 Saving the boy in this amazing story surprised the public, 464 00:27:51,970 --> 00:27:54,309 but what surprised the public even more was that... 465 00:27:54,309 --> 00:27:58,740 this good Samaritan turned out to be Fighter Yoo Ji Cheol from DFC. 466 00:27:58,740 --> 00:28:00,210 - No way. - Yoo... 467 00:28:00,210 --> 00:28:02,919 was a former boxer who was expelled from the association. 468 00:28:02,919 --> 00:28:04,579 Recently, he's returned as a mixed martial arts fighter... 469 00:28:04,579 --> 00:28:06,690 He could have fallen from there. What was he thinking? 470 00:28:07,450 --> 00:28:09,760 He's gone mad. He has. 471 00:28:09,760 --> 00:28:11,119 He's been on the rise with... 472 00:28:11,119 --> 00:28:12,319 - his four-match winning streak. - You're right. 473 00:28:12,829 --> 00:28:15,089 - Meanwhile, the city plans to... - He's not normal. 474 00:28:15,089 --> 00:28:17,329 recognize Yoo's good deed... 475 00:28:17,329 --> 00:28:19,899 and award the fighter with a commendation. 476 00:28:19,899 --> 00:28:21,584 (Episode 20 will air shortly.) 477 00:28:23,469 --> 00:28:25,310 (Episode 20) 478 00:28:25,310 --> 00:28:27,310 - My goodness. - Look! 479 00:28:27,310 --> 00:28:28,980 - Oh, no. - Look at them. 480 00:28:29,579 --> 00:28:31,210 Dad, have you gone mad? 481 00:28:31,210 --> 00:28:32,950 - What is it? - You're injured. 482 00:28:32,950 --> 00:28:34,280 Why did you climb up there? 483 00:28:34,319 --> 00:28:35,989 What would you have done if you did fall? 484 00:28:35,989 --> 00:28:38,989 What was I supposed to do? The boy was about to fall. 485 00:28:38,989 --> 00:28:40,720 Then what about you? 486 00:28:40,720 --> 00:28:43,090 And what about Mom and me if something happens to you? 487 00:28:46,430 --> 00:28:48,700 I wasn't going to tell you this. 488 00:28:48,700 --> 00:28:50,770 Just look at your last match. 489 00:28:50,770 --> 00:28:53,270 Your arm was broken. Why didn't you tap out like a stubborn fool? 490 00:28:53,270 --> 00:28:54,869 You should stop if you're hurt. 491 00:28:54,869 --> 00:28:57,409 I can endure the pain. 492 00:28:58,040 --> 00:28:59,379 But if I lose... 493 00:29:00,809 --> 00:29:03,049 If I lose, that's it. 494 00:29:03,309 --> 00:29:04,979 It will be irreversible. 495 00:29:07,680 --> 00:29:11,119 You're ridiculous. You still think you're in your 20s. 496 00:29:14,619 --> 00:29:15,629 I'm sorry. 497 00:29:16,089 --> 00:29:19,799 Next time, I'll take care of myself. Okay? 498 00:29:20,299 --> 00:29:21,299 Okay? 499 00:29:22,670 --> 00:29:25,639 And have Yong Dae drive you around. 500 00:29:25,639 --> 00:29:27,969 He has nothing to do anyway. 501 00:29:36,279 --> 00:29:37,279 Hello. 502 00:29:40,719 --> 00:29:44,449 My name is Joo Gook Seong. I work with your husband. 503 00:29:44,449 --> 00:29:46,990 I see. Hello. 504 00:29:46,990 --> 00:29:49,160 Hi, I'm pleased to meet you. 505 00:29:50,690 --> 00:29:53,100 Thank you. 506 00:29:54,900 --> 00:29:58,139 What a nice house you have. 507 00:29:59,070 --> 00:30:01,300 He's dropping off our daughter at school. 508 00:30:01,300 --> 00:30:03,210 - He will be back soon. - I see. 509 00:30:05,639 --> 00:30:06,740 Right. 510 00:30:08,680 --> 00:30:11,380 You saw the news yesterday, right? 511 00:30:11,719 --> 00:30:13,820 Goodness, I was very surprised too. 512 00:30:13,820 --> 00:30:17,290 I understand that the boy was hanging from the banister. 513 00:30:17,550 --> 00:30:19,520 He could have gotten hurt. 514 00:30:19,520 --> 00:30:21,559 I can't believe he climbed up there. 515 00:30:21,559 --> 00:30:24,529 I can't tell if he's nice or reckless. 516 00:30:24,529 --> 00:30:25,559 Goodness. 517 00:30:25,559 --> 00:30:27,359 It must be both. 518 00:30:27,960 --> 00:30:32,270 He can't turn on a blind eye after seeing something like that. 519 00:30:32,740 --> 00:30:36,210 Didn't you think something was off? 520 00:30:36,839 --> 00:30:38,379 - Pardon? - Recently, 521 00:30:38,379 --> 00:30:40,240 he defeated young fighters four times in a row. 522 00:30:40,240 --> 00:30:41,980 Then he goes on a winning streak, 523 00:30:41,980 --> 00:30:44,950 then he wants to fight someone stronger. 524 00:30:44,950 --> 00:30:47,980 And now he climbs up a building without any safety device. 525 00:30:49,289 --> 00:30:50,450 I mean, 526 00:30:50,749 --> 00:30:54,020 he can't do that unless he has something behind him. 527 00:31:02,330 --> 00:31:03,469 Ms. Choi. 528 00:31:04,129 --> 00:31:05,599 You knew about it, right? 529 00:31:06,300 --> 00:31:07,400 What? 530 00:31:07,400 --> 00:31:10,710 About his special power. 531 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 What do you mean? 532 00:31:14,080 --> 00:31:15,309 The thing... 533 00:31:16,180 --> 00:31:17,879 that he carries... 534 00:31:17,980 --> 00:31:20,119 deep inside right here. 535 00:31:27,990 --> 00:31:29,589 I'm sure you already know. 536 00:31:29,890 --> 00:31:31,629 Don't pretend like you don't. 537 00:31:33,029 --> 00:31:36,969 I have no idea what you're talking about. 538 00:31:39,770 --> 00:31:41,369 Oh, you really didn't know. 539 00:31:42,670 --> 00:31:44,210 Do you want me to tell you? 540 00:31:47,309 --> 00:31:49,110 He has... 541 00:31:52,119 --> 00:31:53,279 a secret... 542 00:31:54,279 --> 00:31:55,650 right in here. 543 00:32:02,330 --> 00:32:04,029 He has you and your daughter... 544 00:32:04,029 --> 00:32:06,800 in his heart no matter where he goes. 545 00:32:07,629 --> 00:32:10,200 That is the special power... 546 00:32:10,200 --> 00:32:13,099 that Mr. Yoo has. 547 00:32:16,069 --> 00:32:17,170 I see. 548 00:32:17,369 --> 00:32:20,110 It's a special power he has as the head of our household. 549 00:32:20,110 --> 00:32:21,279 But... 550 00:32:21,909 --> 00:32:25,580 it's not like he is the only player who is a father and a husband. 551 00:32:25,580 --> 00:32:26,980 Not all fathers are... 552 00:32:28,050 --> 00:32:30,249 the same. 553 00:32:37,360 --> 00:32:38,859 Not all fathers are... 554 00:32:40,299 --> 00:32:42,599 responsible either. 555 00:32:43,299 --> 00:32:47,169 And not all fathers are good people. 556 00:32:53,609 --> 00:32:56,650 Above all, it's very difficult to become a father... 557 00:32:56,779 --> 00:32:59,120 who is this competent in this world. 558 00:32:59,450 --> 00:33:02,719 I guess I won't be seeing him today. 559 00:33:03,489 --> 00:33:05,620 I'll stop by again. 560 00:33:06,890 --> 00:33:08,989 You don't have to see me off. 561 00:33:10,359 --> 00:33:11,900 The door is opening. 562 00:33:13,729 --> 00:33:14,830 Hey. 563 00:33:14,969 --> 00:33:17,169 Goodness. What brings you here? 564 00:33:17,169 --> 00:33:20,140 My gosh. I couldn't reach you. 565 00:33:20,440 --> 00:33:23,510 How do you feel? I've been really worried. 566 00:33:24,070 --> 00:33:25,210 Yes, right. 567 00:33:25,210 --> 00:33:28,380 I brought some food that will give you energy. Have some. 568 00:33:28,679 --> 00:33:32,049 You should focus on rehabilitation than training for a while. 569 00:33:32,179 --> 00:33:33,650 I'm fine now. 570 00:33:33,650 --> 00:33:35,950 I should get back on training. 571 00:33:36,719 --> 00:33:39,289 Goodness, your wife is worried. 572 00:33:39,289 --> 00:33:40,520 You can take it easy. 573 00:33:41,859 --> 00:33:43,159 Thank you for the tea. 574 00:33:43,159 --> 00:33:44,460 Sure. Goodbye. 575 00:33:44,460 --> 00:33:45,830 - Goodbye. - Goodbye. 576 00:33:50,400 --> 00:33:53,570 He came by right after you and Young Seon left. 577 00:33:53,570 --> 00:33:55,539 He brought a lot of stuff. 578 00:33:56,210 --> 00:33:57,409 You should eat. 579 00:33:57,409 --> 00:33:59,039 Yes, I'm hungry. 580 00:33:59,880 --> 00:34:02,049 What about this one? 581 00:34:02,049 --> 00:34:03,609 - This? - Really? 582 00:34:03,609 --> 00:34:05,279 - What are you doing? - Stop. 583 00:34:10,049 --> 00:34:11,520 Let's dance to this song. 584 00:34:15,029 --> 00:34:17,359 Give it to me. You have such a tacky taste. 585 00:34:26,900 --> 00:34:28,210 - Should I stop it? - Leave it. 586 00:34:28,210 --> 00:34:29,409 Let's go with this one. 587 00:34:31,679 --> 00:34:33,810 I think something like this would go with the song. 588 00:34:35,979 --> 00:34:39,479 Don't you think this is better? 589 00:34:39,479 --> 00:34:40,880 I'm not sure. 590 00:34:40,880 --> 00:34:42,190 Isn't this better? 591 00:34:42,190 --> 00:34:43,719 Is this real? 592 00:34:43,719 --> 00:34:45,589 How can they be on the same team? 593 00:34:45,589 --> 00:34:48,489 Forget about practicing. What if they get into a catfight? 594 00:34:48,690 --> 00:34:50,060 No way. 595 00:34:50,060 --> 00:34:52,630 Hey, you're too noisy. Can you leave? 596 00:34:52,630 --> 00:34:53,929 Oh, okay. 597 00:34:53,929 --> 00:34:55,400 We were about to leave. 598 00:34:55,400 --> 00:34:56,570 We'll leave. 599 00:34:56,570 --> 00:34:58,839 - Go, Young Seon! - You can do it! 600 00:35:00,900 --> 00:35:03,640 And 1, 2, 3, 4. 601 00:35:03,640 --> 00:35:05,909 And 1, 2, 3, back, turn. 602 00:35:08,210 --> 00:35:10,210 And 5, 6, 7, 8. 603 00:35:10,210 --> 00:35:12,779 1, 2, 3, 4. 604 00:35:19,089 --> 00:35:20,489 You aren't so bad. 605 00:35:23,390 --> 00:35:26,229 It's been forever since I've seen you in a sweat. 606 00:35:26,599 --> 00:35:30,529 It's the first time after we were in a ballet class together as kids. 607 00:35:31,770 --> 00:35:33,400 You were really nice back then. 608 00:35:33,400 --> 00:35:36,039 You were awful back then and even now. 609 00:35:36,039 --> 00:35:37,909 Why do you hate me so much? 610 00:35:37,909 --> 00:35:39,409 Don't you know? 611 00:35:41,380 --> 00:35:44,179 You always become the first place without even trying hard. 612 00:35:45,650 --> 00:35:47,919 I was always the second place no matter how much I tried. 613 00:35:50,520 --> 00:35:52,890 But of course, I'm much better now. 614 00:35:53,560 --> 00:35:56,130 So you should watch me and learn. 615 00:35:58,560 --> 00:35:59,830 I thought you hated me. 616 00:36:00,200 --> 00:36:01,330 Why are you suddenly like this? 617 00:36:01,330 --> 00:36:02,429 Like what? 618 00:36:02,429 --> 00:36:05,169 I mean, you know. You seem a bit friendly. 619 00:36:05,169 --> 00:36:06,539 My foot. 620 00:36:07,400 --> 00:36:09,810 I need to drag you to the final round... 621 00:36:09,810 --> 00:36:11,039 to fight against you. 622 00:36:12,179 --> 00:36:14,279 Then I'll win completely against you. 623 00:36:17,549 --> 00:36:18,820 Should we go again? 624 00:36:19,120 --> 00:36:21,380 And 5, 6, 7, 8. 625 00:36:21,380 --> 00:36:24,549 1, 2, 3, 4. 1 and 2. 626 00:36:43,339 --> 00:36:45,609 I can't believe I am... 627 00:36:45,839 --> 00:36:47,440 rooting for Sang A. 628 00:36:47,710 --> 00:36:48,810 Exactly. 629 00:36:48,810 --> 00:36:51,049 This is the worst moment of the 17 years of my life. 630 00:36:51,049 --> 00:36:53,120 Hey, lift these up. 631 00:37:35,390 --> 00:37:36,829 What are your dreams? 632 00:37:37,260 --> 00:37:40,500 If you two want to be in an idol group, 633 00:37:40,500 --> 00:37:43,500 I think it will be great for you two to remain... 634 00:37:43,500 --> 00:37:45,069 as a team. What do you think? 635 00:37:45,069 --> 00:37:48,610 When it comes to dancing, you two were... 636 00:37:48,610 --> 00:37:51,640 as good as any idol stars on this performance. 637 00:37:51,640 --> 00:37:55,079 Make sure you prepare well for the second round. 638 00:37:55,980 --> 00:37:57,150 - Thank you. - Thank you. 639 00:37:58,350 --> 00:37:59,949 Wait, Young Seon? 640 00:38:00,750 --> 00:38:04,650 I heard your father is very famous. 641 00:38:06,020 --> 00:38:08,789 Your dad is Mr. Yoo Ji Cheol, right? 642 00:38:11,090 --> 00:38:12,659 - Yes. - Right. 643 00:38:13,299 --> 00:38:17,299 He recently did something really great. 644 00:38:19,069 --> 00:38:21,439 You must be really proud of him. 645 00:38:21,569 --> 00:38:25,980 I'm sure your father is really proud of you too. 646 00:38:25,980 --> 00:38:27,380 - I look forward to... - Goodness. 647 00:38:27,380 --> 00:38:29,510 Will you stop watching this? 648 00:38:29,510 --> 00:38:30,850 How many times have you watched it? 649 00:38:30,850 --> 00:38:32,220 Why? 650 00:38:32,220 --> 00:38:33,650 Think about how high your electricity bill will be. 651 00:38:33,819 --> 00:38:36,949 Why are you worried about my electricity bill? 652 00:38:40,520 --> 00:38:42,730 You're such a fool for your daughter. 653 00:38:43,329 --> 00:38:44,429 Do you like it that much? 654 00:38:44,659 --> 00:38:45,659 Yes. 655 00:38:46,299 --> 00:38:47,360 I love it. 656 00:38:48,199 --> 00:38:51,539 Aren't dreams great? 657 00:38:52,600 --> 00:38:55,069 Even if my dream didn't come true, 658 00:38:56,039 --> 00:38:57,709 you can be happy... 659 00:38:57,709 --> 00:39:01,510 by watching the dreams of the people you love come true. 660 00:39:03,650 --> 00:39:05,980 I'm thankful that I can root for her. 661 00:39:10,120 --> 00:39:12,890 Where do you get such awesome lines? 662 00:39:12,890 --> 00:39:14,260 Are they written down here? 663 00:39:14,260 --> 00:39:15,659 Are you reading off of something? 664 00:39:17,189 --> 00:39:19,529 He's our savior. 665 00:39:19,829 --> 00:39:21,299 You're the best! 666 00:39:21,470 --> 00:39:24,199 He rushed over and climbed on the wall. 667 00:39:24,199 --> 00:39:26,669 I guess that's why he's an athlete. 668 00:39:26,669 --> 00:39:28,209 - Right? - You're right. 669 00:39:28,309 --> 00:39:29,409 Dad. 670 00:39:29,569 --> 00:39:30,939 Dad, look at this. 671 00:39:31,640 --> 00:39:34,010 Isn't this part a little weird? 672 00:39:34,010 --> 00:39:37,010 This is about the hero, Yoo Ji Cheol... 673 00:39:37,010 --> 00:39:38,980 who is a fighter of DFC. 674 00:39:39,120 --> 00:39:42,949 Yoo was a former boxer who was expelled from the association. 675 00:39:42,949 --> 00:39:45,419 Recently, he's returned as a mixed martial arts fighter... 676 00:40:07,279 --> 00:40:08,480 It's a new kind of drug for patients... 677 00:40:08,510 --> 00:40:10,679 with incurable diseases in muscles and nerves. 678 00:40:10,679 --> 00:40:13,620 There was no one to this day who coped with... 679 00:40:13,620 --> 00:40:15,350 the accumulated toxicity when they took over four doses. 680 00:40:16,289 --> 00:40:18,990 I mean that this drug... 681 00:40:20,360 --> 00:40:22,590 can lead you to your death too. 682 00:41:03,970 --> 00:41:06,039 - Ta-da! - Gosh. 683 00:41:06,140 --> 00:41:09,809 What is this? Is it a special day today? 684 00:41:10,069 --> 00:41:11,169 Why are you doing this suddenly? 685 00:41:11,169 --> 00:41:12,679 No. 686 00:41:12,679 --> 00:41:16,480 I'm going to cook for you like this every meal and every day. 687 00:41:16,480 --> 00:41:19,120 So don't worry and just enjoy the food. 688 00:41:19,579 --> 00:41:22,250 - Really? - Of course, it's true. 689 00:41:22,250 --> 00:41:23,590 This looks so good. 690 00:41:23,590 --> 00:41:25,459 That also looks good. 691 00:41:25,459 --> 00:41:27,289 Try it quickly. 692 00:41:27,289 --> 00:41:30,789 Eat it with the duck. 693 00:41:35,029 --> 00:41:37,470 Why? Aren't you going to eat? 694 00:41:37,799 --> 00:41:38,799 No, it's just... 695 00:41:38,799 --> 00:41:41,140 Do you think it's too good to eat? 696 00:41:41,140 --> 00:41:45,610 Of course. You should leave a photo of how good it is. 697 00:41:45,610 --> 00:41:49,480 Since you mentioned it, let's take a photo of this. 698 00:41:49,480 --> 00:41:50,949 - Really? - Of course. 699 00:41:50,949 --> 00:41:52,449 It's a pity to eat this without taking a photo. 700 00:41:52,650 --> 00:41:55,020 My phone will be in the room. You should get it for me. 701 00:41:55,020 --> 00:41:57,650 - Okay, I'll get it. - Okay. 702 00:42:26,150 --> 00:42:29,120 You knew about it, right? 703 00:42:29,250 --> 00:42:32,919 About his special power. 704 00:42:34,189 --> 00:42:36,730 - What do you mean? - I'm talking about the thing... 705 00:42:37,130 --> 00:42:41,299 he secretly keeps deeply in here. 706 00:42:52,323 --> 00:42:57,323 [Kocowa Ver] MBC E20 Bad Papa "There Must Be Something about Ji Cheol’s Extraordinary Strength" -♥ Ruo Xi ♥- 707 00:43:09,189 --> 00:43:13,159 It's the final stage soon. I'm so nervous. 708 00:43:13,159 --> 00:43:16,270 Are you going to the finals? Why are you making a fuss? 709 00:43:16,270 --> 00:43:20,240 This is all because we rooted for you until our arms got exhausted. 710 00:43:20,240 --> 00:43:23,039 You know that, right? You should never forget it. 711 00:43:23,039 --> 00:43:25,140 - Young Seon! - Young Seon! 712 00:43:25,140 --> 00:43:27,679 - Are you okay? - Young Seon! 713 00:43:27,679 --> 00:43:29,549 I'm okay. 714 00:43:30,079 --> 00:43:32,750 You scraped yourself. You should put some medicine on. 715 00:43:32,750 --> 00:43:34,520 You should have been careful. 716 00:43:34,520 --> 00:43:36,590 You'll be on the live show soon. What will you do? 717 00:43:36,590 --> 00:43:38,819 It's okay. It's just a little scrape. 718 00:43:38,819 --> 00:43:41,159 You're not okay. 719 00:43:41,159 --> 00:43:42,260 Wait a minute. 720 00:43:43,159 --> 00:43:44,529 Young Seon will do a good job... 721 00:43:44,529 --> 00:43:49,169 at DFC like her dad. 722 00:43:50,600 --> 00:43:53,169 I can endure the pain. 723 00:43:53,299 --> 00:43:54,939 But if I lose... 724 00:43:55,840 --> 00:43:58,279 If I lose, that's it. 725 00:43:58,380 --> 00:43:59,939 It will be irreversible. 726 00:44:03,909 --> 00:44:04,949 - That's it! - Gosh. 727 00:44:04,949 --> 00:44:08,350 - You're so brave. - Are you okay? 728 00:44:08,350 --> 00:44:10,549 She seems okay. 729 00:44:10,549 --> 00:44:13,919 Can you do this for me? 730 00:44:14,189 --> 00:44:15,189 Okay. 731 00:44:15,189 --> 00:44:17,860 (Jeong Jae Sik) 732 00:44:18,900 --> 00:44:22,029 He beat me and my mom at home so much... 733 00:44:22,029 --> 00:44:24,529 while acting like a saint outside. 734 00:44:24,870 --> 00:44:27,569 He blabbered about sacrifice and life. 735 00:44:28,510 --> 00:44:30,370 I wanted to rip that filthy mask off... 736 00:44:30,610 --> 00:44:33,409 in front of the public. 737 00:44:33,640 --> 00:44:36,209 But he died without giving me the chance to do that. 738 00:44:36,809 --> 00:44:38,419 I thought... 739 00:44:39,579 --> 00:44:43,049 maybe that might not be a mask. 740 00:44:43,419 --> 00:44:44,620 Both of those sides... 741 00:44:45,559 --> 00:44:47,360 were him. 742 00:44:48,529 --> 00:44:49,829 I thought that maybe... 743 00:44:50,260 --> 00:44:54,829 I might take after him. You know they say, "like father like son." 744 00:44:56,299 --> 00:44:57,870 That thought just came to me. 745 00:45:02,340 --> 00:45:05,809 His petty way of doing business won't remain though. 746 00:45:12,819 --> 00:45:14,480 Who did I kill? 747 00:45:14,480 --> 00:45:16,590 You gave Choi Yong Woo an illegal private loan, 748 00:45:16,819 --> 00:45:18,620 and he didn't repay it. 749 00:45:18,620 --> 00:45:20,890 I'll be able to get money when he's alive. 750 00:45:20,890 --> 00:45:22,289 I'm also a victim. 751 00:45:22,289 --> 00:45:23,659 I just lost a lot of money to him. 752 00:45:23,659 --> 00:45:26,560 That's why you just... 753 00:45:26,560 --> 00:45:28,030 killed him like this because you became mad. 754 00:45:28,030 --> 00:45:29,929 I can't do things like this. 755 00:45:29,929 --> 00:45:33,239 You can't do things like this, but you had to receive the money. 756 00:45:33,239 --> 00:45:35,409 Is that why you handed him over to organ trafficking? 757 00:45:36,070 --> 00:45:37,509 That's right. 758 00:45:37,509 --> 00:45:40,140 That's right. That's why you made him get killed like this. 759 00:45:40,140 --> 00:45:41,580 I just... 760 00:45:43,780 --> 00:45:45,550 introduced a job to him. 761 00:45:45,550 --> 00:45:46,620 What kind of job? 762 00:45:53,820 --> 00:45:55,229 (New Drug Development) 763 00:45:55,229 --> 00:45:56,659 What is this? 764 00:45:56,830 --> 00:45:58,729 I don't know. I just picked it up from the street. 765 00:45:58,729 --> 00:46:00,530 Where is this location? 766 00:46:01,330 --> 00:46:02,870 You know this punk! 767 00:46:02,870 --> 00:46:05,499 How would I know? I just picked it up from the street. 768 00:46:08,439 --> 00:46:10,040 Why are you taking my phone suddenly? 769 00:46:10,040 --> 00:46:12,179 Just stay still. 770 00:46:14,479 --> 00:46:16,080 "Woodpecker"? 771 00:46:16,080 --> 00:46:19,380 Why would you save a number that you don't know, you stupid jerk? 772 00:46:19,380 --> 00:46:21,219 That is... 773 00:46:24,989 --> 00:46:27,489 Yes, why are you calling? 774 00:46:28,729 --> 00:46:32,060 Tell us the location when we ask nicely. 775 00:46:32,060 --> 00:46:35,570 Let's do things nicely. 776 00:46:38,469 --> 00:46:40,969 - We'll pull out first. - Hurry! 777 00:46:41,040 --> 00:46:44,269 - Hurry! Leave! - Hurry! 778 00:46:44,269 --> 00:46:45,380 Take that with you. 779 00:46:45,479 --> 00:46:48,479 Move quickly, you punks! 780 00:46:55,449 --> 00:46:57,150 That's not it. 781 00:47:00,360 --> 00:47:01,929 (Personal Details Report) 782 00:47:01,929 --> 00:47:03,890 - Hurry! - Okay. 783 00:47:03,890 --> 00:47:04,900 (Choi Yong Woo) 784 00:47:04,900 --> 00:47:08,600 (Kim Yoon Soo) 785 00:47:16,969 --> 00:47:19,209 Detective Lee, it must not have been long since they left. 786 00:47:19,209 --> 00:47:20,880 - Go after them quickly! - Okay. 787 00:47:23,209 --> 00:47:26,219 You punk! Stop there! 788 00:47:30,150 --> 00:47:31,459 (New Drug Development, Recruiting Test Subjects) 789 00:47:31,590 --> 00:47:33,159 New drug development? 790 00:47:43,900 --> 00:47:45,999 What happened? Did you miss them? 791 00:47:51,140 --> 00:47:52,780 Did you miss them in front of your eyes? 792 00:47:55,350 --> 00:47:56,679 - Yes. - What is this? 793 00:47:56,679 --> 00:47:59,519 This is the only evidence that we could get from the scene. 794 00:47:59,519 --> 00:48:01,019 Did you find anything else? 795 00:48:01,590 --> 00:48:03,949 We're assuming that this is that new drug. 796 00:48:05,820 --> 00:48:09,759 Also, this person was looking for the drug. 797 00:48:09,959 --> 00:48:13,199 Did Choi Yong Woo die from pocketing this man's drug? 798 00:48:13,199 --> 00:48:15,169 We also can't rule out that possibility. 799 00:48:17,600 --> 00:48:18,900 First, you should find... 800 00:48:18,900 --> 00:48:21,370 pharmaceutical companies that did a clinical... 801 00:48:21,370 --> 00:48:23,810 when Choi Yong Woo got killed. And find companies that can pay... 802 00:48:23,810 --> 00:48:26,409 for clinical tests that costs a large amount of money. 803 00:48:26,409 --> 00:48:30,009 Also, find companies that are affiliated with gangs. 804 00:48:30,050 --> 00:48:31,209 Let's pick out companies that way. 805 00:48:31,249 --> 00:48:32,249 - Okay. - Okay. 806 00:48:32,249 --> 00:48:33,780 - You! - Yes? 807 00:48:34,380 --> 00:48:36,019 You should piece all of this together. 808 00:48:36,689 --> 00:48:37,689 This? 809 00:48:39,320 --> 00:48:41,189 - Detective Cha, come here. - Yes? 810 00:48:41,189 --> 00:48:42,390 Yes, Chief. 811 00:48:58,340 --> 00:49:00,439 I told them to make a new drug, 812 00:49:01,780 --> 00:49:03,709 but they made a monster. 813 00:49:10,150 --> 00:49:12,689 I should have a face-to-face talk with Dr. Cha. 814 00:49:13,019 --> 00:49:14,019 Yes, sir. 815 00:49:26,669 --> 00:49:27,739 I'm sorry. 816 00:49:29,110 --> 00:49:31,679 The new drug that you made... 817 00:49:31,679 --> 00:49:34,040 was so eventful. 818 00:49:34,580 --> 00:49:36,979 I looked away for a little bit. 819 00:49:37,709 --> 00:49:39,580 That's why I prepared a couple of gifts for you... 820 00:49:39,820 --> 00:49:42,719 to make an apology. 821 00:49:43,620 --> 00:49:46,419 Dr. Cha, you should relax your face... 822 00:49:46,419 --> 00:49:48,330 and we should put all the bad feelings behind us. 823 00:49:48,330 --> 00:49:49,630 I don't have any bad feelings against you. 824 00:49:49,630 --> 00:49:51,330 Of course, you have. 825 00:49:51,429 --> 00:49:53,959 Honestly, I also felt a little hurt. 826 00:49:54,499 --> 00:49:56,600 You made a secret from me when we're partners. 827 00:49:56,999 --> 00:49:58,640 Secrets? 828 00:49:59,140 --> 00:50:00,800 Did you think that I wouldn't know... 829 00:50:00,800 --> 00:50:02,709 that you lost two bottles of drug? 830 00:50:03,769 --> 00:50:06,310 You didn't have to be so surprised. 831 00:50:06,310 --> 00:50:09,449 Here. This is the first gift. 832 00:50:13,679 --> 00:50:17,719 Director Park is really capable. 833 00:50:19,459 --> 00:50:21,590 We were about to tell you about this. 834 00:50:21,590 --> 00:50:25,229 I don't care if it's true or not. 835 00:50:25,229 --> 00:50:27,800 Doctor, what do you think the second gift will be? 836 00:50:28,199 --> 00:50:32,239 It's good news that you've been waiting for. 837 00:50:33,439 --> 00:50:35,370 They found someone who is still intact and alive... 838 00:50:36,669 --> 00:50:39,640 after taking your drugs. 839 00:50:42,509 --> 00:50:43,679 What is this? 840 00:50:43,979 --> 00:50:46,219 I thought he would be jumping up and down for joy. 841 00:50:46,219 --> 00:50:47,380 He doesn't seem happy. 842 00:50:47,679 --> 00:50:49,890 Are you talking about Yoo Ji Cheol? 843 00:50:51,459 --> 00:50:53,189 You knew it all along? 844 00:50:53,390 --> 00:50:55,929 I went to meet him a while ago. 845 00:50:55,929 --> 00:50:57,860 You're a public figure. 846 00:50:58,130 --> 00:50:59,659 People might have recognized you. 847 00:50:59,800 --> 00:51:01,800 He has no intention of cooperating with us. 848 00:51:01,800 --> 00:51:03,570 Why would we ask for his cooperation? 849 00:51:04,100 --> 00:51:06,169 Do you know how much is at stake? Just drag him in here. 850 00:51:06,169 --> 00:51:09,340 Sir, we're not a crime organization. We're a pharmaceutical company. 851 00:51:09,340 --> 00:51:10,939 Do you think I don't know that? 852 00:51:12,140 --> 00:51:15,709 Besides, why do you keep trying to make me the bad guy? 853 00:51:16,280 --> 00:51:18,280 Think about how many people died... 854 00:51:18,550 --> 00:51:20,179 after taking the drug you developed. 855 00:51:20,979 --> 00:51:23,390 You're in no place to discuss what's crime or not. 856 00:51:24,050 --> 00:51:26,590 Sometimes, you can be so shameless. 857 00:51:28,729 --> 00:51:30,489 Director Park... 858 00:51:32,199 --> 00:51:34,429 will bring him here quietly. 859 00:51:35,070 --> 00:51:36,969 You should just get things ready. 860 00:51:38,340 --> 00:51:39,499 Okay? 861 00:52:01,320 --> 00:52:03,130 (Development of a new drug?) 862 00:52:04,959 --> 00:52:08,669 I brought these just in case you might recognize these. 863 00:52:08,669 --> 00:52:12,340 Pharmaceuticals have several projects to develop new drugs. 864 00:52:12,340 --> 00:52:13,999 And this kind of project... 865 00:52:14,469 --> 00:52:15,969 has tight security. 866 00:52:16,810 --> 00:52:18,040 There's no way of knowing. 867 00:52:20,810 --> 00:52:24,749 (List of Pharmaceuticals Based on Sales, Shingoo Pharmaceutical) 868 00:52:30,320 --> 00:52:32,320 Hey, Young Seon. 869 00:52:32,719 --> 00:52:34,189 Good morning. 870 00:52:35,159 --> 00:52:36,330 You're up. 871 00:52:36,989 --> 00:52:38,659 - Are you eating breakfast? - Yes. 872 00:52:39,229 --> 00:52:41,969 Did she cook you something delicious today? 873 00:52:41,969 --> 00:52:43,100 Sort of. 874 00:52:47,169 --> 00:52:49,669 What's this? Who did this to you? 875 00:52:50,239 --> 00:52:51,439 Is that Sang A? 876 00:52:51,709 --> 00:52:53,780 - Is that her again? - Nonsense. 877 00:52:54,140 --> 00:52:56,280 I hurt myself when I was practicing by myself. 878 00:52:56,280 --> 00:52:57,610 Are you stupid? 879 00:52:57,749 --> 00:53:00,219 Who on earth practices... 880 00:53:00,219 --> 00:53:01,550 until they get hurt? 881 00:53:01,550 --> 00:53:03,590 Come on, you're the same. 882 00:53:03,590 --> 00:53:05,159 I'm an adult. Goodness. 883 00:53:05,759 --> 00:53:08,489 Hey, look at that. That's where your growth plate is. 884 00:53:08,489 --> 00:53:09,959 That's where the cartilage is. 885 00:53:09,989 --> 00:53:11,259 Sit tight. 886 00:53:11,259 --> 00:53:13,959 What? Adults don't feel pain when their bones are broken? 887 00:53:13,959 --> 00:53:14,999 Hey. 888 00:53:15,130 --> 00:53:18,340 Listen. What if you have a scar there? 889 00:53:18,340 --> 00:53:19,600 You didn't even put on a Band-Aid. 890 00:53:25,310 --> 00:53:27,009 - It hurts. - Stay still. 891 00:53:30,249 --> 00:53:32,150 My gosh, you're upsetting me. 892 00:53:32,150 --> 00:53:34,419 Try not to get hurt, okay? 893 00:53:34,620 --> 00:53:35,949 Look at your knee. 894 00:53:35,949 --> 00:53:38,719 Take good care of your body. Look after yourself. 895 00:53:39,320 --> 00:53:41,360 - Look after myself? - Don't move. 896 00:53:41,590 --> 00:53:43,560 "I can endure the pain." 897 00:53:44,259 --> 00:53:45,929 "If I lose, that's it." 898 00:53:45,929 --> 00:53:48,229 Are you listening? Do you know who said that? 899 00:53:48,229 --> 00:53:50,499 I said those things because I play a violent sport like MMA. 900 00:53:50,499 --> 00:53:51,999 This is nothing like dancing. 901 00:53:51,999 --> 00:53:53,340 No, they're the same thing. 902 00:53:53,340 --> 00:53:54,909 Hey, you. Just stay in your seat. 903 00:53:55,239 --> 00:53:56,909 You and I need to have a talk. 904 00:53:59,209 --> 00:54:01,979 Yoo Young Seon, listen to me very carefully. 905 00:54:02,179 --> 00:54:04,580 First place? You don't have to win first place. 906 00:54:04,880 --> 00:54:06,350 You don't have to advance to the next round. 907 00:54:06,350 --> 00:54:08,150 That's not important at all. 908 00:54:08,150 --> 00:54:10,419 Go easy on yourself, so you don't hurt yourself. 909 00:54:10,489 --> 00:54:11,519 Got it? 910 00:54:11,519 --> 00:54:14,290 Whether I don't win first place or advance to the next round, 911 00:54:15,229 --> 00:54:17,030 I don't care about the result. 912 00:54:18,159 --> 00:54:20,360 I don't want to have regrets. 913 00:54:20,759 --> 00:54:23,499 I just want to give it my all. 914 00:54:24,600 --> 00:54:27,469 I've never given something my all until now. 915 00:54:29,009 --> 00:54:30,169 You know... 916 00:54:30,409 --> 00:54:32,509 this feels so weird. 917 00:54:33,340 --> 00:54:36,249 When I think to myself that I'm doing my best, 918 00:54:38,350 --> 00:54:40,219 that feels rewarding for some reason. 919 00:54:40,519 --> 00:54:42,749 And I feel proud of myself. 920 00:54:44,050 --> 00:54:45,090 And... 921 00:54:45,590 --> 00:54:47,759 I want to keep trying even if it hurts. 922 00:54:48,729 --> 00:54:51,429 I think I wouldn't have any regrets even if I die today. 923 00:54:51,429 --> 00:54:53,499 You're talking nonsense. You're not going to die. 924 00:54:53,499 --> 00:54:55,999 If you die, I'm going after you right away. 925 00:54:55,999 --> 00:54:57,769 That was a figure of speech. 926 00:54:58,699 --> 00:55:00,100 Anyway, 927 00:55:00,540 --> 00:55:02,739 doing my best for something... 928 00:55:03,969 --> 00:55:05,880 is quite addicting. 929 00:55:06,409 --> 00:55:07,580 That's why... 930 00:55:08,249 --> 00:55:09,749 I can understand you too. 931 00:55:10,580 --> 00:55:11,820 What do you mean? 932 00:55:11,820 --> 00:55:13,519 Your job is really hard. 933 00:55:14,150 --> 00:55:16,189 You get hurt and injured. 934 00:55:17,719 --> 00:55:20,590 But now, I know a bit why you couldn't give up... 935 00:55:21,219 --> 00:55:22,689 despite all the injuries. 936 00:55:24,759 --> 00:55:26,600 Just because it's hard, 937 00:55:27,499 --> 00:55:29,130 just because you're hurt a little, 938 00:55:30,169 --> 00:55:32,199 it's not something you can easily stop. 939 00:55:35,209 --> 00:55:36,310 Right? 940 00:55:38,979 --> 00:55:40,380 Goodness. 941 00:55:41,580 --> 00:55:43,249 My treasure. 942 00:55:43,850 --> 00:55:45,949 You're all grown up. 943 00:55:46,419 --> 00:55:48,120 You used to be this big. You know? 944 00:55:48,120 --> 00:55:49,820 I was never that small. 945 00:55:52,320 --> 00:55:54,560 - By the way, where did Mom go? - Mom? 946 00:55:54,759 --> 00:55:56,060 Oh, right. 947 00:55:56,060 --> 00:55:59,830 She went out to buy something, so she could you feed you something. 948 00:55:59,830 --> 00:56:02,499 Is that curry? 949 00:56:10,269 --> 00:56:11,880 He'll like it, right? 950 00:56:11,880 --> 00:56:14,479 Of course. He's an athlete. He should drink it. 951 00:56:16,679 --> 00:56:18,749 Goodness, this one will give me trouble. 952 00:56:18,749 --> 00:56:20,419 Young Seon won't like it because it's bitter. 953 00:56:20,419 --> 00:56:21,790 What do you mean? 954 00:56:21,949 --> 00:56:25,320 She's a dancer now. Dancers are athletes too. 955 00:56:25,320 --> 00:56:26,790 She should take care of her health. 956 00:56:27,219 --> 00:56:30,130 I'm so jealous of Ji Cheol and Young Seon. 957 00:56:30,159 --> 00:56:32,429 They have someone who looks after their health. 958 00:56:34,060 --> 00:56:35,499 Come to think of it, 959 00:56:35,600 --> 00:56:37,729 I've been feeling weak lately. 960 00:56:37,729 --> 00:56:39,900 I'm not motivated to do anything. 961 00:56:39,999 --> 00:56:42,469 It'd be nice if someone could get me some herbal tonics too. 962 00:56:43,969 --> 00:56:45,080 Here. 963 00:56:45,610 --> 00:56:46,939 Was this for me? 964 00:56:48,380 --> 00:56:50,280 You don't exercise enough. 965 00:56:50,280 --> 00:56:52,280 Let's walk all the way home. 966 00:56:52,280 --> 00:56:53,620 We'll walk home? 967 00:57:04,729 --> 00:57:05,860 - Try to stop him. - Look. 968 00:57:07,830 --> 00:57:08,969 Ji Cheol. 969 00:57:11,999 --> 00:57:15,439 Can't you rest until your arm heals? 970 00:57:16,769 --> 00:57:18,580 This is a request coming from your coaches. 971 00:57:21,610 --> 00:57:23,479 - Hey. - Yes? 972 00:57:23,850 --> 00:57:25,249 Why are you in the game? 973 00:57:26,479 --> 00:57:27,880 Is it for the money? 974 00:57:29,050 --> 00:57:30,550 What do you do this for? 975 00:57:31,790 --> 00:57:32,890 Well... 976 00:57:34,290 --> 00:57:35,429 because I like it? 977 00:57:35,429 --> 00:57:36,929 That's why I'm doing it. 978 00:57:38,199 --> 00:57:39,400 That's why. 979 00:57:45,070 --> 00:57:46,269 Hold this. 980 00:57:56,909 --> 00:57:59,719 Tell me. Are you feeling better? 981 00:57:59,719 --> 00:58:02,219 Yes, it's almost healed. 982 00:58:02,350 --> 00:58:03,620 What is this about? 983 00:58:03,620 --> 00:58:06,159 I wanted to inform you of your next opponent. 984 00:58:07,090 --> 00:58:08,259 Already? 985 00:58:09,060 --> 00:58:11,290 He still needs more time to recover from... 986 00:58:11,290 --> 00:58:13,800 You'll go up against Kang Sang Moon next. 987 00:58:17,030 --> 00:58:18,840 Gosh, you're funny. 988 00:58:19,739 --> 00:58:22,509 He beat the fighter in 3rd place. Time to beat the fighter in 2nd now. 989 00:58:22,509 --> 00:58:23,939 I see. 990 00:58:23,939 --> 00:58:27,280 Lately, you've been overestimating him. 991 00:58:27,880 --> 00:58:29,850 To be honest, it worked out because he got lucky. 992 00:58:29,850 --> 00:58:31,880 He almost died when he fought against Jin Sang Goo. 993 00:58:32,050 --> 00:58:34,919 I don't think he's ready to fight Kang Sang Moon. 994 00:58:35,390 --> 00:58:37,290 Gosh, do you hear yourself? 995 00:58:37,290 --> 00:58:40,360 He just said that your win was all luck. 996 00:58:41,290 --> 00:58:42,459 Ridiculous. 997 00:58:44,860 --> 00:58:46,330 That wasn't the only thing. 998 00:59:09,949 --> 00:59:13,019 I'm certain that Yoo Ji Cheol took drugs. 999 00:59:16,360 --> 00:59:17,429 Was luck... 1000 00:59:18,759 --> 00:59:20,229 the only help you had? 1001 00:59:24,269 --> 00:59:26,499 (Bad Papa) 70721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.