Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,059 --> 00:00:09,259
(Episode 17)
2
00:00:20,555 --> 00:00:21,956
Just give up!
3
00:00:31,749 --> 00:00:35,049
He'll be okay.
Your dad will get through it.
4
00:00:35,679 --> 00:00:36,950
He will.
5
00:00:37,589 --> 00:00:39,050
Mom.
6
00:01:12,789 --> 00:01:15,259
Gosh, it's over now!
7
00:01:16,589 --> 00:01:17,789
Ji Cheol!
8
00:01:33,179 --> 00:01:34,440
Oh, no.
9
00:01:34,440 --> 00:01:35,910
Gosh, look at you, Ji Cheol.
10
00:01:37,979 --> 00:01:39,149
The water bottle.
11
00:01:39,479 --> 00:01:40,919
I sent Sang Chul to get it.
12
00:01:40,919 --> 00:01:43,050
Hey, you were supposed to bring it.
13
00:01:43,250 --> 00:01:46,289
No, that's not important right now.
Look. You're in no condition...
14
00:01:46,289 --> 00:01:47,919
Stop talking back to me.
15
00:01:49,289 --> 00:01:50,530
Hurry up, and find it.
16
00:01:51,789 --> 00:01:53,199
Mr. Yoo.
17
00:01:53,800 --> 00:01:55,630
Let's just give up this time.
18
00:01:57,970 --> 00:01:59,440
Aren't you my second man?
19
00:02:00,100 --> 00:02:01,339
You idiot.
20
00:02:01,740 --> 00:02:04,110
You're my second man.
Stop talking nonsense.
21
00:02:10,610 --> 00:02:13,350
He can't use his left arm.
You can finish him easily.
22
00:02:15,319 --> 00:02:16,949
I doubt he'll be finished easily.
23
00:02:17,549 --> 00:02:20,419
Make sure you end it early
when the next round begins.
24
00:02:21,220 --> 00:02:23,090
- You can do it.
- Go, Dad!
25
00:02:23,859 --> 00:02:25,090
Dad, you're the best!
26
00:02:27,229 --> 00:02:28,600
You can do it, Dad!
27
00:02:28,799 --> 00:02:29,970
Dad!
28
00:02:30,329 --> 00:02:32,739
- Go!
- Go!
29
00:02:32,799 --> 00:02:34,639
Come on!
30
00:02:34,799 --> 00:02:36,069
I will...
31
00:02:36,539 --> 00:02:38,539
hold out as much as I can.
32
00:02:40,609 --> 00:02:42,210
Go find it while I hold out.
33
00:02:42,210 --> 00:02:46,319
How can you hold out anymore?
Let's just withdraw now.
34
00:02:47,319 --> 00:02:48,479
Yong Dae!
35
00:02:49,319 --> 00:02:50,419
I found it.
36
00:02:50,690 --> 00:02:52,090
It was dropped on the floor.
37
00:02:52,090 --> 00:02:53,190
But...
38
00:03:05,229 --> 00:03:06,440
there was no water in there.
39
00:03:07,100 --> 00:03:08,840
Okay. Forget it. Give it to me.
40
00:03:10,009 --> 00:03:11,840
Give me water then.
41
00:03:32,660 --> 00:03:35,030
Keep it up, okay? Go.
42
00:04:16,910 --> 00:04:18,539
He will be knocked out at this rate.
43
00:04:42,669 --> 00:04:46,369
Is Yoo really injured?
44
00:04:46,439 --> 00:04:50,070
There sometimes is a moment
when you get a rebound of strength,
45
00:04:50,070 --> 00:04:51,910
but this is unbelievable.
46
00:04:51,910 --> 00:04:54,609
This isn't just his strength.
This is his willpower.
47
00:05:44,229 --> 00:05:45,789
Go, Dad!
48
00:05:46,100 --> 00:05:47,299
Dad!
49
00:05:58,340 --> 00:05:59,340
- No!
- No, his arm!
50
00:05:59,340 --> 00:06:00,379
- No!
- Watch your arm!
51
00:06:00,379 --> 00:06:01,780
- Your arm!
- No!
52
00:06:01,780 --> 00:06:03,749
- Watch out!
- No!
53
00:06:32,510 --> 00:06:34,280
Did you just see that?
54
00:06:34,879 --> 00:06:37,280
What on earth is happening?
55
00:06:37,280 --> 00:06:40,320
Was that a counter,
or Rocky's punch?
56
00:06:40,320 --> 00:06:42,249
This is an amazing twist.
57
00:06:42,249 --> 00:06:44,350
That wasn't sheer luck.
58
00:06:44,549 --> 00:06:47,960
That means his mind
has taken over his body.
59
00:06:47,960 --> 00:06:49,429
You're right.
60
00:07:09,850 --> 00:07:11,280
Dad!
61
00:07:12,350 --> 00:07:13,850
Dad.
62
00:07:42,210 --> 00:07:44,280
- Hit him!
- Punch him!
63
00:07:44,280 --> 00:07:45,309
You have to end it now!
64
00:07:45,309 --> 00:07:47,080
- Mr. Yoo, just hit him!
- Go!
65
00:07:47,080 --> 00:07:48,780
- Go!
- Just one more punch!
66
00:07:48,780 --> 00:07:50,289
What are you doing?
67
00:07:53,789 --> 00:07:57,059
- Oh, no!
- What just happened?
68
00:07:57,090 --> 00:07:59,830
Yoo must be extremely tired.
69
00:08:00,760 --> 00:08:03,100
He missed a great opportunity.
70
00:08:06,070 --> 00:08:07,840
All right. Today's match...
71
00:08:07,840 --> 00:08:10,770
of the two veterans received
a lot of attention from the start.
72
00:08:10,770 --> 00:08:12,309
Jin Sang Goo versus Yoo Ji Cheol,
73
00:08:12,309 --> 00:08:13,910
Yoo Ji Cheol versus Jin Sang Goo.
74
00:08:13,910 --> 00:08:16,609
Both players have shown
the best match...
75
00:08:16,609 --> 00:08:18,309
unlike what we expected
because of their age.
76
00:08:18,410 --> 00:08:19,780
We have nothing more to say...
77
00:08:19,780 --> 00:08:22,919
other than expressing
our respect for them.
78
00:08:23,289 --> 00:08:26,720
Sir, who do you think will win
today's match?
79
00:08:26,789 --> 00:08:27,919
Today's match...
80
00:08:29,229 --> 00:08:31,260
is not about the result.
81
00:08:31,429 --> 00:08:32,760
- You're right.
- I would like...
82
00:08:33,059 --> 00:08:34,400
to take this moment...
83
00:08:34,830 --> 00:08:36,799
to apologize to Yoo.
84
00:08:36,799 --> 00:08:39,129
Yes, Yoo... What?
85
00:08:39,340 --> 00:08:40,999
What do you mean?
86
00:08:40,999 --> 00:08:42,840
The same goes for Jin,
87
00:08:43,310 --> 00:08:44,670
but Yoo has shown...
88
00:08:44,909 --> 00:08:47,879
the best fighting spirit
I have ever seen...
89
00:08:47,879 --> 00:08:49,649
in any of his matches.
90
00:08:50,810 --> 00:08:54,080
I'm deeply ashamed
of getting suspicious...
91
00:08:54,080 --> 00:08:57,149
of a fighter who has
such a spirit to this day.
92
00:08:57,920 --> 00:08:59,960
Yoo, I am sorry.
93
00:09:00,090 --> 00:09:02,259
I truly apologize.
94
00:09:02,790 --> 00:09:03,989
Yes.
95
00:09:04,229 --> 00:09:07,359
I think you might be
the first commentator...
96
00:09:07,359 --> 00:09:09,729
who apologized to a player
during a match.
97
00:09:10,369 --> 00:09:11,700
- Sir.
- Yes?
98
00:09:11,830 --> 00:09:13,499
Don't you have any apologies for me?
99
00:09:14,170 --> 00:09:16,210
Hey, I was serious.
100
00:09:16,210 --> 00:09:17,810
Stop joking around.
101
00:09:17,810 --> 00:09:20,279
It's not that I'm joking.
You said you swear that he...
102
00:09:20,279 --> 00:09:22,779
I didn't say that I swear anything.
I said I needed air.
103
00:09:22,779 --> 00:09:24,310
It's all recorded, you know.
104
00:09:25,279 --> 00:09:28,450
DFC's fight night in Seoul!
105
00:09:28,580 --> 00:09:31,590
The main event of the 146th match.
106
00:09:32,820 --> 00:09:35,019
I will announce the winner.
107
00:09:41,659 --> 00:09:44,830
The judges came
to a unanimous decision.
108
00:09:45,629 --> 00:09:51,239
The winner is in the blue corner,
Yoo Ji Cheol!
109
00:09:56,210 --> 00:09:57,479
Yoo Ji Cheol!
110
00:09:58,080 --> 00:10:00,519
Yoo finally made his comeback!
111
00:10:00,979 --> 00:10:05,389
The best boxer. The best fighter!
He is back!
112
00:10:05,720 --> 00:10:08,359
- Sir, please calm down.
- Yes.
113
00:10:14,100 --> 00:10:16,600
- You did it!
- You won!
114
00:10:22,369 --> 00:10:23,739
You did it.
115
00:10:23,869 --> 00:10:26,040
- All right.
- Let's go.
116
00:10:26,109 --> 00:10:27,279
- Go.
- Ji Cheol.
117
00:10:27,909 --> 00:10:29,080
Ji Cheol.
118
00:10:31,879 --> 00:10:33,479
Why didn't you end it?
119
00:10:40,960 --> 00:10:42,290
I just did.
120
00:10:42,590 --> 00:10:44,359
Do you think I didn't know?
121
00:10:44,930 --> 00:10:47,359
You could have knocked me out
during round four.
122
00:10:47,600 --> 00:10:49,869
Why did you go to round five
and make the judges decide?
123
00:10:49,869 --> 00:10:50,999
You also...
124
00:10:51,700 --> 00:10:53,869
could have ended it in round three.
125
00:10:55,369 --> 00:10:57,509
I think there's a misunderstanding.
126
00:10:57,769 --> 00:11:00,540
I wanted to end it,
but you didn't let it end.
127
00:11:03,550 --> 00:11:06,149
Anyway, why did you
hold out for that long?
128
00:11:06,920 --> 00:11:09,050
It could have been really bad
if something went wrong.
129
00:11:09,989 --> 00:11:11,489
What if your arm broke?
130
00:11:11,489 --> 00:11:12,859
Dad.
131
00:11:13,460 --> 00:11:14,659
- Dad.
- Dad.
132
00:11:14,790 --> 00:11:15,889
Hey.
133
00:11:16,290 --> 00:11:17,560
- Did you two have fun?
- Yes.
134
00:11:17,560 --> 00:11:19,359
- Are you okay?
- I'm fine.
135
00:11:19,359 --> 00:11:21,499
- Go!
- Wasn't that good?
136
00:11:22,229 --> 00:11:23,999
There's no reason when you hold out.
137
00:11:27,670 --> 00:11:29,170
You just do it.
138
00:11:32,739 --> 00:11:34,080
Like you.
139
00:11:41,379 --> 00:11:42,850
May I just hold it once?
140
00:11:42,850 --> 00:11:45,720
- Give it to me.
- You should go to a hospital first.
141
00:11:45,720 --> 00:11:47,359
He should get an X-ray of his arm.
142
00:11:53,399 --> 00:11:55,399
I didn't know
that you still had a side like that.
143
00:11:57,399 --> 00:11:58,830
You were amazing today.
144
00:11:59,899 --> 00:12:00,970
I mean it.
145
00:12:00,970 --> 00:12:04,269
Well, he's really hurt.
146
00:12:06,139 --> 00:12:08,210
You said you wanted to grant
your junior colleague's wish, right?
147
00:12:08,779 --> 00:12:10,749
- He's over there!
- Hurry!
148
00:12:10,749 --> 00:12:14,119
- Wait a minute!
- Please answer my questions!
149
00:12:14,119 --> 00:12:15,850
Let's go against each other again.
150
00:12:16,550 --> 00:12:18,389
If you fight just like today,
151
00:12:19,090 --> 00:12:21,090
I really won't have another wish.
152
00:12:21,989 --> 00:12:23,229
I'll wait for you.
153
00:12:23,359 --> 00:12:26,830
- Hurry!
- Wait a minute!
154
00:12:26,830 --> 00:12:30,300
- Gosh!
- Please answer my question!
155
00:12:30,300 --> 00:12:31,999
- Please give us a comment!
- Please stop!
156
00:12:31,999 --> 00:12:33,269
- Stop it!
- Yoo Ji Cheol.
157
00:12:33,269 --> 00:12:35,909
Do you have any intentions
to fight against Lee Min Woo again?
158
00:12:42,340 --> 00:12:44,509
- Are you okay?
- I'm okay.
159
00:12:45,210 --> 00:12:46,519
Let's pack quickly and go.
160
00:12:49,619 --> 00:12:51,519
We're from the Anti-Doping Agency.
161
00:12:54,420 --> 00:12:55,489
Begin.
162
00:13:01,029 --> 00:13:04,170
We'll gather some of your blood
for a dope test.
163
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
Excuse me...
164
00:13:07,499 --> 00:13:10,269
He's not in a good condition, so you
can't just draw his blood like that.
165
00:13:10,269 --> 00:13:13,540
It won't be a problem since we will
draw only a small amount of blood.
166
00:13:14,009 --> 00:13:15,109
Okay.
167
00:13:56,320 --> 00:13:58,489
Your dad took my medicine.
168
00:14:02,790 --> 00:14:04,060
Where did he put it?
169
00:14:13,170 --> 00:14:14,540
Ma'am,
170
00:14:14,869 --> 00:14:16,710
it's me, Detective Cha Ji Woo.
171
00:14:22,734 --> 00:14:27,734
[Kocowa Ver] MBC E17 Bad Papa
"There's No Reason When You Hold Out"
-♥ Ruo Xi ♥-
172
00:14:33,690 --> 00:14:34,759
Jun Young!
173
00:14:35,119 --> 00:14:36,460
Hello.
174
00:14:36,460 --> 00:14:37,529
What happened?
175
00:14:37,529 --> 00:14:39,930
A friend of my dad came by.
176
00:14:40,330 --> 00:14:41,659
Jun Young!
177
00:14:44,399 --> 00:14:47,200
Jun Young!
What are you doing right now?
178
00:14:47,200 --> 00:14:50,509
Can you just come to someone's house
like this because you're the police?
179
00:14:50,509 --> 00:14:51,940
- No, it's a misunderstanding.
- No, it's a misunderstanding.
180
00:14:51,940 --> 00:14:54,409
- We just came.
- That's enough. Just leave.
181
00:14:54,409 --> 00:14:56,409
- It's a misunderstanding.
- Just leave!
182
00:14:56,409 --> 00:14:57,509
- Gosh.
- Wait a minute.
183
00:14:57,509 --> 00:14:58,979
Jun Young!
184
00:14:58,979 --> 00:15:01,420
There must be a misunderstanding.
We didn't do this.
185
00:15:01,420 --> 00:15:03,820
- It's a misunderstanding.
- Just leave.
186
00:15:09,889 --> 00:15:12,159
How could you just come inside
when a child is alone?
187
00:15:12,159 --> 00:15:14,229
- You're mistaken.
- I told you to leave.
188
00:15:14,229 --> 00:15:16,330
- Just leave!
- Detective Lee!
189
00:15:18,830 --> 00:15:20,369
That's not it.
190
00:15:20,369 --> 00:15:21,670
What's not it?
191
00:15:21,670 --> 00:15:23,840
They didn't do it.
192
00:15:23,940 --> 00:15:27,109
Jun Young, did you draw this?
193
00:15:28,109 --> 00:15:29,109
Yes.
194
00:15:29,109 --> 00:15:31,909
My dad complimented me saying that
I did a good job at drawing this.
195
00:15:31,909 --> 00:15:33,420
That's enough. Just leave.
196
00:15:33,420 --> 00:15:34,749
Wait a minute!
197
00:15:34,749 --> 00:15:35,820
Jun Young.
198
00:15:35,820 --> 00:15:37,920
Did your dad's friend
who just came by...
199
00:15:37,920 --> 00:15:39,560
look like this?
200
00:15:44,430 --> 00:15:46,430
Let's go up.
201
00:15:47,629 --> 00:15:51,330
He likes his dad better than me now.
202
00:15:51,629 --> 00:15:55,570
Usually, it's a one-sided love
for the parents.
203
00:15:55,639 --> 00:15:56,869
But I'm sure that there won't be...
204
00:15:56,869 --> 00:15:59,879
a son who has a one-sided love
for his dad like my son.
205
00:16:01,210 --> 00:16:03,580
Jun Young doesn't even know
that he isn't his biological dad.
206
00:16:04,710 --> 00:16:09,220
Maybe that's why he always
wandered outside.
207
00:16:09,220 --> 00:16:13,220
That's why you refused turning in
Jun Young's DNA, right?
208
00:16:13,220 --> 00:16:16,129
Yes. I was afraid...
209
00:16:16,259 --> 00:16:18,489
that Jun Young might get hurt
if he finds out.
210
00:16:19,229 --> 00:16:21,029
Still,
211
00:16:21,029 --> 00:16:23,529
he always came home once a month,
212
00:16:23,529 --> 00:16:25,570
played with Jun Young all day,
213
00:16:25,570 --> 00:16:27,869
and bought him good food...
214
00:16:27,869 --> 00:16:31,440
to play his role as a dad.
215
00:16:31,440 --> 00:16:34,580
Maybe that's why Jun Young
is waiting for his dad more.
216
00:16:34,940 --> 00:16:39,779
Anyway, is there no other way
to find Jun Young's dad?
217
00:16:39,779 --> 00:16:41,850
Is there a chance
that he might have...
218
00:16:41,850 --> 00:16:44,790
any grudges or financial problems
with someone?
219
00:16:44,790 --> 00:16:49,019
Well, I already told this
to the police.
220
00:16:49,019 --> 00:16:52,190
I think he took
some illegal private loans.
221
00:16:52,190 --> 00:16:54,399
I'm sure that it was those punks...
222
00:16:54,399 --> 00:16:56,430
that made a mess at my house.
223
00:16:56,430 --> 00:16:58,100
His dad's friend?
224
00:16:58,100 --> 00:16:59,700
They're so shameless.
225
00:16:59,700 --> 00:17:02,940
Even if they looked for it,
there isn't anything to take.
226
00:17:03,769 --> 00:17:05,409
Ma'am?
227
00:17:10,350 --> 00:17:11,609
Never mind.
228
00:17:13,480 --> 00:17:17,320
He might be dead somewhere already.
229
00:17:18,189 --> 00:17:20,359
We haven't heard from him
for several months,
230
00:17:20,359 --> 00:17:22,590
and he hasn't appeared either.
231
00:17:23,659 --> 00:17:27,230
I also think that it's possible.
232
00:17:27,560 --> 00:17:30,199
Still, my child
is waiting like that.
233
00:17:30,699 --> 00:17:34,699
I must also want to believe
that he's alive somewhere.
234
00:17:35,969 --> 00:17:39,070
That's why I'm always going
to the police station.
235
00:17:39,679 --> 00:17:43,250
If not, my son will be disappointed.
236
00:17:44,280 --> 00:17:46,020
Let's stop playing now.
237
00:17:46,320 --> 00:17:48,679
I can't blast his hopes.
238
00:17:49,350 --> 00:17:51,389
Ma'am?
239
00:17:51,389 --> 00:17:52,719
Mom!
240
00:17:52,919 --> 00:17:56,689
He said he will find
dad's friend for us.
241
00:17:57,189 --> 00:18:01,129
Dad's friend said he knew
where dad was.
242
00:18:01,129 --> 00:18:02,929
If we just find him,
243
00:18:02,929 --> 00:18:06,399
we will know where dad is, right?
244
00:18:07,439 --> 00:18:10,939
Yes, of course.
We will be able to find your dad.
245
00:18:11,770 --> 00:18:14,209
Isn't that right, Detective Cha?
246
00:18:19,080 --> 00:18:26,490
("Yoo Ji Cheol beat Jin Sang Goo,
The winning streak of a veteran")
247
00:18:30,929 --> 00:18:36,570
("He lasted until the end,
He showed the best fighting spirit")
248
00:18:37,629 --> 00:18:39,100
Kim Yoon Soo.
249
00:18:39,300 --> 00:18:41,669
Was he also chosen
as a test subject?
250
00:18:41,669 --> 00:18:44,439
No. According to the first
test results, he doesn't have...
251
00:18:44,439 --> 00:18:47,280
any tolerance to the toxicity
of the new drug at all.
252
00:18:58,020 --> 00:18:59,020
What?
253
00:19:26,879 --> 00:19:28,580
Do you think dad will be okay?
254
00:19:30,290 --> 00:19:33,689
You should contact him first
if you're worried too.
255
00:19:35,290 --> 00:19:36,929
But how did you know...
256
00:19:36,929 --> 00:19:39,629
that dad would win?
257
00:19:41,199 --> 00:19:43,530
I knew it from his face.
258
00:19:43,629 --> 00:19:44,800
His face?
259
00:19:45,500 --> 00:19:49,969
In my eyes, I wouldn't be surprised
if he died soon from his face.
260
00:19:51,810 --> 00:19:55,949
I saw that face from somewhere.
261
00:19:57,709 --> 00:19:59,879
Oh, that time?
262
00:20:00,320 --> 00:20:02,649
- What?
- Mom.
263
00:20:02,649 --> 00:20:04,520
Are you sure that you're separated?
264
00:20:04,520 --> 00:20:05,919
I'm just saying.
265
00:20:05,919 --> 00:20:08,990
You watch the match of your husband
who left home.
266
00:20:09,189 --> 00:20:11,389
You also said,
267
00:20:11,859 --> 00:20:12,859
"I know..."
268
00:20:12,859 --> 00:20:15,000
"that your dad will hold out."
269
00:20:17,129 --> 00:20:18,869
I'm going to practice now.
270
00:20:19,639 --> 00:20:21,540
Aren't you going to finish eating?
271
00:20:21,540 --> 00:20:23,770
Young Seon,
you should finish eating.
272
00:20:24,070 --> 00:20:27,240
I'll get an upset stomach
if I eat too much. I'll get going.
273
00:20:32,250 --> 00:20:34,119
Let's go against each other again.
274
00:20:34,119 --> 00:20:35,149
("DFC champion Lee Min Woo
challenged Yoo Ji Cheol")
275
00:20:35,149 --> 00:20:36,949
If you fight just like today,
276
00:20:37,449 --> 00:20:39,419
I really won't have another wish.
277
00:20:40,260 --> 00:20:41,320
I'll wait for you.
278
00:20:41,689 --> 00:20:44,129
We only obtained a short footage,
279
00:20:44,129 --> 00:20:46,629
but you can feel the competition
sparking between them.
280
00:20:46,629 --> 00:20:48,060
No wonder.
281
00:20:48,060 --> 00:20:49,300
Recently in the tabloids, there were
suspicions of a scandal...
282
00:20:49,300 --> 00:20:53,300
between Lee Min Woo
and Yoo Ji Cheol's wife.
283
00:20:53,300 --> 00:20:57,010
Yes. Lee Min Woo
is the best fighter,
284
00:20:57,010 --> 00:20:58,770
but if the suspicions are true,
285
00:20:58,770 --> 00:21:00,840
I think it will be
very disappointing.
286
00:21:00,840 --> 00:21:03,510
How could you be in a relationship
with your senior colleague's wife?
287
00:21:03,510 --> 00:21:04,679
Yes.
288
00:21:04,879 --> 00:21:07,419
- Please calm down.
- Yes.
289
00:21:07,419 --> 00:21:09,919
You always get excited whenever
you start shooting.
290
00:21:09,919 --> 00:21:12,219
Anyway, they were the best rivals...
291
00:21:12,219 --> 00:21:15,020
in the boxing world in the past.
292
00:21:15,020 --> 00:21:17,990
Will they be able to fight again
inside the cage?
293
00:21:17,990 --> 00:21:22,869
It is true that Yoo Ji Cheol showed
an amazing fighting spirit,
294
00:21:22,869 --> 00:21:24,730
but I think that a match
against Lee Min Woo...
295
00:21:24,730 --> 00:21:27,270
might be realistically difficult.
296
00:21:27,270 --> 00:21:29,609
Well, Yoo Ji Cheol
beat Jin Sang Goo,
297
00:21:29,609 --> 00:21:32,240
who is third in rank
in the featherweight division.
298
00:21:32,240 --> 00:21:35,010
It's not realistically
impossible, is it?
299
00:21:35,010 --> 00:21:38,280
Yoo Ji Cheol was a perfect boxer
in the past.
300
00:21:38,280 --> 00:21:40,520
But within the rules of DFC,
301
00:21:40,520 --> 00:21:42,949
he's still showing many weak points.
302
00:21:42,949 --> 00:21:45,750
Also, it's not easy to be a fighter
at his age.
303
00:21:45,750 --> 00:21:47,119
Yes, that's true.
304
00:21:47,119 --> 00:21:48,590
On the other hand, Lee Min Woo...
305
00:21:48,590 --> 00:21:51,490
is on a roll
of his life as a fighter.
306
00:21:51,490 --> 00:21:54,459
He's superb on his feet
and on the ground.
307
00:21:54,459 --> 00:21:57,169
He is called as
the Perfect Fighter...
308
00:21:57,169 --> 00:21:58,429
for a good reason.
309
00:21:58,429 --> 00:21:59,669
All right. I see.
310
00:21:59,669 --> 00:22:02,169
However, as a fan of martial arts,
311
00:22:02,169 --> 00:22:05,540
I will wait for the day of these
two fighters' match in the future.
312
00:22:05,540 --> 00:22:07,840
We will wrap up here as we play...
313
00:22:07,840 --> 00:22:11,310
the highlight of the match between
Yoo Ji Cheol and Jin Sang Goo.
314
00:22:16,689 --> 00:22:18,520
It's very noisy.
315
00:22:18,990 --> 00:22:20,090
Should I lower the volume?
316
00:22:20,219 --> 00:22:22,060
No, leave it.
317
00:22:22,859 --> 00:22:24,730
Actually, noisy fights...
318
00:22:24,929 --> 00:22:26,500
make profits.
319
00:22:34,770 --> 00:22:36,840
The more I observe,
the more interesting he gets.
320
00:22:50,050 --> 00:22:53,260
Goodness, here he goes again.
321
00:22:58,689 --> 00:22:59,760
Next.
322
00:22:59,760 --> 00:23:00,929
Hurry inside.
323
00:23:12,439 --> 00:23:14,010
What's gotten into him?
324
00:23:29,389 --> 00:23:32,090
Hey, young fighter these days
give up so easily.
325
00:23:32,090 --> 00:23:35,159
I already knew
that you were strange,
326
00:23:35,159 --> 00:23:37,000
but you're stranger than usual
today.
327
00:23:37,000 --> 00:23:38,070
What do you mean?
328
00:23:38,070 --> 00:23:40,469
You were smiling the whole time...
329
00:23:40,469 --> 00:23:42,869
while throwing punches
as if you wanted to kill them.
330
00:23:43,510 --> 00:23:44,540
Was I?
331
00:24:03,230 --> 00:24:05,189
See? You're smiling again.
332
00:24:06,230 --> 00:24:08,199
If you beat up people while smiling,
people will call you...
333
00:24:08,500 --> 00:24:10,199
a psychopath.
334
00:24:10,369 --> 00:24:11,530
Hey.
335
00:24:12,540 --> 00:24:15,199
It's just that I'm in a good mood.
I'm just happy.
336
00:24:16,369 --> 00:24:18,609
Hey, if you're in a good mood,
why are you beating them up?
337
00:24:18,609 --> 00:24:21,939
You know what? People should
have goals. Yes, that's right.
338
00:24:27,119 --> 00:24:28,679
- Hey.
- Yes?
339
00:24:28,679 --> 00:24:30,790
He didn't drink
before coming in today, right?
340
00:24:31,520 --> 00:24:32,790
I'm not sure.
341
00:24:33,490 --> 00:24:35,459
What's the matter with him?
He's acting like a crazy guy.
342
00:25:10,230 --> 00:25:11,459
Hey, here.
343
00:25:13,760 --> 00:25:14,830
Well...
344
00:25:17,669 --> 00:25:19,740
- Do you want me to stay tonight?
- What?
345
00:25:20,939 --> 00:25:22,399
I mean,
346
00:25:22,969 --> 00:25:24,540
you're hurt.
347
00:25:24,540 --> 00:25:27,179
You might get depressed
if you're alone.
348
00:25:27,179 --> 00:25:28,639
Forget it, you punk.
349
00:25:28,780 --> 00:25:30,409
I'll get more depressed
if I'm with you.
350
00:25:31,250 --> 00:25:34,119
It feels like I'm really abandoned.
351
00:25:35,820 --> 00:25:37,949
Come on. I'm really worried.
352
00:25:38,689 --> 00:25:39,990
Go home.
353
00:25:41,689 --> 00:25:42,889
Goodnight.
354
00:25:45,659 --> 00:25:47,699
Call me if you need anything.
355
00:26:07,980 --> 00:26:09,250
Hurry. Come on.
356
00:26:09,419 --> 00:26:10,889
Surprise!
357
00:26:12,990 --> 00:26:14,119
What do you think?
358
00:26:14,119 --> 00:26:17,359
Do you remember the house
you wanted to live in?
359
00:26:17,429 --> 00:26:19,760
Doesn't this house look similar
to that one?
360
00:26:22,060 --> 00:26:24,469
You remembered that?
361
00:26:31,340 --> 00:26:35,179
There's the lawn. We could plant
some chili peppers there. Right?
362
00:27:13,020 --> 00:27:14,619
Answer your phone.
363
00:27:14,619 --> 00:27:16,550
How are you feeling?
Are you okay?
364
00:27:17,320 --> 00:27:20,189
Anyway, congratulations on your win!
365
00:27:20,659 --> 00:27:23,230
Ji Cheol, I cried today.
366
00:27:23,230 --> 00:27:26,230
You jerk. I knew you could do it.
367
00:27:26,959 --> 00:27:29,869
You're my pride
and pride of men in their 40s.
368
00:27:29,969 --> 00:27:31,369
I mean it.
369
00:27:31,369 --> 00:27:33,500
I'm not buttering you up because
I borrowed money from you.
370
00:27:34,199 --> 00:27:37,209
Your hospital appointment is at 2pm.
I'll pick you up at 1pm.
371
00:27:51,320 --> 00:27:53,290
Dad, did you eat?
372
00:27:57,790 --> 00:27:59,629
You're okay, right?
373
00:28:03,530 --> 00:28:04,899
When will you come...
374
00:28:11,939 --> 00:28:13,679
Why don't you make up
with Mom already?
375
00:28:13,939 --> 00:28:15,909
Until when will you two drag it out
like kids...
376
00:28:21,679 --> 00:28:23,020
Darn it.
377
00:28:23,771 --> 00:28:27,542
(Episode 18 will air shortly.)
378
00:28:28,590 --> 00:28:30,059
I'm back.
379
00:28:30,059 --> 00:28:31,590
(Episode 18)
380
00:28:31,729 --> 00:28:32,790
Goodness.
381
00:28:35,899 --> 00:28:36,899
Gosh!
382
00:28:37,499 --> 00:28:40,300
You startled me.
Is it just you here?
383
00:28:40,899 --> 00:28:41,940
Yong Dae.
384
00:28:42,540 --> 00:28:44,870
- Anything you want to tell me?
- No, there's nothing.
385
00:28:46,440 --> 00:28:47,479
Yong Dae!
386
00:28:49,210 --> 00:28:52,909
Gosh, why are you getting
all worked up? You're scaring me.
387
00:28:55,420 --> 00:28:58,350
Looks like you've been wanting to
spend time with me.
388
00:28:58,350 --> 00:29:00,890
What was that in the water bottle?
389
00:29:05,760 --> 00:29:06,890
That...
390
00:29:08,260 --> 00:29:10,529
- That's for his headache.
- What headache?
391
00:29:10,629 --> 00:29:14,500
I did think long and hard
why he'd have a pill for that too,
392
00:29:14,699 --> 00:29:16,900
- but it is for his headache.
- How do you know that?
393
00:29:16,900 --> 00:29:17,909
Did you take the pill to check?
394
00:29:17,909 --> 00:29:20,839
Must I take the pill to know
what it is? You moron.
395
00:29:20,839 --> 00:29:22,080
Yoo...
396
00:29:22,540 --> 00:29:24,610
didn't seem happy
even though he won today.
397
00:29:24,610 --> 00:29:27,620
Isn't it because of the doping test?
398
00:29:27,680 --> 00:29:28,720
Hey.
399
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Forget it.
400
00:29:31,989 --> 00:29:33,050
It's a pill for his headache.
401
00:29:37,830 --> 00:29:40,230
No fighters take pills for that
in the middle of a match.
402
00:29:40,230 --> 00:29:43,769
I don't understand it either.
It's his ritual. I have no choice.
403
00:29:43,769 --> 00:29:45,300
Something is fishy.
404
00:29:46,300 --> 00:29:49,670
What if we get in trouble
after the results come out?
405
00:29:52,340 --> 00:29:54,039
Why would we get in trouble?
406
00:29:54,039 --> 00:29:55,780
We're just losing a fighter.
That's all.
407
00:29:55,780 --> 00:29:58,250
How could you say that?
408
00:29:58,909 --> 00:30:00,550
Aren't you even worried about him?
409
00:30:00,550 --> 00:30:02,480
What good would my worrying do?
410
00:30:02,480 --> 00:30:04,050
He won't even thank me for it.
411
00:30:04,489 --> 00:30:06,789
I'm just going to
focus on what's best for me.
412
00:30:08,420 --> 00:30:11,360
So you should do the same.
413
00:30:24,909 --> 00:30:26,170
Tell you what.
414
00:30:27,080 --> 00:30:29,310
Whether it's a happy occasion
or a sad occasion,
415
00:30:29,310 --> 00:30:31,679
I think truth is the best way to go.
416
00:30:32,349 --> 00:30:36,320
Besides, if they're his family,
they have the right to know.
417
00:30:39,089 --> 00:30:41,160
Please tell them the truth now.
418
00:30:43,390 --> 00:30:45,630
If you can't, I'll do it.
419
00:30:48,429 --> 00:30:49,860
I'll tell them.
420
00:30:50,929 --> 00:30:52,399
Wait here for a bit.
421
00:30:56,040 --> 00:30:58,809
Ma'am, are you inside?
422
00:31:08,779 --> 00:31:10,380
What is this, Jun Young?
423
00:31:10,380 --> 00:31:12,249
My dad brought it home.
424
00:31:22,499 --> 00:31:23,730
It's all right.
425
00:31:23,730 --> 00:31:25,830
A single-parent family
isn't that bad.
426
00:31:25,830 --> 00:31:28,070
Hey, what are you talking about?
427
00:31:28,070 --> 00:31:30,300
Let me give you an advice...
428
00:31:30,300 --> 00:31:32,540
as someone who lived for three years
in a single-parent family household.
429
00:31:32,869 --> 00:31:34,580
It's not all that bad...
430
00:31:34,809 --> 00:31:37,679
when your parents get a divorce.
431
00:31:37,880 --> 00:31:39,480
Pro number one.
432
00:31:39,480 --> 00:31:43,219
Don't you get stressed out
when your mom and dad nag at you?
433
00:31:43,219 --> 00:31:45,790
Your dad repeats the same thing
that your mom said.
434
00:31:45,790 --> 00:31:46,890
Doesn't it get annoying?
435
00:31:46,890 --> 00:31:49,660
Absolutely. Being grilled over
and over again is the worst thing.
436
00:31:49,660 --> 00:31:50,890
Right?
437
00:31:50,890 --> 00:31:54,330
But when your parents get divorced,
438
00:31:54,330 --> 00:31:57,170
that gets reduced to
half of what's half.
439
00:31:57,170 --> 00:31:59,469
I'd understand if you say that
it's reduced by half,
440
00:31:59,670 --> 00:32:01,999
but what kind of an expression is
half of what's half?
441
00:32:02,200 --> 00:32:05,769
My parents used to nag at me
all the time.
442
00:32:05,939 --> 00:32:08,709
But after Mom left,
443
00:32:08,709 --> 00:32:10,679
my dad stopped nagging at me.
444
00:32:10,679 --> 00:32:12,010
- Why?
- No idea.
445
00:32:12,010 --> 00:32:13,510
How would I know? I'm not a parent.
446
00:32:13,510 --> 00:32:16,719
Hey, don't you think that applies
only to your parents?
447
00:32:16,719 --> 00:32:18,290
Pro number two.
448
00:32:18,290 --> 00:32:21,019
Your pocket money gets quadrupled!
449
00:32:21,019 --> 00:32:22,790
Really? Why?
450
00:32:22,790 --> 00:32:23,860
No idea.
451
00:32:23,860 --> 00:32:27,899
But my dad began to give me
more pocket money more often.
452
00:32:27,899 --> 00:32:30,399
Okay, to summarize,
453
00:32:30,399 --> 00:32:32,800
you don't get nagged at as much,
454
00:32:32,800 --> 00:32:35,070
and you get more
pocket money, right?
455
00:32:35,070 --> 00:32:36,339
That's it.
456
00:32:36,800 --> 00:32:39,540
Hey, this is awesome. Isn't it?
457
00:32:39,709 --> 00:32:43,410
Are you two insane?
What if her parents really...
458
00:32:43,679 --> 00:32:44,949
Forget it.
459
00:32:44,949 --> 00:32:46,809
I'm the idiot for asking you guys.
460
00:32:46,809 --> 00:32:47,920
Young Seon.
461
00:32:48,249 --> 00:32:49,949
Don't you think a fight is...
462
00:32:50,550 --> 00:32:52,119
all up to the judge?
463
00:32:52,720 --> 00:32:54,520
- What's that all of a sudden?
- Do you remember...
464
00:32:54,520 --> 00:32:56,319
when we went to watch that fight?
465
00:32:56,319 --> 00:32:59,129
Who was between the two fighters?
466
00:32:59,790 --> 00:33:02,230
The judge was there.
467
00:33:02,230 --> 00:33:05,499
He kept his eyes on them to see
if anyone was trying to cheat,
468
00:33:05,499 --> 00:33:08,170
break off the fight
and resume the game, right?
469
00:33:08,170 --> 00:33:11,139
Are you suggesting that
I watch my parents fight...
470
00:33:11,139 --> 00:33:13,509
then raise the winner's hand
when it's over?
471
00:33:13,509 --> 00:33:15,040
What I'm saying is that...
472
00:33:15,040 --> 00:33:18,949
there must be something you can do
as a person who's between them.
473
00:33:19,550 --> 00:33:22,749
You can persuade them
to make up with one another,
474
00:33:22,749 --> 00:33:26,150
or threaten them, saying you'll run
away from home if they get divorced.
475
00:33:26,420 --> 00:33:29,619
Go do something
instead of just sitting around.
476
00:33:34,429 --> 00:33:35,699
I should go.
477
00:33:36,629 --> 00:33:38,429
Where are you going?
478
00:33:47,410 --> 00:33:48,710
(Call by: Pressing 1)
479
00:33:49,809 --> 00:33:52,679
1, 2, 3, 4.
480
00:33:52,679 --> 00:33:54,350
Wrong passcode.
481
00:33:57,689 --> 00:33:58,920
Is it Dad's birthday?
482
00:33:58,920 --> 00:34:00,989
1, 0, 2, 3.
483
00:34:01,660 --> 00:34:03,220
- Wrong passcode.
- Darn it.
484
00:34:03,220 --> 00:34:05,389
0, 9, 1, 5.
485
00:34:06,059 --> 00:34:07,559
Wrong passcode.
486
00:34:10,929 --> 00:34:13,900
0, 7, 0, 5.
487
00:34:14,439 --> 00:34:16,239
The door is opened.
488
00:34:17,210 --> 00:34:18,410
I knew it.
489
00:34:24,949 --> 00:34:26,650
Are you just going to sit around?
490
00:34:27,780 --> 00:34:29,480
Aren't you even upset about it?
491
00:34:29,480 --> 00:34:32,590
You should have an article up
so people know the truth.
492
00:34:32,590 --> 00:34:33,759
It's okay.
493
00:34:33,920 --> 00:34:35,819
It's not even true anyway.
494
00:34:36,920 --> 00:34:38,730
It's okay as long as
my conscience is clear.
495
00:34:39,259 --> 00:34:41,259
This is so frustrating.
496
00:34:41,259 --> 00:34:43,199
Who cares if
your conscience is clear?
497
00:34:43,199 --> 00:34:45,300
Everyone else has
a wrong take on this.
498
00:34:45,970 --> 00:34:49,699
Okay, fine. Let's say
you don't say anything to others.
499
00:34:50,239 --> 00:34:53,069
But shouldn't you make this clear
to Ji Cheol of all people?
500
00:34:55,210 --> 00:34:57,650
Min Woo is our mortal enemy.
501
00:34:57,910 --> 00:34:59,410
And what about you?
502
00:34:59,410 --> 00:35:01,420
I get that you wanted to write...
503
00:35:01,420 --> 00:35:02,980
and that you were in need of money.
504
00:35:02,980 --> 00:35:05,850
Still you shouldn't have stepped up
to write his autobiography.
505
00:35:05,949 --> 00:35:07,389
If it was Min Woo's autobiography,
506
00:35:07,389 --> 00:35:10,319
he's definitely going to talk about
how there was a controversy...
507
00:35:10,319 --> 00:35:11,889
about how Ji Cheol
had the match fixed and all.
508
00:35:11,889 --> 00:35:14,759
Did you have to write that
with your own hands?
509
00:35:14,759 --> 00:35:16,860
I'd rather write it myself.
510
00:35:17,470 --> 00:35:18,600
What?
511
00:35:19,170 --> 00:35:20,600
It's my man's story.
512
00:35:21,499 --> 00:35:25,309
It's better to write it myself than
to see it go completely wrong...
513
00:35:25,970 --> 00:35:27,840
because someone else wrote it.
514
00:36:22,829 --> 00:36:24,270
When she was young,
515
00:36:24,670 --> 00:36:26,900
all she had was her dream.
516
00:36:27,069 --> 00:36:28,439
Seon Joo.
517
00:36:28,600 --> 00:36:30,139
Did you realize...
518
00:36:31,910 --> 00:36:33,210
your dream?
519
00:36:33,210 --> 00:36:35,179
I couldn't help you,
520
00:36:35,840 --> 00:36:37,480
and I just made you go through
a lot of trouble.
521
00:36:49,319 --> 00:36:51,090
(Sun Young)
522
00:36:53,059 --> 00:36:54,059
Hey, Sun Young.
523
00:36:54,059 --> 00:36:56,800
Hello? Ji Cheol, where are you?
What are you doing? Are you busy?
524
00:36:57,470 --> 00:37:00,500
You know what? Seon Joo's heart...
525
00:37:00,500 --> 00:37:02,670
only goes out to you.
526
00:37:02,670 --> 00:37:04,140
From the first moment
she met you to now...
527
00:37:04,140 --> 00:37:05,770
What are you talking about
all of a sudden?
528
00:37:05,770 --> 00:37:07,880
She only took
Min Woo's autobiography...
529
00:37:07,880 --> 00:37:10,380
because of you.
530
00:37:13,609 --> 00:37:16,949
It's because of what happened
in your match with Min Woo.
531
00:37:17,250 --> 00:37:19,219
She was afraid another writer
would make the story go bad.
532
00:37:19,219 --> 00:37:21,290
She thought you might get
hurt again.
533
00:37:21,290 --> 00:37:23,390
That's why she took it up.
534
00:37:31,870 --> 00:37:33,469
You should stop writing
that darned book!
535
00:37:35,040 --> 00:37:36,099
What?
536
00:37:36,099 --> 00:37:38,609
I'm not saying that
your writing is bad, it's the guy.
537
00:37:39,510 --> 00:37:41,809
Why are you writing a book
for a jerk like him?
538
00:37:42,579 --> 00:37:45,109
It's better than writing a book
about someone like you.
539
00:37:47,650 --> 00:37:49,520
If you're sorry,
you should quit now.
540
00:37:49,620 --> 00:37:53,150
This isn't a joke.
How can I quit after I got started?
541
00:37:53,150 --> 00:37:54,790
Tell them to get another writer...
542
00:37:55,160 --> 00:37:57,530
because you can't write anymore
due to personal reasons.
543
00:38:28,089 --> 00:38:29,520
(By Choi Seon Joo)
544
00:38:35,599 --> 00:38:37,969
("You Who Came Spilling Blood",
by Choi Seon Joo)
545
00:38:50,010 --> 00:38:51,109
He...
546
00:38:51,510 --> 00:38:54,520
kept bleeding as if he could live...
547
00:38:54,520 --> 00:38:55,979
without any blood in him.
548
00:39:01,760 --> 00:39:05,030
It was as if he thought
he must pay the price with his pain.
549
00:39:05,290 --> 00:39:06,959
He looked numb.
550
00:39:11,130 --> 00:39:14,339
It looked like he had no time
to think about another matter...
551
00:39:14,939 --> 00:39:16,870
or feel the pain,
552
00:39:17,209 --> 00:39:20,010
as he walked toward his goal.
553
00:39:25,780 --> 00:39:29,349
I, who would stop when
I'd feel the slightest pain,
554
00:39:30,920 --> 00:39:32,250
felt nothing but shame.
555
00:39:36,160 --> 00:39:38,359
The day he came covered in blood,
556
00:39:39,160 --> 00:39:42,229
I finally got the courage
to stitch up my dream...
557
00:39:42,500 --> 00:39:45,469
that already became rags.
558
00:39:45,469 --> 00:39:47,069
(GBC Welterweight Rookie Champion
Yoo Ji Cheol)
559
00:39:50,740 --> 00:39:52,969
(Title: "You Who Came
Spilling Blood")
560
00:39:54,709 --> 00:39:56,780
Sometimes I have this thought.
561
00:39:57,780 --> 00:40:00,010
What if he didn't win on that day?
562
00:40:01,280 --> 00:40:02,520
If he didn't,
563
00:40:02,949 --> 00:40:06,449
would his blood have drawn me
deeper into my despair?
564
00:40:08,319 --> 00:40:09,420
No.
565
00:40:09,719 --> 00:40:11,530
That wouldn't have happened.
566
00:40:12,829 --> 00:40:16,359
Just by watching him as he held out,
567
00:40:17,300 --> 00:40:21,569
my broken and shattered
childhood days felt compensated...
568
00:40:21,900 --> 00:40:23,300
and patched up,
569
00:40:24,069 --> 00:40:26,010
and helped me become tougher.
570
00:41:35,380 --> 00:41:36,510
Let's go...
571
00:41:39,209 --> 00:41:40,579
to our house.
572
00:42:11,979 --> 00:42:13,280
Seon Joo.
573
00:42:16,150 --> 00:42:17,319
Come here.
574
00:42:25,229 --> 00:42:26,290
Here you go.
575
00:42:45,449 --> 00:42:46,449
Did you prepare...
576
00:42:47,579 --> 00:42:49,849
all of this?
577
00:42:51,290 --> 00:42:52,349
Yes.
578
00:42:53,089 --> 00:42:54,319
Do you like it?
579
00:43:11,910 --> 00:43:15,380
("You Who Came Spilling Blood")
580
00:43:25,404 --> 00:43:30,404
[Kocowa Ver] MBC E18 Bad Papa
"He’s All That We Need"
-♥ Ruo Xi ♥-
581
00:43:39,829 --> 00:43:41,099
I'm sorry.
582
00:43:41,939 --> 00:43:42,969
Okay?
583
00:43:46,569 --> 00:43:47,709
I'm sorry.
584
00:43:52,650 --> 00:43:53,880
I'm sorry.
585
00:44:03,790 --> 00:44:06,490
("Yoo Ji Cheol's match")
586
00:44:06,490 --> 00:44:07,500
("Yoo Ji Cheol beat Jin Sang Goo,
The winning streak of a veteran")
587
00:44:07,530 --> 00:44:09,429
Get me some water!
588
00:44:09,760 --> 00:44:10,870
("Yoo Ji Cheol beat Jin Sang Goo,
The winning streak of a veteran")
589
00:44:10,870 --> 00:44:12,300
Are you okay?
590
00:44:12,429 --> 00:44:15,540
It means that he took
the drug at least four times.
591
00:44:15,540 --> 00:44:17,510
Isn't it too early to make
a hasty conclusion?
592
00:44:17,510 --> 00:44:20,109
I saw the footage of his match
more than dozens of times.
593
00:44:20,109 --> 00:44:21,339
I'm positive about this.
594
00:44:21,910 --> 00:44:24,609
But no one's been able to
withstand the toxicity...
595
00:44:24,609 --> 00:44:26,250
after taking the pills
more than four times a day.
596
00:44:26,380 --> 00:44:27,579
Yes.
597
00:44:28,650 --> 00:44:31,849
That's why we couldn't
complete the new drug.
598
00:44:33,819 --> 00:44:35,459
Now, we can.
599
00:44:36,059 --> 00:44:37,859
He's all that we need.
600
00:44:42,429 --> 00:44:44,599
What are they talking about?
601
00:44:44,929 --> 00:44:46,829
What do they mean
that they lost the drug?
602
00:44:46,829 --> 00:44:50,370
And what do they mean that
Yoo Ji Cheol is using the drug?
603
00:44:53,910 --> 00:44:57,880
Director Park, it seems that
you know something about this.
604
00:44:59,179 --> 00:45:00,750
Are you ostracizing me right now?
605
00:45:00,750 --> 00:45:02,719
I was going to tell you after
confirming a few things.
606
00:45:02,719 --> 00:45:03,790
So...
607
00:45:04,890 --> 00:45:07,859
what are those few things that you
confirmed behind my back?
608
00:45:17,370 --> 00:45:19,469
This is the drug
that Doctor Cha made.
609
00:45:19,469 --> 00:45:20,469
What about this?
610
00:45:20,469 --> 00:45:22,400
Two bottles of this drug got lost.
611
00:45:22,400 --> 00:45:24,640
I collected this bottle among them.
612
00:45:26,839 --> 00:45:28,380
Do they also know about this?
613
00:45:28,640 --> 00:45:29,709
Yes.
614
00:45:30,079 --> 00:45:32,680
You're antsy to ruin the company,
aren't you?
615
00:45:32,680 --> 00:45:35,250
But it seems that the person who
pocketed this drug...
616
00:45:35,780 --> 00:45:37,889
took it several times.
617
00:45:38,520 --> 00:45:41,319
Is that person still alive...
618
00:45:42,659 --> 00:45:44,129
after taking the drug several times?
619
00:45:44,389 --> 00:45:45,430
Yes.
620
00:45:47,159 --> 00:45:48,359
That's interesting.
621
00:45:50,930 --> 00:45:52,069
(Incoming Call)
622
00:45:56,040 --> 00:45:57,270
Yes, this is Lee Hyun Soo.
623
00:45:57,270 --> 00:45:58,770
This is Jun Young.
624
00:45:58,770 --> 00:46:01,480
- Yes, Jun Young.
- Hello.
625
00:46:01,480 --> 00:46:04,450
Didn't you find my dad yet?
626
00:46:04,780 --> 00:46:05,780
No.
627
00:46:06,409 --> 00:46:07,480
Not yet.
628
00:46:07,480 --> 00:46:10,079
She must have not told her son
about his dad's death yet.
629
00:46:10,079 --> 00:46:12,520
Didn't you find...
630
00:46:12,619 --> 00:46:14,819
my dad's friend yet?
631
00:46:14,819 --> 00:46:17,530
No, but I think we will be able
to find him soon.
632
00:46:17,530 --> 00:46:20,559
Ji Woo said she would find
him for us no matter what.
633
00:46:20,559 --> 00:46:22,300
I see.
634
00:46:22,300 --> 00:46:25,829
I gave Ji Woo the medicine bottle
Dad left behind,
635
00:46:25,829 --> 00:46:28,339
and she said she might be able
to find him.
636
00:46:28,339 --> 00:46:30,040
What medicine bottle?
637
00:46:36,309 --> 00:46:37,680
Ji Woo, are you home?
638
00:46:38,180 --> 00:46:40,919
Can we have dinner together today?
639
00:47:04,040 --> 00:47:05,169
What in the...
640
00:47:12,480 --> 00:47:14,149
Dad, you're home early.
641
00:47:14,579 --> 00:47:15,780
Yes.
642
00:47:21,619 --> 00:47:24,190
The National Forensic Service said
they've never seen this drug before.
643
00:47:24,430 --> 00:47:26,960
They think it might be a new drug
that's still being developed.
644
00:47:26,960 --> 00:47:30,430
I requested for its components
to be analyzed.
645
00:47:30,430 --> 00:47:34,169
I brought it just in case
you might know it.
646
00:47:37,000 --> 00:47:41,309
Every company has countless
new drugs being developed.
647
00:47:41,309 --> 00:47:44,680
Also, the security is heavy for
new drug development,
648
00:47:45,280 --> 00:47:46,780
so there is no way
for me to know it.
649
00:47:47,619 --> 00:47:50,379
Security? I guess that's true.
650
00:47:50,379 --> 00:47:54,220
Where did you get this from?
651
00:47:54,220 --> 00:47:56,919
I'm sure you've heard about it
in the news.
652
00:47:56,919 --> 00:47:58,930
It's from the case where
a dead body with a cut wrist...
653
00:47:58,930 --> 00:48:01,099
was found from the trunk
of an accident vehicle.
654
00:48:01,760 --> 00:48:04,530
Yes, that case?
655
00:48:04,530 --> 00:48:07,000
Yes, I'm handling...
656
00:48:07,270 --> 00:48:08,869
that case.
657
00:48:10,510 --> 00:48:12,940
It seemed like we didn't have
a lead for a long time,
658
00:48:12,940 --> 00:48:15,680
but we finally just identified
the dead body.
659
00:48:16,079 --> 00:48:17,710
His name is Choi Yong Woo.
660
00:48:17,710 --> 00:48:19,780
Before he disappeared,
661
00:48:19,780 --> 00:48:22,450
he left this home.
662
00:48:25,020 --> 00:48:28,119
Do you want me to look into it?
663
00:48:28,720 --> 00:48:29,859
Really?
664
00:48:32,559 --> 00:48:34,829
No, you're busy.
I can't ask you that.
665
00:48:35,760 --> 00:48:38,829
I'll catch the criminal
with my own hands.
666
00:48:44,470 --> 00:48:47,240
Okay, ta-da!
667
00:48:47,879 --> 00:48:49,139
Take a look.
668
00:48:51,250 --> 00:48:54,079
It's a built-in closet.
669
00:48:57,849 --> 00:49:00,760
Young Seon, do you like it?
670
00:49:00,960 --> 00:49:01,990
It's nice.
671
00:49:01,990 --> 00:49:05,230
I read a really good book...
672
00:49:05,230 --> 00:49:08,760
thanks to you.
673
00:49:08,859 --> 00:49:11,470
That's not a big deal.
674
00:49:12,700 --> 00:49:14,000
What does it feel like...
675
00:49:14,540 --> 00:49:17,869
to read a book where you're
the main character?
676
00:49:19,869 --> 00:49:22,480
Well...
677
00:49:22,540 --> 00:49:23,609
It's nice.
678
00:49:23,609 --> 00:49:26,809
Honestly, it made me cringe
a little bit.
679
00:49:26,809 --> 00:49:28,050
- Did it make you cringe?
- Yes.
680
00:49:28,050 --> 00:49:30,790
The things that make you cringe
are the ones that are really fun.
681
00:49:30,790 --> 00:49:31,849
You don't know anything.
682
00:49:31,849 --> 00:49:34,119
Let's be honest, it's not fun.
683
00:49:34,119 --> 00:49:36,819
- Seon Joo!
- Be quiet!
684
00:49:36,819 --> 00:49:39,589
- It's fun, right?
- It's so fun.
685
00:49:39,589 --> 00:49:41,899
- It's really fun, right?
- Yes.
686
00:49:41,899 --> 00:49:44,970
You shouldn't do this to me.
687
00:49:45,930 --> 00:49:47,470
(A Week Later)
688
00:49:47,470 --> 00:49:48,599
Yes.
689
00:49:48,700 --> 00:49:51,210
We wrote a correction article
stating that it was a false report.
690
00:49:51,210 --> 00:49:53,240
You don't have to worry
about it anymore.
691
00:49:53,240 --> 00:49:54,240
Thank you.
692
00:49:54,240 --> 00:49:56,280
You don't have to thank us.
693
00:49:56,280 --> 00:49:58,550
It's my job as the CEO.
694
00:49:59,450 --> 00:50:02,149
Ji Cheol and Seon Joo
are okay, right?
695
00:50:02,149 --> 00:50:03,480
Of course.
696
00:50:03,480 --> 00:50:06,520
My sister and her husband aren't
affected by things like that.
697
00:50:06,520 --> 00:50:07,819
That's good.
698
00:50:08,859 --> 00:50:09,960
Sun Young,
699
00:50:10,589 --> 00:50:12,829
- we also won't be affected, right?
- Excuse me?
700
00:50:12,829 --> 00:50:14,399
You should come back to your senses.
701
00:50:14,399 --> 00:50:16,659
I'm Choi Sun Young, 1 of the 4
prettiest girls in Incheon.
702
00:50:16,659 --> 00:50:18,970
Didn't Min Woo tell you?
I'm really famous.
703
00:50:18,970 --> 00:50:21,240
Of course, I know that you're 1
of the 4 prettiest girls in Incheon.
704
00:50:21,399 --> 00:50:24,240
But love isn't about people's looks.
705
00:50:24,240 --> 00:50:27,440
What can you show off then?
Do you have something else?
706
00:50:27,440 --> 00:50:29,180
I'm Min Woo's CEO.
707
00:50:29,180 --> 00:50:32,149
Other than that, I don't have
anything else to show off.
708
00:50:32,149 --> 00:50:33,280
Moreover,
709
00:50:33,280 --> 00:50:36,349
how could I date a man
who works with someone...
710
00:50:36,349 --> 00:50:38,290
that made my sister and her husband
go through so much trouble?
711
00:50:38,290 --> 00:50:40,020
I'm very resolute about
the decisions I make.
712
00:50:40,020 --> 00:50:41,490
Sun Young,
713
00:50:42,190 --> 00:50:44,589
will you date me...
714
00:50:45,659 --> 00:50:48,530
if I quit doing
business with Min Woo?
715
00:50:48,530 --> 00:50:49,930
Quit what?
716
00:50:50,829 --> 00:50:53,839
Hey, you're here.
What do you mean, quit?
717
00:50:53,839 --> 00:50:55,669
Who? Me?
718
00:50:55,669 --> 00:50:58,409
What happened? Did he hang up?
719
00:50:58,909 --> 00:51:00,169
What is wrong with him?
720
00:51:01,980 --> 00:51:04,879
Gosh, what kind of nonsense is that?
721
00:51:05,149 --> 00:51:06,349
What is he saying?
722
00:51:08,649 --> 00:51:09,780
To choose my career...
723
00:51:10,050 --> 00:51:11,190
or my love.
724
00:51:11,790 --> 00:51:13,349
That is the question.
725
00:51:13,550 --> 00:51:14,859
The correction article is up, right?
726
00:51:15,659 --> 00:51:17,629
Yes, I took care of that.
727
00:51:17,829 --> 00:51:20,089
I heard they're having
some kind of a party today.
728
00:51:20,700 --> 00:51:22,000
I'm guessing they made up too.
729
00:51:22,559 --> 00:51:23,899
Why would they have a party?
730
00:51:23,899 --> 00:51:25,000
Min Woo.
731
00:51:25,430 --> 00:51:27,470
Don't cause any more scandals
than you need to.
732
00:51:27,599 --> 00:51:30,040
Let's just focus on your training.
Got that?
733
00:51:30,099 --> 00:51:31,740
I should go buy a cake.
734
00:51:31,839 --> 00:51:33,040
A cake? For what?
735
00:51:33,270 --> 00:51:36,210
You said there was a party.
Happy occasions come with cakes.
736
00:51:36,440 --> 00:51:37,450
Scoot.
737
00:51:38,250 --> 00:51:39,480
Happy occasions come with cakes?
738
00:51:40,280 --> 00:51:43,450
Hey!
Why would you go to their party?
739
00:51:46,520 --> 00:51:48,460
Yes, please give me a bit more time.
740
00:51:49,089 --> 00:51:51,159
Of course, I should pay you back.
Don't worry.
741
00:51:51,159 --> 00:51:54,530
Yes, yes. Bye. Okay.
742
00:52:00,470 --> 00:52:02,470
Oh, my. It smells delicious.
743
00:52:03,099 --> 00:52:04,609
Look at that. It's seaweed soup.
744
00:52:06,270 --> 00:52:07,680
It's Jae Sung's birthday.
745
00:52:07,680 --> 00:52:09,940
- Right. That was today.
- Yes.
746
00:52:10,750 --> 00:52:13,379
What about his cake? He loves cakes.
747
00:52:13,409 --> 00:52:15,319
My gosh, I forgot about that.
748
00:52:16,119 --> 00:52:18,589
By the way, what was the call about?
749
00:52:18,990 --> 00:52:21,220
That was my friend on the phone.
Don't worry about it.
750
00:52:21,460 --> 00:52:23,990
He should get a cake
on his birthday.
751
00:52:23,990 --> 00:52:25,460
I'll quickly go and buy one for him.
752
00:52:25,460 --> 00:52:26,930
That's all right.
753
00:52:26,930 --> 00:52:29,230
Cakes are only fattening.
There's no need.
754
00:52:32,300 --> 00:52:33,430
Mom.
755
00:52:33,800 --> 00:52:35,540
- My sons.
- You're back.
756
00:52:35,540 --> 00:52:36,770
- My son!
- We're back.
757
00:52:39,609 --> 00:52:41,379
Go wash your hands.
758
00:52:44,180 --> 00:52:46,710
- There are so many steps.
- Hey, is this really your house?
759
00:52:46,849 --> 00:52:48,579
- This is awesome.
- Your yard is like a playground.
760
00:52:48,579 --> 00:52:50,690
- We can play soccer here!
- Let's play soccer!
761
00:52:50,690 --> 00:52:52,250
- We can play volleyball too.
- Hey!
762
00:52:52,250 --> 00:52:54,520
- What is it?
- There are fish! No way!
763
00:52:54,520 --> 00:52:56,119
- Seriously, who has a pond at home?
- This red one...
764
00:52:57,760 --> 00:53:00,960
- You splashed water on me!
- Hey, look at this one.
765
00:53:01,359 --> 00:53:03,030
Ji Cheol, your house is amazing!
766
00:53:03,030 --> 00:53:05,930
- Hello.
- Hi.
767
00:53:05,930 --> 00:53:07,300
- Hi.
- Hello.
768
00:53:07,300 --> 00:53:09,169
- I should call this one Red.
- What about that one?
769
00:53:10,339 --> 00:53:11,669
- Can I carry this for you?
- No, that's fine.
770
00:53:11,669 --> 00:53:13,139
Have you been well?
771
00:53:13,139 --> 00:53:14,379
- Long time no see, right?
- This one's cute.
772
00:53:14,379 --> 00:53:16,710
- Yes, I've been well too.
- There's a cute one here.
773
00:53:16,710 --> 00:53:19,349
- I need that one over there.
- That's right.
774
00:53:19,349 --> 00:53:21,579
- Is that the one?
- You're here.
775
00:53:21,579 --> 00:53:23,419
- Hello.
- Hey, go run inside.
776
00:53:23,419 --> 00:53:25,020
Bring out the food from inside.
777
00:53:25,550 --> 00:53:27,559
- Bring out the food now.
- Look at this.
778
00:53:27,559 --> 00:53:29,559
All right. Let's dig in.
779
00:53:29,559 --> 00:53:33,389
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
780
00:53:36,099 --> 00:53:38,770
- Take my photo too.
- This one is delicious.
781
00:53:39,200 --> 00:53:40,329
I guess she's happy.
782
00:53:41,169 --> 00:53:42,399
I got it.
783
00:53:42,399 --> 00:53:43,669
I prepared...
784
00:53:44,139 --> 00:53:45,169
something.
785
00:53:45,169 --> 00:53:46,639
- What is it?
- Here.
786
00:53:47,379 --> 00:53:49,040
This one is for Seul Ki.
787
00:53:49,040 --> 00:53:50,040
Thank you.
788
00:53:50,040 --> 00:53:52,010
- This is for Hye Ji.
- Thank you.
789
00:53:52,010 --> 00:53:54,619
- And this is for Se Jeong.
- Thank you.
790
00:53:55,520 --> 00:53:56,619
He must have ours too.
791
00:53:56,819 --> 00:53:58,750
- Isn't this from that brand?
- This is...
792
00:53:59,020 --> 00:54:01,389
Are you giving us these bags?
793
00:54:01,389 --> 00:54:02,659
Of course. Do you like them?
794
00:54:02,659 --> 00:54:04,129
- Yes!
- Yes!
795
00:54:04,129 --> 00:54:05,960
I'm just thankful to you girls.
796
00:54:05,960 --> 00:54:07,559
For what?
797
00:54:07,559 --> 00:54:10,159
You hang out with Young Seon...
798
00:54:10,159 --> 00:54:12,470
and give her moral support.
I'm thankful for that.
799
00:54:12,470 --> 00:54:14,940
- Of course! Thank you so much.
- We didn't do it for this.
800
00:54:14,940 --> 00:54:16,270
You girls keep being
that way, alright?
801
00:54:16,270 --> 00:54:18,040
- Yes!
- This is awesome.
802
00:54:18,470 --> 00:54:21,309
Gosh, you didn't have to
prepare presents.
803
00:54:21,309 --> 00:54:22,909
Where are our presents?
804
00:54:22,909 --> 00:54:24,180
Everyone is happy.
805
00:54:24,180 --> 00:54:25,409
Just enjoy your food.
806
00:54:26,309 --> 00:54:28,680
- Thank you for the bag.
- I love you!
807
00:54:28,680 --> 00:54:29,919
Hey, he's my dad.
808
00:54:29,919 --> 00:54:32,149
- No, he's my dad!
- He can be our dad too!
809
00:54:32,149 --> 00:54:34,220
- Dad.
- Dad.
810
00:54:34,559 --> 00:54:36,960
Be it kids or adults.
We all love presents, don't we?
811
00:54:37,190 --> 00:54:38,829
It goes for me too.
812
00:54:38,889 --> 00:54:40,059
But why come we don't have...
813
00:54:40,730 --> 00:54:42,530
- Give him one.
- Okay, here you go.
814
00:54:43,200 --> 00:54:44,399
Ta-da.
815
00:54:46,000 --> 00:54:47,639
- What's that?
- That's a double-layered cake.
816
00:54:47,639 --> 00:54:49,369
We ought to have dessert
after our meal.
817
00:54:49,599 --> 00:54:51,010
Thank you!
818
00:54:51,010 --> 00:54:53,369
All right. Look like a happy family.
819
00:54:53,369 --> 00:54:54,780
Let me take a happy family photo.
820
00:54:54,780 --> 00:54:55,839
- Smile.
- Come here.
821
00:54:55,839 --> 00:54:57,180
- Gather around.
- Go.
822
00:54:57,980 --> 00:54:59,510
- Great, great.
- Put on a big smile.
823
00:55:00,079 --> 00:55:01,720
- Smile.
- You look pretty!
824
00:55:01,720 --> 00:55:03,480
Okay. Here I go.
825
00:55:03,480 --> 00:55:06,419
1, 2, 3. Smile.
826
00:55:07,990 --> 00:55:09,819
- It's coming out.
- The photo is coming out.
827
00:55:10,460 --> 00:55:11,460
Let me see.
828
00:55:13,730 --> 00:55:15,899
- The photo came out nice.
- People need to be prepared.
829
00:55:15,899 --> 00:55:16,930
- Gosh.
- It looks great.
830
00:55:16,930 --> 00:55:18,629
- I look weird in the photo.
- Really?
831
00:55:18,629 --> 00:55:20,839
- No, no. We can't have this photo.
- Right?
832
00:55:20,839 --> 00:55:22,240
You're terrible at taking photos.
833
00:55:22,240 --> 00:55:23,399
Take another one.
834
00:55:24,770 --> 00:55:26,409
You sure have a happy family.
835
00:55:26,710 --> 00:55:29,510
- 1 more time.
- 1 more time.
836
00:55:29,510 --> 00:55:31,680
Okay then. Let me take another one.
837
00:55:31,680 --> 00:55:35,720
All right. 1, 2, 3. Smile.
838
00:55:39,490 --> 00:55:40,690
This is a good one.
839
00:55:40,690 --> 00:55:41,859
- It's a good photo.
- I agree.
840
00:55:41,859 --> 00:55:42,859
Thank you.
841
00:55:43,159 --> 00:55:44,930
They recognize my skill here.
842
00:55:49,659 --> 00:55:50,899
This is nice.
843
00:55:56,540 --> 00:55:58,339
Jae Sung, for your next birthday,
844
00:55:58,339 --> 00:56:00,109
I'll buy you a tablet PC
and a bicycle.
845
00:56:00,109 --> 00:56:01,809
- Why?
- I didn't get you a present today.
846
00:56:01,809 --> 00:56:03,109
I'll double your present next year.
847
00:56:03,109 --> 00:56:05,510
No, you don't have to do that.
848
00:56:06,649 --> 00:56:07,980
Just get me a bicycle.
849
00:56:07,980 --> 00:56:09,720
- Just the bicycle?
- Yes.
850
00:56:11,319 --> 00:56:12,790
Dad.
851
00:56:12,790 --> 00:56:15,119
You were supposed to
attack him here.
852
00:56:15,119 --> 00:56:16,790
He had his guard down.
853
00:56:16,790 --> 00:56:18,889
This was your chance.
854
00:56:19,730 --> 00:56:20,960
Yoo Sung.
855
00:56:20,960 --> 00:56:23,200
I said, no phones during your meals.
856
00:56:23,260 --> 00:56:25,829
- Give it to me.
- I'm done with my food.
857
00:56:28,899 --> 00:56:31,669
- You must brush your teeth now.
- Okay.
858
00:56:34,639 --> 00:56:37,210
No, no. Put away your phone
when you brush your teeth.
859
00:56:37,510 --> 00:56:38,579
Okay.
860
00:56:43,349 --> 00:56:44,819
But there was no water in there.
861
00:56:48,059 --> 00:56:49,559
Okay. Forget it. Give it to me.
862
00:56:49,559 --> 00:56:51,659
Give me water then. The water.
863
00:56:54,159 --> 00:56:55,829
Here's your water.
864
00:56:57,230 --> 00:56:58,599
This is Joo Hyun, the actor.
865
00:56:58,599 --> 00:56:59,770
- "You punk."
- Come on.
866
00:57:00,129 --> 00:57:02,700
That's not how you do
his impression. Watch.
867
00:57:02,700 --> 00:57:05,210
- "You're unbelievable, punk."
- "You're unbelievable, punk."
868
00:57:05,210 --> 00:57:06,639
You have to lower your voice.
869
00:57:06,639 --> 00:57:08,010
How many times must I tell you?
That's wrong!
870
00:57:08,010 --> 00:57:09,339
They're not laughing.
871
00:57:09,339 --> 00:57:11,280
- "You..."
- Hey, let's do something else.
872
00:57:11,280 --> 00:57:12,309
Hold on.
873
00:57:12,309 --> 00:57:14,250
This is Lee Sun Kyun.
"One order of vongole pasta."
874
00:57:14,250 --> 00:57:15,480
I'm serious.
875
00:57:15,480 --> 00:57:16,780
You're laughing!
876
00:57:16,780 --> 00:57:18,889
- Hey, you laughed.
- "Hey, this is vongole pasta."
877
00:57:18,889 --> 00:57:20,659
- It's pasta.
- It's vongole pasta.
878
00:57:20,659 --> 00:57:21,760
- "Vongole".
- You're hilarious.
879
00:57:21,760 --> 00:57:23,020
- "Vongole".
- You try it.
880
00:57:24,359 --> 00:57:25,730
Let go.
881
00:57:26,059 --> 00:57:27,230
Do another one. A different one.
882
00:57:27,230 --> 00:57:28,329
Is someone here?
883
00:57:28,329 --> 00:57:31,669
Yes, but I don't see anyone.
884
00:57:32,000 --> 00:57:34,069
"My gosh, how many times must I..."
885
00:57:34,069 --> 00:57:35,399
Let me go out and check.
886
00:57:35,399 --> 00:57:36,399
"Seriously.
How many times must I do it?"
887
00:57:36,399 --> 00:57:37,510
"Seriously.
How many times must I do it?"
888
00:57:45,980 --> 00:57:47,379
Who is it?
889
00:58:15,339 --> 00:58:17,649
You are Mr. Yoo Ji Cheol, correct?
890
00:58:18,680 --> 00:58:19,909
Yes.
891
00:58:20,520 --> 00:58:22,079
May I ask who you are?
892
00:58:22,079 --> 00:58:24,190
I'm Dr. Cha Seung Ho.
893
00:58:24,450 --> 00:58:26,020
What is this regarding?
894
00:58:26,020 --> 00:58:27,690
I'm the one...
895
00:58:28,059 --> 00:58:30,159
who developed the drug...
896
00:58:30,490 --> 00:58:32,159
you've been taking.
897
00:58:46,909 --> 00:58:49,240
(Bad Papa)
898
00:59:01,659 --> 00:59:02,819
- Hey.
- What's going on?
899
00:59:02,819 --> 00:59:04,159
- Should I go check?
- Stay out of it.
900
00:59:04,159 --> 00:59:05,260
I heard they were supplements.
901
00:59:05,260 --> 00:59:07,800
That can't be right.
They are very toxic.
902
00:59:07,800 --> 00:59:09,200
Why are you telling me this?
903
00:59:09,200 --> 00:59:11,399
Speed, energy, and punches.
904
00:59:11,399 --> 00:59:13,629
He didn't tap out
even when his arm was broken.
905
00:59:13,629 --> 00:59:16,440
He went crazy that moment.
I realized that he'd never let me...
906
00:59:16,440 --> 00:59:17,740
beat him.
907
00:59:17,740 --> 00:59:19,540
He meant what he said.
908
00:59:19,540 --> 00:59:21,510
Help me.
909
00:59:21,609 --> 00:59:23,180
- Please, someone help him.
- Oh, no.
910
00:59:23,180 --> 00:59:24,649
- What's going to happen to him?
- Poor kid.
911
00:59:25,480 --> 00:59:28,250
My goodness, what should we do?
65001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.