All language subtitles for Bad.Papa.E15-E16.181029-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:09,340 (Episode 15) 2 00:00:09,979 --> 00:00:13,009 (20 years ago) 3 00:00:19,479 --> 00:00:21,920 - What happened to all my books? - Do we have kimchi? 4 00:00:21,920 --> 00:00:24,789 - Where are my books? - I threw all of them out. 5 00:00:25,259 --> 00:00:28,689 The room is already tiny. We don't need a pile of books. 6 00:00:29,899 --> 00:00:31,529 I can't afford to send you to college. 7 00:00:31,529 --> 00:00:34,200 You'd only get upset if you kept reading those books. 8 00:00:34,729 --> 00:00:36,229 Did I ask you to pay for my tuition? 9 00:00:36,229 --> 00:00:39,940 Writing wasn't enough? Were you going to apply for law school? 10 00:00:40,440 --> 00:00:41,769 What do you mean? 11 00:00:41,769 --> 00:00:44,209 That book. You annotated... 12 00:00:44,209 --> 00:00:46,610 every page of "Crime and Punishment". 13 00:00:47,409 --> 00:00:49,279 There's a saying, 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,479 "You reap what you sow." 15 00:00:51,479 --> 00:00:55,120 Look at me. How would you be able to go to law school? 16 00:00:55,250 --> 00:00:57,059 Take this chance to get over yourself. 17 00:00:57,059 --> 00:00:59,260 What did you do to my notebook? It was on the desk over there. 18 00:00:59,260 --> 00:01:01,890 I threw out all the dirty books. 19 00:01:06,830 --> 00:01:07,870 It's hot! 20 00:01:08,830 --> 00:01:11,099 Hey, you. Have you gone mad? 21 00:01:11,099 --> 00:01:13,670 I should ask you that! Gosh. 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,030 ("Crime and Punishment") 23 00:01:57,119 --> 00:01:59,690 "'Poverty is not a vice.'" 24 00:02:00,390 --> 00:02:02,319 "That's a true saying." 25 00:02:03,259 --> 00:02:06,759 "However, if you become penniless..." 26 00:02:06,759 --> 00:02:08,690 "and if all you have left is your fist," 27 00:02:10,599 --> 00:02:12,300 "then it's a vice." 28 00:02:14,129 --> 00:02:17,670 "In poverty, you may still retain..." 29 00:02:17,969 --> 00:02:20,670 "your innate nobility of soul." 30 00:02:21,739 --> 00:02:25,380 "But in beggary," 31 00:02:26,279 --> 00:02:29,450 "you will lose your innate nobility of soul." 32 00:02:31,050 --> 00:02:33,719 "You will feel right to..." 33 00:02:33,989 --> 00:02:36,290 "be humiliated as garbage." 34 00:02:37,089 --> 00:02:38,760 "When in complete beggary," 35 00:02:39,660 --> 00:02:41,459 "I am ready..." 36 00:02:41,730 --> 00:02:44,660 "to be the first to humiliate myself." 37 00:02:47,300 --> 00:02:48,769 Mom, I'm hungry. 38 00:02:54,570 --> 00:02:55,969 You're early. 39 00:02:55,969 --> 00:02:57,080 ("Crime and Punishment") 40 00:02:57,080 --> 00:03:01,350 ("You Who Came Spilling Blood") 41 00:03:04,149 --> 00:03:06,450 After finishing the matches listed on the contract, 42 00:03:07,189 --> 00:03:08,689 I will retire. 43 00:03:09,450 --> 00:03:12,790 I have to take my age into consideration. 44 00:03:12,790 --> 00:03:14,230 Be honest with me. 45 00:03:14,660 --> 00:03:17,559 You're hiding something from me, right? 46 00:03:25,200 --> 00:03:28,570 Is there another agency that will pay you more? 47 00:03:29,170 --> 00:03:31,679 - It's not that. - You can be straight with me. 48 00:03:31,880 --> 00:03:36,619 I'm more than happy to top whatever offer you got. 49 00:03:36,820 --> 00:03:38,580 You'll get the best salary in this industry. 50 00:03:38,679 --> 00:03:42,550 Don't I value you the most in this world? 51 00:03:42,619 --> 00:03:43,619 Right. 52 00:03:44,689 --> 00:03:46,089 I'm well aware. 53 00:03:46,089 --> 00:03:50,059 That's why I want you to book the remaining three fights... 54 00:03:50,700 --> 00:03:52,630 with fighters of high rankings. 55 00:03:52,830 --> 00:03:54,330 And for the last match, 56 00:03:55,200 --> 00:03:57,070 the current champion, Lee Min Woo. 57 00:03:57,839 --> 00:03:59,600 Book a match with him. 58 00:04:00,369 --> 00:04:03,779 I think this time, you must have miscalculated. 59 00:04:03,779 --> 00:04:05,910 Do you believe there is even a one-percent chance... 60 00:04:05,910 --> 00:04:08,950 that you can beat him? 61 00:04:10,219 --> 00:04:11,380 I will. 62 00:04:12,450 --> 00:04:15,320 - By all means. - Calm down, now. 63 00:04:15,450 --> 00:04:18,290 Do you really think you're in your 20s? 64 00:04:18,489 --> 00:04:20,459 I thought you were level-headed. 65 00:04:21,160 --> 00:04:22,460 I'm disappointed. 66 00:04:23,900 --> 00:04:27,569 Is it because of the incident 11 years ago? 67 00:04:32,069 --> 00:04:33,139 I'm sorry. 68 00:04:34,139 --> 00:04:36,540 I shouldn't have brought that up. 69 00:04:37,710 --> 00:04:40,179 You're right. I lost back then. 70 00:04:40,179 --> 00:04:42,980 Exactly. You lost to him even in your heyday, 71 00:04:42,980 --> 00:04:44,879 so how will you beat him now? 72 00:04:44,879 --> 00:04:46,150 You're already on a downhill, 73 00:04:46,150 --> 00:04:48,949 but your opponent is having the career of his life. 74 00:04:49,220 --> 00:04:51,259 Don't be so stubborn with your pipe dream. 75 00:04:51,290 --> 00:04:54,189 Why don't we go up against fighters in your league? 76 00:04:54,189 --> 00:04:56,829 Back then, even if I wanted to win, 77 00:04:58,230 --> 00:05:00,100 I couldn't for a reason. 78 00:05:00,869 --> 00:05:03,739 However, now, even if I want to lose, 79 00:05:05,600 --> 00:05:07,739 I can't for a reason. 80 00:05:10,210 --> 00:05:13,110 I don't know why you couldn't beat him then, 81 00:05:14,079 --> 00:05:15,980 but I think I know why... 82 00:05:16,879 --> 00:05:18,150 you can't lose to him now. 83 00:05:19,420 --> 00:05:20,949 Isn't it because of your family? 84 00:05:21,220 --> 00:05:24,189 And it's for the money too. 85 00:05:24,689 --> 00:05:28,189 Right. Do those two things mean the same for you? 86 00:05:34,329 --> 00:05:35,499 Yes, Young Seon. 87 00:05:35,829 --> 00:05:37,300 Dad, did you eat? 88 00:05:37,300 --> 00:05:40,540 Did I eat? No, I didn't yet. Why? 89 00:05:40,540 --> 00:05:42,670 - Mom cooked. - Is that so? 90 00:05:43,710 --> 00:05:46,210 I'm almost home too. 91 00:05:46,210 --> 00:05:48,050 - Are you almost here? - Yes. 92 00:05:48,449 --> 00:05:49,920 I'll be there soon. Let's eat together. 93 00:05:49,920 --> 00:05:51,879 - Hurry. - Okay. 94 00:05:51,980 --> 00:05:55,949 By the way, I must have scared you in the afternoon. 95 00:05:56,189 --> 00:05:59,319 - I was looking for something. - Looking for what? 96 00:05:59,319 --> 00:06:00,960 It's nothing. 97 00:06:02,530 --> 00:06:04,400 Anyway, I'm sorry. I'll be home soon. 98 00:06:07,499 --> 00:06:08,770 Isn't it because of your family? 99 00:06:09,069 --> 00:06:11,540 And it's for the money too. 100 00:06:12,540 --> 00:06:15,470 Right. Do those two things mean the same for you? 101 00:06:16,170 --> 00:06:17,410 Anyway, seeing how... 102 00:06:17,710 --> 00:06:20,710 I can't understand this with my logic, 103 00:06:21,410 --> 00:06:23,780 it's either my brain is malfunctioning... 104 00:06:23,780 --> 00:06:26,350 or you have gone mad. 105 00:06:28,090 --> 00:06:29,590 It's 1 of these 2. 106 00:06:33,259 --> 00:06:34,429 No. 107 00:06:36,629 --> 00:06:38,230 Back then, I couldn't see it. 108 00:06:39,199 --> 00:06:40,800 And now, I can. 109 00:06:42,800 --> 00:06:44,369 My family's dream. 110 00:06:47,910 --> 00:06:51,439 Don't worry about the balance. There won't be any problems. 111 00:06:51,780 --> 00:06:55,509 I will send it to you before we move in. 112 00:06:56,850 --> 00:06:59,220 Yes, goodnight. 113 00:07:05,790 --> 00:07:09,590 I don't have to stay in this house anymore either. 114 00:07:12,429 --> 00:07:14,770 Goodness, this blue crab stew is amazing. 115 00:07:15,329 --> 00:07:18,400 Young Seon made it to the finals. I wanted to celebrate. 116 00:07:21,840 --> 00:07:24,639 Let me try the broth now. 117 00:07:24,639 --> 00:07:25,639 Try it. 118 00:07:29,150 --> 00:07:31,420 My goodness, it's so refreshing. I feel like I'm in Alaska. 119 00:07:31,520 --> 00:07:33,350 When it comes to crab stew, 120 00:07:33,350 --> 00:07:35,749 you cook the best crab stew, Seon Joo. 121 00:07:35,949 --> 00:07:39,730 I don't know why restaurants can't make it like this. 122 00:07:39,730 --> 00:07:40,829 Right? 123 00:07:44,100 --> 00:07:45,629 I'm sorry about this afternoon. 124 00:07:47,170 --> 00:07:49,699 I was a bit stressed out. 125 00:07:50,439 --> 00:07:54,270 I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter, 126 00:07:54,610 --> 00:07:56,780 and I'm acting foolishly... 127 00:07:57,079 --> 00:07:59,850 just so that I can realize my dream. 128 00:08:00,110 --> 00:08:01,749 You also want to criticize me for that, right? 129 00:08:01,749 --> 00:08:04,350 Just criticize me if you want to. 130 00:08:06,050 --> 00:08:07,520 Don't be sorry. 131 00:08:07,949 --> 00:08:09,489 I'm the one who should be. 132 00:08:09,590 --> 00:08:12,720 I shouldn't have bothered you at work. 133 00:08:13,189 --> 00:08:14,329 I'm sorry. 134 00:08:14,660 --> 00:08:15,829 I'm sorry. 135 00:08:17,829 --> 00:08:20,100 Did you find the nutritional supplement? 136 00:08:22,329 --> 00:08:23,670 Oh, the supplement? 137 00:08:24,300 --> 00:08:27,739 I found something similar at the pharmacy. 138 00:08:28,239 --> 00:08:29,470 Good. 139 00:08:33,550 --> 00:08:37,119 About your missing husband... 140 00:08:37,119 --> 00:08:40,189 Does he have any characteristics on his body that you can recognize? 141 00:08:40,589 --> 00:08:43,420 - Pardon? - You know, like a tattoo. 142 00:08:44,790 --> 00:08:46,359 Oh, one second. 143 00:08:49,059 --> 00:08:50,199 Detective Lee. 144 00:08:52,900 --> 00:08:56,839 No, he doesn't have a tattoo. 145 00:08:56,939 --> 00:08:59,500 Really? Are you sure? 146 00:08:59,599 --> 00:09:02,209 Yes, as far as I know. 147 00:09:02,209 --> 00:09:05,339 But why do you ask? 148 00:09:05,339 --> 00:09:08,109 It's nothing. I'm sorry if we offended you. 149 00:09:08,109 --> 00:09:12,880 We thought we could somehow help you. 150 00:10:17,780 --> 00:10:18,780 ("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo) 151 00:10:20,990 --> 00:10:26,429 ("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo) 152 00:10:26,559 --> 00:10:30,000 Not as someone's mother or wife, 153 00:10:30,000 --> 00:10:31,660 but as the real Choi Seon Joo. 154 00:10:32,900 --> 00:10:34,800 After I came back to my senses, 155 00:10:34,800 --> 00:10:36,500 I realized that I was being foolish. 156 00:10:36,500 --> 00:10:38,699 You're not the foolish one. It's Ji Cheol. 157 00:10:39,839 --> 00:10:42,069 Instead of helping you with your dream, 158 00:10:42,910 --> 00:10:44,309 he put you through a lot. 159 00:10:49,579 --> 00:10:53,349 If it weren't for him, I would have given up on it 20 years ago. 160 00:10:53,349 --> 00:10:55,219 ("You Who Came Spilling Blood") 161 00:11:16,439 --> 00:11:21,949 ("You Who Came Spilling Blood") 162 00:11:32,620 --> 00:11:36,059 I gave you my husband's picture and his resident registration number. 163 00:11:36,059 --> 00:11:38,329 That's all you need. What more do you want? 164 00:11:38,329 --> 00:11:40,329 Security cameras are everywhere. 165 00:11:40,329 --> 00:11:42,829 I saw on the news how you can easily find people with them. 166 00:11:42,829 --> 00:11:44,599 So why can't you find my husband? 167 00:11:44,599 --> 00:11:48,209 Ma'am, it's not easy to find his whereabouts with them. 168 00:11:48,209 --> 00:11:51,209 So we're asking you for a little more cooperation... 169 00:11:51,209 --> 00:11:52,910 Stop making excuses. 170 00:11:52,910 --> 00:11:56,319 Do you think you wouldn't have found him if he was someone powerful? 171 00:11:56,319 --> 00:11:59,719 You aren't doing your best to look for him because he's a poor nobody. 172 00:11:59,719 --> 00:12:02,520 We need your son's DNA to find him... 173 00:12:02,520 --> 00:12:04,219 more quickly than now. 174 00:12:04,219 --> 00:12:06,329 Hey, are you... 175 00:12:07,689 --> 00:12:10,500 Are you saying my husband is dead or something? 176 00:12:10,500 --> 00:12:13,000 No, it's not like that. 177 00:12:13,000 --> 00:12:15,729 It's to make the investigation more effective... 178 00:12:15,729 --> 00:12:18,870 That's why you've been asking me for his DNA. 179 00:12:18,870 --> 00:12:20,870 It's nothing difficult. 180 00:12:20,870 --> 00:12:23,740 We just need to swipe the inside of his mouth with a cotton swab. 181 00:12:23,740 --> 00:12:26,449 - Mom. - Jun Young. 182 00:12:26,449 --> 00:12:30,280 You need to go. You would have found him already if you did some work. 183 00:12:31,219 --> 00:12:32,420 Jun Young. 184 00:12:32,849 --> 00:12:34,349 Let's go back inside. 185 00:12:35,390 --> 00:12:36,689 Come inside. 186 00:12:43,400 --> 00:12:47,099 Wait, what did you say? I don't think I heard you correctly. 187 00:12:47,199 --> 00:12:49,530 Are you having difficulty hearing already? 188 00:12:49,530 --> 00:12:50,839 Do you need a hearing aid? 189 00:12:51,640 --> 00:12:53,209 No, before that. 190 00:12:53,209 --> 00:12:55,870 Darn it, kid. You really found your chance. 191 00:12:56,069 --> 00:12:57,209 Fine. 192 00:12:58,079 --> 00:12:59,240 Thanks. 193 00:12:59,780 --> 00:13:03,520 Thank you for bringing Young Seon home before it was too late. Happy? 194 00:13:05,020 --> 00:13:07,449 Wow, I thought you would never say that again. 195 00:13:07,449 --> 00:13:08,719 One more time, please. 196 00:13:08,920 --> 00:13:10,189 Okay, fine. 197 00:13:10,719 --> 00:13:12,719 Let's move onto your apology. 198 00:13:12,719 --> 00:13:14,490 You should be sorry about something. Remember? 199 00:13:14,490 --> 00:13:15,559 What should I be sorry about? 200 00:13:15,559 --> 00:13:17,429 Oh, you don't know? You don't remember? 201 00:13:17,429 --> 00:13:19,670 How can you be so brazen? 202 00:13:19,670 --> 00:13:22,699 You pushed me, made me fall down, so I got hurt. 203 00:13:22,699 --> 00:13:25,870 I was busy then. Why did you stop me? 204 00:13:25,870 --> 00:13:28,140 You'll kill me next time when you're busy. 205 00:13:28,140 --> 00:13:30,609 You're a persistent jerk. This is why I never talk to you. 206 00:13:30,609 --> 00:13:33,179 - I won't talk to you either. - You young, little brat... 207 00:13:33,179 --> 00:13:35,849 - need to stop talking back. - I'm not a brat. 208 00:13:35,910 --> 00:13:38,150 Why do they always have such a grand entrance? 209 00:13:38,150 --> 00:13:39,179 What do you want, jerks? 210 00:13:39,179 --> 00:13:40,790 - My gosh. - You tell him. 211 00:13:40,790 --> 00:13:42,290 Why are you telling me to tell him? 212 00:13:42,290 --> 00:13:44,790 - You do it. - What? What is it? 213 00:13:44,790 --> 00:13:46,689 - What? - I said I wasn't going to show him. 214 00:13:46,689 --> 00:13:49,530 You idiots. It's probably nothing. Give it to me. 215 00:13:49,900 --> 00:13:51,160 Goodness. 216 00:13:52,530 --> 00:13:54,800 ("Lee Min Woo Is Dating a Married Woman!") 217 00:13:59,000 --> 00:14:00,140 Oh, well. 218 00:14:00,410 --> 00:14:03,540 You need to think rationally. 219 00:14:09,209 --> 00:14:10,520 What are we going to do? 220 00:14:14,349 --> 00:14:16,050 What if it's all thanks to me? 221 00:14:16,050 --> 00:14:19,689 I just gave her a hand because she wanted some help. 222 00:14:19,689 --> 00:14:21,160 It wasn't very hard. 223 00:14:21,160 --> 00:14:23,329 I wonder why you haven't helped her... 224 00:14:23,329 --> 00:14:25,729 with something so simple to this day. 225 00:14:25,729 --> 00:14:28,500 What about this as a title? Choi Seon Joo. 226 00:14:37,040 --> 00:14:38,910 Do you have anything to say? 227 00:14:38,910 --> 00:14:40,809 Please say something. 228 00:14:42,679 --> 00:14:45,120 - Say something. - Mr. Lee! 229 00:14:45,120 --> 00:14:47,319 - Since when did you two date? - Does Yoo know? 230 00:14:47,319 --> 00:14:49,390 - Tell us something! - You need to go! 231 00:14:49,390 --> 00:14:51,959 - Have you been two-timing? - Just go! 232 00:14:52,390 --> 00:14:54,490 My gosh, this is driving me insane. 233 00:14:54,660 --> 00:14:56,059 What are we going to do? 234 00:14:56,229 --> 00:14:57,800 Just step on it. 235 00:14:57,800 --> 00:14:59,260 - Say something! - Darn it. 236 00:14:59,260 --> 00:15:01,599 You need to move! I'm going to drive! 237 00:15:02,770 --> 00:15:04,000 Mr. Lee! 238 00:15:04,000 --> 00:15:07,510 - Does Han So Ra know? - Mr. Lee! 239 00:15:09,979 --> 00:15:12,339 - Follow him. - Mr. Lee, say something. 240 00:15:37,500 --> 00:15:40,040 - Learn how to drive! - Don't get off, okay? 241 00:15:43,209 --> 00:15:44,510 Ji Cheol. 242 00:15:44,510 --> 00:15:46,679 I think there is a huge misunderstanding. 243 00:15:46,679 --> 00:15:49,609 - Move. - Ji Cheol, I can explain. 244 00:15:54,633 --> 00:15:59,633 [Kocowa Ver] MBC E15 Bad Papa "Book a Match with Him" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:16:03,929 --> 00:16:06,199 Why did you beat up an innocent guy? 246 00:16:08,000 --> 00:16:10,339 I always wanted to know how you'd look when you heard this. 247 00:16:11,740 --> 00:16:13,140 It's nothing much, though. 248 00:16:14,410 --> 00:16:16,040 It's not very fun. 249 00:16:16,109 --> 00:16:17,439 Do you want me to make it fun? 250 00:16:18,079 --> 00:16:20,579 - How? - I am... 251 00:16:22,910 --> 00:16:24,479 going to die here today. 252 00:16:26,689 --> 00:16:28,790 Do you want to die that badly? 253 00:16:29,390 --> 00:16:30,459 Do you? 254 00:16:32,859 --> 00:16:35,260 Poor Seon Joo. 255 00:16:36,130 --> 00:16:37,660 She lived such a tough life, 256 00:16:37,660 --> 00:16:39,199 then her husband started making money, 257 00:16:39,300 --> 00:16:41,170 but he wants to die now. 258 00:16:41,829 --> 00:16:44,569 That's exactly why she suddenly married you... 259 00:16:44,699 --> 00:16:47,109 when our relationship was going so smoothly before. 260 00:16:47,640 --> 00:16:48,740 Your money. 261 00:16:50,179 --> 00:16:51,510 I guess you didn't know. 262 00:16:51,939 --> 00:16:53,479 When she was young, 263 00:16:54,179 --> 00:16:56,250 all she had was her dream. 264 00:16:56,679 --> 00:16:58,949 She was dirt-poor, 265 00:16:59,380 --> 00:17:02,349 and her dad died after only causing her trouble. 266 00:17:05,819 --> 00:17:07,490 A dream is only great to talk about. 267 00:17:07,630 --> 00:17:11,000 Once you get started on it, it requires so much money and time. 268 00:17:11,000 --> 00:17:12,430 So what can she do? 269 00:17:12,559 --> 00:17:15,800 The dirt-poor girl with a huge dream chose to break up... 270 00:17:16,599 --> 00:17:18,700 with a penniless guy like me... 271 00:17:19,540 --> 00:17:21,970 and decided to get married to the rich hero. 272 00:17:26,980 --> 00:17:29,919 So if you want to die, 273 00:17:29,919 --> 00:17:32,619 you should leave a lot of money behind. 274 00:17:33,450 --> 00:17:36,619 If you don't, she will be eager... 275 00:17:36,819 --> 00:17:39,290 to get a fresh start with me. 276 00:17:40,290 --> 00:17:42,129 Of course, I'm not looking for that. 277 00:17:42,629 --> 00:17:44,129 I'm not crazy. 278 00:17:45,059 --> 00:17:46,470 She's the one who left me. 279 00:18:33,280 --> 00:18:34,550 Ji Cheol! 280 00:18:35,480 --> 00:18:37,349 - What is he doing? - Wait a minute. 281 00:18:37,349 --> 00:18:39,349 - Ji Cheol! - What are you doing? 282 00:18:39,349 --> 00:18:40,950 - Ji Cheol! - Why? 283 00:18:40,950 --> 00:18:42,389 Wait a minute. 284 00:18:42,389 --> 00:18:43,659 Stop! 285 00:18:44,490 --> 00:18:45,819 - Hurry! - They left! 286 00:18:46,559 --> 00:18:48,190 - Hurry! - Follow them! 287 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 Seon Joo. 288 00:18:55,369 --> 00:18:57,470 He will be okay. Don't worry. 289 00:18:57,599 --> 00:18:59,069 Where is he? 290 00:18:59,440 --> 00:19:00,809 He's sitting over there. 291 00:19:56,659 --> 00:19:58,899 - Honey. - Seon Joo. 292 00:20:01,329 --> 00:20:02,970 Did you realize... 293 00:20:04,599 --> 00:20:05,899 your dream? 294 00:20:07,540 --> 00:20:09,510 Did you realize your dream? 295 00:20:12,139 --> 00:20:14,149 I couldn't help you, 296 00:20:14,480 --> 00:20:16,379 and I just made you go through a lot of trouble. 297 00:20:17,619 --> 00:20:19,480 I wanted to do a good job. 298 00:20:21,589 --> 00:20:25,359 I was a poor, incapable head of the household. 299 00:20:27,389 --> 00:20:28,690 Even now, 300 00:20:31,300 --> 00:20:33,399 I thought everything would be okay if I only made money. 301 00:20:36,700 --> 00:20:38,139 I was like a fool. 302 00:20:40,669 --> 00:20:43,139 - Honey. - I'm sorry. 303 00:21:00,559 --> 00:21:04,760 (Consensual Divorce Intention Confirmation Document) 304 00:21:04,760 --> 00:21:07,430 (Husband: Yoo Ji Cheol, Wife: Choi Seon Joo) 305 00:21:15,970 --> 00:21:17,440 You can go now. 306 00:22:37,290 --> 00:22:38,460 Still, how could you do this? 307 00:22:38,990 --> 00:22:42,490 It's illegal to collect DNA without permission. 308 00:22:43,000 --> 00:22:44,760 I went through the trash all night... 309 00:22:44,760 --> 00:22:46,899 for our great cause. 310 00:22:48,030 --> 00:22:49,740 You're too mean. 311 00:22:50,399 --> 00:22:51,940 (Onsite Evidence) 312 00:22:54,040 --> 00:22:56,579 We had a wonderful time. 313 00:22:56,879 --> 00:22:58,440 Good. I'm good. 314 00:22:58,440 --> 00:22:59,909 Yes, I'm good too. 315 00:22:59,909 --> 00:23:01,909 You look really happy. 316 00:23:03,079 --> 00:23:06,149 Your fighter must be feeling really bad right now. 317 00:23:06,149 --> 00:23:07,450 What's bad? 318 00:23:09,690 --> 00:23:12,790 - It's nothing. I'll call you. - Okay, see you. 319 00:23:12,790 --> 00:23:14,089 - Good. - Bye, bye. 320 00:23:16,500 --> 00:23:17,530 Hello. 321 00:23:20,200 --> 00:23:23,599 CEO Park, take good care of your fighter. 322 00:23:23,599 --> 00:23:25,440 What happened to his face? 323 00:23:25,970 --> 00:23:28,940 Champion, why did you get beaten up? 324 00:23:28,940 --> 00:23:31,780 That's why all the pigs are coming at you. 325 00:23:32,440 --> 00:23:35,280 A champion should act like one. 326 00:23:36,780 --> 00:23:38,550 You released it, right? 327 00:23:42,550 --> 00:23:44,159 The photos of me and Seon Joo. 328 00:23:44,760 --> 00:23:47,230 What are you talking about? 329 00:23:48,859 --> 00:23:51,559 He's really funny. 330 00:23:52,859 --> 00:23:55,530 Why? Do you find it too difficult to handle... 331 00:23:55,530 --> 00:23:57,740 after releasing them? 332 00:23:57,770 --> 00:23:59,710 Is that why you're framing... 333 00:23:59,710 --> 00:24:02,040 an innocent person? 334 00:24:02,040 --> 00:24:04,639 You're not an innocent person. 335 00:24:04,879 --> 00:24:06,879 You're someone capable enough to do that. 336 00:24:07,379 --> 00:24:09,050 Seeing how you're behaving, 337 00:24:09,050 --> 00:24:12,649 it looks like you should step down from the championship soon. 338 00:24:13,419 --> 00:24:15,020 - CEO Park. - Yes? 339 00:24:15,020 --> 00:24:17,859 Make money as much as possible when you can. 340 00:24:18,089 --> 00:24:21,329 In my opinion, he won't last long. 341 00:24:22,930 --> 00:24:24,500 Sir... 342 00:24:24,500 --> 00:24:29,129 All kinds of pigs are coming at me now. 343 00:24:29,669 --> 00:24:31,940 - This is interesting. - How dare you? 344 00:24:37,579 --> 00:24:38,579 Oh, my. 345 00:24:39,480 --> 00:24:41,349 It's what you told me earlier. 346 00:24:42,710 --> 00:24:43,849 Min Woo. 347 00:24:45,919 --> 00:24:47,290 Sir, I'm sorry. 348 00:24:47,290 --> 00:24:49,859 Min Woo's in a bad condition. Please excuse him. 349 00:24:49,859 --> 00:24:52,720 I'll find the right pig... 350 00:24:53,460 --> 00:24:56,030 who will drag him down from his championship. 351 00:24:56,599 --> 00:24:57,730 I'm sorry. 352 00:24:58,200 --> 00:24:59,300 Go along. 353 00:25:06,970 --> 00:25:08,139 I'm going. 354 00:25:08,809 --> 00:25:10,809 Young Seon, about the... 355 00:25:10,809 --> 00:25:12,780 I don't believe things like that. 356 00:25:16,109 --> 00:25:17,180 Mom. 357 00:25:18,780 --> 00:25:20,250 But is Dad... 358 00:25:22,419 --> 00:25:24,319 Never mind. I'll be back. 359 00:25:25,319 --> 00:25:27,290 Okay, have a good day. 360 00:25:35,300 --> 00:25:36,399 Yoo Young Seon! 361 00:25:39,169 --> 00:25:41,470 Do you want me to guess what you will say? 362 00:25:42,409 --> 00:25:45,010 "Can't your family go a day without a fuss?" 363 00:25:45,940 --> 00:25:47,109 That's boring. 364 00:25:49,819 --> 00:25:51,450 I knew it. 365 00:25:51,450 --> 00:25:53,990 I knew she was pretending to be nice. 366 00:25:53,990 --> 00:25:56,559 Leave her alone. Human nature doesn't change that easily. 367 00:25:56,559 --> 00:25:58,190 Just ignore her. It's okay. 368 00:25:58,760 --> 00:26:01,790 Did Ji Cheol give this to you again? 369 00:26:03,559 --> 00:26:07,270 Why is he fussing over something that's untrue? 370 00:26:07,270 --> 00:26:09,839 Is this an event that happens once every 10 years or what? 371 00:26:09,970 --> 00:26:11,740 You were the only person... 372 00:26:11,740 --> 00:26:13,639 who believed in him when it was the toughest for him. 373 00:26:13,639 --> 00:26:15,940 He can't do this to you. 374 00:26:18,109 --> 00:26:20,980 Seon Joo, think about it. 375 00:26:21,280 --> 00:26:24,349 Honestly, what did Ji Cheol do for 10 years? 376 00:26:24,649 --> 00:26:28,089 You went to work, raised Young Seon, 377 00:26:28,089 --> 00:26:29,919 and acted as the head of the household. 378 00:26:30,059 --> 00:26:32,490 What did Ji Cheol do? He only did stakeouts. 379 00:26:32,490 --> 00:26:34,260 He didn't even come home. 380 00:26:34,930 --> 00:26:36,629 The more I think about it, the madder I get. 381 00:26:37,000 --> 00:26:39,059 Anyway, don't let him off this time. 382 00:26:41,669 --> 00:26:44,740 Why are you so weak? You're making me upset. 383 00:26:46,200 --> 00:26:48,569 Come back to your senses. Let's eat something. 384 00:26:49,040 --> 00:26:52,010 You're making me upset. 385 00:26:52,180 --> 00:26:54,349 You're making me cry. 386 00:26:58,149 --> 00:26:59,579 What's wrong with you too? 387 00:27:02,220 --> 00:27:03,760 What's wrong with him? 388 00:27:03,760 --> 00:27:05,859 He's worried that he might lose his job. 389 00:27:21,240 --> 00:27:22,639 I don't know. 390 00:27:22,740 --> 00:27:25,639 I don't know. I don't know. 391 00:27:31,849 --> 00:27:33,649 - Yes. - Yes. 392 00:27:33,649 --> 00:27:36,659 You know you're moving in today, right? 393 00:27:36,659 --> 00:27:39,460 - Yes. - I didn't hear from you. 394 00:27:39,460 --> 00:27:40,460 I'm on my way. 395 00:27:40,460 --> 00:27:43,129 All you have to do is live happily with your wife... 396 00:27:43,129 --> 00:27:45,559 in the house she wanted so much. 397 00:27:46,129 --> 00:27:49,300 Feel free to call me at any time when something bothers you. 398 00:27:49,470 --> 00:27:50,599 Okay. 399 00:27:56,169 --> 00:27:57,309 Hello? 400 00:27:57,409 --> 00:27:59,440 Is this Mr. Yoo Ji Cheol? 401 00:27:59,780 --> 00:28:02,149 - Yes. - I'm here for a delivery. 402 00:28:02,309 --> 00:28:03,980 No one is at home right now. 403 00:28:03,980 --> 00:28:05,980 I'm on my way now. 404 00:28:05,980 --> 00:28:09,919 Please hurry. We have your TV, refrigerator, and other furniture. 405 00:30:25,325 --> 00:30:29,742 (Episode 16 will air shortly.) 406 00:30:33,064 --> 00:30:35,064 (Episode 16) 407 00:31:03,894 --> 00:31:05,865 You moved into a nice house like this. 408 00:31:05,865 --> 00:31:07,865 No housewarming party. No calls. 409 00:31:07,905 --> 00:31:09,165 You're about to hurt my feelings. 410 00:31:10,735 --> 00:31:13,405 Take a look. I'm not completely settled in yet. 411 00:31:13,475 --> 00:31:16,104 By the way, everyone is late, I guess. 412 00:31:18,415 --> 00:31:19,415 I guess. 413 00:31:19,985 --> 00:31:23,254 This is nice and comfortable that only the two of us are here. 414 00:31:25,155 --> 00:31:26,155 Hey. 415 00:31:27,485 --> 00:31:29,055 Have you been busy lately? 416 00:31:29,795 --> 00:31:31,994 I guess you must have been busy lately. 417 00:31:32,595 --> 00:31:35,365 Were you too busy to even go online lately? 418 00:31:35,365 --> 00:31:37,335 I don't have time for that. 419 00:31:37,335 --> 00:31:39,904 I must catch my culprits. Why do you ask? 420 00:31:42,104 --> 00:31:43,305 Nothing. 421 00:31:44,234 --> 00:31:45,475 It's nothing. 422 00:31:48,404 --> 00:31:50,714 By the way, you're a good husband. 423 00:31:50,775 --> 00:31:51,775 What? 424 00:31:52,145 --> 00:31:53,615 You're a housebound. 425 00:31:54,044 --> 00:31:55,844 Someone who unites the family. 426 00:31:57,955 --> 00:32:01,455 All you have left to do is to bring everyone together... 427 00:32:01,884 --> 00:32:03,395 at this nice house. 428 00:32:14,065 --> 00:32:15,234 Hello? 429 00:32:16,335 --> 00:32:19,844 Yes. I did everything you asked me to do. 430 00:32:19,975 --> 00:32:22,505 Yes. Yes, of course. 431 00:32:22,505 --> 00:32:26,244 Hey, if you're that worried, come take a look yourself. 432 00:32:26,844 --> 00:32:30,815 Anyway, your dad seems to be doing fine here, 433 00:32:30,815 --> 00:32:32,925 so don't worry too much. Okay. 434 00:32:40,295 --> 00:32:42,825 Sun Young, I'm sorry. I am. 435 00:32:42,964 --> 00:32:47,064 I'm the CEO. I failed to keep Min Woo under control. 436 00:32:47,064 --> 00:32:49,434 Exactly. You should have done a better job at that. 437 00:32:52,835 --> 00:32:56,075 Don't cry, please. Why are you crying? 438 00:32:56,244 --> 00:32:58,914 My sister was crying in front of me. 439 00:32:58,914 --> 00:33:01,485 I've never seen my sister cry. 440 00:33:01,485 --> 00:33:03,085 How could I not cry? 441 00:33:03,385 --> 00:33:04,784 I'm sorry. 442 00:33:10,795 --> 00:33:12,124 Hold on. 443 00:33:12,654 --> 00:33:15,865 - Where's that scumbag, Lee Min Woo? - "Scumbag"? 444 00:33:15,865 --> 00:33:17,835 I won't let him get away with this. 445 00:33:17,835 --> 00:33:20,464 I'm going to crush that jerk. That piece of trash. 446 00:33:21,235 --> 00:33:25,075 Sun Young, hold on. I'll talk some sense into him as his CEO. 447 00:33:25,075 --> 00:33:26,344 Please calm down, and go for now. 448 00:33:26,344 --> 00:33:28,645 - Let go of me. Let go. - Sun Young. 449 00:33:28,645 --> 00:33:29,775 Darn you. 450 00:33:35,545 --> 00:33:37,314 Seon Joo cried because of me? 451 00:33:37,485 --> 00:33:38,955 Yes. 452 00:33:39,885 --> 00:33:41,985 Please be careful. 453 00:33:43,055 --> 00:33:44,694 I didn't know she could cry. 454 00:33:50,265 --> 00:33:55,205 (Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help) 455 00:33:56,904 --> 00:33:58,534 I said, "No cutting." 456 00:33:58,635 --> 00:34:00,145 "Stand at the back of the line." 457 00:34:00,775 --> 00:34:02,004 You said that to the seniors? 458 00:34:02,004 --> 00:34:05,314 I was mad. I was waiting there before them. 459 00:34:06,744 --> 00:34:09,244 - Does waiting cost money? - Yes, it does. 460 00:34:09,754 --> 00:34:13,385 My uncle said that time was the most expensive thing in the world. 461 00:34:14,025 --> 00:34:16,355 I guess there are times when he actually acts like an adult. 462 00:34:16,355 --> 00:34:19,154 Every now and then. When he doesn't drink. 463 00:34:20,365 --> 00:34:23,934 You're lucky. There's no "every now and then" for my dad. 464 00:34:31,775 --> 00:34:32,904 Stop acting like a baby. 465 00:34:37,214 --> 00:34:38,615 Did you eat instant noodles? 466 00:34:41,145 --> 00:34:42,184 No. 467 00:34:42,385 --> 00:34:43,455 Is that homework? 468 00:34:44,055 --> 00:34:46,825 - No, it's my draft. - What's that? 469 00:34:50,594 --> 00:34:52,395 I'm going to be a writer. 470 00:34:52,724 --> 00:34:55,765 - Then you have to go to college. - It's not mandatory. 471 00:34:55,924 --> 00:34:59,234 I just need to read a lot and write for a long time. 472 00:34:59,234 --> 00:35:00,435 For how long? 473 00:35:00,435 --> 00:35:03,335 For about 10 years? 474 00:35:04,375 --> 00:35:07,104 I see. That is a long time. 475 00:35:08,804 --> 00:35:11,974 You can only fulfill your dreams when you invest... 476 00:35:11,974 --> 00:35:15,015 - your time. - That must cost a lot. 477 00:35:16,015 --> 00:35:17,614 Time is gold. 478 00:35:18,054 --> 00:35:20,284 What about you? Do you have a dream? 479 00:35:20,924 --> 00:35:24,325 - I don't have such a thing. - Then you should box. 480 00:35:24,794 --> 00:35:26,464 Box? All of a sudden? 481 00:35:32,135 --> 00:35:33,135 Just because. 482 00:35:33,604 --> 00:35:36,734 If you box, you won't get beaten up like this, at least. 483 00:35:43,645 --> 00:35:44,745 Lee Min Woo. 484 00:35:48,914 --> 00:35:50,054 Wait. 485 00:35:50,914 --> 00:35:53,455 What's this? Did you drink this all by yourself? 486 00:35:54,185 --> 00:35:56,625 You're crazy. It's not even night yet. 487 00:35:56,724 --> 00:35:59,195 I can't believe you picked this up from your uncle. 488 00:35:59,195 --> 00:36:01,265 Hey, you're an athlete. You shouldn't be drinking. 489 00:36:01,265 --> 00:36:03,164 What were you thinking? 490 00:36:03,565 --> 00:36:06,065 - I can't believe you drank it all. - Seon Joo. 491 00:36:07,304 --> 00:36:08,604 I won. 492 00:36:14,005 --> 00:36:16,544 Were you celebrating by yourself here? 493 00:36:17,875 --> 00:36:19,414 Even so. 494 00:36:19,414 --> 00:36:21,885 How could you drink as soon as the match was over? 495 00:36:22,585 --> 00:36:25,214 An athlete must stay in shape. 496 00:36:25,755 --> 00:36:28,784 Hey, you did a great job, by the way. 497 00:36:29,554 --> 00:36:31,495 So this is how a trophy looks like. 498 00:36:31,594 --> 00:36:32,594 Seon Joo. 499 00:36:45,635 --> 00:36:47,544 What are you doing? 500 00:36:49,174 --> 00:36:50,245 I'm sorry. 501 00:36:51,275 --> 00:36:52,714 Do you want to go out with me? 502 00:36:54,185 --> 00:36:55,714 I'll win the championship... 503 00:36:56,284 --> 00:36:58,085 and help you reach your dream. 504 00:37:00,255 --> 00:37:02,585 You helped me find mine. 505 00:37:05,594 --> 00:37:06,664 Min Woo. 506 00:37:08,094 --> 00:37:10,094 Win the championship no matter what. 507 00:37:10,895 --> 00:37:12,935 I will root for you to the end, 508 00:37:13,234 --> 00:37:16,135 but this isn't right. 509 00:37:16,304 --> 00:37:18,804 Do you have another friend who's as close to you as I am? 510 00:37:19,075 --> 00:37:21,775 Do you think I do? 511 00:37:24,275 --> 00:37:25,614 If you do this, 512 00:37:26,685 --> 00:37:28,515 we can't be friends either. 513 00:37:35,885 --> 00:37:37,724 You won just once. 514 00:37:37,825 --> 00:37:40,464 You have a long way to go until you become the champion. 515 00:37:41,125 --> 00:37:42,224 Wait and see. 516 00:37:43,395 --> 00:37:45,094 I will make sure I become one. 517 00:37:47,705 --> 00:37:51,375 The best marathoner of Korea, Lee Bong Ju, left for Milan today... 518 00:37:51,375 --> 00:37:55,174 to participate in the 2001 Milano City Marathon. 519 00:37:55,404 --> 00:37:57,414 Lee is currently training to participate... 520 00:37:57,414 --> 00:37:59,344 in the Boston Marathon next April... 521 00:37:59,344 --> 00:38:03,515 and is attending this marathon to get back in shape... 522 00:38:03,515 --> 00:38:05,255 and to come up with a strategy. 523 00:38:05,414 --> 00:38:06,525 Hey. 524 00:38:07,625 --> 00:38:08,825 Come here. 525 00:38:11,724 --> 00:38:13,495 Are you here to put up a show? 526 00:38:14,565 --> 00:38:16,594 Are you here for that or to train? 527 00:38:17,094 --> 00:38:18,335 I'm here to train. 528 00:38:18,335 --> 00:38:21,505 If you want to box, you'll always have to be lonely and troubled. 529 00:38:21,935 --> 00:38:23,635 That's when everything begins. 530 00:38:23,835 --> 00:38:25,775 You'll sweat, shed tears, 531 00:38:25,904 --> 00:38:27,505 and even pee in your pants. 532 00:38:27,974 --> 00:38:30,844 This ring knows how much effort you have put in. 533 00:38:30,914 --> 00:38:33,745 Don't get into a bad attitude, and keep training with a kind heart. 534 00:38:34,145 --> 00:38:36,914 Learn everything one by one starting with jabs. 535 00:38:37,515 --> 00:38:38,685 Understood? 536 00:38:38,914 --> 00:38:40,154 Yes. 537 00:38:40,255 --> 00:38:41,654 - Go. - Okay. 538 00:38:44,354 --> 00:38:45,654 One. 539 00:38:46,995 --> 00:38:49,895 Two. Do it carefully one at a time. 540 00:38:49,895 --> 00:38:51,565 Drop your shoulders. 541 00:38:51,935 --> 00:38:55,404 Relax your shoulders. Your movements are too big. 542 00:38:56,135 --> 00:38:59,104 Relax. And keep your feet steady. 543 00:38:59,544 --> 00:39:02,544 Yes. Relax. 544 00:39:03,845 --> 00:39:05,914 Stop. Get some rest. 545 00:39:07,584 --> 00:39:09,245 Hey, Min Woo. 546 00:39:09,245 --> 00:39:10,515 You're here. 547 00:39:13,324 --> 00:39:16,225 Oh, she wanted to see me practice. 548 00:39:16,525 --> 00:39:19,495 Hello, my name is Choi Seon Joo. 549 00:39:19,495 --> 00:39:20,525 Hello. 550 00:39:22,265 --> 00:39:23,534 Who is she? 551 00:39:24,235 --> 00:39:27,534 I'm his friend. A childhood friend. 552 00:39:29,434 --> 00:39:30,975 - Go back. - Okay. 553 00:39:35,645 --> 00:39:38,574 Keep it slow. One at a time. 554 00:39:40,615 --> 00:39:42,215 Go! 555 00:39:42,215 --> 00:39:44,654 Keep your balance. Okay. 556 00:39:46,015 --> 00:39:49,694 Take your steps slowly. Take each of your steps carefully. 557 00:40:24,424 --> 00:40:26,225 (The pride of Korea! Yoo Ji Cheol!) 558 00:40:26,225 --> 00:40:30,834 (World Champion Lee Min Woo of Korea) 559 00:40:32,765 --> 00:40:34,404 ("Champion Lee Min Woo's Secret Love Affair!") 560 00:40:40,704 --> 00:40:43,475 Ji Cheol, into your position. 561 00:40:45,174 --> 00:40:47,544 Ji Cheol, head to the ground, you idiot. 562 00:40:47,544 --> 00:40:49,554 Come on, I'm 40. 563 00:40:49,654 --> 00:40:51,284 Head to the ground! 564 00:40:54,725 --> 00:40:56,395 Sure, fine. 565 00:41:14,005 --> 00:41:17,914 Do you just jump out of that ring when the game seems tough? 566 00:41:18,115 --> 00:41:19,444 Then will it be over? 567 00:41:20,615 --> 00:41:23,755 You got through the toughest moments in there. 568 00:41:23,755 --> 00:41:26,755 But you just ran out because you couldn't stand this? 569 00:41:26,755 --> 00:41:28,355 You idiot. 570 00:41:28,525 --> 00:41:29,694 You may... 571 00:41:31,525 --> 00:41:34,465 have been pretty good in this ring. 572 00:41:34,465 --> 00:41:37,995 But you have a long way to go as a husband, you fool. 573 00:41:46,505 --> 00:41:47,804 Ji Cheol. 574 00:41:48,475 --> 00:41:49,615 You are... 575 00:41:52,245 --> 00:41:54,985 not a boxer who can fight just four rounds. 576 00:41:55,515 --> 00:41:57,784 Not just six rounds either. 577 00:41:58,755 --> 00:42:00,584 You have to hold out... 578 00:42:00,954 --> 00:42:04,225 until all 12 rounds are over, you punk. 579 00:42:05,424 --> 00:42:07,194 Even if you run out of breath, 580 00:42:07,725 --> 00:42:10,735 even if you have no money, 581 00:42:10,965 --> 00:42:12,495 even if life is like garbage, 582 00:42:12,965 --> 00:42:14,934 you have to just hold out... 583 00:42:16,674 --> 00:42:19,904 to the very end, you fool. 584 00:42:27,345 --> 00:42:28,985 Get up and go. 585 00:42:56,009 --> 00:43:01,009 [Kocowa Ver] MBC E16 Bad Papa "Goodbye, Min Woo" -♥ Ruo Xi ♥- 586 00:43:25,804 --> 00:43:27,605 I heard from Sun Young. 587 00:43:28,674 --> 00:43:30,345 Has it been about 17 years? 588 00:43:31,645 --> 00:43:33,145 You two lived together for long. 589 00:43:34,084 --> 00:43:36,355 It looks like your divorce is... 590 00:43:36,715 --> 00:43:38,985 much easier than publishing a book. 591 00:43:40,385 --> 00:43:43,294 - I'm glad I never got married. - Min Woo. 592 00:43:44,154 --> 00:43:46,154 I think you're mistaken. 593 00:43:46,924 --> 00:43:48,965 We are never going to get divorced. 594 00:43:49,934 --> 00:43:52,564 - Don't make a rash judgment. - Don't try too hard. 595 00:43:54,005 --> 00:43:55,505 Love is... 596 00:43:55,735 --> 00:43:58,605 something that gets cold... 597 00:43:58,704 --> 00:44:00,005 and changes. 598 00:44:01,574 --> 00:44:04,745 You really don't know because you're such a kid. 599 00:44:06,345 --> 00:44:07,745 A family is... 600 00:44:08,044 --> 00:44:11,954 not something that is made up with such shallow love that you know of. 601 00:44:12,314 --> 00:44:13,584 Shallow love? 602 00:44:13,584 --> 00:44:17,855 When something tough happens, we get in a fight, hate each other, 603 00:44:18,255 --> 00:44:19,595 then hold out. 604 00:44:21,265 --> 00:44:25,194 We do not turn our backs on each other in that solid trust. 605 00:44:26,304 --> 00:44:27,704 That's family. 606 00:44:27,704 --> 00:44:29,304 You really are a writer. 607 00:44:31,105 --> 00:44:33,105 Ji Cheol may want a divorce, 608 00:44:33,404 --> 00:44:34,645 unlike you. 609 00:44:35,074 --> 00:44:36,444 You saw that picture too. 610 00:44:36,845 --> 00:44:38,814 Men become vulnerable with what they see. 611 00:44:39,275 --> 00:44:43,314 And you know how awfully proud he is. 612 00:44:50,095 --> 00:44:52,755 We spent a tough time together as friends 20 years ago, 613 00:44:54,064 --> 00:44:57,995 so I thought it was right to keep that friendship for my life's sake. 614 00:45:02,005 --> 00:45:03,904 But I don't think I need to do that anymore. 615 00:45:05,735 --> 00:45:08,275 Goodbye, Min Woo. 616 00:45:21,885 --> 00:45:23,924 (DNA Analysis, does not match) 617 00:45:31,334 --> 00:45:33,265 Good hunch, my foot. 618 00:45:35,465 --> 00:45:36,804 This is weird. 619 00:45:37,135 --> 00:45:39,375 I really had that hunch. 620 00:45:44,645 --> 00:45:46,985 How is practice going? 621 00:45:47,284 --> 00:45:48,715 It's okay. 622 00:45:51,154 --> 00:45:53,154 - Mom. - Yes? 623 00:45:55,255 --> 00:45:56,454 Nothing. 624 00:46:01,664 --> 00:46:03,265 Dad will come back. 625 00:46:05,194 --> 00:46:06,465 When? 626 00:46:07,465 --> 00:46:08,865 One day. 627 00:46:11,135 --> 00:46:13,105 Don't worry about it. 628 00:46:13,105 --> 00:46:15,145 I feel really nervous. 629 00:46:15,875 --> 00:46:18,715 - About what? - About our family. 630 00:46:19,215 --> 00:46:21,084 I'm scared that we'll have to keep living apart. 631 00:46:24,184 --> 00:46:25,914 Goodness. 632 00:46:26,015 --> 00:46:28,125 You are worried about nothing. 633 00:46:28,725 --> 00:46:30,954 It's not nothing. 634 00:46:31,355 --> 00:46:33,595 Dad holds grudges for a long time. 635 00:46:33,595 --> 00:46:35,564 People like you and me... 636 00:46:35,824 --> 00:46:37,895 get angry whenever we are angry... 637 00:46:37,895 --> 00:46:39,765 and act irritated when we get annoyed, 638 00:46:40,204 --> 00:46:44,074 so we can forget about it after we vent. 639 00:46:44,074 --> 00:46:47,105 But with people like Dad who always smile... 640 00:46:47,404 --> 00:46:48,975 and hold their emotions back, 641 00:46:50,475 --> 00:46:52,444 they'll hold their grudges for a long time. 642 00:46:56,715 --> 00:46:59,755 Goodness, he's not a teenager. He won't do that. 643 00:47:00,154 --> 00:47:02,485 Should I make spicy stir-fried octopus tomorrow? 644 00:47:02,784 --> 00:47:05,654 I'll go get some fresh octopus at the market. 645 00:47:09,794 --> 00:47:11,595 I'm the only one who's worried. 646 00:47:12,434 --> 00:47:14,204 How can she be so cool? 647 00:47:14,804 --> 00:47:16,605 Is she really hiding something? 648 00:47:43,064 --> 00:47:44,134 ("To do list", "Shopping list") 649 00:47:45,665 --> 00:47:47,505 ("Don't delay the utility bill", "Plan a budget on the 3rd") 650 00:47:48,405 --> 00:47:50,975 ("I can do it!") 651 00:48:03,884 --> 00:48:06,955 ("You Who Came Spilling Blood") 652 00:48:10,695 --> 00:48:11,925 ("You Who Came Spilling Blood") 653 00:48:19,935 --> 00:48:23,435 It seems that he allowed it too easily. 654 00:48:23,435 --> 00:48:24,735 He's bleeding too much. 655 00:48:24,735 --> 00:48:27,544 They should give up... 656 00:48:27,544 --> 00:48:30,445 to protect the fighter in this situation. 657 00:48:30,445 --> 00:48:33,384 Give up? What do you mean? Yoo is a rookie, 658 00:48:33,384 --> 00:48:36,685 but I know that he wouldn't give up just because of that. 659 00:48:36,685 --> 00:48:38,554 But he's in a really bad condition. 660 00:48:38,554 --> 00:48:41,755 I think the bench should seriously consider it. 661 00:48:45,995 --> 00:48:47,965 One more time! 662 00:48:47,965 --> 00:48:49,935 Back step, back step! 663 00:48:58,334 --> 00:49:01,445 They stopped the game, and the coach came up to the ring. 664 00:49:01,445 --> 00:49:02,975 In this situation, giving up is... 665 00:49:02,975 --> 00:49:04,975 the right thing to do to protect the fighter. 666 00:49:04,975 --> 00:49:07,584 He's in a really serious condition. 667 00:49:07,784 --> 00:49:09,415 I think he might give up. 668 00:49:10,955 --> 00:49:12,415 - Do you think you can do it? - It seems... 669 00:49:12,614 --> 00:49:14,655 that Yoo wants to continue. 670 00:49:14,655 --> 00:49:16,955 Fortunately, the game starts again. 671 00:49:41,084 --> 00:49:46,155 (Yoo Ji Cheol versus Ji Kang Min) 672 00:49:47,755 --> 00:49:51,255 Yoo has excellent skills and he is willful, 673 00:49:51,255 --> 00:49:53,695 but it seems that it's not enough to beat Ji. 674 00:49:53,695 --> 00:49:55,864 The game is not over until it's over. 675 00:49:55,864 --> 00:49:57,534 He will fight until the end. 676 00:49:57,534 --> 00:50:00,104 Ji Cheol! Lower your head! 677 00:50:07,604 --> 00:50:09,745 1, 2! 1, 2! 678 00:50:09,745 --> 00:50:11,144 He continues to punch! 679 00:50:11,144 --> 00:50:12,215 - He's continuing! - 1, 2! 680 00:50:12,215 --> 00:50:13,745 He needs to continue to punch. 681 00:50:13,745 --> 00:50:15,584 - Yoo is continuing to punch. - 1, 2! 682 00:50:15,584 --> 00:50:17,784 - 1, 2! - Uppercut! 683 00:50:34,364 --> 00:50:36,834 - He's down! - He's down! 684 00:50:37,475 --> 00:50:39,175 Yoo did it! 685 00:50:39,175 --> 00:50:42,275 - He's amazing! - I can't believe this! 686 00:50:42,275 --> 00:50:44,945 A new boxing star is born! 687 00:50:44,945 --> 00:50:47,284 That's right. He didn't give up until the end. 688 00:50:47,284 --> 00:50:50,584 Even though Yoo was in a difficult situation, he didn't give up. 689 00:50:50,584 --> 00:50:52,715 He won in the end. 690 00:50:52,715 --> 00:50:55,755 It's the result of his hard work. 691 00:50:55,755 --> 00:50:58,824 A scary rookie is born. 692 00:50:58,824 --> 00:51:00,324 (Yoo Ji Cheol Victory) 693 00:51:04,134 --> 00:51:07,034 (Title, "You Who Came Spilling Blood") 694 00:51:19,445 --> 00:51:22,485 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 695 00:51:22,485 --> 00:51:25,515 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 696 00:51:25,515 --> 00:51:28,655 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 697 00:51:44,735 --> 00:51:47,074 We don't have to look. 698 00:51:47,074 --> 00:51:48,745 - We don't have to look. - 63.71kg. 699 00:51:48,745 --> 00:51:49,745 - Okay! - Okay! 700 00:51:49,745 --> 00:51:53,284 Blue, Yoo Ji Cheol, 63.71kg! Pass! 701 00:51:53,415 --> 00:51:54,415 - Good job! - Good job! 702 00:51:54,584 --> 00:51:58,054 Next is the "King of the Ground", Jin Sang Goo. 703 00:52:00,685 --> 00:52:01,685 You can do it! 704 00:52:07,525 --> 00:52:08,995 65.32kg! 705 00:52:08,995 --> 00:52:12,294 Red, Jin Sang Goo, 65.32kg! Pass! 706 00:52:13,735 --> 00:52:14,905 You can do it! 707 00:52:18,834 --> 00:52:21,005 Fighters, please pose! 708 00:52:21,005 --> 00:52:22,844 Show it in a cool way. 709 00:52:23,114 --> 00:52:24,114 Act cool. 710 00:52:30,614 --> 00:52:33,685 During which round should I end you? 711 00:52:33,725 --> 00:52:36,655 Which bones should I break? 712 00:52:36,995 --> 00:52:39,255 Maybe it's because you gave up, 713 00:52:39,255 --> 00:52:40,794 but you don't get angry easily. 714 00:52:40,995 --> 00:52:43,094 Do you even have the strength? 715 00:52:43,094 --> 00:52:44,495 - Hold it in. - This is boring. 716 00:52:44,495 --> 00:52:47,205 - Let me go! - Stop him. 717 00:52:47,235 --> 00:52:50,834 You should act boring like that during the match too. 718 00:53:01,485 --> 00:53:02,614 I can't believe this. 719 00:53:07,485 --> 00:53:09,324 I think you came to the wrong place. 720 00:53:12,294 --> 00:53:14,624 I'm sorry for what happened at the weigh-in. 721 00:53:14,925 --> 00:53:17,995 It's an honor to have a match with you. 722 00:53:18,435 --> 00:53:19,634 What are you doing? 723 00:53:19,634 --> 00:53:22,665 It's almost time for me to retire, 724 00:53:22,665 --> 00:53:23,935 and my popularity is decreasing. 725 00:53:23,935 --> 00:53:26,505 I had to at least show a sense of showmanship. 726 00:53:26,844 --> 00:53:28,374 Please understand. 727 00:53:34,985 --> 00:53:37,685 Are you trying to make up after what you did? You shouldn't do this. 728 00:53:37,784 --> 00:53:40,324 You're making my fighter feel sorry for you before the match. 729 00:53:40,324 --> 00:53:43,195 That was thoughtless of me. I'm sorry. 730 00:53:43,394 --> 00:53:46,965 I'm going to act like before when we're outside, 731 00:53:46,965 --> 00:53:48,265 so don't worry. 732 00:53:48,794 --> 00:53:51,134 Thank you for letting me learn from you during this match. 733 00:53:52,465 --> 00:53:53,564 I respect you. 734 00:53:54,005 --> 00:53:55,765 I'll also do my best. 735 00:53:56,574 --> 00:53:58,175 I'm looking forward to an amazing match. 736 00:54:02,574 --> 00:54:04,374 He's strange. 737 00:54:05,245 --> 00:54:08,784 Don't be fooled. It might be his plan. 738 00:54:09,114 --> 00:54:10,515 What did you say, punk? 739 00:54:11,755 --> 00:54:14,225 Can't you see that he's doing that to make a living? 740 00:54:15,425 --> 00:54:16,925 Can't you see that? 741 00:54:17,225 --> 00:54:20,225 You're a heartless, young punk. 742 00:54:20,225 --> 00:54:22,394 Go, punk! 743 00:54:22,394 --> 00:54:25,235 Even if Jin Sang Goo's character is like that, 744 00:54:25,235 --> 00:54:26,935 he's really skilled. 745 00:54:26,935 --> 00:54:29,364 He's the best in Korea when it comes to ground skills. 746 00:54:29,405 --> 00:54:30,405 Lee Min Woo also... 747 00:54:32,505 --> 00:54:35,405 tries not to fall on the ground when he's against him. 748 00:54:35,604 --> 00:54:37,874 Don't worry, punk. I'll take care of everything. 749 00:54:38,844 --> 00:54:41,284 I'm sure that you will take care of everything like you always do. 750 00:54:42,114 --> 00:54:45,554 - Hello. - How do you feel? 751 00:54:46,185 --> 00:54:48,255 Were you talking behind my back? 752 00:54:48,255 --> 00:54:49,854 - No. - No. 753 00:54:49,854 --> 00:54:51,655 You said something about Lee Min Woo. 754 00:54:51,655 --> 00:54:54,624 Lee Min Woo? He wanted to fight against him. 755 00:54:54,624 --> 00:54:56,165 You punk. 756 00:54:59,064 --> 00:55:00,435 I have to go against him. 757 00:55:01,104 --> 00:55:04,205 I'll climb up slowly and then go against him. 758 00:55:04,205 --> 00:55:08,005 Sure. You should beat Jin Sang Goo, the third-in-line, first. 759 00:55:08,005 --> 00:55:10,445 That way, you will have the right to go against Lee Min Woo. 760 00:55:11,915 --> 00:55:13,084 Is he in a good condition? 761 00:55:13,084 --> 00:55:14,415 - He's in his best condition. - Yes. 762 00:55:31,634 --> 00:55:33,034 Who are you? 763 00:55:35,134 --> 00:55:36,304 I'm your dad's friend. 764 00:55:36,905 --> 00:55:39,104 Do you know where my dad is? 765 00:55:43,775 --> 00:55:46,044 Your dad took my medicine. 766 00:55:50,185 --> 00:55:51,554 Where did he put it? 767 00:56:08,334 --> 00:56:11,905 Ma'am, it's me, Detective Cha Ji Woo. 768 00:56:26,755 --> 00:56:27,884 Where... 769 00:57:09,765 --> 00:57:11,965 - You have to get out of it! - You have to get out of it! 770 00:57:11,965 --> 00:57:14,134 - You have to get out! - Your arm will break! 771 00:57:14,134 --> 00:57:16,205 - Get out of it! - What is he doing? 772 00:57:17,834 --> 00:57:20,874 You got through the toughest moments in there. 773 00:57:20,874 --> 00:57:23,715 But you just ran out because you couldn't stand this? 774 00:57:24,245 --> 00:57:25,945 Hold out to the very end, you fool. 775 00:57:26,814 --> 00:57:28,284 Even if you run out of breath, 776 00:57:28,985 --> 00:57:31,955 even if you have no money, 777 00:57:32,284 --> 00:57:33,854 even if life is like garbage, 778 00:57:34,485 --> 00:57:37,554 you have to just hold out to the very end, you fool. 779 00:57:48,104 --> 00:57:50,604 Come out. You can come out. 780 00:57:53,144 --> 00:57:54,644 No, no. 781 00:58:21,735 --> 00:58:22,975 Mom. 782 00:58:23,775 --> 00:58:25,175 What will happen to Dad? 783 00:58:29,445 --> 00:58:30,745 He'll be fine. 784 00:58:31,515 --> 00:58:32,945 He'll be okay. 785 00:58:35,814 --> 00:58:38,854 Your dad will get through it. 786 00:58:43,695 --> 00:58:44,955 I know that. 787 00:58:45,925 --> 00:58:48,124 The game is not over until it's over. 788 00:58:48,124 --> 00:58:51,334 He will fight until the end. 789 00:58:55,005 --> 00:58:57,304 1, 2! 1, 2! 790 00:58:57,304 --> 00:58:59,644 - He continues to punch! - He's continuing! 791 00:58:59,644 --> 00:59:01,205 He needs to continue to punch. 792 00:59:01,205 --> 00:59:02,775 - Yoo is continuing to punch. - 1, 2! 793 00:59:02,775 --> 00:59:05,074 - 1, 2! - Uppercut! 794 00:59:07,644 --> 00:59:09,554 - He's down! - He's down! 795 00:59:10,554 --> 00:59:12,284 Yoo did it! 796 00:59:12,415 --> 00:59:15,455 - He's amazing! - I can't believe this! 797 00:59:17,725 --> 00:59:20,864 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 798 00:59:20,864 --> 00:59:23,794 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 799 00:59:23,794 --> 00:59:26,905 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 800 00:59:26,905 --> 00:59:28,935 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 801 00:59:28,935 --> 00:59:32,604 (Bad Papa) 57390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.