All language subtitles for Bad.Papa.E11-E12.181015-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:08,821 Yoo Ji Cheol won with a fifth-round KO... 2 00:00:08,821 --> 00:00:10,551 against Fugimoto. 3 00:00:10,551 --> 00:00:12,120 It was a dramatic victory! 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,731 The deposit is 30,000 dollars. Are you kidding me? 5 00:00:15,731 --> 00:00:17,860 Young Seon! I'll get the money. 6 00:00:17,860 --> 00:00:20,200 Just stamp your seal. You won't have to make money in a hard way then. 7 00:00:20,860 --> 00:00:23,801 They also pay money. How much did you say? 8 00:00:28,571 --> 00:00:30,711 We will choose the test subjects after today's test results. 9 00:00:30,711 --> 00:00:31,981 We even signed a memorandum. 10 00:00:31,981 --> 00:00:34,511 We should know what kind of drug we're taking. 11 00:00:34,511 --> 00:00:35,850 They're supplements. 12 00:00:36,081 --> 00:00:37,310 Nutritional supplements. 13 00:00:41,890 --> 00:00:43,221 You said he was a possible test subject. 14 00:00:43,221 --> 00:00:45,320 The risk is still too high. 15 00:00:45,320 --> 00:00:47,460 No pain, no gain. High risk, high return. 16 00:00:47,460 --> 00:00:49,431 Where could we earn 3,000 dollars a day? 17 00:00:51,831 --> 00:00:53,700 - Isn't this the drug from earlier? - They said they were supplements... 18 00:00:53,700 --> 00:00:55,371 that are really effective. 19 00:01:03,441 --> 00:01:04,841 There could be some symptoms of agitation. 20 00:01:04,841 --> 00:01:06,511 They must be supplements. 21 00:01:06,511 --> 00:01:07,881 The effects are really outstanding. 22 00:01:10,881 --> 00:01:12,351 The toxicity reaction is increasing. 23 00:01:23,160 --> 00:01:27,060 (Episode 11) 24 00:01:44,750 --> 00:01:45,879 34? 25 00:01:45,879 --> 00:01:46,879 (Management Register of Drugs) 26 00:02:04,249 --> 00:02:06,420 The owner will return to Korea soon. 27 00:02:06,590 --> 00:02:09,090 You can pay the balance then. 28 00:02:09,259 --> 00:02:10,859 Will it be okay? 29 00:02:11,229 --> 00:02:12,660 Yes, there's no problem. 30 00:02:12,660 --> 00:02:14,289 Okay, thank you. 31 00:02:15,200 --> 00:02:17,660 - I'll get going. - Yes, drive safely. 32 00:02:21,240 --> 00:02:22,799 Go home safely. 33 00:02:35,149 --> 00:02:36,979 I dozed off for a moment. 34 00:02:39,119 --> 00:02:40,550 You must have been really tired. 35 00:02:40,820 --> 00:02:42,059 Yes. 36 00:02:42,089 --> 00:02:45,330 I couldn't sleep because I was writing all night. 37 00:02:48,160 --> 00:02:49,259 Let's go. 38 00:02:49,460 --> 00:02:50,729 Ji Cheol will be waiting. 39 00:02:50,830 --> 00:02:51,970 What? 40 00:02:51,970 --> 00:02:54,369 You have to tell him the good news quickly. 41 00:02:56,570 --> 00:02:57,809 That's right. 42 00:03:00,839 --> 00:03:02,639 Pork belly is the best with soju. 43 00:03:02,639 --> 00:03:04,649 I'm reducing my weight. 44 00:03:04,910 --> 00:03:06,050 You said you wanted to have a drink. 45 00:03:06,050 --> 00:03:10,119 Something good happened today, 46 00:03:10,119 --> 00:03:12,449 so I wanted to get drunk and feel good. 47 00:03:14,190 --> 00:03:15,720 You're not making sense. 48 00:03:15,720 --> 00:03:17,160 How could you get drunk if you don't drink? 49 00:03:17,160 --> 00:03:19,160 Strangely, I get woozy and drunk... 50 00:03:19,160 --> 00:03:22,429 without drinking any alcohol when I meet you. 51 00:03:22,429 --> 00:03:24,330 You punk. 52 00:03:24,470 --> 00:03:25,800 Am I that easy to you? 53 00:03:26,869 --> 00:03:27,940 Hurry up and eat. 54 00:03:27,940 --> 00:03:30,600 I said I had to lose weight. 55 00:03:30,600 --> 00:03:33,269 Should I buy you a hearing aid? 56 00:03:33,970 --> 00:03:36,780 I'm just going to eat five pieces of this. 57 00:03:36,780 --> 00:03:38,709 You should eat a lot. 58 00:03:38,709 --> 00:03:40,549 Look at this punk. 59 00:03:40,549 --> 00:03:44,019 How successful will you be that you're counting your meat? 60 00:03:45,949 --> 00:03:48,620 Coach, don't you remember the old times? 61 00:03:48,720 --> 00:03:51,430 "Punk, do you think reducing weight is a joke?" 62 00:03:51,430 --> 00:03:54,060 You made me wear a sweat suit and put me in a sauna. 63 00:03:54,060 --> 00:03:57,530 I almost became a mummy because I was so dehydrated. 64 00:03:58,199 --> 00:04:01,100 That's when you were young. 65 00:04:03,900 --> 00:04:06,410 How long... 66 00:04:06,410 --> 00:04:08,810 will you continue to do the thing you're doing right now? 67 00:04:09,410 --> 00:04:12,049 I'm not sure. I don't know either. 68 00:04:12,250 --> 00:04:14,310 Do you also want to become the best there... 69 00:04:14,919 --> 00:04:16,549 after winning a few times? 70 00:04:19,419 --> 00:04:21,419 Come back to your senses, punk. 71 00:04:21,859 --> 00:04:24,859 It's cool for a man to dream about becoming... 72 00:04:24,859 --> 00:04:26,729 the best in life. 73 00:04:27,030 --> 00:04:29,459 But that's useless. 74 00:04:31,370 --> 00:04:32,430 Coach. 75 00:04:33,130 --> 00:04:34,440 But... 76 00:04:34,699 --> 00:04:38,209 can you say that I'm the best again? 77 00:04:39,039 --> 00:04:41,680 The cage or whatever it is... 78 00:04:41,739 --> 00:04:43,109 is a really scary place. 79 00:04:43,109 --> 00:04:44,910 - Not there. Another place. - Where? 80 00:04:46,150 --> 00:04:48,720 My home. 81 00:04:50,150 --> 00:04:53,289 Home? What nonsense is that? 82 00:04:53,690 --> 00:04:56,720 I want to become the best dad and best husband, 83 00:04:57,019 --> 00:05:00,489 not the best fighter. 84 00:05:01,100 --> 00:05:03,660 If I have a wish, 85 00:05:04,870 --> 00:05:08,370 I just want to act like a dad and husband properly. 86 00:05:08,570 --> 00:05:09,900 That's my wish. 87 00:05:10,169 --> 00:05:11,269 Why? 88 00:05:12,109 --> 00:05:13,470 It's because... 89 00:05:14,780 --> 00:05:16,009 I'm so sorry to my family. 90 00:05:18,079 --> 00:05:19,650 You're doing a good job. 91 00:05:19,650 --> 00:05:23,150 I'm not. I still have a long way to go. 92 00:05:23,380 --> 00:05:24,489 Whether it is fighting... 93 00:05:25,090 --> 00:05:27,759 or becoming a good dad, 94 00:05:28,759 --> 00:05:30,090 you should do it in moderation. 95 00:05:30,320 --> 00:05:32,190 Even if it's a really good thing, 96 00:05:32,229 --> 00:05:35,130 it will become poisonous if you do too much. 97 00:05:35,400 --> 00:05:40,769 Coach, did I say that I would cheat or gamble? 98 00:05:40,769 --> 00:05:43,170 Why are you criticizing me... 99 00:05:43,170 --> 00:05:45,209 when I'm trying to become a good dad and husband? 100 00:05:46,110 --> 00:05:49,009 For everything in life, 101 00:05:49,380 --> 00:05:50,579 doing too much... 102 00:05:51,909 --> 00:05:54,009 will never be good for you, you punk. 103 00:05:54,920 --> 00:05:57,320 I told you I was reducing weight. 104 00:05:57,790 --> 00:05:59,349 Let me pour it for you. 105 00:06:06,759 --> 00:06:09,800 We thought Yoo Ji Cheol was a hero in history. 106 00:06:09,800 --> 00:06:13,630 Contrary to everyone's prediction, he continues to win. 107 00:06:13,630 --> 00:06:16,969 Today's match is another one of those. 108 00:06:20,709 --> 00:06:21,839 Mr. Kim Yoon Soo? 109 00:06:22,880 --> 00:06:25,579 Once a fighter, always a fighter. 110 00:06:25,579 --> 00:06:27,279 Take care, sir. 111 00:06:35,459 --> 00:06:38,029 Yes, it's Yoo Ji Cheol. 112 00:06:39,730 --> 00:06:42,099 Gosh, he's so tiring. 113 00:06:42,459 --> 00:06:45,529 I paid him to work, but all he does is drink. 114 00:06:45,529 --> 00:06:46,529 Hello, sir. 115 00:06:46,529 --> 00:06:48,870 You didn't even notice me. What were you doing? 116 00:06:48,870 --> 00:06:50,399 - I'm sorry. - Don't do things... 117 00:06:50,399 --> 00:06:51,940 you'll be sorry for. 118 00:06:52,409 --> 00:06:53,940 You must see this, sir. 119 00:07:02,449 --> 00:07:03,949 Since when was this? 120 00:07:03,949 --> 00:07:05,250 It's been a while. 121 00:07:06,050 --> 00:07:08,920 (I Urge You to Find My Missing Husband) 122 00:07:08,920 --> 00:07:11,290 They're very funny. 123 00:07:11,659 --> 00:07:15,500 Cut their wrists off so that they won't do it again. 124 00:07:15,500 --> 00:07:16,630 Like last time. 125 00:07:20,570 --> 00:07:23,599 Why? Are you scared this time? 126 00:07:33,380 --> 00:07:36,620 - Is he not identified yet? - No. 127 00:07:36,880 --> 00:07:40,490 There's no DNA sample that matches the missing person. 128 00:07:40,949 --> 00:07:42,389 Who could he be? 129 00:07:43,360 --> 00:07:44,829 I don't know. 130 00:07:44,959 --> 00:07:47,659 Sir, this is what I think. 131 00:07:48,199 --> 00:07:49,800 It's 1 of the 2. 132 00:07:50,230 --> 00:07:52,670 No one is looking for him. 133 00:07:53,699 --> 00:07:57,269 Or he's someone who must not be found. 134 00:08:03,709 --> 00:08:06,880 Is Dad home yet? 135 00:08:07,079 --> 00:08:11,089 He still has some work to do. 136 00:08:11,420 --> 00:08:14,690 Is it because of me that he can't come? 137 00:08:14,820 --> 00:08:17,959 What? Of course not. 138 00:08:18,360 --> 00:08:19,759 Don't worry. 139 00:08:20,130 --> 00:08:23,599 Wait a little longer. He'll be back. 140 00:08:42,920 --> 00:08:47,790 The sun will rise again 141 00:08:47,790 --> 00:08:51,889 What's this? Why is this car blocking my way? 142 00:08:51,889 --> 00:08:52,959 What's this? 143 00:08:52,959 --> 00:08:56,060 They didn't even have the decency to leave their number. Gosh. 144 00:08:56,060 --> 00:08:58,399 I should get it towed. 145 00:09:15,980 --> 00:09:18,620 Yes, I'm exhausted. 146 00:09:19,190 --> 00:09:22,490 I'm almost home. Talk to you later. Bye. 147 00:09:41,940 --> 00:09:43,579 - Get home safely. - Okay. 148 00:09:44,040 --> 00:09:46,610 - Seon Joo. - Yes? 149 00:09:50,279 --> 00:09:52,620 I'm helping you at least a little. 150 00:09:54,690 --> 00:09:56,320 Right? 151 00:09:56,989 --> 00:10:00,760 Of course. That's needless to say. 152 00:10:00,930 --> 00:10:02,329 I'll call you. 153 00:10:56,749 --> 00:10:57,820 (Messages) 154 00:10:57,820 --> 00:10:58,820 (Lee Min Woo) 155 00:10:58,820 --> 00:11:01,619 (- Do you like the laptop? - Yes, thank you.) 156 00:11:01,619 --> 00:11:05,229 Look at them being so lovey-dovey. 157 00:11:06,229 --> 00:11:08,400 (Editor-in-chief) 158 00:11:26,449 --> 00:11:29,920 Young Seon. 159 00:11:30,180 --> 00:11:32,489 Yes, I'm up. 160 00:11:39,190 --> 00:11:41,660 - Really? - Yes. 161 00:11:42,300 --> 00:11:44,999 What's it about? Is the male character attractive? 162 00:11:44,999 --> 00:11:47,400 The male character? 163 00:11:47,999 --> 00:11:50,699 I'm not sure. Buy the book and read it when it's published. 164 00:11:50,699 --> 00:11:54,140 Come on, you're so mean. I'm your daughter. 165 00:11:54,140 --> 00:11:57,310 I paid to watch you perform as well. 166 00:11:57,310 --> 00:12:00,749 I got it. You're so cheap. I'll buy your book. 167 00:12:01,349 --> 00:12:03,550 Either way, congratulations. 168 00:12:03,550 --> 00:12:07,619 It's too soon. I only passed the first round. 169 00:12:07,619 --> 00:12:09,060 That's a big deal. 170 00:12:11,959 --> 00:12:13,629 What did Dad say? 171 00:12:13,729 --> 00:12:15,859 What? Right. 172 00:12:15,900 --> 00:12:18,099 I haven't told him yet. 173 00:12:20,030 --> 00:12:22,640 - Is Dad still sleeping? - I don't know. 174 00:12:23,140 --> 00:12:25,770 I need to go. Finish your food. 175 00:12:44,760 --> 00:12:46,959 Excuse me. It's you. 176 00:12:47,430 --> 00:12:49,160 It's you, right? 177 00:12:49,629 --> 00:12:51,199 It is. 178 00:12:51,270 --> 00:12:53,400 Have you been well? 179 00:12:54,369 --> 00:12:56,599 - Yes. - By the way, 180 00:12:56,599 --> 00:12:58,339 I have some questions for you. 181 00:12:59,109 --> 00:13:01,140 About the medicine... 182 00:13:01,839 --> 00:13:04,609 How about we go for a meal? 183 00:13:04,609 --> 00:13:05,609 No. 184 00:13:06,109 --> 00:13:08,079 Next time. I can't now. 185 00:13:08,079 --> 00:13:12,050 Where are you headed? I'll give you a ride. Come. 186 00:13:32,310 --> 00:13:33,410 It's mine. 187 00:13:34,609 --> 00:13:36,440 It's mine! 188 00:13:40,010 --> 00:13:44,150 That was such a strange dream. 189 00:13:45,650 --> 00:13:49,260 Why can't I remember his face? 190 00:14:02,284 --> 00:14:07,284 [Kocowa Ver] MBC E11 Bad Papa "Too Much of Anything Can Be Poisonous" -♥ Ruo Xi ♥- 191 00:14:21,020 --> 00:14:23,219 (Divorce Agreement Application) 192 00:14:27,260 --> 00:14:28,660 (Divorce Agreement Application) 193 00:14:28,660 --> 00:14:30,660 (Choi Seon Joo) 194 00:14:36,199 --> 00:14:38,609 You're still here. 195 00:14:39,839 --> 00:14:42,010 You're late. Why are you still here? 196 00:14:42,640 --> 00:14:44,180 Shall I do it for you? 197 00:14:44,510 --> 00:14:46,579 I'm good at sewing. 198 00:14:47,280 --> 00:14:48,449 It's okay. 199 00:14:48,449 --> 00:14:51,190 Goodness. 200 00:14:51,190 --> 00:14:54,959 You're not Seo Taiji, but you always refuse. 201 00:14:54,959 --> 00:14:56,859 It's okay, it's okay 202 00:14:58,290 --> 00:15:01,859 Won't you be late to school if you do that? 203 00:15:02,359 --> 00:15:05,430 - Shall I give you a ride? - I said it's okay. 204 00:15:07,869 --> 00:15:09,339 Hey, hey. 205 00:15:09,800 --> 00:15:13,270 You're bleeding. I told you that I'll do it. 206 00:15:13,270 --> 00:15:16,479 Try to stop the bleeding. Where's the medicine? 207 00:15:21,010 --> 00:15:22,349 Young Seon. 208 00:15:22,680 --> 00:15:23,949 Where's my pay? 209 00:15:24,619 --> 00:15:26,020 A kiss on my cheek. 210 00:15:27,020 --> 00:15:29,290 Listen, Young Seon. 211 00:15:29,459 --> 00:15:31,089 You need a new uniform. 212 00:15:31,089 --> 00:15:33,790 - I have another one. - Don't you want a new one? 213 00:15:33,790 --> 00:15:35,930 Should I get seven for every day of the week? 214 00:15:35,930 --> 00:15:38,599 No, all you need is five. 215 00:15:38,599 --> 00:15:40,969 You don't go to school on the weekends. 216 00:15:41,369 --> 00:15:42,739 Wait a minute. 217 00:15:43,599 --> 00:15:45,209 What now? 218 00:15:45,969 --> 00:15:47,040 Young Seon. 219 00:15:47,339 --> 00:15:50,780 By the way, here you go. 220 00:15:52,550 --> 00:15:54,010 Buy something delicious. 221 00:15:54,010 --> 00:15:55,479 I have money for food. 222 00:15:55,479 --> 00:15:58,320 It's not just for you. You should treat your friends too. 223 00:15:58,320 --> 00:16:00,619 Then you can be the leader. 224 00:16:02,119 --> 00:16:03,489 Dad. 225 00:16:04,089 --> 00:16:05,690 Are you and Mom still... 226 00:16:05,690 --> 00:16:08,199 What about her? Did she say something bad about me again? 227 00:16:09,229 --> 00:16:10,800 No, bye. 228 00:16:10,800 --> 00:16:13,099 Okay. Young Seon. 229 00:16:13,199 --> 00:16:15,040 Be good at school. 230 00:16:15,040 --> 00:16:16,739 Listen to your teacher too. 231 00:16:16,839 --> 00:16:19,310 And don't fight with your friends! 232 00:16:19,310 --> 00:16:21,040 Study hard! 233 00:16:21,979 --> 00:16:25,079 No, just study hard enough so that you won't get stressed out. 234 00:16:25,349 --> 00:16:26,650 Young Seon! 235 00:16:27,249 --> 00:16:28,849 I love you! 236 00:16:29,180 --> 00:16:31,520 Okay? Okay? 237 00:16:36,359 --> 00:16:37,930 My gosh. 238 00:16:38,690 --> 00:16:42,099 When will that guy who draws the composite get here? 239 00:16:42,729 --> 00:16:45,229 I'm sorry, there was a delay... 240 00:16:45,229 --> 00:16:47,400 Do you think I don't have better things to do? 241 00:16:47,400 --> 00:16:48,699 Sir. 242 00:16:48,900 --> 00:16:52,540 Someone was just found to be dead. 243 00:16:52,540 --> 00:16:53,609 You should cooperate... 244 00:16:53,609 --> 00:16:55,440 - Detective Lee. - I'm about to die too. 245 00:16:55,540 --> 00:16:57,609 If I don't get that delivered to Busan by night, 246 00:16:57,609 --> 00:17:00,109 I'll lose my job. 247 00:17:00,109 --> 00:17:02,680 - I'm sorry. - I'm not a criminal. 248 00:17:02,680 --> 00:17:04,119 Why do you ask me to come again and again? 249 00:17:04,119 --> 00:17:06,520 I'm a victim too. 250 00:17:06,520 --> 00:17:09,859 Darn it. I've been having nightmares... 251 00:17:09,859 --> 00:17:12,129 after I saw something that awful. 252 00:17:12,129 --> 00:17:13,660 Gosh, darn it. 253 00:17:13,790 --> 00:17:15,859 You should go for today. 254 00:17:15,859 --> 00:17:17,530 We will call you again. 255 00:17:17,729 --> 00:17:18,930 I apologize. 256 00:17:20,499 --> 00:17:23,670 Give me a pen. 257 00:17:23,900 --> 00:17:25,010 Pardon? 258 00:17:25,070 --> 00:17:28,010 I'll draw him myself. 259 00:17:38,020 --> 00:17:40,589 I used to be good at drawing cartoons... 260 00:17:40,820 --> 00:17:42,420 when I was young. 261 00:17:49,800 --> 00:17:52,469 - Colored pencils. - Oh, colored pencils? 262 00:17:54,900 --> 00:17:56,570 Are these enough? 263 00:18:17,560 --> 00:18:19,229 - This is so good, right? - Yes. 264 00:18:19,229 --> 00:18:20,829 Why did you take both of them? 265 00:18:21,060 --> 00:18:23,599 Hey, why aren't you eating? 266 00:18:23,599 --> 00:18:24,699 You guys can eat. 267 00:18:24,699 --> 00:18:28,040 It's because I can't eat more when I see our sugar mama... 268 00:18:28,040 --> 00:18:29,800 sitting around not eating. 269 00:18:29,800 --> 00:18:31,839 Hey, stop lying. 270 00:18:31,839 --> 00:18:34,210 Then stop keeping food in both of your hands. Drop this one. 271 00:18:34,210 --> 00:18:35,480 Why? 272 00:18:35,480 --> 00:18:37,010 - I'm trying to eat. - You don't want to drop this? 273 00:18:37,010 --> 00:18:38,609 - Another wing? - Come on. 274 00:18:38,679 --> 00:18:40,280 Don't you think Min Woo is really cool too? 275 00:18:42,119 --> 00:18:44,589 I just looked him up because you liked him so much. 276 00:18:44,589 --> 00:18:48,020 You're the only one who likes that old jerk of a guy. 277 00:18:48,020 --> 00:18:50,490 Hey, stop calling him old guy. 278 00:18:50,689 --> 00:18:53,990 Well, he is an old guy. I can't call him an old woman. 279 00:18:54,659 --> 00:18:56,060 Ms. Lee Min Woo? 280 00:18:57,030 --> 00:18:58,230 - Ms. Lee Min Woo! - You're gross. 281 00:18:58,230 --> 00:18:59,970 - Shut your mouth and eat. - How can I do that? 282 00:18:59,970 --> 00:19:01,399 Of course, you can. 283 00:19:01,399 --> 00:19:03,070 - What? - You're so disgusting. 284 00:19:03,740 --> 00:19:06,470 Excuse me, can I have one chicken to go? 285 00:19:06,470 --> 00:19:07,639 Sure. 286 00:19:13,079 --> 00:19:15,220 You won all four matches. 287 00:19:15,849 --> 00:19:17,990 Gosh, this is really sad. 288 00:19:17,990 --> 00:19:19,550 We're already halfway. 289 00:19:20,189 --> 00:19:21,859 - Pardon? - I mean, 290 00:19:21,859 --> 00:19:24,460 you played 4 matches out of the 7. 291 00:19:24,460 --> 00:19:25,990 We're already halfway. 292 00:19:27,329 --> 00:19:30,300 - You're right. - You insisted on not joining. 293 00:19:30,530 --> 00:19:32,700 What do you think about working with me now? 294 00:19:33,700 --> 00:19:36,240 Are you some kind of charity? 295 00:19:38,210 --> 00:19:40,339 Do you think this is what my old body... 296 00:19:41,339 --> 00:19:42,510 is really worth? 297 00:19:42,879 --> 00:19:44,109 Are you sure? 298 00:19:45,480 --> 00:19:46,780 Well... 299 00:19:47,879 --> 00:19:49,050 So-so. 300 00:19:50,149 --> 00:19:52,849 If you regret it, just call it off. 301 00:19:53,119 --> 00:19:55,089 There's no need to do that. 302 00:19:55,990 --> 00:19:58,990 People just live on even if they regret... 303 00:19:58,990 --> 00:20:00,189 the choices they made. 304 00:20:01,260 --> 00:20:04,329 But things are getting better financially, right? 305 00:20:04,730 --> 00:20:05,800 Yes. 306 00:20:06,000 --> 00:20:07,329 More than enough. 307 00:20:07,700 --> 00:20:08,740 Thanks to you. 308 00:20:08,740 --> 00:20:10,570 That's not more than enough. 309 00:20:11,109 --> 00:20:15,010 You can't stop there as the head of the household. 310 00:20:15,909 --> 00:20:18,349 Let's not end things after those three matches. 311 00:20:18,349 --> 00:20:20,010 Let's keep it going... 312 00:20:20,480 --> 00:20:21,919 for more matches to come. 313 00:20:22,619 --> 00:20:23,849 Sir. 314 00:20:24,220 --> 00:20:25,849 I'm not 33. 315 00:20:26,189 --> 00:20:27,919 I'm 43. 316 00:20:28,220 --> 00:20:32,159 You come off as about 23 on my calculator. 317 00:20:33,290 --> 00:20:35,000 Your calculator is broken. 318 00:20:35,560 --> 00:20:37,500 Don't be such a baby. 319 00:20:37,829 --> 00:20:40,669 Let's keep working together, okay? 320 00:20:49,409 --> 00:20:51,550 Don't worry about it. 321 00:20:51,679 --> 00:20:53,480 I'll find... 322 00:20:53,609 --> 00:20:56,780 an easy fight for you just as I always have. 323 00:21:07,460 --> 00:21:11,500 Let's grab a drink later and catch up on everything else. 324 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 - How's that raw fish place? - Oh, I'm sorry. 325 00:21:14,899 --> 00:21:17,270 I'm not feeling well today. 326 00:21:17,470 --> 00:21:18,740 Can I take a rain check? 327 00:21:18,740 --> 00:21:20,310 That's disappointing. 328 00:21:20,510 --> 00:21:22,639 It's the best to drink with you. 329 00:21:22,710 --> 00:21:25,349 I can't force you, though. You aren't feeling well. 330 00:21:27,609 --> 00:21:30,220 Gosh, this is so good. 331 00:21:30,220 --> 00:21:32,720 You're such a great girl like Sim Cheong. 332 00:21:34,189 --> 00:21:38,230 Gosh, you got me chicken for dropping you off at school? 333 00:21:38,329 --> 00:21:40,689 This is a huge win for me. 334 00:21:40,859 --> 00:21:42,260 This looks so good. 335 00:21:42,899 --> 00:21:44,829 - Dad. - Yes? 336 00:21:45,300 --> 00:21:46,730 Are things pretty bad... 337 00:21:47,129 --> 00:21:48,669 between you and Mom? 338 00:21:50,339 --> 00:21:52,510 No, we're doing great. 339 00:21:52,909 --> 00:21:55,909 Why? Did Mom say something bad... 340 00:21:55,909 --> 00:21:57,139 about me to you? 341 00:21:58,079 --> 00:21:59,980 We aren't that free. 342 00:21:59,980 --> 00:22:02,820 Well, figures. You're a huge celebrity. 343 00:22:02,820 --> 00:22:04,220 You must be busy. 344 00:22:05,419 --> 00:22:09,359 Do you have anything else that I can do for you? 345 00:22:09,460 --> 00:22:11,530 A practice room? 346 00:22:11,530 --> 00:22:13,329 We can have marble floors... 347 00:22:13,429 --> 00:22:15,929 Wait, no. You might break your head. 348 00:22:15,929 --> 00:22:17,200 I'll make it with wood. 349 00:22:17,200 --> 00:22:20,530 I'm all right. You need to treat Mom better. 350 00:22:20,530 --> 00:22:23,700 You know, think about what she wants, 351 00:22:23,700 --> 00:22:26,270 what she needs, or what she likes. 352 00:22:28,780 --> 00:22:30,339 She's not a kid. 353 00:22:30,480 --> 00:22:32,750 She likes getting things on her own... 354 00:22:32,750 --> 00:22:34,520 instead of my getting it for her. 355 00:22:34,520 --> 00:22:36,520 Getting something for yourself... 356 00:22:36,520 --> 00:22:38,990 and someone else getting something on your behalf aren't the same. 357 00:22:38,990 --> 00:22:41,889 Hey, did you see how she got a new laptop? 358 00:22:41,889 --> 00:22:44,929 See that? She got that because she needed it. 359 00:22:44,929 --> 00:22:47,060 What if I got her a weird laptop? 360 00:22:47,060 --> 00:22:49,760 (- Do you like the laptop? - Yes, thank you.) 361 00:22:49,899 --> 00:22:53,369 She would have been so angry and done this and that to me. 362 00:22:53,369 --> 00:22:55,240 - It'd be really bad. - You really are hopeless. 363 00:22:56,200 --> 00:22:59,210 Young Seon, I realized... 364 00:22:59,310 --> 00:23:01,639 that you need to have some money... 365 00:23:01,810 --> 00:23:04,710 to be relaxed and to have a peace of mind. 366 00:23:04,950 --> 00:23:06,510 That's how it is. 367 00:23:07,980 --> 00:23:10,550 But to be honest, I like... 368 00:23:10,750 --> 00:23:12,050 seasoned chicken better. 369 00:23:12,050 --> 00:23:14,349 - Then stop eating. - No, no. 370 00:23:15,560 --> 00:23:17,889 The autobiography will start to get printed tomorrow, 371 00:23:17,889 --> 00:23:20,589 so it'll be out on the market around next week. 372 00:23:21,599 --> 00:23:22,800 How was it? 373 00:23:24,869 --> 00:23:26,329 I'll be honest. 374 00:23:30,970 --> 00:23:32,270 It was really fun. 375 00:23:34,010 --> 00:23:35,710 Can you write part two? 376 00:23:35,780 --> 00:23:37,879 My gosh, you startled me. 377 00:23:38,710 --> 00:23:40,950 I'm so glad you liked it. 378 00:23:41,050 --> 00:23:42,179 I did. 379 00:23:42,720 --> 00:23:44,419 I really loved it. 380 00:23:44,419 --> 00:23:45,520 Really? 381 00:23:46,189 --> 00:23:47,889 What specifically did you like about it? 382 00:23:55,730 --> 00:23:57,000 One second. 383 00:23:57,200 --> 00:23:58,329 (My Daughter) 384 00:23:59,000 --> 00:24:00,629 (What are you doing?) 385 00:24:02,399 --> 00:24:04,609 (I'm working. Why?) 386 00:24:10,810 --> 00:24:12,250 Young Seon. 387 00:24:12,950 --> 00:24:14,419 Apart from... 388 00:24:14,720 --> 00:24:16,419 the fact that I'm your dad, 389 00:24:17,379 --> 00:24:19,349 objectively speaking, 390 00:24:20,119 --> 00:24:21,490 you will come first place. 391 00:24:21,619 --> 00:24:22,889 You already won. 392 00:24:22,889 --> 00:24:24,530 Stop making a huge fuss. 393 00:24:24,530 --> 00:24:26,460 The real audition hasn't even begun. 394 00:24:26,460 --> 00:24:28,599 I don't even have to watch it. It's obvious. 395 00:24:28,599 --> 00:24:29,700 I know. 396 00:24:30,429 --> 00:24:34,230 If you win the audition, do you want to make a bet... 397 00:24:34,329 --> 00:24:35,740 and buy me whatever I want? 398 00:24:35,740 --> 00:24:37,099 Whatever. 399 00:24:37,369 --> 00:24:38,710 Wait. 400 00:24:39,369 --> 00:24:40,869 What should I ask her... 401 00:24:41,379 --> 00:24:42,939 to get for me? 402 00:24:43,109 --> 00:24:45,579 Young Seon, how much is the prize money? 403 00:24:45,579 --> 00:24:47,250 I have no idea. 404 00:24:47,250 --> 00:24:49,020 You need to tell me how much it is... 405 00:24:49,020 --> 00:24:52,189 for me to decide on what I'll ask for. 406 00:24:52,950 --> 00:24:55,060 I don't care about the prize money. 407 00:24:55,060 --> 00:24:59,260 How can the first-place candidate not care about the prize? 408 00:24:59,389 --> 00:25:01,500 Come on, how much is it? 409 00:25:01,500 --> 00:25:03,460 I don't care. 410 00:25:03,460 --> 00:25:06,530 - What? - I'm not doing this for money. 411 00:25:06,700 --> 00:25:08,470 What's with you? 412 00:25:09,439 --> 00:25:11,609 Do you think everything is about money? 413 00:25:12,310 --> 00:25:13,510 Well, I... 414 00:25:15,079 --> 00:25:16,710 I was just joking. 415 00:25:16,710 --> 00:25:19,679 Stop making such jokes. It's not funny. 416 00:25:20,079 --> 00:25:23,220 You always talk about nothing but money around Mom and me. 417 00:25:23,520 --> 00:25:25,119 Do you think money solves everything? 418 00:25:25,349 --> 00:25:27,320 Do you have nothing else to talk about except money? 419 00:25:27,589 --> 00:25:29,720 - What? - Think about it. 420 00:25:29,720 --> 00:25:31,790 All you ever talk about is money. 421 00:25:32,230 --> 00:25:34,389 You sound like money solves all of our problems. 422 00:25:40,500 --> 00:25:42,839 (- Let's eat out later. - Okay.) 423 00:25:44,439 --> 00:25:46,109 Put your clothes on. We're going out. 424 00:25:47,510 --> 00:25:48,639 Why? 425 00:25:48,780 --> 00:25:49,909 No. 426 00:25:50,139 --> 00:25:53,409 Go get washed up. You look so shabby. 427 00:25:55,020 --> 00:25:56,619 I took a shower this morning. 428 00:25:56,720 --> 00:25:58,020 Go take a shower. 429 00:25:59,320 --> 00:26:01,520 My favorite part was about when I won... 430 00:26:01,659 --> 00:26:02,889 the National Sports Festival for the first time. 431 00:26:03,320 --> 00:26:04,790 Really? 432 00:26:05,230 --> 00:26:06,960 That's a surprise. 433 00:26:07,129 --> 00:26:10,230 I thought your favorite would've been about your success... 434 00:26:10,230 --> 00:26:13,500 as a champion after you moved onto mixed martial arts. 435 00:26:13,500 --> 00:26:15,540 The National Sports Festival was the best. 436 00:26:15,540 --> 00:26:16,740 Is that so? 437 00:26:16,740 --> 00:26:20,139 I had no idea it meant that much to you. 438 00:26:20,339 --> 00:26:22,280 I'm sorry. If I knew about that, 439 00:26:22,280 --> 00:26:25,179 I would have covered that more in detail. 440 00:26:25,179 --> 00:26:26,210 I guess so. 441 00:26:27,109 --> 00:26:30,220 The most important part was left out so it was a little disappointing. 442 00:26:30,220 --> 00:26:31,889 Did I leave something out? 443 00:26:32,020 --> 00:26:34,859 About what happened after the National Sports Festival ended. 444 00:26:34,859 --> 00:26:36,490 After the National Sports Festival? 445 00:26:37,889 --> 00:26:40,230 - What happened? - Do you really not remember? 446 00:26:41,629 --> 00:26:42,960 That's surprising. 447 00:26:43,960 --> 00:26:46,200 There are times when my memory is better than yours. 448 00:26:46,669 --> 00:26:47,899 They say that... 449 00:26:47,899 --> 00:26:51,970 men don't forget about things like that. 450 00:26:52,810 --> 00:26:55,210 Things like their first kiss and first love. 451 00:27:03,050 --> 00:27:04,220 Min Woo. 452 00:27:04,950 --> 00:27:06,520 It was really cold that day. 453 00:27:06,520 --> 00:27:08,689 Don't you remember? My lips felt so numb. 454 00:27:25,570 --> 00:27:28,310 Young Seon, this is overreacting. 455 00:27:28,310 --> 00:27:31,810 I'm not going to a wedding. This is really overreacting. 456 00:27:31,810 --> 00:27:34,550 You should have bought some clothes in the meantime. 457 00:27:34,550 --> 00:27:36,220 What use is there if you only have a lot of money? 458 00:27:36,220 --> 00:27:39,490 Gosh, you dressed me up like this, 459 00:27:39,490 --> 00:27:43,260 but you're dressed so comfortably. You're dressed so freely. 460 00:27:43,260 --> 00:27:45,689 I have to go practice later. 461 00:27:45,689 --> 00:27:46,829 You're leaving? 462 00:27:46,829 --> 00:27:49,700 It's been a long time since we ate out as a family. 463 00:27:49,700 --> 00:27:51,169 You should just take the day off. 464 00:27:51,169 --> 00:27:53,399 Your stomach will be upset if you dance after eating delicious food. 465 00:27:53,399 --> 00:27:55,939 I'm not going to eat. I have to go right away. 466 00:27:59,169 --> 00:28:01,710 You should go on a date with Mom after a long time. 467 00:28:01,710 --> 00:28:04,379 What? What do you want us to do? 468 00:28:04,679 --> 00:28:05,980 Go on a date? 469 00:28:08,349 --> 00:28:10,450 It's been a long time since I laughed. 470 00:28:10,720 --> 00:28:13,349 Mom and Dad don't like to slice steak like this. 471 00:28:13,349 --> 00:28:15,760 You might not like to, but Mom does. 472 00:28:15,760 --> 00:28:18,829 You don't know about your mom that well. 473 00:28:18,829 --> 00:28:21,530 Do you know what your mom's favorite days of the year are? 474 00:28:21,530 --> 00:28:23,899 Chobok, Jungbok, and Malbok. Why? 475 00:28:23,899 --> 00:28:26,730 It's because she can eat something that warms her heart. 476 00:28:26,730 --> 00:28:28,770 You're the one who doesn't know her. 477 00:28:28,869 --> 00:28:30,339 Mom is also a woman. 478 00:28:35,939 --> 00:28:37,280 You're right. 479 00:28:38,649 --> 00:28:40,050 Seon Joo was... 480 00:28:41,079 --> 00:28:42,480 also a woman... 481 00:28:43,919 --> 00:28:46,089 before she became a mom. 482 00:28:46,649 --> 00:28:47,919 Come here. 483 00:28:47,919 --> 00:28:49,460 Remember this clearly. 484 00:28:49,460 --> 00:28:51,389 This, this, 485 00:28:51,389 --> 00:28:53,030 this, and this. 486 00:28:54,060 --> 00:28:55,659 You should order them. 487 00:28:55,659 --> 00:28:57,659 I searched it earlier. 488 00:28:57,659 --> 00:29:00,570 They said this was the usual and the most delicious option. 489 00:29:00,700 --> 00:29:03,970 Don't sit in a strange place. 490 00:29:03,970 --> 00:29:07,310 Sit by the window where you can see the view well. 491 00:29:07,810 --> 00:29:10,280 You should do a good job. I'm going. 492 00:29:10,679 --> 00:29:13,079 - Are you really going? - Would I fake it then? 493 00:29:13,079 --> 00:29:14,149 Young Seon. 494 00:29:14,550 --> 00:29:16,050 Young Seon! 495 00:29:23,460 --> 00:29:25,030 A date? 496 00:29:28,560 --> 00:29:30,899 Oh, really? 497 00:29:31,000 --> 00:29:33,399 We'll go right away since I'm with Writer Choi right now. 498 00:29:33,399 --> 00:29:35,139 Okay. Bye. 499 00:29:37,099 --> 00:29:38,909 - Why? - It's the editor-in-chief. 500 00:29:38,909 --> 00:29:41,310 There's something that needs to be fixed urgently before printing. 501 00:29:41,310 --> 00:29:42,780 They want us to come. 502 00:29:42,780 --> 00:29:45,750 Oh, my. Is something wrong? 503 00:29:45,750 --> 00:29:47,780 It's probably nothing. Let's go. 504 00:30:07,629 --> 00:30:10,200 (I think work will end late today. You should eat with Dad first.) 505 00:30:12,966 --> 00:30:15,732 (Episode 12 will air shortly.) 506 00:30:17,069 --> 00:30:19,670 (Episode 12) 507 00:30:27,310 --> 00:30:30,949 The number you have dialed is not available at this moment. 508 00:30:35,120 --> 00:30:37,690 I called many times, but she won't answer. 509 00:30:37,690 --> 00:30:39,890 "I'll be late," or "I'm on my way." 510 00:30:39,890 --> 00:30:41,160 She should let me know. 511 00:30:41,160 --> 00:30:45,800 Happy birthday to you 512 00:30:46,870 --> 00:30:48,530 Try some of this. 513 00:30:48,630 --> 00:30:49,969 Here you go. 514 00:31:17,459 --> 00:31:19,899 Honey, I'm sorry for being late. 515 00:31:20,099 --> 00:31:23,799 I called you so many times. Why didn't you answer? 516 00:31:23,799 --> 00:31:25,340 I was running. 517 00:31:25,439 --> 00:31:27,409 You can't pick up the phone while running? 518 00:31:27,409 --> 00:31:28,939 I'm sorry. 519 00:31:28,939 --> 00:31:30,280 Goodness. 520 00:31:31,239 --> 00:31:34,109 What is this? You never apologize. 521 00:31:34,409 --> 00:31:35,879 Is it so that I won't get upset? 522 00:31:39,280 --> 00:31:41,120 Now that you apologized, 523 00:31:44,060 --> 00:31:45,260 I'm sorry too. 524 00:31:45,989 --> 00:31:47,530 This place is in our neighborhood, 525 00:31:48,290 --> 00:31:50,359 but I never brought you here. 526 00:31:51,730 --> 00:31:52,900 It's nice. 527 00:31:53,329 --> 00:31:56,239 I'll bring you here often from now on. 528 00:31:56,769 --> 00:31:58,840 Eat. You must be hungry. 529 00:32:04,439 --> 00:32:05,780 Goodness. 530 00:32:07,480 --> 00:32:10,019 You've aged as well. 531 00:32:11,120 --> 00:32:13,489 You've worked hard, Seon Joo. 532 00:32:14,049 --> 00:32:16,489 You take care of me and Young Seon. 533 00:32:18,019 --> 00:32:19,189 I'm sorry. 534 00:32:20,189 --> 00:32:21,760 I'll mature up soon. 535 00:32:21,989 --> 00:32:23,030 Okay? 536 00:32:23,930 --> 00:32:25,030 I'm so hungry. 537 00:32:28,930 --> 00:32:30,270 By the way, 538 00:32:31,699 --> 00:32:33,740 you look pretty today. 539 00:32:34,340 --> 00:32:35,810 Is it because we're out? 540 00:32:39,180 --> 00:32:40,349 But then again, 541 00:32:41,150 --> 00:32:44,180 you were always pretty. 542 00:32:46,419 --> 00:32:49,189 I forgot because I've been so busy. 543 00:32:51,289 --> 00:32:54,360 I won't forget from now on, okay? 544 00:32:57,900 --> 00:32:59,229 Thank you. 545 00:33:01,069 --> 00:33:02,569 Thank you for being with me. 546 00:33:04,900 --> 00:33:07,610 Don't I look handsome today? 547 00:33:07,710 --> 00:33:08,909 Do I look good? 548 00:33:09,539 --> 00:33:10,640 Here. 549 00:33:12,080 --> 00:33:13,479 Cheers. 550 00:33:20,390 --> 00:33:22,419 Let's order some wine. 551 00:33:22,419 --> 00:33:23,759 Let's get some wine. 552 00:33:46,449 --> 00:33:49,180 What do you think about this? 553 00:33:49,180 --> 00:33:50,819 - Instead... - Right. 554 00:33:50,979 --> 00:33:53,189 It's a little abstract. 555 00:33:53,189 --> 00:33:55,490 Can you type it? 556 00:33:59,930 --> 00:34:01,530 - How is this? - This is better. 557 00:34:02,030 --> 00:34:05,330 A date? Whom am I kidding? 558 00:34:05,960 --> 00:34:08,999 I'll just one shot this wine. 559 00:34:15,439 --> 00:34:17,280 It's strong. 560 00:34:26,120 --> 00:34:27,319 Young Seon. 561 00:34:27,789 --> 00:34:29,090 Are you done already? 562 00:34:31,560 --> 00:34:33,229 Mom can't come because of work. 563 00:34:36,559 --> 00:34:37,700 Really? 564 00:34:40,000 --> 00:34:42,770 Gosh, I'm so lucky today. 565 00:34:42,770 --> 00:34:46,340 I got to see you three times today. 566 00:34:46,570 --> 00:34:48,669 It's like samgyetang. 567 00:34:50,280 --> 00:34:52,679 You aren't witty as always. 568 00:34:53,510 --> 00:34:55,580 Did you order what I told you to? 569 00:34:55,580 --> 00:34:57,150 Yes, I did. 570 00:34:57,179 --> 00:34:59,119 - Are you hungry? - Famished. 571 00:34:59,890 --> 00:35:02,349 If I didn't come, you'd have eaten them all. 572 00:35:02,349 --> 00:35:04,659 I can't eat anything since I'm on a diet. 573 00:35:04,659 --> 00:35:05,690 Go on and eat. 574 00:35:05,690 --> 00:35:08,929 All of these are for you. Go on and eat. 575 00:35:09,559 --> 00:35:11,030 I can't do that. 576 00:35:11,030 --> 00:35:12,700 I'll turn into a pig. 577 00:35:13,070 --> 00:35:15,229 Then shall I turn into a pig for today? 578 00:35:15,700 --> 00:35:16,869 Then... 579 00:35:17,599 --> 00:35:19,940 we're father piggy and daughter piggy. 580 00:35:20,809 --> 00:35:22,909 - Let's eat. - Try this too. 581 00:35:25,809 --> 00:35:28,349 I haven't eaten real food in a while. 582 00:35:28,710 --> 00:35:30,849 - It's delicious. - They're tomatoes. 583 00:35:31,849 --> 00:35:35,020 Don't do that! You must be crazy! 584 00:35:39,690 --> 00:35:40,859 Do you have this kind of saw? 585 00:35:40,859 --> 00:35:42,260 - Yes. - You do? 586 00:35:42,260 --> 00:35:43,859 - Then... - They sell it over there too. 587 00:35:43,859 --> 00:35:45,830 You can get it at any hardware store. 588 00:35:49,330 --> 00:35:51,500 That car. Yes. 589 00:35:54,140 --> 00:35:56,210 Can we see where it came from? 590 00:35:56,210 --> 00:35:58,140 I don't think we can. 591 00:36:03,349 --> 00:36:04,380 Detective Cha. 592 00:36:04,520 --> 00:36:05,679 You sold this car, didn't you? 593 00:36:05,679 --> 00:36:07,090 - No. - It's not from your shop? 594 00:36:07,090 --> 00:36:08,419 No, it isn't. 595 00:36:08,690 --> 00:36:10,590 It's you. Open your eyes widely and show me your teeth. 596 00:36:10,590 --> 00:36:12,090 - What? - Do it. 597 00:36:12,090 --> 00:36:13,590 - Where did you get that scar? - It's not you? 598 00:36:13,590 --> 00:36:15,789 - It's not him. Let's go. - It's not me. I swear. 599 00:36:21,770 --> 00:36:23,500 What did I say? 600 00:36:24,340 --> 00:36:26,210 It's going to be a cold case. 601 00:36:30,510 --> 00:36:32,979 I really want to solve it. 602 00:36:33,210 --> 00:36:36,880 But it's just a waste of manpower and time. 603 00:36:37,150 --> 00:36:39,789 Let's just give up and bury it. 604 00:36:39,789 --> 00:36:42,890 Are cases dog bones to you? 605 00:36:43,789 --> 00:36:44,919 You can't bury them. 606 00:36:45,859 --> 00:36:48,530 Well... What should we do then? 607 00:36:48,530 --> 00:36:51,530 No matter how much we bite at it, there's no flesh. 608 00:36:52,099 --> 00:36:53,869 If there's no flesh, 609 00:36:53,869 --> 00:36:56,440 shouldn't you at least chew on the bone? 610 00:36:56,669 --> 00:36:57,969 Well... 611 00:36:58,140 --> 00:37:00,340 I get it. Why... 612 00:37:00,340 --> 00:37:03,340 Why would you glare at me with such pretty eyes? You're scaring me. 613 00:37:03,710 --> 00:37:05,739 Drink it. It's my treat. 614 00:37:07,750 --> 00:37:11,250 Well... Where do I start? 615 00:37:12,380 --> 00:37:15,150 Smile, please. 616 00:37:15,150 --> 00:37:17,989 Let's go. Cheese. 617 00:37:18,489 --> 00:37:19,929 Chicken. 618 00:37:19,929 --> 00:37:21,330 Smile. 619 00:37:21,330 --> 00:37:22,659 Please smile. 620 00:37:22,659 --> 00:37:24,059 Chicken. 621 00:37:24,059 --> 00:37:26,400 Smile naturally. 622 00:37:26,400 --> 00:37:28,599 Put on a big smile. 623 00:37:28,599 --> 00:37:31,239 Good. I can't zoom in? 624 00:37:31,239 --> 00:37:33,270 Then I'll just come closer. 625 00:37:34,140 --> 00:37:35,409 Smile. 626 00:37:35,409 --> 00:37:37,280 - Move freely. - Be free. 627 00:37:37,280 --> 00:37:38,380 1, 2, 1, 2. 628 00:37:38,380 --> 00:37:39,510 Good! 629 00:37:39,510 --> 00:37:41,549 Yes. This is the last shot. 630 00:37:41,549 --> 00:37:42,919 Gather all your energy... 631 00:37:42,919 --> 00:37:46,049 and take your best pose. 632 00:37:46,049 --> 00:37:49,049 All right. Cheese! 633 00:37:58,429 --> 00:37:59,869 Let's go to the gym. 634 00:37:59,869 --> 00:38:01,770 Why? You want to train? 635 00:38:01,770 --> 00:38:04,599 What else do you think I want to do there? Play? 636 00:38:04,599 --> 00:38:08,539 I'm all worked up. Don't try to stop me. 637 00:38:08,539 --> 00:38:10,380 Come! Hurry up. 638 00:38:26,890 --> 00:38:29,429 It's been a long time, Detective Cha. 639 00:38:29,900 --> 00:38:31,159 Dad. 640 00:38:34,599 --> 00:38:38,099 We haven't had breakfast together in forever. 641 00:38:38,270 --> 00:38:40,070 You're so busy. 642 00:38:40,070 --> 00:38:41,969 I think you're busier than me. 643 00:38:42,609 --> 00:38:45,239 But it's not like I get anything done. 644 00:38:45,239 --> 00:38:46,349 Why? 645 00:38:46,880 --> 00:38:50,549 - Is a case not working out? - Well... Kind of. 646 00:38:50,549 --> 00:38:52,990 I hope you're not working on a dangerous case. 647 00:38:53,549 --> 00:38:55,490 Don't go anywhere dangerous. 648 00:38:57,020 --> 00:38:59,730 Do you think I'm still a kid? 649 00:38:59,730 --> 00:39:01,659 That's what a daughter means to a father. 650 00:39:02,329 --> 00:39:04,199 I'll always be worried about you. 651 00:39:04,199 --> 00:39:05,559 That's why... 652 00:39:05,730 --> 00:39:07,500 for all dads in the world, 653 00:39:07,500 --> 00:39:10,400 a police officer like me should go to dangerous places... 654 00:39:10,400 --> 00:39:13,970 and catch dangerous guys. 655 00:39:15,839 --> 00:39:17,179 Can't you... 656 00:39:17,439 --> 00:39:19,409 leave the police... 657 00:39:19,880 --> 00:39:22,110 and live an ordinary life? 658 00:39:23,250 --> 00:39:24,350 Dad. 659 00:39:24,980 --> 00:39:27,850 Why don't we respect each other's work? 660 00:39:28,150 --> 00:39:31,659 You work for the health and happiness of mankind. 661 00:39:32,890 --> 00:39:34,689 I'm very proud of you. 662 00:39:45,500 --> 00:39:48,970 So can't you respect my... 663 00:39:50,939 --> 00:39:53,709 What's that face? 664 00:39:54,350 --> 00:39:55,679 What I mean is, 665 00:39:56,150 --> 00:39:58,579 you don't have to worry about me. 666 00:39:58,579 --> 00:40:01,789 Just focus on developing effective medicine. 667 00:40:01,789 --> 00:40:04,890 Aren't I the nicest and most understanding daughter in the world? 668 00:40:04,890 --> 00:40:06,990 What I'm most concerned about... 669 00:40:07,789 --> 00:40:09,860 is not mankind or medicine. 670 00:40:09,860 --> 00:40:13,669 It's you, my daughter, Cha Ji Woo. 671 00:40:15,100 --> 00:40:18,699 - Dad. - No matter how old you are, 672 00:40:18,699 --> 00:40:21,010 you'll always be a little kid to me. 673 00:40:21,809 --> 00:40:25,839 Dads are worried about their daughters all their lives. 674 00:40:26,079 --> 00:40:28,850 They're programmed that way, you little brat. 675 00:40:29,949 --> 00:40:30,980 Okay. 676 00:40:30,980 --> 00:40:33,549 The problem is, 677 00:40:33,549 --> 00:40:36,490 daughters give their dads headaches all their lives. 678 00:40:36,490 --> 00:40:38,159 That's the way they're programmed. 679 00:40:38,159 --> 00:40:41,659 We may be stupid and put up fights that we'll lose, 680 00:40:42,289 --> 00:40:47,100 but don't take away the right to worry about you. 681 00:40:47,100 --> 00:40:48,400 Okay. 682 00:40:49,699 --> 00:40:51,400 - Eat. - Okay. Let's eat. 683 00:40:51,400 --> 00:40:53,209 Try some meat. 684 00:40:58,939 --> 00:41:01,110 Min Woo is so cool. 685 00:41:04,179 --> 00:41:05,780 "Two Dreams". 686 00:41:05,780 --> 00:41:08,589 The final product looks pretty good. 687 00:41:08,789 --> 00:41:11,890 You even had your autobiography published. You're amazing. 688 00:41:12,189 --> 00:41:13,959 It's no big deal. 689 00:41:14,360 --> 00:41:16,730 Min Woo, the picture looks great. 690 00:41:17,199 --> 00:41:18,500 Hey! 691 00:41:27,439 --> 00:41:28,809 Me? 692 00:41:28,909 --> 00:41:30,079 Choi Sun Young! 693 00:41:30,079 --> 00:41:32,179 - You remember me? - Hey! 694 00:41:32,179 --> 00:41:34,850 Hey. It's been such a long time. 695 00:41:34,850 --> 00:41:38,449 You look even better in real life. 696 00:41:38,549 --> 00:41:40,220 Stop it. 697 00:41:40,220 --> 00:41:41,949 Fighter Lee Min Woo. 698 00:41:51,860 --> 00:41:55,069 It's real strawberry juice. 699 00:41:56,069 --> 00:41:58,000 - Thank you, old man. - No problem. 700 00:41:58,370 --> 00:41:59,409 Sorry? 701 00:42:00,110 --> 00:42:02,709 The place looks great. 702 00:42:02,809 --> 00:42:06,949 Then again, I knew you'd become successful even as a kid. 703 00:42:06,949 --> 00:42:09,079 I don't believe that. 704 00:42:09,079 --> 00:42:11,650 You didn't even want to say hi to me when you were little. 705 00:42:11,650 --> 00:42:14,089 That's not true. 706 00:42:14,089 --> 00:42:17,120 By the way, why are you still not married? 707 00:42:17,120 --> 00:42:19,390 What? Well... 708 00:42:19,390 --> 00:42:21,390 I just happen to be single. 709 00:42:21,390 --> 00:42:25,130 Are you still not over my sister? 710 00:42:25,130 --> 00:42:26,870 - What? - I heard... 711 00:42:26,870 --> 00:42:28,770 you're going to publish her book too. 712 00:42:28,770 --> 00:42:31,699 That's just because her writing was good. 713 00:42:31,699 --> 00:42:33,209 - The editor-in-chief said... - Come on. 714 00:42:33,209 --> 00:42:35,539 You can be honest with me. 715 00:42:35,539 --> 00:42:37,839 The world has changed. 716 00:42:37,839 --> 00:42:40,079 Don't think she can't be yours. 717 00:42:40,079 --> 00:42:43,449 You're still silly. 718 00:42:43,449 --> 00:42:44,980 Are you married? 719 00:42:46,419 --> 00:42:47,890 Once. 720 00:42:47,890 --> 00:42:51,520 You'll meet someone nice soon. Definitely. 721 00:42:52,390 --> 00:42:53,860 Someone nice? 722 00:42:54,630 --> 00:42:56,030 I don't think he exists. 723 00:42:56,600 --> 00:42:59,260 I'm here. Right here. 724 00:43:02,230 --> 00:43:04,100 - Look. - Yes? 725 00:43:06,270 --> 00:43:08,039 Do you have a crush on me? 726 00:43:08,039 --> 00:43:09,309 Yes. Me? 727 00:43:09,439 --> 00:43:12,409 - No way. - Then what's with that look? 728 00:43:12,409 --> 00:43:14,909 Me? Did I do that? What do you mean? 729 00:43:14,909 --> 00:43:16,179 I was just asking. 730 00:43:21,203 --> 00:43:26,203 [Kocowa Ver] MBC E12 Bad Papa "Surprise Date" -♥ Ruo Xi ♥- 731 00:43:31,600 --> 00:43:36,770 Min Woo, I have to be somewhere. You can continue. 732 00:43:36,770 --> 00:43:38,970 See you later. 733 00:43:46,480 --> 00:43:48,280 What's with that fatty? 734 00:43:48,280 --> 00:43:49,449 He's my boss. 735 00:43:49,720 --> 00:43:51,049 Why? Are you interested in him? 736 00:43:51,049 --> 00:43:52,250 Hey. 737 00:43:54,250 --> 00:43:57,459 Look. I'm Choi Sun Young. 738 00:43:57,459 --> 00:43:58,890 1 of the 4 queens of Incheon. 739 00:43:58,890 --> 00:44:01,860 I know. You're Choi Sun Young. I know that. 740 00:44:01,860 --> 00:44:05,000 But he's very romantic. He's a nice person. 741 00:44:05,000 --> 00:44:07,429 You can have him. 742 00:44:07,429 --> 00:44:10,069 Work with him for the rest of your life. 743 00:44:12,640 --> 00:44:15,270 I have a meeting with Seon Joo regarding the book. Want to come? 744 00:44:15,270 --> 00:44:16,539 Forget it. 745 00:44:17,539 --> 00:44:19,280 I came to see you. 746 00:44:20,980 --> 00:44:22,610 There you go. 747 00:44:22,610 --> 00:44:24,079 Good. 748 00:44:24,319 --> 00:44:26,990 Good. He just grabbed him and put him down. 749 00:44:28,089 --> 00:44:29,720 Surrender. 750 00:44:29,720 --> 00:44:31,720 It's over. 751 00:44:31,720 --> 00:44:32,760 Surrender. 752 00:44:32,760 --> 00:44:34,990 - What's with this guy? - That's enough. 753 00:44:34,990 --> 00:44:36,299 - Stop. - That's enough. 754 00:44:36,959 --> 00:44:38,699 Gosh, that brat... 755 00:44:38,699 --> 00:44:40,000 (Green Real Estate) 756 00:44:40,000 --> 00:44:41,699 The phone call saved you. 757 00:44:43,169 --> 00:44:45,799 Hello. What? 758 00:44:45,799 --> 00:44:48,610 We can move in next week? 759 00:44:49,110 --> 00:44:50,380 The sooner, the better. 760 00:44:50,579 --> 00:44:53,449 Okay. Thank you. Bye. 761 00:44:54,010 --> 00:44:55,850 I have to go. 762 00:44:55,850 --> 00:44:58,520 Did you win a lottery or something? 763 00:44:59,179 --> 00:45:01,390 What? Lottery? 764 00:45:01,689 --> 00:45:03,520 Lottery, you say? 765 00:45:03,520 --> 00:45:05,919 You're so cute. Come here. 766 00:45:05,919 --> 00:45:08,260 Sang Chul... I mean, Yong Chul, you brat. 767 00:45:08,959 --> 00:45:10,760 Take him to the hospital. 768 00:45:17,870 --> 00:45:18,900 I'm Yong Dae. 769 00:45:19,470 --> 00:45:21,370 Are you slacking off again? 770 00:45:21,370 --> 00:45:23,880 I said I'd be busy for a while. 771 00:45:26,409 --> 00:45:29,449 Why would you be busy? 772 00:45:29,449 --> 00:45:31,819 I'm doing an important business right now. 773 00:45:31,819 --> 00:45:33,990 What trouble are you getting in? Where are you? 774 00:45:33,990 --> 00:45:36,289 Whatever. I'm busy. I have to go. 775 00:45:36,289 --> 00:45:37,689 What are you... 776 00:45:44,000 --> 00:45:47,100 What am I up to? I'm trying to find that dog. 777 00:45:48,329 --> 00:45:49,770 Find out where Jong Doo is. 778 00:45:49,770 --> 00:45:51,069 Find out where he is. 779 00:45:51,699 --> 00:45:52,809 How? 780 00:45:53,409 --> 00:45:54,470 Should we report? 781 00:46:01,350 --> 00:46:03,280 ("Two Dreams") 782 00:46:05,280 --> 00:46:07,049 (Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help) 783 00:46:07,049 --> 00:46:10,059 Hey. Why did you write this? 784 00:46:10,059 --> 00:46:11,860 It's my book. I get to do whatever I want. 785 00:46:14,030 --> 00:46:15,929 That's just one line. 786 00:46:16,059 --> 00:46:18,630 Your novel will be published soon too. 787 00:46:18,630 --> 00:46:20,699 - What are you going to do then? - What do you mean? 788 00:46:21,600 --> 00:46:23,600 What is Yoo Ji Cheol doing here? 789 00:46:24,339 --> 00:46:26,970 Min Woo's book got published. 790 00:46:31,209 --> 00:46:32,409 That's great. 791 00:46:32,409 --> 00:46:33,750 ("Two Dreams") 792 00:46:33,750 --> 00:46:35,449 My wife worked so hard... 793 00:46:37,480 --> 00:46:39,250 for this book. 794 00:46:39,250 --> 00:46:40,250 I know. 795 00:46:40,250 --> 00:46:41,350 Wife? 796 00:46:41,350 --> 00:46:43,789 So Lee Min Woo is seeing Yoo Ji Cheol's... 797 00:46:43,789 --> 00:46:45,459 Unbelievable. 798 00:46:46,159 --> 00:46:49,400 If you're done, let me take my wife. 799 00:46:49,630 --> 00:46:50,699 Let's go. 800 00:46:50,860 --> 00:46:52,900 - Where are we going? - You'll see. 801 00:46:58,699 --> 00:47:01,740 I might be able to grant your wish. 802 00:47:01,740 --> 00:47:04,339 - What wish? - A rematch. 803 00:47:05,380 --> 00:47:06,809 Isn't that your wish? 804 00:47:07,409 --> 00:47:08,510 Ji Cheol. 805 00:47:09,309 --> 00:47:11,449 After catching a few minnows, 806 00:47:13,089 --> 00:47:14,689 you seem to be getting overconfident. 807 00:47:20,089 --> 00:47:21,359 Congratulations. 808 00:48:11,309 --> 00:48:12,849 Do you know who she is? 809 00:48:14,950 --> 00:48:16,119 Yoo Ji Cheol's wife. 810 00:48:19,750 --> 00:48:21,690 If it's his wife... 811 00:48:21,690 --> 00:48:23,690 That's right. Min Woo's senior's wife. 812 00:48:24,160 --> 00:48:26,289 Who is this girl you're so nice to? 813 00:48:26,530 --> 00:48:27,760 My first love. 814 00:48:27,960 --> 00:48:29,500 Does she have a boyfriend? 815 00:48:30,500 --> 00:48:31,599 She's married. 816 00:48:31,599 --> 00:48:34,430 Actually, I'm having a lot of fun these days, 817 00:48:35,530 --> 00:48:37,339 imagining... 818 00:48:37,839 --> 00:48:39,240 someone become miserable. 819 00:48:45,109 --> 00:48:46,849 The dating rumor must have been true. 820 00:48:47,079 --> 00:48:49,049 I can't believe that jerk. 821 00:48:49,049 --> 00:48:51,450 He should be grateful that you're dating him. 822 00:48:51,450 --> 00:48:53,190 How dare he cheat on you? 823 00:48:54,849 --> 00:48:56,760 He doesn't know how lucky he is. 824 00:49:02,589 --> 00:49:04,599 I don't need it, So Ra! 825 00:49:15,210 --> 00:49:17,379 Is Young Seon coming? 826 00:49:17,839 --> 00:49:20,510 - No. - Then where are we going? 827 00:49:24,379 --> 00:49:26,819 How dare you take her somewhere we've been together? 828 00:49:26,819 --> 00:49:28,089 Sorry. 829 00:49:28,789 --> 00:49:30,359 It just happened that way. 830 00:49:30,359 --> 00:49:32,089 I'm going to spread the photos and videos tomorrow. 831 00:49:32,089 --> 00:49:34,559 Okay. If you want to, 832 00:49:35,530 --> 00:49:36,960 you can do that. 833 00:49:43,000 --> 00:49:45,839 - Don't you think you'll regret it? - Everyone regrets something. 834 00:49:46,139 --> 00:49:48,910 So go ahead and spread them. 835 00:49:49,579 --> 00:49:52,039 Let everyone see. 836 00:49:56,420 --> 00:49:57,750 Please. 837 00:50:00,289 --> 00:50:04,190 Of course. That's not the only medicine we're developing. 838 00:50:04,260 --> 00:50:05,359 Yes. 839 00:50:07,160 --> 00:50:08,359 Mr. Congressman. 840 00:50:09,430 --> 00:50:13,500 Please give us a little more time. We'll bring good news. 841 00:50:14,430 --> 00:50:16,770 Okay. Goodbye. 842 00:50:19,670 --> 00:50:22,839 Gosh, why is this scumbag so impatient? 843 00:50:23,180 --> 00:50:24,609 We're busy here. 844 00:50:26,349 --> 00:50:31,849 (Yoo Young Seon) 845 00:50:35,389 --> 00:50:37,089 (Yoo Young Seon) 846 00:50:37,089 --> 00:50:40,460 (Vote by texting the contestant's number.) 847 00:50:41,760 --> 00:50:42,930 The vote. 848 00:50:43,500 --> 00:50:44,760 I should vote. 849 00:50:46,700 --> 00:50:49,899 I'll definitely vote for Yoo Young Seon. 850 00:50:50,639 --> 00:50:51,869 (Number 41, Yoo Young Seon) 851 00:50:52,039 --> 00:50:53,339 Give me your phone. 852 00:50:57,940 --> 00:51:00,149 You can vote only once with the same number. 853 00:51:01,109 --> 00:51:02,750 Yoo Young Seon. 854 00:51:02,950 --> 00:51:04,980 (Number 41, Yoo Young Seon) 855 00:51:11,559 --> 00:51:13,460 She's so pretty. 856 00:51:13,460 --> 00:51:15,260 Whose daughter is she? 857 00:51:16,099 --> 00:51:18,430 Her dad would be full even without eating anything. 858 00:51:19,000 --> 00:51:20,069 Right? 859 00:51:20,970 --> 00:51:23,240 If I had a daughter like her, 860 00:51:23,839 --> 00:51:25,740 I'd be so happy. 861 00:51:25,740 --> 00:51:27,410 I really enjoyed it. 862 00:51:28,139 --> 00:51:29,639 Is there any way? 863 00:51:29,639 --> 00:51:32,950 We've seen many of her performances, 864 00:51:33,049 --> 00:51:35,349 and it seems like Young Seon is good at all genres. 865 00:51:35,349 --> 00:51:36,780 Never mind. 866 00:51:36,780 --> 00:51:37,950 Thank you. 867 00:51:39,280 --> 00:51:40,720 All I've ever learned from my dad is... 868 00:51:40,720 --> 00:51:43,289 how to beat up your own child. 869 00:51:43,490 --> 00:51:45,420 I don't deserve to be a dad. 870 00:51:45,420 --> 00:51:47,829 The second stage... 871 00:51:47,829 --> 00:51:49,160 It's a terrible idea. 872 00:51:50,799 --> 00:51:52,329 I can't wait. 873 00:51:59,000 --> 00:52:01,039 All right. Let's do this. 874 00:52:02,010 --> 00:52:03,940 How many subjects did you collect? 875 00:52:05,440 --> 00:52:06,549 Well... 876 00:52:09,049 --> 00:52:10,849 We can't collect any subjects? 877 00:52:10,980 --> 00:52:13,889 We're not completely prepared for the toxicity of the drug yet. 878 00:52:13,889 --> 00:52:16,389 You're the one who wanted a clinical test! 879 00:52:16,760 --> 00:52:20,559 The chairman is occupied with Dr. Yoon's project too. 880 00:52:22,660 --> 00:52:24,899 Our drug killed a subject. 881 00:52:24,899 --> 00:52:27,970 Are you saying he died in vain? Are you? 882 00:52:28,099 --> 00:52:31,139 If we stop here, we'll just be murderers! 883 00:52:31,339 --> 00:52:34,309 No matter what it takes, 884 00:52:34,369 --> 00:52:37,309 we have to complete the drug development now, okay? 885 00:52:47,619 --> 00:52:48,720 We need to hurry. 886 00:52:50,119 --> 00:52:51,559 Recruit them first. 887 00:52:52,160 --> 00:52:55,129 - We can't do that. - I'll talk to Chairman Jeong... 888 00:52:55,690 --> 00:52:57,160 directly. 889 00:52:57,160 --> 00:52:58,200 It seems like... 890 00:52:58,460 --> 00:53:00,299 the drug got out. 891 00:53:01,470 --> 00:53:02,530 What? 892 00:53:04,399 --> 00:53:05,770 What are you talking about? 893 00:53:11,780 --> 00:53:13,280 Does Chairman Jeong know? 894 00:53:13,280 --> 00:53:14,379 No. 895 00:53:15,010 --> 00:53:17,379 From researchers to security guards, check everyone. 896 00:53:17,379 --> 00:53:18,780 Find out what they've been up to. 897 00:53:19,180 --> 00:53:21,319 See if anyone has talked to another pharmaceutical company. 898 00:53:21,420 --> 00:53:23,819 Check their relatives and bank accounts too. 899 00:53:24,490 --> 00:53:25,789 Go through everything. 900 00:53:26,530 --> 00:53:27,829 Okay. 901 00:53:31,000 --> 00:53:33,030 It's just a headache for us, 902 00:53:33,299 --> 00:53:34,970 but for someone, 903 00:53:35,299 --> 00:53:37,440 it might be a chance to make good money. 904 00:53:38,440 --> 00:53:42,010 Come here. Hurry up. 905 00:53:42,609 --> 00:53:44,079 Ta-da. 906 00:53:46,149 --> 00:53:47,450 What do you think? 907 00:53:47,680 --> 00:53:50,079 - Isn't this house nice? - It looks fantastic. 908 00:53:50,079 --> 00:53:52,480 Who lives in this amazing house? 909 00:53:54,319 --> 00:53:56,690 Is it CEO Joo Gook Seong? 910 00:53:56,920 --> 00:53:59,059 Did he invite us to dinner? 911 00:53:59,319 --> 00:54:01,389 - What? - I'm sure. 912 00:54:01,389 --> 00:54:02,829 This is his house, right? 913 00:54:04,460 --> 00:54:06,829 No. It's... 914 00:54:07,470 --> 00:54:09,099 our house. 915 00:54:09,700 --> 00:54:11,299 It'll be ours soon. 916 00:54:11,639 --> 00:54:14,940 Do you remember the house you wanted to live in? 917 00:54:15,039 --> 00:54:16,410 Look around. 918 00:54:16,410 --> 00:54:18,710 Doesn't this house look similar? 919 00:54:18,710 --> 00:54:22,720 The lawn... We could plant some chili peppers too. 920 00:54:25,250 --> 00:54:27,720 You remembered? 921 00:54:31,359 --> 00:54:32,520 Are you happy? 922 00:54:46,539 --> 00:54:47,809 He's doing an arm bar. 923 00:54:48,569 --> 00:54:50,980 An arm bar and... 924 00:54:50,980 --> 00:54:53,410 He's amazing. 925 00:54:54,079 --> 00:54:56,079 He's escaping. 926 00:54:56,079 --> 00:54:58,780 He escaped. He goes for a choke. 927 00:54:58,780 --> 00:55:00,020 A choke. 928 00:55:01,089 --> 00:55:02,490 What is he doing? 929 00:55:03,960 --> 00:55:06,430 - The game is over! - The game is over! 930 00:55:06,430 --> 00:55:08,829 It's over. 931 00:55:08,829 --> 00:55:10,359 The winner is... 932 00:55:11,599 --> 00:55:13,930 - Yoo Ji Cheol! - Yes! 933 00:55:18,500 --> 00:55:21,639 Tens, hundreds, thousands... 934 00:55:23,639 --> 00:55:25,280 100,000 dollars in 10 minutes? 935 00:55:26,450 --> 00:55:28,079 Who would have known? 936 00:55:28,710 --> 00:55:31,149 It seems like yesterday when he showed up here looking like a rat. 937 00:55:32,480 --> 00:55:35,190 His life is so smooth now. 938 00:55:35,649 --> 00:55:38,190 - Isn't it? - What's the point of having money? 939 00:55:38,190 --> 00:55:41,160 What's the point? You have nothing to worry about. 940 00:55:41,930 --> 00:55:45,030 Gosh, look at the oil on his face. 941 00:55:45,230 --> 00:55:47,099 His face is burning. 942 00:55:47,099 --> 00:55:49,129 It's sweat, not oil. 943 00:55:49,440 --> 00:55:51,200 You have no idea. 944 00:55:51,200 --> 00:55:52,270 What? 945 00:55:52,539 --> 00:55:54,809 You can't judge a book by its cover. 946 00:55:54,839 --> 00:55:56,210 What do you mean? 947 00:56:04,720 --> 00:56:06,089 Background search? 948 00:56:06,089 --> 00:56:08,089 I already did it. 949 00:56:08,089 --> 00:56:10,520 There's no need for a background search. 950 00:56:11,020 --> 00:56:14,789 I'm telling you to find out more. 951 00:56:15,460 --> 00:56:18,230 Our player shouldn't be distracted. 952 00:56:18,230 --> 00:56:20,329 He needs to concentrate on his match. 953 00:56:21,399 --> 00:56:22,569 Yes, sir. 954 00:56:23,740 --> 00:56:27,109 I need to protect my player. 955 00:56:37,250 --> 00:56:40,220 (Unidentified Body Left Abandoned) 956 00:56:47,160 --> 00:56:49,030 - Detective Cha. - Yes? 957 00:56:49,160 --> 00:56:51,099 Do you work part-time at a kindergarten? 958 00:56:51,099 --> 00:56:52,260 Come on. 959 00:56:52,260 --> 00:56:53,670 What kind of composite is this? 960 00:56:53,670 --> 00:56:55,599 I have no idea. 961 00:56:55,899 --> 00:56:58,440 The face is covered in blood, so it's unrecognizable. 962 00:56:58,440 --> 00:57:00,440 The body is huge. 963 00:57:01,109 --> 00:57:04,079 - That's all. - We can't find the suspect with it. 964 00:57:04,309 --> 00:57:07,649 - This will be a cold case. - What do you mean? 965 00:57:07,649 --> 00:57:10,420 - Why are you saying that? - What did you find on the body? 966 00:57:10,420 --> 00:57:13,089 There's nothing except a brain tumor. 967 00:57:13,089 --> 00:57:15,020 - A brain tumor? - During the autopsy, 968 00:57:15,020 --> 00:57:17,990 they found a huge brain tumor in his brain. 969 00:57:18,089 --> 00:57:20,260 If he went to the hospital before getting murdered, 970 00:57:20,260 --> 00:57:22,760 he would've been diagnosed as terminally ill. 971 00:57:22,760 --> 00:57:25,660 Then it's obvious. 972 00:57:25,660 --> 00:57:29,299 It was an act of suicide. You're not as keen as before. 973 00:57:29,299 --> 00:57:33,109 My goodness. I should pour you some drink. 974 00:57:33,109 --> 00:57:34,710 I'm not done yet. Hold on. 975 00:57:36,879 --> 00:57:38,010 Listen. 976 00:57:38,010 --> 00:57:41,180 If it was an act of suicide, why were his hands cut off? 977 00:57:41,180 --> 00:57:42,950 It's because someone killed him. 978 00:57:42,950 --> 00:57:48,450 My goodness. The world is full of hideous people. 979 00:57:48,450 --> 00:57:52,190 Make sure to catch him. Put him in prison. 980 00:57:52,589 --> 00:57:54,760 He needs to learn some lessons. 981 00:57:54,760 --> 00:57:57,399 He had a tattoo. 982 00:57:57,399 --> 00:58:01,200 It's hardly visible. It looks like an animal. 983 00:58:01,200 --> 00:58:03,270 If it's an animal, it's simple. 984 00:58:03,270 --> 00:58:05,399 It's either a tiger or a dragon. Sometimes, it's a crane. 985 00:58:05,399 --> 00:58:07,039 It's not like that. 986 00:58:07,039 --> 00:58:11,139 It looks like it's from a cartoon. Is it a rabbit or a bear? 987 00:58:11,139 --> 00:58:12,879 His skin is damaged, so it's hard to recognize it. 988 00:58:12,879 --> 00:58:14,049 My goodness. 989 00:58:14,280 --> 00:58:17,920 I've never seen a rabbit tattoo in my... 990 00:58:17,920 --> 00:58:21,319 I know. The tattoo looks like it's from a cartoon. 991 00:58:24,089 --> 00:58:25,920 Look. What do you think this is? 992 00:58:25,920 --> 00:58:28,160 It looks like a bear or a rabbit. 993 00:58:28,160 --> 00:58:31,530 It's obviously a bear. You're so dull. 994 00:58:31,930 --> 00:58:33,500 A rabbit tattoo? 995 00:58:42,839 --> 00:58:43,980 Goodness. 996 00:58:45,139 --> 00:58:48,309 These are supplements. They're very effective. 997 00:59:12,869 --> 00:59:14,910 Do you live in Huam-dong? 998 00:59:19,480 --> 00:59:20,809 You're Fighter Yoo Ji Cheol. 999 00:59:22,410 --> 00:59:23,619 Aren't you? 1000 00:59:25,980 --> 00:59:29,460 Oh, should I call you Kim Yoon Soo? 1001 00:59:34,629 --> 00:59:39,299 (Bad Papa) 68637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.