Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,035 --> 00:00:10,534
(Episode 9)
2
00:00:44,164 --> 00:00:47,134
Are... Are you okay?
3
00:00:47,874 --> 00:00:49,475
I was in an accident.
4
00:00:49,704 --> 00:00:51,344
I see.
5
00:01:02,255 --> 00:01:05,285
- What is it?
- Can you take me to a hospital?
6
00:01:07,995 --> 00:01:09,895
Yes, get in the car.
7
00:01:22,274 --> 00:01:24,845
Did you call 911?
8
00:01:24,845 --> 00:01:26,845
I lost my phone.
9
00:01:27,044 --> 00:01:29,744
I'll call them for you.
10
00:01:32,044 --> 00:01:33,384
It's okay.
11
00:01:34,384 --> 00:01:35,414
Okay.
12
00:01:47,194 --> 00:01:49,134
Don't you have a black box?
13
00:01:49,134 --> 00:01:50,205
What?
14
00:01:50,304 --> 00:01:51,765
Black box?
15
00:01:51,964 --> 00:01:54,005
I keep saying I should get one,
16
00:01:54,405 --> 00:01:56,345
but I keep forgetting.
17
00:03:02,074 --> 00:03:04,104
(The Ultimate Dancer)
18
00:03:11,014 --> 00:03:12,185
My goodness.
19
00:03:20,625 --> 00:03:21,954
You didn't pass.
20
00:03:21,954 --> 00:03:23,065
What?
21
00:03:23,864 --> 00:03:25,924
Dancing is my dream.
22
00:03:25,924 --> 00:03:28,035
I think it will be better for you...
23
00:03:28,035 --> 00:03:30,465
to draw a line between
dreams and delusions. Please leave.
24
00:03:30,465 --> 00:03:33,604
Can you crush a student's
dream like this?
25
00:03:33,604 --> 00:03:35,275
This is so unfair.
26
00:03:35,275 --> 00:03:38,604
I'm sorry.
Just give me one more chance.
27
00:03:46,185 --> 00:03:47,815
There's a reason why she is
a front-runner.
28
00:03:47,815 --> 00:03:51,454
There aren't a lot of current idols
who have neat dance skills like her.
29
00:03:53,824 --> 00:03:56,364
- Do we have to watch this?
- She's not good either.
30
00:04:15,544 --> 00:04:17,514
People will be upset.
31
00:04:17,815 --> 00:04:19,685
- Sorry?
- What will...
32
00:04:19,685 --> 00:04:21,055
the other participants do
if you perform so well?
33
00:04:21,055 --> 00:04:23,285
- They'll have to go.
- Yes, they'll have to go home.
34
00:04:23,285 --> 00:04:25,184
I'll give you a pass.
35
00:04:25,184 --> 00:04:26,354
Thank you.
36
00:04:26,354 --> 00:04:29,525
It was a neat dance...
37
00:04:29,624 --> 00:04:32,564
that made the viewers naturally
want to dream.
38
00:04:33,434 --> 00:04:34,664
Thank you.
39
00:04:34,664 --> 00:04:38,364
I wasn't that bad compared to her,
was I?
40
00:04:38,364 --> 00:04:40,475
- You've done well.
- Right?
41
00:04:40,475 --> 00:04:42,475
- They don't know anything.
- What are you talking about?
42
00:04:42,475 --> 00:04:45,744
- Why did they drop me, then?
- Because you dance like...
43
00:04:45,744 --> 00:04:47,744
- Like...
- Like what?
44
00:04:58,585 --> 00:05:01,655
All right. You have chosen...
45
00:05:01,655 --> 00:05:04,095
to dance to "Swan Lake".
46
00:05:04,095 --> 00:05:06,434
- Yes.
- Wait, are you here to do ballet?
47
00:05:06,434 --> 00:05:08,934
I just need to dance well
no matter what it is, right?
48
00:05:09,434 --> 00:05:10,804
Go ahead, then.
49
00:05:12,104 --> 00:05:14,174
("The Ultimate Dancer")
50
00:05:41,335 --> 00:05:42,335
Hey.
51
00:05:42,934 --> 00:05:44,304
Has Young Seon
always been that good?
52
00:05:44,304 --> 00:05:46,434
- No, I had no idea.
- She's amazing.
53
00:05:58,285 --> 00:05:59,515
Oh, really?
54
00:06:01,015 --> 00:06:03,025
I'll talk to Writer Choi.
55
00:06:03,025 --> 00:06:05,025
Yes, thank you.
56
00:06:09,794 --> 00:06:11,725
They finished reading your novel.
57
00:06:11,725 --> 00:06:14,195
It's a little rough here and there,
58
00:06:14,195 --> 00:06:17,635
but they think it'll work
if they polish it up a bit.
59
00:06:17,835 --> 00:06:18,965
What do you...
60
00:06:19,265 --> 00:06:21,635
They want to publish your novel.
61
00:06:23,044 --> 00:06:24,544
Oh, gosh.
62
00:06:25,674 --> 00:06:27,345
- Really?
- Yes.
63
00:06:27,575 --> 00:06:30,515
It must be a good read.
What's the title?
64
00:06:32,184 --> 00:06:34,554
Oh, the title is...
65
00:06:35,684 --> 00:06:38,455
"You Who Came Spilling Blood".
66
00:06:39,085 --> 00:06:40,924
Oh, is this a zombie novel?
67
00:06:40,924 --> 00:06:44,465
That's pretty trendy nowadays.
I know that.
68
00:06:44,465 --> 00:06:46,765
No, it's not that.
69
00:06:47,035 --> 00:06:49,135
It's a story of a high school girl.
70
00:06:49,465 --> 00:06:51,364
Like a coming-of-age story.
71
00:06:52,664 --> 00:06:54,205
Oh, anyway.
72
00:06:54,205 --> 00:06:57,475
Writer Choi, will you finally
debut as a novelist?
73
00:06:57,674 --> 00:06:59,845
Come on, don't call it a debut.
74
00:06:59,845 --> 00:07:01,614
This feels really weird.
75
00:07:01,775 --> 00:07:02,914
Hey, you still have to finish...
76
00:07:03,484 --> 00:07:06,085
writing my autobiography.
77
00:07:06,085 --> 00:07:07,854
Yes, of course.
78
00:07:07,854 --> 00:07:09,854
I took the job,
so I'll finish it too.
79
00:07:10,525 --> 00:07:12,254
Wait, I need to calm down.
80
00:07:13,624 --> 00:07:17,064
Anyway, have you decided
on the title of your autobiography?
81
00:07:20,864 --> 00:07:21,994
"Two Dreams".
82
00:07:23,335 --> 00:07:25,104
"Two Dreams"?
83
00:07:25,104 --> 00:07:26,275
What do you think?
84
00:07:27,804 --> 00:07:29,174
I like it.
85
00:07:29,335 --> 00:07:32,304
It's pretty sentimental...
86
00:07:35,475 --> 00:07:38,885
and not so bad for a title
to show off yourself.
87
00:07:39,345 --> 00:07:40,614
Show off myself?
88
00:07:42,285 --> 00:07:45,184
Doesn't that mean
that you have achieved...
89
00:07:45,184 --> 00:07:46,895
both of your dreams?
90
00:07:49,294 --> 00:07:51,225
I guess you can take it that way.
91
00:07:59,234 --> 00:08:00,835
It's all thanks to you.
92
00:08:01,234 --> 00:08:02,604
If it wasn't for you,
93
00:08:03,075 --> 00:08:05,744
I would have never had any dreams.
94
00:08:09,374 --> 00:08:10,544
Boxing, I mean.
95
00:08:11,614 --> 00:08:12,955
You told me to try it out.
96
00:08:15,754 --> 00:08:17,155
Right, I did.
97
00:08:21,895 --> 00:08:23,765
If I didn't listen to you,
98
00:08:24,325 --> 00:08:26,025
where would I be right now?
99
00:08:30,035 --> 00:08:33,905
You definitely wouldn't be
preparing an autobiography.
100
00:08:34,205 --> 00:08:35,205
You're right.
101
00:08:35,304 --> 00:08:38,174
And you would have
never met Ji Cheol.
102
00:09:02,634 --> 00:09:03,734
Get in.
103
00:09:05,565 --> 00:09:06,835
Hurry up and get in.
104
00:09:20,585 --> 00:09:23,354
Min Woo, did something happen?
105
00:09:23,354 --> 00:09:26,455
Ji Cheol and Seon Joo
didn't look so well.
106
00:09:26,894 --> 00:09:29,154
Min Woo. You know...
107
00:09:29,425 --> 00:09:32,425
You are seeing Seon Joo only
because of the autobiography, right?
108
00:09:32,425 --> 00:09:33,595
Of course.
109
00:09:34,234 --> 00:09:35,935
- Why do you ask?
- I mean,
110
00:09:35,935 --> 00:09:39,364
you're busy, but you seem to be
meeting her quite often.
111
00:09:39,935 --> 00:09:43,104
- Is that bad?
- It's because of Ji Cheol.
112
00:09:43,104 --> 00:09:44,175
I know it's because of work,
113
00:09:44,175 --> 00:09:46,205
but he still wouldn't feel too great
to leave his wife alone...
114
00:09:46,205 --> 00:09:48,975
- with another guy.
- Then I should see her more often.
115
00:09:48,975 --> 00:09:51,614
Min Woo, it's all in the past.
116
00:09:51,614 --> 00:09:53,854
I thought it was too.
117
00:09:54,484 --> 00:09:57,254
But writing an autobiography is
a very uncanny thing.
118
00:09:57,955 --> 00:10:00,555
It makes you remember everything.
119
00:10:01,295 --> 00:10:05,795
Happy things, things that
made your heart flutter,
120
00:10:06,165 --> 00:10:07,565
and even dreadful things.
121
00:10:07,565 --> 00:10:11,835
You didn't give it your best
as the game went on.
122
00:10:12,435 --> 00:10:14,175
You didn't even want to fight.
123
00:10:14,274 --> 00:10:15,734
You know me, you idiot.
124
00:10:16,175 --> 00:10:18,404
You know that
I had to try very hard...
125
00:10:19,774 --> 00:10:22,315
Very hard to hold out to the end.
126
00:10:24,915 --> 00:10:26,484
This isn't a victory.
127
00:10:34,055 --> 00:10:36,195
(Register of Real Estate)
128
00:10:39,734 --> 00:10:41,894
Why did you lie to me?
129
00:10:42,095 --> 00:10:44,364
I knew you were going to be angry
if I told you.
130
00:10:44,364 --> 00:10:45,705
And if you did...
131
00:10:46,675 --> 00:10:50,374
I'm really sorry that
I didn't tell you the truth.
132
00:10:50,374 --> 00:10:52,104
Then you need to quit right now.
133
00:10:52,274 --> 00:10:53,675
My work isn't a joke.
134
00:10:53,675 --> 00:10:55,774
I can't quit something
that I already accepted to do.
135
00:10:55,774 --> 00:10:57,884
Tell him that
something personal came up...
136
00:10:57,884 --> 00:11:00,654
and that he'll have to find
another writer to do it.
137
00:11:01,114 --> 00:11:03,585
Would you be able to say that?
138
00:11:04,624 --> 00:11:06,254
Fine, I'll go tell him that.
139
00:11:06,254 --> 00:11:09,764
"Something personal came up,
so I can't fight anymore."
140
00:11:10,565 --> 00:11:12,095
"Find another fighter."
141
00:11:13,234 --> 00:11:15,935
If you quit first,
I'll think about it too.
142
00:11:21,274 --> 00:11:23,675
Will you stop being unreasonable?
143
00:11:23,675 --> 00:11:25,845
Fine, look.
144
00:11:25,845 --> 00:11:28,244
We got this because I was
in that darned fight.
145
00:11:28,244 --> 00:11:29,815
Do you know what would have
happened to us without this?
146
00:11:29,815 --> 00:11:32,744
That darned fight is making...
It's making you...
147
00:11:37,484 --> 00:11:38,784
Forget it.
148
00:11:40,095 --> 00:11:42,154
I have to go. I'm late for my shift.
149
00:11:42,154 --> 00:11:43,494
Hey, you know what?
150
00:11:43,994 --> 00:11:44,994
You should...
151
00:11:45,595 --> 00:11:47,295
You should quit this job
immediately too.
152
00:11:47,795 --> 00:11:50,065
You only make a few pennies
after standing around all day.
153
00:11:50,734 --> 00:11:52,864
Things have been
tough for you until this day.
154
00:11:53,805 --> 00:11:55,274
You can relax now.
155
00:11:55,274 --> 00:11:57,004
I'll do the dirty work.
156
00:11:58,104 --> 00:11:59,874
This is my job.
157
00:12:00,374 --> 00:12:01,874
Do you think
my jobs are ridiculous...
158
00:12:01,874 --> 00:12:04,585
just because you make
some money now?
159
00:12:04,585 --> 00:12:07,984
Why do you take it like that?
You know that's not what I mean.
160
00:12:07,984 --> 00:12:09,854
And think about it.
I'm the joke here.
161
00:12:09,854 --> 00:12:11,585
You lied to me because of...
162
00:12:12,754 --> 00:12:16,665
- that nobody's book.
- But that is my job, okay?
163
00:12:16,665 --> 00:12:19,994
No matter how much I make
or how I write a nobody's book,
164
00:12:19,994 --> 00:12:21,494
they are all my jobs.
165
00:12:21,734 --> 00:12:23,205
My jobs...
166
00:12:27,705 --> 00:12:29,604
What do you think you've done well
to be so confident?
167
00:12:29,604 --> 00:12:31,575
No, I haven't done anything well.
168
00:12:32,644 --> 00:12:34,514
We both haven't.
169
00:12:34,845 --> 00:12:36,984
So let's stop meddling in
other people's business.
170
00:12:36,984 --> 00:12:38,984
That's the only way we can go on.
171
00:12:41,085 --> 00:12:42,455
What? "Other people"?
172
00:12:42,884 --> 00:12:44,484
Wait, did you just...
173
00:12:45,555 --> 00:12:47,925
Hey, how can you address me
like that?
174
00:12:47,925 --> 00:12:49,695
We're a family!
175
00:12:49,695 --> 00:12:52,195
We're a family who lives together!
176
00:13:14,384 --> 00:13:17,754
- What do you want?
- You have to be honest with me.
177
00:13:18,185 --> 00:13:20,295
The medicine you keep
in your water bottle...
178
00:13:20,725 --> 00:13:22,124
isn't for your headache, is it?
179
00:13:26,225 --> 00:13:30,165
Did you come up
with the choreography yourself?
180
00:13:30,165 --> 00:13:33,404
- Yes.
- I said that Sang A's dance...
181
00:13:33,404 --> 00:13:37,004
made people dream
when they watch her.
182
00:13:37,004 --> 00:13:40,014
But when I saw your dance,
183
00:13:40,374 --> 00:13:41,945
I could see the reality.
184
00:13:42,815 --> 00:13:43,984
My gosh!
185
00:13:44,415 --> 00:13:47,315
I could see
how each of your joints...
186
00:13:47,315 --> 00:13:49,185
move around...
187
00:13:49,185 --> 00:13:52,154
desperately to make your dream...
188
00:13:52,154 --> 00:13:53,494
become a reality.
189
00:13:53,494 --> 00:13:55,795
Thank you, Young Seon. You passed.
190
00:13:55,994 --> 00:13:57,465
Thank you.
191
00:14:00,965 --> 00:14:03,805
You aren't so bad.
I'll give you a pass too.
192
00:14:05,504 --> 00:14:07,435
Thank you.
193
00:14:07,435 --> 00:14:11,345
- My gosh!
- Oh, my goodness!
194
00:14:11,345 --> 00:14:13,045
Young Seon! Great job!
195
00:14:13,045 --> 00:14:14,614
My gosh, I knew it.
196
00:14:14,614 --> 00:14:16,175
- Goodness.
- Open the door, please.
197
00:14:16,445 --> 00:14:17,984
My gosh, she has done so well.
198
00:14:17,984 --> 00:14:18,984
That's my friend.
199
00:14:18,984 --> 00:14:22,014
Young Seon.
200
00:14:22,014 --> 00:14:23,185
That was nice.
201
00:14:23,185 --> 00:14:24,654
You did so well.
202
00:14:24,654 --> 00:14:28,825
Stop making a huge fuss.
She just passed the first audition.
203
00:14:29,225 --> 00:14:31,195
Come here. Let me give you a hug.
204
00:14:31,195 --> 00:14:34,295
Come here. Great job.
205
00:14:34,295 --> 00:14:37,134
- Unbelievable.
- Why are you such a good dancer?
206
00:14:37,205 --> 00:14:38,965
I had no idea either.
I've never seen you dance like that.
207
00:14:41,805 --> 00:14:44,004
Hey, if you win, you have to
say my name. Okay?
208
00:14:44,104 --> 00:14:45,904
"My dear friend, Hye Ji."
209
00:14:45,904 --> 00:14:48,175
"I wouldn't have been able to win
if it weren't for you."
210
00:14:48,175 --> 00:14:49,175
You know what I mean, right?
211
00:14:49,175 --> 00:14:51,744
- "I love you! You're my bestie!"
- Hey.
212
00:14:51,744 --> 00:14:53,154
Why are you her best friend?
213
00:14:53,154 --> 00:14:54,614
- Then who's her best friend?
- It's me, of course.
214
00:14:54,614 --> 00:14:56,114
No way. Our moms are really tight.
215
00:14:56,114 --> 00:14:57,825
Hey, what do moms
have to do with this?
216
00:14:57,825 --> 00:14:58,884
My goodness. Seriously.
217
00:14:58,884 --> 00:15:00,754
- Don't you know that...
- Stop it. You two, stop it.
218
00:15:01,425 --> 00:15:02,624
Where is Seul Ki?
219
00:15:03,465 --> 00:15:04,524
- Seul Ki?
- Seul Ki?
220
00:15:06,065 --> 00:15:07,494
She lost it.
221
00:15:07,764 --> 00:15:08,965
Don't pretend that you know her.
222
00:15:14,175 --> 00:15:15,534
It's not for your headaches, right?
223
00:15:18,045 --> 00:15:20,744
Then what do you think it is
if not for my headaches?
224
00:15:28,654 --> 00:15:31,325
Isn't it for your blood pressure?
Do you have high blood pressure?
225
00:15:33,254 --> 00:15:35,225
Hey, you should just go.
226
00:15:35,225 --> 00:15:37,665
My head already hurts
as it is these days.
227
00:15:37,665 --> 00:15:39,165
- It hurts, right? It feels stiff.
- My gosh.
228
00:15:39,165 --> 00:15:40,364
- Don't you get dizzy?
- Come on.
229
00:15:40,494 --> 00:15:41,595
High blood pressure.
230
00:15:43,134 --> 00:15:44,805
Let's just forget about this.
231
00:15:44,805 --> 00:15:46,705
Yes, let's forget about this.
Let's do that.
232
00:15:46,705 --> 00:15:48,675
I'll go my way, and
you'll go yours. That will do.
233
00:15:48,734 --> 00:15:50,075
No, Ji Cheol.
234
00:15:50,845 --> 00:15:52,805
If you keep it up,
you'll be in trouble.
235
00:15:52,805 --> 00:15:54,315
You're like a zombie.
236
00:15:54,415 --> 00:15:57,945
You were all about biting me
in the neck to make money.
237
00:15:58,085 --> 00:15:59,984
Why are you changing your stance?
238
00:15:59,984 --> 00:16:02,555
You used to be the evil force
that sucked blood out of people!
239
00:16:02,555 --> 00:16:05,585
How could you think so?
What do you mean I sucked blood?
240
00:16:05,654 --> 00:16:08,295
Fine, I did. But it wasn't
much anyway. You're so petty.
241
00:16:08,555 --> 00:16:10,695
Do you think I'm worried about you
because I like you?
242
00:16:10,725 --> 00:16:13,435
What if you die during a match?
Who'll take the blame then?
243
00:16:13,435 --> 00:16:17,305
Stop worrying about such things.
Go on. Keep walking straight.
244
00:16:17,305 --> 00:16:20,504
Listen. If you keep this up, your
health will be completely ruined.
245
00:16:20,504 --> 00:16:22,835
Even if it does,
I'll take care of it, you punk.
246
00:16:22,835 --> 00:16:25,175
Why are you butting in
about my decisions?
247
00:16:25,175 --> 00:16:27,774
What about your family
after you die? Is that the end?
248
00:16:27,774 --> 00:16:29,075
What about me?
249
00:16:29,685 --> 00:16:31,284
You're so irresponsible.
250
00:16:32,384 --> 00:16:34,154
Because of you,
251
00:16:34,154 --> 00:16:36,114
my blood pressure
keeps going up and down.
252
00:16:36,114 --> 00:16:38,524
My body doesn't have enough water.
I'm about to turn into a mummy.
253
00:16:38,524 --> 00:16:41,124
Should I fight like this in a match?
254
00:16:41,124 --> 00:16:42,524
Is that what you want, you jerk?
255
00:16:42,624 --> 00:16:43,725
Then...
256
00:16:44,894 --> 00:16:47,034
- Are you really okay?
- You little runt.
257
00:16:47,994 --> 00:16:49,095
You can't see it, can you?
258
00:16:49,335 --> 00:16:51,034
That's normal, you punk.
259
00:16:51,734 --> 00:16:54,134
Then are you really taking pills
for your headaches?
260
00:16:54,134 --> 00:16:55,134
Hey.
261
00:16:55,805 --> 00:16:58,345
If you don't trust me,
go check yourself.
262
00:16:58,345 --> 00:17:01,014
You should take one to see
if it's for headaches or not.
263
00:17:06,038 --> 00:17:11,038
[Kocowa Ver] MBC E09 Bad Papa
"Two Dreams"
-♥ Ruo Xi ♥-
264
00:17:17,365 --> 00:17:19,125
Why aren't you taking it?
Take it now.
265
00:17:19,195 --> 00:17:22,465
Do you want water?
Should I go get water for you?
266
00:17:23,234 --> 00:17:25,105
Why are you so angry at me?
267
00:17:25,764 --> 00:17:26,935
Seriously.
268
00:17:29,074 --> 00:17:30,774
Since your blood pressure is normal,
269
00:17:31,375 --> 00:17:32,744
let's go get you trained.
270
00:17:33,645 --> 00:17:37,615
Were you born in the Year of Leech?
Beat it! Gosh.
271
00:17:38,385 --> 00:17:40,655
Should we go? For our training.
272
00:17:40,715 --> 00:17:42,615
Wait up.
Let's go start your training.
273
00:17:42,615 --> 00:17:43,855
Athletes must get their training.
274
00:17:44,725 --> 00:17:46,554
It sounds nice, and you look nice.
275
00:17:46,554 --> 00:17:48,754
Doesn't it feel so nice to train?
276
00:17:48,754 --> 00:17:52,524
Train as if it's a real match.
Give your all in a real match.
277
00:17:52,524 --> 00:17:55,994
Aren't you sweating?
Your sweat will never betray you.
278
00:17:55,994 --> 00:17:58,504
Try to rip that apart from under.
279
00:17:58,504 --> 00:18:01,034
Yong Dae, Min Woo
won't even be his match.
280
00:18:01,034 --> 00:18:05,344
Shouldn't you try to book him
a title match right about now?
281
00:18:05,975 --> 00:18:08,274
You think he can be a champion
because he can throw a few punches?
282
00:18:08,274 --> 00:18:10,945
This won't be enough to
get close to Lee Min Woo.
283
00:18:10,945 --> 00:18:12,514
Min Woo isn't that big of a deal.
284
00:18:12,514 --> 00:18:13,715
He can get close if he wants to.
285
00:18:13,715 --> 00:18:15,514
You think winning
the championship title is a joke?
286
00:18:15,715 --> 00:18:16,885
Don't you agree, Ji Cheol?
287
00:18:16,885 --> 00:18:18,254
You're such a chatterbox. Get out.
288
00:18:18,254 --> 00:18:19,794
Wait, am I wrong?
289
00:18:19,955 --> 00:18:23,895
If you keep training, I think
you'll be able to beat Min Woo.
290
00:18:23,895 --> 00:18:25,425
Seon Joo is my friend.
291
00:18:25,425 --> 00:18:28,564
Before being your wife,
she's my friend.
292
00:18:29,034 --> 00:18:31,234
And think about it.
I'm the joke here.
293
00:18:31,435 --> 00:18:33,135
You lied to me because of...
294
00:18:33,405 --> 00:18:35,034
that nobody's book.
295
00:18:35,034 --> 00:18:38,205
All right. The mitt is Lee Min Woo.
Picture his face on the mitt.
296
00:18:38,205 --> 00:18:39,875
Let's see if you can...
297
00:18:43,784 --> 00:18:44,945
He deserved that.
298
00:18:44,945 --> 00:18:46,514
- You jerk.
- My goodness.
299
00:18:46,514 --> 00:18:48,155
You talk too much.
I'm training here.
300
00:18:48,155 --> 00:18:49,625
- My arm.
- Goodness.
301
00:18:49,625 --> 00:18:50,784
It hurts.
302
00:18:51,685 --> 00:18:52,824
Die!
303
00:18:54,254 --> 00:18:56,225
- It hurts.
- Hey, look.
304
00:18:56,225 --> 00:18:59,695
- What's going on?
- Yong Dae, go easy on the guy.
305
00:19:01,895 --> 00:19:03,605
No matter how much I think about it,
306
00:19:03,605 --> 00:19:06,234
I really think he did that
on purpose. Don't you think so?
307
00:19:06,234 --> 00:19:08,635
Mark my words.
I'm going to get back at him.
308
00:19:08,834 --> 00:19:10,875
Die. Die!
309
00:19:11,375 --> 00:19:14,074
The body found in the trunk
of the car at the scene...
310
00:19:14,074 --> 00:19:16,145
of the accident
hasn't been identified.
311
00:19:16,244 --> 00:19:19,855
Due to the shock from the accident,
the body has been severely damaged.
312
00:19:19,855 --> 00:19:22,254
It's hard to identify the body
with the face.
313
00:19:22,254 --> 00:19:24,955
It's hard to check for fingerprints
as both hands were cut off.
314
00:19:24,955 --> 00:19:26,655
This is the release
the police have made.
315
00:19:26,655 --> 00:19:29,665
You are stiff as always.
316
00:19:40,375 --> 00:19:41,534
Listen.
317
00:19:42,834 --> 00:19:45,004
I have mood swings.
318
00:19:45,405 --> 00:19:47,074
But as for you,
319
00:19:47,744 --> 00:19:51,244
you are stiff even when you're
in a good mood or in a bad mood.
320
00:19:51,445 --> 00:19:53,955
That's why I can trust you.
321
00:19:53,955 --> 00:19:55,185
But...
322
00:19:57,984 --> 00:20:00,225
you're infuriating me today.
323
00:20:00,955 --> 00:20:02,125
Director Park.
324
00:20:02,195 --> 00:20:04,794
I guess you weren't
being stiff, but shameless.
325
00:20:05,695 --> 00:20:06,895
Think about it.
326
00:20:07,865 --> 00:20:10,064
If you ruined
the situation this badly...
327
00:20:10,304 --> 00:20:12,564
"Darn it, I'm doomed."
328
00:20:13,234 --> 00:20:15,304
Shouldn't you at least
pretend to be sorry?
329
00:20:15,304 --> 00:20:16,544
I'm sorry.
330
00:20:21,844 --> 00:20:23,715
You're not sorry.
331
00:20:25,844 --> 00:20:27,284
You just ruined it.
332
00:20:28,314 --> 00:20:32,024
We drew blood from him, drugged him,
333
00:20:32,024 --> 00:20:35,294
and poked the test subject's body.
334
00:20:35,725 --> 00:20:37,524
That same body is
in the police's custody.
335
00:20:37,524 --> 00:20:39,895
It's about to cost
the future of my company.
336
00:20:41,064 --> 00:20:42,435
Do you not understand
the gravity of the situation?
337
00:20:42,435 --> 00:20:44,935
The police won't be able to
identify the body.
338
00:20:44,935 --> 00:20:47,105
That's what the news is telling you.
339
00:20:49,744 --> 00:20:52,175
His face was marred to the point
where no one could identify him.
340
00:20:52,175 --> 00:20:53,675
Since Choi Yong Woo...
341
00:20:53,675 --> 00:20:56,344
doesn't have any priors,
his prints won't be in the database.
342
00:20:57,014 --> 00:20:58,514
And I brought this just in case.
343
00:21:04,324 --> 00:21:07,355
Since I was in a rush,
I took care of it on my end.
344
00:21:07,754 --> 00:21:08,895
I'm sorry.
345
00:21:10,994 --> 00:21:12,195
No.
346
00:21:12,465 --> 00:21:14,534
You shouldn't be sorry about this.
347
00:21:14,834 --> 00:21:16,334
This is fun.
348
00:21:23,304 --> 00:21:26,044
This is why I like you.
349
00:21:29,215 --> 00:21:32,814
Putting that aside,
how did you get into a car accident?
350
00:21:33,484 --> 00:21:34,655
I mean,
351
00:21:34,955 --> 00:21:37,355
how could I let you drive?
I wouldn't feel at ease.
352
00:21:39,855 --> 00:21:43,564
It doesn't matter if we planned it
or not. It's on the news.
353
00:21:46,294 --> 00:21:47,935
You're sure
there were no eyewitnesses, right?
354
00:21:50,504 --> 00:21:51,734
Okay.
355
00:21:55,935 --> 00:21:57,145
I'm sorry, sir.
356
00:21:57,405 --> 00:21:59,645
Forget about the things that
you can't fix.
357
00:22:02,145 --> 00:22:04,814
When can we start
the next clinical trial?
358
00:22:04,814 --> 00:22:06,615
- Doctor.
- After a month,
359
00:22:06,855 --> 00:22:09,685
I think I would be able to
lower the level of toxicity.
360
00:22:10,185 --> 00:22:11,425
Go ahead with...
361
00:22:11,725 --> 00:22:13,695
the clinical trial when it's ready.
362
00:22:13,695 --> 00:22:15,054
Chairman Jeong
has to approve of it first.
363
00:22:15,054 --> 00:22:16,524
I didn't ask you to
get his approval!
364
00:22:18,564 --> 00:22:20,094
I asked you to execute the trial.
365
00:22:20,195 --> 00:22:21,334
Doctor.
366
00:22:21,435 --> 00:22:23,665
Completing SF-3 is also my dream.
367
00:22:24,705 --> 00:22:26,975
- However, right now...
- Stop talking nonsense.
368
00:22:27,734 --> 00:22:29,534
My dream was shattered
a long time ago.
369
00:22:32,004 --> 00:22:33,915
Bring me the materials
on the test subjects' responses...
370
00:22:34,115 --> 00:22:36,284
to the toxicity
for the past three years.
371
00:22:37,215 --> 00:22:39,415
We can't identify the body yet.
372
00:22:39,544 --> 00:22:42,084
We can't use his face
since it's severely damaged.
373
00:22:42,084 --> 00:22:43,355
None of his belongings
were at the scene.
374
00:22:43,584 --> 00:22:45,955
- And no fingerprints.
- What do you mean?
375
00:22:45,955 --> 00:22:49,494
When his body was found,
both of his hands were cut off.
376
00:22:49,725 --> 00:22:51,994
- What about his DNA?
- I checked the database.
377
00:22:51,994 --> 00:22:53,064
No match, either.
378
00:22:53,064 --> 00:22:54,635
Did you find anything in the car?
379
00:22:54,635 --> 00:22:57,605
It was registered under a borrowed
name. The plate number was fake too.
380
00:22:57,605 --> 00:22:58,705
What about the autopsy report?
381
00:22:58,705 --> 00:23:03,504
The estimated time of death is
5 or 6 hours prior to the car crash.
382
00:23:03,645 --> 00:23:08,675
Right here. His facial and bodily
injuries did come from the crash.
383
00:23:09,244 --> 00:23:10,945
But they seem to be
postmortem injuries.
384
00:23:10,945 --> 00:23:12,685
It means that
the accident happened...
385
00:23:12,685 --> 00:23:15,355
when they were trying to move
the body.
386
00:23:15,355 --> 00:23:16,584
Then what's the real cause of death?
387
00:23:16,584 --> 00:23:18,685
They said they needed to
run a thorough evaluation.
388
00:23:19,455 --> 00:23:22,254
This case screams disasters
from every corner.
389
00:23:23,324 --> 00:23:25,594
I have a hunch.
390
00:23:26,024 --> 00:23:27,965
Is that so? You said
your hunches were usually correct.
391
00:23:27,965 --> 00:23:28,965
What is it?
392
00:23:28,965 --> 00:23:32,435
I have a hunch that
this case will become a cold case.
393
00:23:33,705 --> 00:23:35,135
You're making it worse.
394
00:23:35,804 --> 00:23:36,875
Any eyewitnesses?
395
00:23:36,875 --> 00:23:38,705
They think they saw
the driver's face.
396
00:23:38,705 --> 00:23:40,975
So did they see the driver or not?
Which one is it?
397
00:23:40,975 --> 00:23:43,344
They probably sort of glanced
at the driver or something.
398
00:23:43,344 --> 00:23:44,415
Is this a joke?
399
00:23:45,115 --> 00:23:46,215
Is it?
400
00:23:46,885 --> 00:23:48,685
I was just telling you
my personal opinion.
401
00:23:48,685 --> 00:23:49,885
Is that your personal opinion?
402
00:23:49,885 --> 00:23:51,885
No way. Seriously?
403
00:23:52,125 --> 00:23:54,395
What? What is it?
Did they find a lead?
404
00:23:54,395 --> 00:23:55,794
It's not a lead.
405
00:23:56,225 --> 00:23:57,925
It's a dancer.
406
00:23:59,165 --> 00:24:00,264
Pardon?
407
00:24:00,264 --> 00:24:02,165
(Yoo Young Seon)
408
00:24:03,504 --> 00:24:05,534
And she's an amazing dancer too.
409
00:24:06,475 --> 00:24:08,875
Hey, this is awesome.
This is totally awesome.
410
00:24:09,274 --> 00:24:11,004
Your dad must be elated.
411
00:24:12,105 --> 00:24:14,544
What? You didn't tell your dad yet?
412
00:24:15,244 --> 00:24:17,115
No way. What about your mother?
413
00:24:17,215 --> 00:24:18,915
I didn't tell my mom either.
414
00:24:19,915 --> 00:24:21,415
It'd be embarrassing
if I didn't make it.
415
00:24:21,415 --> 00:24:23,225
Hey, they'll be so sad.
416
00:24:23,754 --> 00:24:24,855
What?
417
00:24:24,925 --> 00:24:27,355
- Look who's talking.
- What do you mean?
418
00:24:27,355 --> 00:24:29,554
When you were young, you took
the exam to join the police force.
419
00:24:29,554 --> 00:24:31,094
You took it behind your dad's back.
420
00:24:31,764 --> 00:24:34,365
Hey, that's different.
421
00:24:34,365 --> 00:24:36,094
What's so different about it?
422
00:24:36,935 --> 00:24:39,034
Is this one of those things?
423
00:24:39,034 --> 00:24:42,175
Where when it's you, it's a romance,
but when it's me, it's an affair.
424
00:24:42,774 --> 00:24:43,875
What?
425
00:24:43,875 --> 00:24:46,945
I didn't say anything to my dad
because it was obvious that...
426
00:24:46,945 --> 00:24:49,074
he would scold me because
he was against it.
427
00:24:49,074 --> 00:24:51,915
If your dad knew, it's obvious
that he would happily cheer for you.
428
00:24:51,915 --> 00:24:53,615
Why would you hide it from him?
429
00:24:53,885 --> 00:24:56,685
I can let you do...
430
00:24:56,685 --> 00:24:58,955
everything you want now.
431
00:24:58,955 --> 00:25:01,324
You don't have to be jealous
of anyone at school anymore.
432
00:25:01,324 --> 00:25:04,125
You don't have to think about the
circumstances. Do everything...
433
00:25:04,125 --> 00:25:05,925
you want to do.
I'll let you do everything.
434
00:25:06,064 --> 00:25:07,794
I'll let you do everything.
435
00:25:07,794 --> 00:25:10,405
When I first saw this,
436
00:25:10,405 --> 00:25:12,764
I thought it looked amazing.
437
00:25:12,764 --> 00:25:14,405
But after seeing it a few times,
438
00:25:15,004 --> 00:25:16,675
I think I could also do this much.
439
00:25:16,675 --> 00:25:18,574
- I'm sorry.
- Did you laugh?
440
00:25:18,574 --> 00:25:19,774
It's so funny.
441
00:25:19,774 --> 00:25:21,744
Is it funny?
442
00:25:21,744 --> 00:25:23,215
Do I have to show you?
443
00:25:23,215 --> 00:25:25,044
- Was I funny?
- You were funny for once.
444
00:25:25,044 --> 00:25:26,554
That's not it.
445
00:25:26,554 --> 00:25:29,455
- My back! Wait a minute.
- What are you doing?
446
00:25:35,955 --> 00:25:38,564
Are you pretending not to know,
447
00:25:38,564 --> 00:25:40,764
or do you really not know?
448
00:25:40,764 --> 00:25:42,965
Your writing was
never popular before.
449
00:25:42,965 --> 00:25:44,965
Why do you think it's suddenly
popular now?
450
00:25:44,965 --> 00:25:46,534
That's because...
451
00:25:46,534 --> 00:25:49,875
people who acknowledge my
writing have finally appeared.
452
00:25:49,875 --> 00:25:51,105
You know,
453
00:25:51,105 --> 00:25:54,115
you need to meet the right person
at the right time.
454
00:25:54,115 --> 00:25:55,344
Seon Joo.
455
00:25:55,774 --> 00:25:59,044
The right person for you is
Ji Cheol, not Min Woo.
456
00:25:59,314 --> 00:26:02,115
Tell me the truth. Did anything
happen when you were in Gangneung?
457
00:26:02,115 --> 00:26:05,324
Hye. Are you drunk?
458
00:26:05,324 --> 00:26:07,855
I went to Gangneung to work.
What would happen there?
459
00:26:09,125 --> 00:26:12,524
Min Woo chased you a lot
when you were young.
460
00:26:12,524 --> 00:26:15,994
All of that happened
when we were young.
461
00:26:15,994 --> 00:26:18,764
He shouldn't treat me like that now.
462
00:26:19,064 --> 00:26:21,774
I don't have anyone to tell
my story to anymore.
463
00:26:21,774 --> 00:26:24,975
I'm so frustrated.
464
00:26:25,544 --> 00:26:26,615
Seon Joo.
465
00:26:26,814 --> 00:26:30,044
They say men can never
forget their first love.
466
00:26:30,185 --> 00:26:33,054
Do you know why?
Compared to women, men are...
467
00:26:33,054 --> 00:26:36,754
You need to stop reading
those romance novels first.
468
00:26:36,754 --> 00:26:38,925
That's why your real-life romance
isn't working out.
469
00:26:38,925 --> 00:26:42,195
What's wrong with romance novels?
470
00:26:42,395 --> 00:26:45,794
I heard that from a doctor,
not a romance novel.
471
00:26:45,794 --> 00:26:46,865
A doctor?
472
00:26:47,465 --> 00:26:49,435
Are you seeing a doctor these days?
473
00:26:50,234 --> 00:26:51,365
What?
474
00:26:51,365 --> 00:26:54,405
Isn't this Young Seon?
475
00:26:54,405 --> 00:26:55,405
(The Seoul preliminaries of
"The Ultimate Dancer")
476
00:26:57,205 --> 00:26:59,205
This is Young Seon, right?
477
00:27:00,744 --> 00:27:03,284
That's right. It's my niece.
478
00:27:03,584 --> 00:27:05,415
Look at her.
479
00:27:05,744 --> 00:27:08,254
When did she practice this?
480
00:27:08,484 --> 00:27:11,685
She was so good at ballet
when she was young.
481
00:27:11,685 --> 00:27:14,125
She's finally done something
outstanding with it.
482
00:27:14,125 --> 00:27:18,994
Her only aunt should've gone
to cheer for her.
483
00:27:18,994 --> 00:27:21,494
You should have told me beforehand
if there was something like this.
484
00:27:24,205 --> 00:27:27,205
You knew about this, right?
485
00:27:31,175 --> 00:27:33,415
You should be the one who has
to mature.
486
00:27:34,215 --> 00:27:37,415
You're ignoring your daughter's
dream because of yours.
487
00:27:37,984 --> 00:27:41,084
You have a long way to go
to become a mom.
488
00:27:43,385 --> 00:27:46,185
Don't think about it too seriously.
489
00:27:47,125 --> 00:27:49,895
Nothing good comes from
fighting with others,
490
00:27:50,225 --> 00:27:53,865
but it's abnormal not to fight
as a married couple.
491
00:27:53,865 --> 00:27:54,895
Isn't that right?
492
00:27:55,294 --> 00:27:56,635
Honestly,
493
00:27:57,064 --> 00:27:59,034
it's enough if you don't cheat.
494
00:28:01,475 --> 00:28:03,205
It's completely
the husband's fault...
495
00:28:03,744 --> 00:28:06,004
if the wife is having a hard time.
496
00:28:06,675 --> 00:28:08,115
I also think that way.
497
00:28:08,115 --> 00:28:11,014
You shouldn't just stop at thinking
and not do anything.
498
00:28:11,014 --> 00:28:13,615
You should compensate her.
499
00:28:13,615 --> 00:28:15,014
I guess the insurance company...
500
00:28:15,415 --> 00:28:16,685
will compensate her.
501
00:28:16,685 --> 00:28:19,895
That's when a car accident happens.
502
00:28:19,895 --> 00:28:22,054
When your wife is having
a hard time,
503
00:28:22,054 --> 00:28:24,965
you should compensate her.
504
00:28:28,494 --> 00:28:30,064
Of course.
505
00:28:32,334 --> 00:28:33,804
But...
506
00:28:34,905 --> 00:28:36,175
whom do we...
507
00:28:38,945 --> 00:28:40,744
get compensation from?
508
00:28:40,744 --> 00:28:42,115
I guess...
509
00:28:43,044 --> 00:28:44,344
you have me.
510
00:28:46,044 --> 00:28:47,514
I'll compensate you.
511
00:28:57,094 --> 00:28:59,264
Why didn't you tell me beforehand?
512
00:28:59,794 --> 00:29:01,064
It's just...
513
00:29:02,234 --> 00:29:04,135
embarrassing if I don't pass.
514
00:29:04,605 --> 00:29:05,905
Young Seon.
515
00:29:05,905 --> 00:29:08,804
Why would you be embarrassed
in front of me?
516
00:29:09,234 --> 00:29:10,705
Does Dad know too?
517
00:29:11,074 --> 00:29:13,215
Dad?
518
00:29:13,215 --> 00:29:14,774
That is...
519
00:29:14,774 --> 00:29:17,284
Dad? Anyway, congratulations.
520
00:29:17,284 --> 00:29:19,855
I was so surprised to see you dance.
521
00:29:19,855 --> 00:29:21,814
What about the next match?
522
00:29:21,814 --> 00:29:24,754
I mean, when is
the next performance?
523
00:29:24,754 --> 00:29:26,185
There's still some time left.
524
00:29:26,185 --> 00:29:28,355
They have to do preliminaries
throughout the country,
525
00:29:28,355 --> 00:29:30,625
and the passed participants will
go through another round.
526
00:29:30,625 --> 00:29:32,524
We will have to go through
several rounds.
527
00:29:33,465 --> 00:29:35,665
I'm not sure if I will continue
to pass.
528
00:29:35,665 --> 00:29:38,734
It's really big.
529
00:29:39,034 --> 00:29:42,405
Yoo Young Seon, you're amazing.
530
00:29:42,675 --> 00:29:43,975
I'm not amazing.
531
00:29:44,744 --> 00:29:47,145
I only passed the first round
of the preliminaries.
532
00:29:52,344 --> 00:29:53,885
I'm sorry.
533
00:29:54,655 --> 00:29:57,284
I let your talent rot for so long.
534
00:30:04,665 --> 00:30:07,264
You have to tell me next time, okay?
535
00:30:08,334 --> 00:30:10,435
Your aunt also wants to go cheer
for you.
536
00:30:10,435 --> 00:30:12,564
I think it will be better if
she doesn't come.
537
00:30:14,405 --> 00:30:17,044
Why did you cook so much
stir-fried octopus?
538
00:30:17,044 --> 00:30:19,205
Because you like it.
539
00:30:19,774 --> 00:30:22,774
I'll put this in the fridge.
540
00:30:22,774 --> 00:30:24,885
Eat this in the morning.
541
00:30:28,885 --> 00:30:33,024
I have to leave early in the morning
because I have to write.
542
00:30:35,355 --> 00:30:38,165
I haven't passed the first round
of the preliminaries yet.
543
00:30:38,165 --> 00:30:40,564
I'm not sure how far I can go,
544
00:30:41,734 --> 00:30:44,665
but I'm going to do my best
until the end.
545
00:30:46,626 --> 00:30:49,776
(Episode 10 will air shortly.)
546
00:30:51,765 --> 00:30:52,765
(Episode 10)
547
00:30:52,795 --> 00:30:54,535
Was your dream originally an actor?
548
00:30:59,504 --> 00:31:01,944
Are you talking about dreams after
talking about your first love?
549
00:31:02,475 --> 00:31:03,815
What is wrong with you these days?
550
00:31:03,815 --> 00:31:06,015
There's no special reason.
I'm just curious.
551
00:31:06,015 --> 00:31:07,414
My dream?
552
00:31:08,745 --> 00:31:11,555
I don't think about
things like that now.
553
00:31:12,954 --> 00:31:15,785
People who dream about something
are like glass.
554
00:31:16,024 --> 00:31:18,254
They look strong at a glance,
555
00:31:18,825 --> 00:31:20,395
but they're actually really weak.
556
00:31:20,594 --> 00:31:23,124
That's why they're perfect for
other people to use.
557
00:31:24,864 --> 00:31:27,105
- Is it from experience?
- You're right.
558
00:31:27,404 --> 00:31:28,864
I suffered properly.
559
00:31:29,135 --> 00:31:31,234
My emotions were played with
because of my dream,
560
00:31:32,304 --> 00:31:34,944
and people played tricks on me
to use that.
561
00:31:36,304 --> 00:31:38,775
They want to publish your novel.
562
00:31:40,084 --> 00:31:41,385
Oh, gosh.
563
00:31:42,785 --> 00:31:43,984
Really?
564
00:31:44,654 --> 00:31:45,885
I feel so bad.
565
00:31:47,084 --> 00:31:48,285
Really?
566
00:31:49,025 --> 00:31:50,654
Do I stir up
your protective instinct?
567
00:31:51,595 --> 00:31:52,895
Yes, of course.
568
00:31:54,495 --> 00:31:56,635
Let's make
our relationship official then.
569
00:31:56,635 --> 00:31:59,465
I don't want to meet you
secretly like this.
570
00:32:08,374 --> 00:32:09,374
I don't care.
571
00:32:09,374 --> 00:32:11,745
I'm going to tell a reporter I know
to release an article.
572
00:32:13,915 --> 00:32:16,885
People don't like...
573
00:32:17,684 --> 00:32:19,314
stories of good men and women
living happily ever after.
574
00:32:19,314 --> 00:32:20,684
Look at the first
most-searched keyword.
575
00:32:20,825 --> 00:32:23,594
It's always about people causing
trouble, getting criticized,
576
00:32:23,594 --> 00:32:26,255
failing, and dying.
577
00:32:27,365 --> 00:32:28,995
It's human psychology...
578
00:32:29,264 --> 00:32:32,465
to be happy
from seeing someone else's misery.
579
00:32:32,465 --> 00:32:34,505
Look at you acting like
a psychiatrist.
580
00:32:34,764 --> 00:32:36,335
How do you know that?
581
00:32:38,734 --> 00:32:41,745
Actually, I'm having a lot of fun
these days,
582
00:32:42,674 --> 00:32:44,445
imagining...
583
00:32:44,975 --> 00:32:46,475
someone become miserable.
584
00:32:52,615 --> 00:32:54,055
You punk.
585
00:32:54,525 --> 00:32:55,684
You little...
586
00:32:56,284 --> 00:32:58,554
Go away, you scumbag.
587
00:32:58,554 --> 00:32:59,825
Go away!
588
00:33:06,505 --> 00:33:08,665
Gosh, this is killing me.
589
00:33:09,304 --> 00:33:10,505
I should get up.
590
00:33:16,575 --> 00:33:18,174
Young Seon.
591
00:33:22,514 --> 00:33:25,885
Gosh, your bag is blinding me.
592
00:33:25,885 --> 00:33:27,685
My gosh, it looks great.
593
00:33:27,685 --> 00:33:29,994
I can't look at it.
It's blinding me.
594
00:33:31,095 --> 00:33:32,494
Are you eating breakfast?
595
00:33:37,794 --> 00:33:39,065
What is this?
596
00:33:40,565 --> 00:33:43,774
Did Mom make everything?
597
00:33:43,774 --> 00:33:45,035
Do you think I did?
598
00:33:45,035 --> 00:33:47,945
Did the sun rise from the west?
599
00:33:48,244 --> 00:33:51,815
My gosh, what's with her?
600
00:33:51,915 --> 00:33:54,984
The busiest person in the world...
601
00:33:55,144 --> 00:33:57,685
made all this?
602
00:33:57,685 --> 00:34:01,554
Hey, look at this. It's octopus.
603
00:34:01,554 --> 00:34:04,024
Is this really octopus?
604
00:34:05,755 --> 00:34:07,325
This is what it looks like.
605
00:34:09,364 --> 00:34:11,695
It's salty and great.
606
00:34:13,364 --> 00:34:14,764
My gosh, Young Seon.
607
00:34:14,764 --> 00:34:17,105
I told her that she could quit
her straining jobs...
608
00:34:17,105 --> 00:34:19,075
because we have enough money now.
609
00:34:19,075 --> 00:34:23,315
But she wouldn't listen to me.
My gosh.
610
00:34:23,714 --> 00:34:26,514
This is really great. Right?
611
00:34:26,514 --> 00:34:28,014
Young Seon, what are you doing?
612
00:34:28,984 --> 00:34:30,984
Hey, stop.
613
00:34:31,084 --> 00:34:32,614
Don't get any water on your hands.
614
00:34:32,614 --> 00:34:34,924
I'll do the dishes at once
after I eat.
615
00:34:34,924 --> 00:34:37,725
Don't ever get any water
on your hands, okay?
616
00:34:40,024 --> 00:34:41,764
- Dad.
- What?
617
00:34:42,794 --> 00:34:44,435
Did Mom tell you anything?
618
00:34:46,505 --> 00:34:47,565
What about her?
619
00:34:49,704 --> 00:34:52,575
Nothing.
If she said nothing, never mind.
620
00:34:56,475 --> 00:34:59,915
Oh, right. That thing.
621
00:35:00,144 --> 00:35:03,655
You need pocket money, don't you?
622
00:35:03,655 --> 00:35:07,555
You can just ask me.
That's not so hard, is it?
623
00:35:07,555 --> 00:35:10,055
- It's not that.
- Of course, it is.
624
00:35:10,354 --> 00:35:11,425
Okay.
625
00:35:12,995 --> 00:35:15,625
How much? How much do you need?
626
00:35:18,295 --> 00:35:19,865
Is this enough? Here.
627
00:35:19,865 --> 00:35:21,065
No.
628
00:35:21,065 --> 00:35:23,065
Do you want to get something?
629
00:35:23,534 --> 00:35:25,435
Then I'll stop by your school and...
630
00:35:25,435 --> 00:35:27,274
It's not like that.
631
00:35:27,274 --> 00:35:28,904
My gosh.
632
00:35:28,904 --> 00:35:32,375
Let me know what you want
so that I can get it for you.
633
00:35:32,375 --> 00:35:34,685
Young Seon!
634
00:35:34,685 --> 00:35:36,445
My goodness.
635
00:35:36,445 --> 00:35:38,584
Young Seon. Yoo Young Seon!
636
00:35:38,584 --> 00:35:39,925
- What?
- Look at this.
637
00:35:39,925 --> 00:35:41,954
Isn't that Yoo Young Seon?
She was on "The Ultimate Dancer".
638
00:35:41,954 --> 00:35:44,094
- Right, that good dancer.
- Yes.
639
00:35:44,094 --> 00:35:45,425
- Let's get her autograph.
- Go.
640
00:35:45,425 --> 00:35:47,524
Excuse me, are you Young Seon?
641
00:35:47,524 --> 00:35:48,764
- My gosh.
- It's her.
642
00:35:48,764 --> 00:35:50,495
You're such a rad...
643
00:35:50,495 --> 00:35:52,664
I mean, you're really good.
644
00:35:54,264 --> 00:35:57,235
Young Seon,
may I have your autograph?
645
00:35:57,235 --> 00:35:58,404
I don't have an autograph.
646
00:35:58,404 --> 00:36:01,045
Then can you at least
write down your name?
647
00:36:01,805 --> 00:36:03,175
Please?
648
00:36:07,385 --> 00:36:08,815
My gosh.
649
00:36:10,414 --> 00:36:13,284
Thank you.
We'll keep rooting for you.
650
00:36:13,524 --> 00:36:16,185
- Keep it up!
- Keep it up.
651
00:36:16,185 --> 00:36:18,454
- My gosh!
- My gosh!
652
00:36:18,454 --> 00:36:20,565
Gosh, what if
Young Seon becomes a celebrity?
653
00:36:20,565 --> 00:36:23,695
She's already a celebrity.
My gosh.
654
00:36:23,695 --> 00:36:26,365
Don't make a huge fuss over
passing the preliminary audition.
655
00:36:26,664 --> 00:36:28,264
You have no idea...
656
00:36:28,534 --> 00:36:31,005
how it feels
to have your dream shattered.
657
00:36:31,005 --> 00:36:33,675
Seul Ki, it's about time
you got over this.
658
00:36:33,675 --> 00:36:34,904
That's enough.
659
00:36:35,274 --> 00:36:37,375
Gosh, let's go. It's okay.
660
00:36:44,584 --> 00:36:46,115
- My gosh.
- Goodness.
661
00:36:48,154 --> 00:36:49,724
My goodness.
662
00:36:49,724 --> 00:36:52,795
Yong Dae, don't you think
he's overworking himself?
663
00:36:54,764 --> 00:36:57,635
Practice more. You don't
even have high blood pressure.
664
00:36:57,635 --> 00:36:59,565
The bell rang, you idiot.
665
00:36:59,565 --> 00:37:02,935
I'll get pleurisy
if I work out after the bell rings.
666
00:37:02,935 --> 00:37:05,435
That idiot has no common sense.
667
00:37:07,104 --> 00:37:08,204
Ji Cheol.
668
00:37:08,204 --> 00:37:09,704
(Yoo Young Seon)
669
00:37:09,805 --> 00:37:12,045
Isn't this your daughter?
670
00:37:12,144 --> 00:37:13,185
What?
671
00:37:14,985 --> 00:37:16,084
Goodness.
672
00:37:35,104 --> 00:37:38,875
Oh, hello, you must be Sang A's mom.
673
00:37:39,274 --> 00:37:41,104
Why are you here?
674
00:37:41,104 --> 00:37:43,245
Did Young Seon hit someone again?
675
00:37:43,245 --> 00:37:45,575
No, I have some business.
676
00:37:45,575 --> 00:37:49,014
You let Young Seon audition for
"The Ultimate Dancer" too.
677
00:37:49,014 --> 00:37:52,914
We didn't ask her to.
She auditioned on her own.
678
00:37:52,914 --> 00:37:55,255
Well, I guess she's okay.
679
00:37:55,255 --> 00:37:58,055
She should try hard. She'll be...
680
00:37:58,154 --> 00:38:01,394
Sang A's rival later on.
681
00:38:01,394 --> 00:38:03,365
Rival, my foot.
682
00:38:03,365 --> 00:38:05,365
- Pardon?
- Nothing.
683
00:38:08,235 --> 00:38:11,604
Anyway, don't you think
you went over your budget?
684
00:38:11,604 --> 00:38:14,805
People who are car poor
are becoming a social issue.
685
00:38:14,805 --> 00:38:16,514
- Ma'am.
- Yes?
686
00:38:16,514 --> 00:38:18,014
I didn't go over my budget.
687
00:38:18,014 --> 00:38:20,745
How much could a car cost anyway?
688
00:38:20,745 --> 00:38:23,014
You seemed like
you were too worried,
689
00:38:23,014 --> 00:38:24,685
so I'm telling you.
690
00:38:24,685 --> 00:38:27,224
Oh, right. I see.
691
00:38:27,224 --> 00:38:29,024
Goodbye, then.
692
00:38:29,255 --> 00:38:31,524
I have a meeting with the principal.
693
00:38:31,524 --> 00:38:32,594
Sure.
694
00:38:34,995 --> 00:38:37,695
Goodness, she's so annoying.
695
00:38:37,695 --> 00:38:42,534
When she was born,
she probably cried, "I'm annoying!"
696
00:38:53,714 --> 00:38:55,685
Come on, eat up.
697
00:38:55,685 --> 00:38:58,654
You have to eat a lot
when you grow up.
698
00:38:58,654 --> 00:39:03,524
And Young Seon,
you made me really sad.
699
00:39:03,524 --> 00:39:05,625
How can you not tell me about that?
700
00:39:05,625 --> 00:39:07,295
Don't be sad.
701
00:39:07,295 --> 00:39:09,264
I just passed
the preliminary audition.
702
00:39:09,264 --> 00:39:11,935
What do you mean, "just"?
This is a huge deal.
703
00:39:11,935 --> 00:39:13,904
You pass the 1st,
you go onto the 2nd, and more.
704
00:39:13,904 --> 00:39:16,365
"Step by Step" by
New Kids on the Block, you know?
705
00:39:16,365 --> 00:39:18,135
I don't. I don't know.
706
00:39:21,474 --> 00:39:24,915
Goodness, my girl. Congratulations.
707
00:39:26,474 --> 00:39:30,254
You brought honor to our family.
We're shining brightly.
708
00:39:30,254 --> 00:39:32,055
Stop making a fuss.
709
00:39:32,055 --> 00:39:33,584
It's nothing.
710
00:39:33,584 --> 00:39:37,224
Hey, how can you call that nothing?
711
00:39:37,224 --> 00:39:38,624
Aren't you on the internet?
712
00:39:38,624 --> 00:39:40,724
Everyone is going crazy
over Yoo Young Seon.
713
00:39:40,724 --> 00:39:42,364
Your fans are everywhere.
714
00:39:42,364 --> 00:39:45,295
My fans? I don't have any.
715
00:39:45,295 --> 00:39:50,575
My gosh, you're making
this fan of yours really sad.
716
00:39:50,575 --> 00:39:53,945
I've been your fan for a long time.
717
00:39:53,945 --> 00:39:56,614
Channel Y-Cat. You're Y-Cat!
718
00:39:57,474 --> 00:39:58,945
10041004.
719
00:39:58,945 --> 00:40:02,415
That's you, right? I know it's you.
720
00:40:02,844 --> 00:40:04,555
How did you know?
721
00:40:04,555 --> 00:40:08,084
Goodness. Who else would say
such an old phrase like,
722
00:40:08,084 --> 00:40:09,854
"She's the bomb"?
723
00:40:10,695 --> 00:40:13,265
Gosh, you wouldn't have known...
724
00:40:13,265 --> 00:40:15,295
if I said something like,
725
00:40:15,295 --> 00:40:16,834
"She's so chill," right?
726
00:40:16,834 --> 00:40:18,964
I really wouldn't have, right?
727
00:40:20,704 --> 00:40:22,734
There's something else
that I noticed about you.
728
00:40:22,734 --> 00:40:26,435
Why do you know so much about me?
What is it?
729
00:40:27,145 --> 00:40:29,775
That righteous man on the bus.
That's you.
730
00:40:34,984 --> 00:40:37,185
How did you know?
731
00:40:37,484 --> 00:40:39,484
It definitely looked like you.
732
00:40:39,954 --> 00:40:42,384
Right? You can tell, right?
733
00:40:43,594 --> 00:40:45,454
- Don't worry about it.
- Sure.
734
00:40:45,454 --> 00:40:47,494
- Goodbye, then.
- Goodbye.
735
00:40:49,325 --> 00:40:50,535
What is this?
736
00:40:54,565 --> 00:40:55,964
What is this?
737
00:40:56,464 --> 00:40:58,675
How can I get my car out?
738
00:40:59,435 --> 00:41:01,344
What are you doing? Do something!
739
00:41:01,344 --> 00:41:04,275
Okay.
My goodness, what am I going to do?
740
00:41:09,285 --> 00:41:11,854
If you become a bestselling author,
741
00:41:11,854 --> 00:41:13,724
will you cut me off?
742
00:41:13,724 --> 00:41:16,954
Stop getting my hopes up.
743
00:41:16,954 --> 00:41:18,825
I'm way up there already.
744
00:41:19,964 --> 00:41:21,364
Ji Cheol is happy for you, isn't he?
745
00:41:23,265 --> 00:41:26,035
His wife got to achieve her dream.
746
00:41:26,035 --> 00:41:29,265
I'm sure he's proud of you.
Isn't he?
747
00:41:34,004 --> 00:41:36,405
Yes, of course.
748
00:41:40,844 --> 00:41:42,015
Right.
749
00:41:43,854 --> 00:41:45,015
Take this.
750
00:41:45,884 --> 00:41:48,155
- What is this?
- Mr. Park said that...
751
00:41:48,155 --> 00:41:51,695
a fountain pen is the best present
for a writer with a good occasion.
752
00:41:51,695 --> 00:41:53,925
Nowadays, this is
the new fountain pen.
753
00:41:55,795 --> 00:41:57,165
You must be touched.
754
00:41:58,594 --> 00:41:59,795
Min Woo.
755
00:42:00,364 --> 00:42:03,004
What is this? This is too much.
756
00:42:03,734 --> 00:42:07,344
Hey, it's my way of rooting for you,
not burdening.
757
00:42:07,704 --> 00:42:09,604
- Rooting for me?
- Yes.
758
00:42:09,704 --> 00:42:13,515
I'm glad I can root for
your dreams now.
759
00:42:14,084 --> 00:42:16,084
It would've been better
if I could have done it earlier.
760
00:42:16,754 --> 00:42:18,055
Rooting for me.
761
00:42:18,984 --> 00:42:20,484
I'm sorry.
762
00:42:21,084 --> 00:42:23,695
I let your talent rot for so long.
763
00:42:27,325 --> 00:42:28,464
You're right.
764
00:42:29,265 --> 00:42:31,265
I should have done that before.
765
00:42:38,275 --> 00:42:42,545
Did you buy your friends
something delicious? Did you?
766
00:42:42,704 --> 00:42:45,344
They rooted for you
on the top of their lungs.
767
00:42:45,344 --> 00:42:47,214
You should be thankful for them.
768
00:42:48,384 --> 00:42:49,614
Young Seon.
769
00:42:51,285 --> 00:42:52,854
Having someone...
770
00:42:53,425 --> 00:42:56,224
standing there rooting for you is...
771
00:42:57,395 --> 00:42:59,624
something to be very thankful for.
772
00:43:02,665 --> 00:43:06,334
I can't root for you,
but I won't stop you.
773
00:43:06,704 --> 00:43:07,704
From what?
774
00:43:08,964 --> 00:43:12,234
Your working that job.
I won't try to stop you anymore.
775
00:43:16,675 --> 00:43:18,474
What's with that face?
776
00:43:18,675 --> 00:43:20,945
Just don't get hurt.
777
00:43:27,254 --> 00:43:28,325
Hey.
778
00:43:29,825 --> 00:43:31,155
I won't get hurt.
779
00:43:31,395 --> 00:43:33,665
I'm always healthy.
780
00:43:33,864 --> 00:43:35,624
I'm Hulk. Look, I'm Hulk.
781
00:43:35,624 --> 00:43:37,094
Gosh, you're overdoing it again.
782
00:43:40,565 --> 00:43:44,834
(A fresh performance by
a 17-year-old high school student)
783
00:43:48,905 --> 00:43:51,344
(Contestant Number 41,
Yoo Young Seon)
784
00:44:04,055 --> 00:44:05,155
I'm home.
785
00:44:05,425 --> 00:44:06,494
Hey.
786
00:44:09,364 --> 00:44:11,494
That's Young Seon's show, right?
787
00:44:19,518 --> 00:44:24,518
[Kocowa Ver] MBC E10 Bad Papa
"Rooting for Someone"
-♥ Ruo Xi ♥-
788
00:44:32,685 --> 00:44:34,285
She likes dancing that much.
789
00:44:35,484 --> 00:44:37,325
Was I not aware of that?
790
00:44:37,525 --> 00:44:39,395
Or did I pretend to be clueless?
791
00:44:40,494 --> 00:44:42,464
But what a big relief.
792
00:44:42,695 --> 00:44:44,565
She has a dream of her own.
793
00:44:44,665 --> 00:44:46,395
I'm so proud of her.
794
00:44:53,805 --> 00:44:54,905
Hey.
795
00:44:56,545 --> 00:44:59,275
Did you get a new laptop?
796
00:45:00,545 --> 00:45:03,655
Yes, the old one broke down.
797
00:45:03,655 --> 00:45:06,315
Good job. Great. You should've
bought a new one sooner.
798
00:45:06,315 --> 00:45:07,825
This one is much better.
799
00:45:07,925 --> 00:45:09,785
Goodness,
your old laptop smelled too.
800
00:45:10,295 --> 00:45:11,525
No.
801
00:45:11,854 --> 00:45:14,724
I could have used it longer, but...
802
00:45:14,964 --> 00:45:18,895
Listen. It doesn't cost much.
Don't save money on those things.
803
00:45:18,895 --> 00:45:20,535
We don't have to do that anymore.
804
00:45:21,935 --> 00:45:23,004
And...
805
00:45:24,204 --> 00:45:25,734
after you finish writing
his autobiography,
806
00:45:26,405 --> 00:45:27,844
don't keep in touch with Min Woo.
807
00:45:27,844 --> 00:45:30,145
His autobiography isn't a movie.
808
00:45:30,374 --> 00:45:32,275
There won't be sequels.
809
00:45:35,114 --> 00:45:36,614
Hey, Seon Joo.
810
00:45:38,584 --> 00:45:41,854
You should stay home,
write anything that you want,
811
00:45:41,854 --> 00:45:42,954
and live a comfortable life.
812
00:45:42,954 --> 00:45:44,325
You don't have to make money.
813
00:45:44,525 --> 00:45:46,665
Just spread your wings.
Go after your dreams all you want.
814
00:45:46,665 --> 00:45:47,964
Do everything you want.
815
00:45:47,964 --> 00:45:49,935
If it's not profitable,
it's not a career.
816
00:45:49,935 --> 00:45:51,035
It's just a hobby.
817
00:45:51,035 --> 00:45:54,834
Sure. You don't have to do things
you don't want to do for money.
818
00:45:54,834 --> 00:45:57,535
Don't worry about money.
I'll support you.
819
00:45:57,535 --> 00:45:58,834
Don't worry.
820
00:46:00,775 --> 00:46:02,704
Do you have nothing else to
talk about except money?
821
00:46:03,844 --> 00:46:05,844
- What?
- Think about it.
822
00:46:05,844 --> 00:46:08,045
All you ever talk about is money.
823
00:46:08,445 --> 00:46:10,655
You sound like
money solves all of our problems.
824
00:46:12,555 --> 00:46:14,925
Why would you say that?
825
00:46:16,354 --> 00:46:18,094
You said you needed money.
826
00:46:20,325 --> 00:46:22,425
You don't care about these bills,
do you?
827
00:46:22,765 --> 00:46:25,364
The money we spend every month
excluding the money for food...
828
00:46:25,364 --> 00:46:27,604
is more than your paycheck.
829
00:46:27,604 --> 00:46:30,305
Even if I work 2 or 3 jobs
like a madman,
830
00:46:30,634 --> 00:46:32,575
our monthly expenses...
Look at this loan.
831
00:46:32,575 --> 00:46:34,474
And these utility bills.
Everything is money.
832
00:46:34,474 --> 00:46:37,614
It feels suffocating
when our bills are due.
833
00:46:37,744 --> 00:46:40,015
I enjoyed your performance,
Young Seon. You passed.
834
00:46:43,584 --> 00:46:44,685
Fine.
835
00:46:44,685 --> 00:46:47,484
I did nag you to make more money...
836
00:46:48,354 --> 00:46:49,384
because...
837
00:46:49,825 --> 00:46:52,254
with money,
we could avoid the worst situations.
838
00:46:53,195 --> 00:46:54,494
But you...
839
00:46:55,364 --> 00:46:57,435
make it sound like
money is the best.
840
00:47:08,604 --> 00:47:09,945
Hey.
841
00:47:13,185 --> 00:47:14,685
I wanted to make it up to you.
842
00:47:18,754 --> 00:47:20,624
Because you married someone like me,
843
00:47:21,454 --> 00:47:22,954
you and Young Seon...
844
00:47:23,754 --> 00:47:25,354
went through a lot...
845
00:47:26,425 --> 00:47:28,325
and had a hard time.
846
00:47:28,994 --> 00:47:31,565
I hated that and
was always sorry about that.
847
00:47:32,964 --> 00:47:34,234
I wanted...
848
00:47:36,334 --> 00:47:37,775
to make it up to you.
849
00:47:55,624 --> 00:48:00,725
(This student went beyond genres
and combined ballet and pop dance.)
850
00:48:02,795 --> 00:48:04,035
She's good.
851
00:48:24,815 --> 00:48:28,285
The winner of today's match
is Yoo Ji Cheol.
852
00:48:32,555 --> 00:48:34,864
- She seems to be at ease.
- She's very confident.
853
00:48:34,864 --> 00:48:36,424
- She's brimming with swagger.
- You passed.
854
00:48:36,424 --> 00:48:37,594
- I enjoyed your performance.
- You passed.
855
00:48:37,594 --> 00:48:38,735
You passed.
856
00:48:49,874 --> 00:48:51,215
Keep punching him.
857
00:48:51,215 --> 00:48:53,485
- Keep going!
- He won! He won!
858
00:49:20,805 --> 00:49:22,344
(I'm sending you the final revision
for Lee Min Woo's autobiography.)
859
00:49:30,455 --> 00:49:31,955
- He escaped the grip.
- He escaped.
860
00:49:31,955 --> 00:49:33,325
He escaped!
861
00:49:33,325 --> 00:49:35,354
Yoo is strangling him!
862
00:49:35,985 --> 00:49:37,325
I passed!
863
00:49:40,325 --> 00:49:41,765
(Your email has been sent.)
864
00:49:48,305 --> 00:49:49,834
He won!
865
00:49:49,834 --> 00:49:51,134
He's amazing.
866
00:49:51,235 --> 00:49:52,904
Yoo is indeed amazing.
867
00:49:53,275 --> 00:49:55,475
- My goodness.
- How could he pull that off?
868
00:49:56,844 --> 00:49:58,114
You're watching...
869
00:49:58,114 --> 00:50:01,215
Fight Night's 140th match.
870
00:50:01,215 --> 00:50:02,745
It was a bloody battle
between two old fighters.
871
00:50:02,914 --> 00:50:05,985
The victory goes to
Fighter Yoo Ji Cheol.
872
00:50:08,985 --> 00:50:11,354
- Yes, he won!
- Yes!
873
00:50:12,854 --> 00:50:16,025
My gosh, Ji Cheol is
one phenomenal fighter.
874
00:50:16,265 --> 00:50:18,295
At that rate,
he might challenge you.
875
00:50:20,134 --> 00:50:22,535
Hey, you've got to be kidding.
876
00:50:22,565 --> 00:50:23,805
He's not even... Goodness.
877
00:50:24,075 --> 00:50:26,374
You said you wanted to
have a match with him before.
878
00:50:26,545 --> 00:50:27,674
When did I say that?
879
00:50:27,674 --> 00:50:30,844
I just said that
I wanted to beat him up.
880
00:50:34,084 --> 00:50:37,455
But I don't have to beat him up
with punches.
881
00:50:44,025 --> 00:50:45,154
Yes, it's me.
882
00:50:45,525 --> 00:50:46,795
About the project I asked,
883
00:50:47,194 --> 00:50:48,825
please start it now.
884
00:50:49,364 --> 00:50:52,465
("You Who Came Spilling Blood")
885
00:50:52,465 --> 00:50:53,634
Writer Choi.
886
00:50:53,965 --> 00:50:56,975
Sign a contract with us
for your first novel.
887
00:51:21,194 --> 00:51:22,694
You don't know who did it.
888
00:51:23,364 --> 00:51:24,834
You couldn't identify the victim.
889
00:51:24,834 --> 00:51:27,235
The autopsy report from the NFS said
the cause of death was unknown.
890
00:51:27,604 --> 00:51:31,104
Is there any possibility that
you can actually solve this case?
891
00:51:31,604 --> 00:51:35,075
Well, we're trying our best, but...
892
00:51:36,775 --> 00:51:38,745
Sir, let's grab a meal.
893
00:51:38,745 --> 00:51:41,084
- Hey, hey.
- I know a killer cartilage place.
894
00:51:41,084 --> 00:51:42,144
- Detective Lee.
- Do you want to die?
895
00:51:46,255 --> 00:51:48,654
Hello? Dad.
896
00:51:48,654 --> 00:51:50,225
Why are you calling at this hour?
897
00:51:51,194 --> 00:51:52,295
Today?
898
00:51:53,924 --> 00:51:55,424
I don't think I can.
899
00:51:55,664 --> 00:51:56,694
Sorry.
900
00:51:56,694 --> 00:51:58,664
Come on, don't worry now.
901
00:51:59,765 --> 00:52:02,205
Okay. Bye.
902
00:52:12,045 --> 00:52:14,745
(I Urge You to Find
My Missing Husband)
903
00:52:24,295 --> 00:52:25,694
If the winning bonus is...
904
00:52:26,094 --> 00:52:28,164
300,000 dollars,
isn't that too much?
905
00:52:28,164 --> 00:52:30,795
The more money there is,
the better it is.
906
00:52:30,894 --> 00:52:32,995
Why? Do you not like money?
907
00:52:32,995 --> 00:52:34,434
No, it's not that.
908
00:52:35,134 --> 00:52:36,674
It's just that there's a separate
cash prize for this match.
909
00:52:36,674 --> 00:52:38,775
Don't worry, buddy.
910
00:52:38,775 --> 00:52:41,005
I went through my numbers.
911
00:52:41,005 --> 00:52:42,844
I assigned it to you
because it's good for you.
912
00:52:44,144 --> 00:52:45,475
I told you.
913
00:52:45,644 --> 00:52:49,144
I said I would make up
for your hard work.
914
00:52:50,755 --> 00:52:52,315
Did it bite?
915
00:52:55,924 --> 00:52:58,995
(Name: Choi Seon Joo)
916
00:53:00,295 --> 00:53:03,065
Congratulations on signing
the contract for your first novel.
917
00:53:03,434 --> 00:53:05,364
Okay. Thank you.
918
00:53:05,364 --> 00:53:07,505
I hope to continue
our collaboration.
919
00:53:07,735 --> 00:53:08,834
Okay.
920
00:53:10,475 --> 00:53:12,475
(Name: Choi Seon Joo)
921
00:53:20,884 --> 00:53:22,545
Take a look at the garden.
922
00:53:26,584 --> 00:53:29,455
This house is similar enough, right?
923
00:53:30,725 --> 00:53:31,725
Yes.
924
00:53:32,825 --> 00:53:33,995
It is.
925
00:53:35,565 --> 00:53:38,265
How happy must your wife be...
926
00:53:38,265 --> 00:53:40,235
to live with such a romantic man?
927
00:53:42,205 --> 00:53:43,434
Excuse me for a moment.
928
00:53:43,805 --> 00:53:46,575
Isn't this the house you've been
talking about for a long time?
929
00:53:46,575 --> 00:53:48,174
This is really nice.
930
00:53:48,174 --> 00:53:51,275
Isn't it nice? I kept telling
you since last time.
931
00:53:51,275 --> 00:53:53,245
Look. I think...
932
00:53:53,545 --> 00:53:56,015
we should make
Young Seon's room here.
933
00:53:56,015 --> 00:53:58,654
Let's decorate the room nicely.
I want to make a flower garden...
934
00:53:58,654 --> 00:54:00,924
in the yard.
935
00:54:00,924 --> 00:54:03,725
What should we plant?
Let's plant tomatoes.
936
00:54:06,795 --> 00:54:10,864
Writer Choi, congratulations
on your debut as a writer.
937
00:54:22,444 --> 00:54:23,914
What's wrong?
938
00:54:24,015 --> 00:54:27,344
Aren't you too calm for a person
who just realized her dream?
939
00:54:27,344 --> 00:54:29,384
Do you remember
what I always told you...
940
00:54:30,154 --> 00:54:33,884
when we were young?
941
00:54:33,884 --> 00:54:34,924
What?
942
00:54:34,924 --> 00:54:36,795
I told you that I would become
a writer at any cost.
943
00:54:38,225 --> 00:54:40,525
That was my only dream.
944
00:54:43,235 --> 00:54:45,065
While I was talking about that,
945
00:54:46,364 --> 00:54:48,705
it felt like I became...
946
00:54:49,164 --> 00:54:52,334
someone who realized that dream.
947
00:54:53,305 --> 00:54:54,604
That's why I did that.
948
00:54:55,374 --> 00:54:57,844
I just wanted to feel that.
949
00:54:59,644 --> 00:55:01,444
Honestly, I wasn't confident.
950
00:55:03,684 --> 00:55:05,684
That's why I always had excuses.
951
00:55:06,154 --> 00:55:07,584
I blamed my dad,
952
00:55:08,725 --> 00:55:10,154
poverty,
953
00:55:12,725 --> 00:55:14,364
and other things about the world.
954
00:55:18,594 --> 00:55:21,735
I always told you that when
I just made excuses.
955
00:55:29,144 --> 00:55:31,844
That's why it took me 20 years
to get this.
956
00:55:34,184 --> 00:55:35,315
This is...
957
00:55:36,114 --> 00:55:38,084
because I was lucky
to have a good friend.
958
00:55:38,414 --> 00:55:39,515
No.
959
00:55:40,084 --> 00:55:43,154
You just didn't have enough time.
960
00:55:44,295 --> 00:55:45,455
You told me that...
961
00:55:46,025 --> 00:55:47,995
dreams need time.
962
00:55:49,325 --> 00:55:51,134
You got married at 20 years old.
963
00:55:51,594 --> 00:55:54,735
You should have dreamed, studied,
964
00:55:54,934 --> 00:55:58,035
been in love, and had fun
at that age.
965
00:55:59,434 --> 00:56:01,344
I became a mom at that age.
966
00:56:07,015 --> 00:56:09,584
20 years went by quickly while
I was struggling to live.
967
00:56:10,215 --> 00:56:11,414
Do you regret it?
968
00:56:12,055 --> 00:56:13,955
Who doesn't?
969
00:56:14,825 --> 00:56:17,654
People all live
while regretting like that.
970
00:56:28,104 --> 00:56:29,404
Let's start.
971
00:56:29,404 --> 00:56:32,505
- 1, 2, 3, and 4.
- 1, 2, 3, and 4.
972
00:56:33,104 --> 00:56:35,604
Look at me dance.
973
00:56:35,604 --> 00:56:38,614
I used to dance like this.
974
00:56:40,084 --> 00:56:42,015
Dad, people don't dance
like that these days.
975
00:56:42,015 --> 00:56:43,184
You have to dance
more energetically.
976
00:56:43,184 --> 00:56:45,255
- Like this?
- What are you doing?
977
00:56:45,255 --> 00:56:46,584
Follow me.
978
00:56:46,584 --> 00:56:47,884
I'm so tired.
979
00:56:47,884 --> 00:56:49,825
- Look at him.
- Dad, you're good at this.
980
00:56:49,825 --> 00:56:51,424
I keep moving forward.
981
00:56:51,424 --> 00:56:53,825
- Let's move forward.
- I'm moving forward.
982
00:57:00,705 --> 00:57:03,134
Your wife will be satisfied enough
with this, right?
983
00:57:04,674 --> 00:57:05,705
Yes.
984
00:57:06,805 --> 00:57:09,745
My wife will really...
985
00:57:10,344 --> 00:57:11,914
like it.
986
00:57:32,634 --> 00:57:34,834
Ji Cheol.
987
00:57:43,344 --> 00:57:45,745
You must be having a good dream.
988
00:57:47,384 --> 00:57:48,745
Get some more sleep.
989
00:57:49,344 --> 00:57:51,055
There's no one to disturb you.
990
00:58:05,735 --> 00:58:06,864
Gosh.
991
00:58:07,604 --> 00:58:09,235
The mood is nice.
992
00:58:20,184 --> 00:58:22,584
(Yoo Ji Cheol)
993
00:58:27,684 --> 00:58:29,725
Okay.
994
00:58:32,354 --> 00:58:35,194
Your wife is in deep sleep
after a long time.
995
00:58:35,795 --> 00:58:38,394
You will be a bad husband
if you wake her up.
996
00:58:40,735 --> 00:58:41,864
Wait.
997
00:58:42,535 --> 00:58:44,805
Will it be more fun if he sees
with his own eyes...
998
00:58:47,674 --> 00:58:54,245
whom his wife is smiling
and dreaming in front of?
999
00:58:57,255 --> 00:58:59,614
(Yoo Ji Cheol)
1000
00:59:05,655 --> 00:59:08,494
(Bad Papa)
1001
00:59:19,705 --> 00:59:22,045
They will be waiting for you.
You should go to sleep now.
1002
00:59:22,045 --> 00:59:24,874
- What did Dad say?
- I didn't tell him yet.
1003
00:59:24,874 --> 00:59:25,914
Who is he?
1004
00:59:25,914 --> 00:59:27,684
He is either a person
no one is looking for...
1005
00:59:27,684 --> 00:59:30,414
or a person whose identity
should never be revealed.
1006
00:59:30,414 --> 00:59:32,715
He made 100,000 dollars in
10 minutes. It takes 1 shot.
1007
00:59:32,715 --> 00:59:34,525
It feels like yesterday when he came
looking like a petty thief.
1008
00:59:34,525 --> 00:59:36,325
Young Seon, I love you.
1009
00:59:36,325 --> 00:59:38,755
Let's continue to be together...
1010
00:59:39,154 --> 00:59:40,795
for more matches.
72760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.