Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Download & Sync Subtitles automatically
www.FLIXTOOLS.com
2
00:06:48,993 --> 00:06:49,993
How are you?
3
00:06:53,382 --> 00:06:55,502
Didn't we just talk about that?
4
00:06:57,302 --> 00:06:58,302
That was yesterday.
5
00:06:59,921 --> 00:07:01,471
Today is Tuesday.
6
00:07:04,720 --> 00:07:06,120
So I've been here long?
7
00:07:09,990 --> 00:07:10,990
A month.
8
00:07:15,589 --> 00:07:16,849
Wayne Says
9
00:07:19,188 --> 00:07:21,988
My grief pattern is atypical
10
00:07:27,037 --> 00:07:28,037
Yeah
11
00:07:33,866 --> 00:07:35,096
Got to talk with Wayne.
12
00:07:36,815 --> 00:07:39,635
I think he gives too much medication
Way too much
13
00:07:41,275 --> 00:07:42,614
Stop it, please.
14
00:07:43,574 --> 00:07:45,674
trust on this to be smarter than you.
15
00:07:46,084 --> 00:07:48,773
He strayed out of medical school
He don't know what he's doing
16
00:07:49,013 --> 00:07:51,573
I've treated ten tenths
as many patients as he has
17
00:07:54,103 --> 00:07:55,412
But you're not a doctor.
18
00:07:56,962 --> 00:07:57,962
No, I'm not
19
00:07:59,342 --> 00:08:02,031
And I'm proud that I'm not a doctor like him.
20
00:08:04,481 --> 00:08:05,481
There is nothing...
21
00:08:05,921 --> 00:08:07,581
atypical about your grief
22
00:08:18,159 --> 00:08:19,539
It was my fault.
23
00:08:22,748 --> 00:08:23,748
What about me?
24
00:08:24,378 --> 00:08:25,378
I was there too.
25
00:08:26,088 --> 00:08:27,327
I could have stopped him.
26
00:08:29,077 --> 00:08:30,077
No.
27
00:08:33,716 --> 00:08:34,936
You didn't know that he...
28
00:08:34,956 --> 00:08:36,936
Started waking up lately
29
00:08:41,905 --> 00:08:44,135
I was aware that he would sometimes...
30
00:08:45,005 --> 00:08:46,004
wake up
31
00:08:48,244 --> 00:08:49,974
And crawl out of bed
32
00:08:51,154 --> 00:08:52,213
And walk about
33
00:08:54,463 --> 00:08:57,133
Just as you thought that
he was soundly asleep
34
00:08:58,182 --> 00:08:59,972
He could open the baby gate
35
00:09:02,512 --> 00:09:03,512
He...
36
00:09:03,992 --> 00:09:04,991
He woke up...
37
00:09:08,891 --> 00:09:09,891
And w...
38
00:09:10,031 --> 00:09:12,170
Was confused
39
00:09:20,269 --> 00:09:21,269
Hey!
40
00:09:42,335 --> 00:09:44,045
Dr. Wayne says he won't be back home.
41
00:09:48,484 --> 00:09:50,274
You couldn't leave it, could you?
42
00:09:50,684 --> 00:09:51,884
You had to mettle.
43
00:09:51,904 --> 00:09:53,354
This place leads nowhere.
44
00:09:54,773 --> 00:09:55,773
On the contrary...
45
00:09:57,543 --> 00:09:58,543
Grief
46
00:10:00,882 --> 00:10:02,167
It's not a disease...
47
00:10:02,202 --> 00:10:04,202
It's a natural healthy reaction.
48
00:10:04,402 --> 00:10:06,132
You can't just remove it
You mustn't...
49
00:10:08,181 --> 00:10:09,981
Wayne knows you're a therapist
50
00:10:11,161 --> 00:10:13,211
He said you shouldn't treat your own family
51
00:10:13,910 --> 00:10:15,310
In principle I agree, but...
52
00:10:16,290 --> 00:10:18,240
But you're just so much smarter
53
00:10:18,630 --> 00:10:19,629
Aren't you?
54
00:10:21,509 --> 00:10:22,509
I love you.
55
00:10:25,729 --> 00:10:28,418
Nothing hurts more than
to see the one thy in love...
56
00:10:29,448 --> 00:10:31,458
Subjected to mistakes and wrongs
57
00:10:33,137 --> 00:10:36,087
No therapist can know
as much about you as I do
58
00:12:51,655 --> 00:12:53,405
- It hurts.
- I know.
59
00:12:55,765 --> 00:12:56,765
There's no way around it.
60
00:13:02,034 --> 00:13:03,123
I want to talk to...
61
00:13:03,283 --> 00:13:05,123
I'm not gonna let you do that.
62
00:13:10,422 --> 00:13:12,252
Why not just go all alone?
63
00:13:12,872 --> 00:13:13,872
No.
64
00:13:14,512 --> 00:13:15,512
A little change.
65
00:13:18,261 --> 00:13:19,901
Wouldn't get any worse...
66
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
Yes, it will.
67
00:13:44,767 --> 00:13:46,817
You're always been distant from me and Nick
68
00:13:49,686 --> 00:13:51,536
Ever I come to think of it
69
00:13:52,476 --> 00:13:53,855
Very very distant
70
00:13:56,135 --> 00:13:57,135
Okay
71
00:13:58,095 --> 00:14:00,064
Can you give me some examples
from this?
72
00:14:03,254 --> 00:14:05,244
Hell, That's not that difficult to understand.
73
00:14:09,833 --> 00:14:12,233
I've lost someone, for instance...
74
00:14:14,332 --> 00:14:16,012
You terribly distant lost someone
75
00:14:18,671 --> 00:14:19,671
As a father...
76
00:14:20,321 --> 00:14:21,431
And as a husband.
77
00:14:23,131 --> 00:14:24,751
And that was Nick's last summer
78
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
you missed that on
79
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
Too bad
80
00:14:33,049 --> 00:14:34,649
I never interested you.
81
00:14:35,789 --> 00:14:36,789
Until now.
82
00:14:38,078 --> 00:14:39,218
That I'm your patient.
83
00:14:41,898 --> 00:14:44,457
Perhaps I'm not supposed
to talk about these things
84
00:14:45,547 --> 00:14:47,037
There is nothing you can't talk about
85
00:14:50,986 --> 00:14:54,116
You are indifferent
to whether your child is alive or dead
86
00:15:02,465 --> 00:15:05,364
I bet you have a lot of
clever therapist replies to that.
87
00:15:05,864 --> 00:15:06,864
Haven't you?
88
00:15:12,473 --> 00:15:13,473
Well, actually...
89
00:15:15,682 --> 00:15:16,591
It was to...
90
00:15:16,592 --> 00:15:17,592
Honor your wish.
91
00:15:18,372 --> 00:15:19,612
You wanted peace to write.
92
00:15:21,382 --> 00:15:22,431
Perhaps I didn't mean it
93
00:15:24,151 --> 00:15:25,381
What I understood...
94
00:15:27,171 --> 00:15:28,720
Is that you want me to ride alone
95
00:15:30,060 --> 00:15:32,180
That you and Nick,
were going to go to Eden.
96
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Just the two of you
97
00:15:34,319 --> 00:15:36,409
That way
you could finish your thesis
98
00:15:39,579 --> 00:15:40,578
But I didn't
99
00:15:42,688 --> 00:15:43,688
You didn't?
100
00:15:44,568 --> 00:15:45,568
You see?
101
00:15:46,158 --> 00:15:47,207
You didn't even know that.
102
00:15:47,947 --> 00:15:49,757
Why did you give up?
That's not like you
103
00:15:50,247 --> 00:15:53,256
The hope project Just seemed...
Less important upthere.
104
00:15:54,806 --> 00:15:57,276
As you said,
When I like told you about my subject...
105
00:15:58,026 --> 00:15:59,026
Glib
106
00:15:59,615 --> 00:16:01,085
I never called your subject glib
107
00:16:02,025 --> 00:16:04,115
Perhaps you didn't use that word,
but that's what you meant.
108
00:16:05,554 --> 00:16:07,394
And all of a sudden
It was glib
109
00:16:11,224 --> 00:16:13,513
Or even was...
some kind of lie.
110
00:16:14,253 --> 00:16:15,253
I see
111
00:16:16,533 --> 00:16:17,533
No, You don't see.
112
00:16:18,752 --> 00:16:19,782
You see a lot of things
113
00:16:20,022 --> 00:16:21,022
But not that.
114
00:17:50,078 --> 00:17:52,357
Inhale...
On a count of five
115
00:17:54,167 --> 00:17:55,517
Call me, call me.
116
00:17:55,677 --> 00:17:58,676
Just... Follow me...
117
00:17:58,746 --> 00:18:00,376
Do it with me... Inhale...
118
00:18:00,406 --> 00:18:01,535
Inhale...
119
00:18:01,536 --> 00:18:02,866
on a count to five...
120
00:18:04,786 --> 00:18:06,995
Inhale... Two
121
00:18:11,294 --> 00:18:12,294
Stay with me...
122
00:18:12,514 --> 00:18:14,754
Stay with me...
I'm Gonna teach you how to breathe.
123
00:18:15,474 --> 00:18:16,474
Inhale...
124
00:18:17,543 --> 00:18:18,983
2... 3...
125
00:18:19,233 --> 00:18:20,843
4, 5, hold.
126
00:18:22,333 --> 00:18:23,738
2... 3...
127
00:18:23,773 --> 00:18:26,482
4, 5, exhale...
128
00:18:27,002 --> 00:18:28,002
Good.
129
00:18:28,142 --> 00:18:29,142
Imagine...
130
00:18:29,562 --> 00:18:31,371
Imagine you're blowing on your...
131
00:18:31,591 --> 00:18:33,981
Vessel plumbs
132
00:18:34,631 --> 00:18:36,091
Calmly, quietly...
133
00:18:39,500 --> 00:18:41,210
Yes, yes, that's good.
134
00:18:41,770 --> 00:18:42,769
That's good.
135
00:18:47,299 --> 00:18:48,299
That's very good.
136
00:18:49,838 --> 00:18:51,888
I told you there would be a change.
137
00:18:53,118 --> 00:18:55,457
You're still mourning
but you're in a new phase.
138
00:19:01,726 --> 00:19:02,700
What phase?
139
00:19:02,701 --> 00:19:03,701
Anxiety.
140
00:19:05,786 --> 00:19:06,786
Anxiety.
141
00:19:06,896 --> 00:19:07,895
Yes
142
00:19:08,915 --> 00:19:09,965
This is physical.
143
00:19:13,895 --> 00:19:14,984
It's dangerous.
144
00:19:15,074 --> 00:19:16,204
No, it's not dangerous.
145
00:19:17,584 --> 00:19:19,794
Just as your grief wasn't dangerous
146
00:19:21,083 --> 00:19:22,613
a main part of anxiety
147
00:19:22,873 --> 00:19:23,873
Is physical
148
00:19:24,293 --> 00:19:25,533
Dizzy spells
149
00:19:26,523 --> 00:19:27,522
Dry mouth...
150
00:19:28,492 --> 00:19:29,952
misguided hearing...
151
00:19:30,342 --> 00:19:31,342
Trembling
152
00:19:31,652 --> 00:19:33,071
Heavy breathing...
153
00:19:33,161 --> 00:19:34,361
Less pulse...
154
00:19:34,651 --> 00:19:35,651
Nausea...
155
00:19:46,139 --> 00:19:47,139
Hey!
156
00:19:53,608 --> 00:19:54,597
Easy...
157
00:19:54,598 --> 00:19:56,098
Never screw your therapist.
158
00:19:57,308 --> 00:19:59,447
No matter how much
your therapist may like it
159
00:20:02,157 --> 00:20:03,727
I know that distracts you, but...
160
00:20:04,606 --> 00:20:05,606
It's not good for us.
161
00:20:06,046 --> 00:20:07,046
Do the breathing.
162
00:20:09,020 --> 00:20:10,888
Hold
163
00:20:12,995 --> 00:20:13,995
Exhale
164
00:20:15,466 --> 00:20:16,337
You love me?
165
00:20:17,424 --> 00:20:18,424
Yes, I do
166
00:20:21,512 --> 00:20:22,472
Then help me.
167
00:20:26,901 --> 00:20:27,724
It's what I'm doing
168
00:20:35,522 --> 00:20:36,521
Exposure
169
00:20:37,271 --> 00:20:39,931
That's the only thing that really works...
170
00:20:41,021 --> 00:20:42,619
Everything else is...
171
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
Just talk
172
00:20:45,292 --> 00:20:49,168
You have to have the courage
to stay in the situation that frightens you.
173
00:20:50,281 --> 00:20:52,575
And then you'll learn
that fear isn't dangerous.
174
00:20:55,156 --> 00:20:57,141
Let's make a list of things
you're afraid of.
175
00:20:58,568 --> 00:21:01,335
In the top
You put the situation you fear the most
176
00:21:07,425 --> 00:21:09,107
But I don't know
what I'm afraid of
177
00:21:11,896 --> 00:21:14,895
Just... take your time.
178
00:21:16,850 --> 00:21:17,660
I'm thinking.
179
00:21:18,105 --> 00:21:19,105
Okay
180
00:21:25,771 --> 00:21:27,110
I'm thinking, but...
181
00:21:29,857 --> 00:21:33,140
Can't I just be afraid
without a definite object?
182
00:22:31,813 --> 00:22:32,813
No, no!
183
00:23:15,686 --> 00:23:17,326
This won't do
184
00:23:21,635 --> 00:23:23,926
Stupe Stupidest thing I could do to you
185
00:23:29,529 --> 00:23:30,763
If you can't tell me...
186
00:23:32,463 --> 00:23:33,813
What your fear's of.
187
00:23:34,254 --> 00:23:36,231
Maybe it would be easier for you to tell me
188
00:23:36,603 --> 00:23:37,953
Where you're afraid?
189
00:23:38,623 --> 00:23:41,050
Where would you feel most exposed?
190
00:23:43,529 --> 00:23:44,716
What would be the worst place?
191
00:23:48,021 --> 00:23:49,121
An apartment?
192
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
The street?
193
00:23:56,280 --> 00:23:57,279
A store?
194
00:24:00,079 --> 00:24:01,079
The park?
195
00:24:05,013 --> 00:24:06,182
Listening to someone, maybe.
196
00:24:18,346 --> 00:24:19,572
The woods.
197
00:24:21,464 --> 00:24:22,555
The woods?
198
00:24:27,255 --> 00:24:28,255
The woods, yes.
199
00:24:28,295 --> 00:24:30,004
It's funny because...
200
00:24:30,184 --> 00:24:32,814
you were the one that always wanted
to go into the woods
201
00:24:35,278 --> 00:24:41,370
What scares you about the woods?
What frightens you... there?
202
00:24:45,052 --> 00:24:46,052
Everything
203
00:24:52,648 --> 00:24:55,396
Tell me what you think
is supposed to happen in the woods.
204
00:25:02,989 --> 00:25:03,989
Eh?
205
00:25:06,452 --> 00:25:08,082
Is it any woods in particular?
206
00:25:15,287 --> 00:25:16,326
Eden.
207
00:25:16,327 --> 00:25:17,827
Eden?
208
00:25:23,028 --> 00:25:25,131
What do you say we put...
209
00:25:26,505 --> 00:25:30,305
A garden round Eden
at the top of the pyramid?
210
00:25:32,454 --> 00:25:33,454
No.
211
00:25:34,274 --> 00:25:35,764
Not quite at the top.
212
00:25:47,142 --> 00:25:48,142
No.
213
00:25:57,760 --> 00:25:58,760
Okay
214
00:26:14,958 --> 00:26:16,657
It's... It's okay
215
00:26:16,658 --> 00:26:18,658
- I'm sorry
- It's okay
216
00:27:00,077 --> 00:27:01,974
We can start by working on your expectations
217
00:27:03,460 --> 00:27:04,620
Close your eyes.
218
00:27:10,079 --> 00:27:12,258
Feel the seat underneath you.
219
00:27:14,986 --> 00:27:17,376
Feel yourself sinking down into it
220
00:27:18,694 --> 00:27:19,772
Folding you...
221
00:27:21,656 --> 00:27:22,555
It's a nice feeling.
222
00:27:25,304 --> 00:27:27,530
What you feel is a pleasant warmth
223
00:27:28,388 --> 00:27:29,599
and heaviness
224
00:27:32,399 --> 00:27:34,274
your breath... is deep
225
00:27:36,255 --> 00:27:40,654
I gather
You sink...
226
00:27:41,384 --> 00:27:42,384
Down...
227
00:27:43,951 --> 00:27:45,222
Imagine you're at Eden.
228
00:27:47,434 --> 00:27:50,050
Imagine you arrived
at Eden through the woods.
229
00:27:53,662 --> 00:27:55,222
Tell me what you see?
230
00:28:01,121 --> 00:28:02,470
I'm at the bridge.
231
00:28:04,254 --> 00:28:05,278
It's evening
232
00:28:08,000 --> 00:28:09,849
Almost no voice can be heard.
233
00:28:12,290 --> 00:28:14,087
The water is running without a sound.
234
00:28:17,554 --> 00:28:19,637
Darkness comes out anytime here
235
00:28:22,487 --> 00:28:23,637
I walk into it
236
00:28:37,557 --> 00:28:39,905
The little deers... are hiding.
237
00:28:39,940 --> 00:28:42,704
Among their friends. As usual.
238
00:28:44,634 --> 00:28:47,013
Is it Difficult to go upthere?
239
00:28:48,373 --> 00:28:49,373
No.
240
00:28:50,163 --> 00:28:51,163
Not really.
241
00:28:53,312 --> 00:28:54,992
That is almost okay
242
00:29:04,781 --> 00:29:06,490
In a mountain of trees...
243
00:29:07,784 --> 00:29:08,727
Almosty
244
00:29:10,613 --> 00:29:12,246
There's a built foxhole
245
00:29:16,446 --> 00:29:17,646
How do you feel there?
246
00:29:21,108 --> 00:29:22,148
I can't really tell.
247
00:29:24,247 --> 00:29:25,537
It should be easy...
248
00:29:25,572 --> 00:29:26,647
passing
249
00:29:27,787 --> 00:29:28,817
And yet...
250
00:29:29,907 --> 00:29:31,726
It's like walking through mud.
251
00:29:42,585 --> 00:29:43,524
The trunk is thick
252
00:29:47,064 --> 00:29:48,744
the dear old ****
253
00:29:51,403 --> 00:29:54,143
It has some strange kind of personality.
254
00:29:56,142 --> 00:29:57,332
I've always found that.
255
00:30:03,971 --> 00:30:05,041
No.
256
00:30:06,901 --> 00:30:09,580
Where are you, are you...?
Are you heading for the cabin?
257
00:30:12,790 --> 00:30:13,820
Yes, I am
258
00:30:17,539 --> 00:30:19,589
I'm walking up above...
259
00:30:20,179 --> 00:30:21,728
Through the tall grass...
260
00:30:22,108 --> 00:30:23,088
Then don't come in.
261
00:30:24,198 --> 00:30:25,088
Don't go in.
262
00:30:27,017 --> 00:30:28,617
You see outside you're afraid of
263
00:30:28,637 --> 00:30:29,767
Don't look around...
264
00:30:30,977 --> 00:30:32,137
No.
265
00:30:33,286 --> 00:30:34,706
Lie down on the green.
266
00:30:38,096 --> 00:30:39,495
You want me to lie down?
267
00:30:39,695 --> 00:30:41,215
Lie down on the grass.
268
00:30:44,695 --> 00:30:46,384
On top of all the plants?
269
00:30:46,419 --> 00:30:48,074
Yes, lie down on the plants.
270
00:31:02,322 --> 00:31:03,282
Are you lying down?
271
00:31:05,401 --> 00:31:06,341
Yes
272
00:31:08,331 --> 00:31:09,251
Good
273
00:31:09,911 --> 00:31:11,390
What is everything like around you?
274
00:31:14,300 --> 00:31:15,260
Green.
275
00:31:16,730 --> 00:31:18,249
It's all very green.
276
00:31:20,939 --> 00:31:21,749
Good
277
00:31:23,978 --> 00:31:25,728
Now will you do what I ask you?
278
00:31:28,408 --> 00:31:29,238
Yes
279
00:31:30,297 --> 00:31:31,477
What do you want me to do?
280
00:31:34,247 --> 00:31:35,257
I want you...
281
00:31:36,716 --> 00:31:38,526
To melt... into the green.
282
00:31:40,446 --> 00:31:41,436
Don't fight it.
283
00:31:42,835 --> 00:31:43,835
Just...
284
00:31:44,015 --> 00:31:45,565
Turn green.
285
00:31:55,113 --> 00:31:57,293
No matter what happens
you were there. You did it.
286
00:32:00,593 --> 00:32:02,492
Let fear come, if it likes.
287
00:32:03,022 --> 00:32:04,022
Remember.
288
00:32:04,222 --> 00:32:07,022
But the mind can concieve
and believe it can achieve
289
00:32:58,663 --> 00:32:59,633
What's wrong?
290
00:33:00,503 --> 00:33:01,633
Ground is burning.
291
00:33:02,793 --> 00:33:04,262
The ground is not burning.
292
00:33:09,872 --> 00:33:10,771
Gotta go.
293
00:33:30,698 --> 00:33:31,708
I want to lie down.
294
00:33:32,878 --> 00:33:33,708
Just for a minute.
295
00:33:36,527 --> 00:33:37,487
Sure.
296
00:33:38,697 --> 00:33:39,727
Yea. We'll take a rest.
297
00:36:08,963 --> 00:36:10,013
Shouldn't we go home?
298
00:36:17,252 --> 00:36:18,272
Yeah
299
00:36:20,441 --> 00:36:21,381
Yeah, we should.
300
00:37:27,781 --> 00:37:28,730
Scared?
301
00:37:32,140 --> 00:37:33,170
Stay awake for me.
302
00:37:38,869 --> 00:37:39,769
Relax
303
00:37:40,818 --> 00:37:42,678
Stay... stay in there.
304
00:40:47,729 --> 00:40:50,068
It's just stupid acorns
305
00:42:19,474 --> 00:42:20,414
What are you doing?
306
00:42:21,374 --> 00:42:22,314
I'm just...
307
00:42:23,993 --> 00:42:26,983
Setting up... a little exercise.
308
00:42:28,493 --> 00:42:30,792
It's... It's like a...
309
00:42:33,102 --> 00:42:34,262
It's like a game.
310
00:42:34,632 --> 00:42:36,012
You cheated me yesterday.
311
00:42:37,081 --> 00:42:38,261
Running is not good.
312
00:42:38,521 --> 00:42:40,901
...You have to
really feel the grass.
313
00:42:42,241 --> 00:42:43,720
I want you to go from this stone...
314
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
To this stone.
315
00:42:48,789 --> 00:42:50,149
Pretty scary, huh?
316
00:42:51,519 --> 00:42:52,439
You're ready?
317
00:42:54,079 --> 00:42:55,019
Yea
318
00:42:55,958 --> 00:42:56,948
I'll give you a ride.
319
00:42:58,708 --> 00:43:00,238
I'll put you on the first stone.
320
00:43:03,167 --> 00:43:04,657
Stay with me
321
00:43:06,167 --> 00:43:06,977
Here we go
322
00:43:07,517 --> 00:43:09,116
Put your foot down
I got you.
323
00:43:09,616 --> 00:43:11,336
I got you
I'm right here.
324
00:43:12,106 --> 00:43:13,136
I can't do this.
325
00:43:13,171 --> 00:43:14,355
Yes, you can.
326
00:43:15,035 --> 00:43:16,585
You can and you will.
327
00:43:16,735 --> 00:43:17,965
Just like I will.
328
00:43:18,115 --> 00:43:19,965
We're gonna walk together.
329
00:43:20,234 --> 00:43:21,614
We're gonna walk together, okay?
330
00:43:21,649 --> 00:43:22,744
Now...
331
00:43:23,184 --> 00:43:24,744
Alright now, Breathe.
332
00:43:25,454 --> 00:43:26,743
Let's step off the rock.
333
00:43:27,613 --> 00:43:29,283
And step on that grass.
334
00:43:30,303 --> 00:43:31,163
Step down
335
00:43:31,683 --> 00:43:34,042
See?... What happened?
336
00:43:34,372 --> 00:43:36,402
Keep breathing...
See? Keep breathing
337
00:43:36,472 --> 00:43:38,112
I've got you
338
00:43:38,147 --> 00:43:39,751
You're really doing great
339
00:43:39,791 --> 00:43:41,921
Okay?... keep breathing.
340
00:43:41,956 --> 00:43:44,051
Five, five and five.
341
00:43:47,910 --> 00:43:48,980
You're almost there.
342
00:43:49,750 --> 00:43:51,480
You're almost there
You're doing great
343
00:43:54,469 --> 00:43:55,649
...Five.
344
00:44:00,568 --> 00:44:02,228
We're there... We are there
345
00:44:02,338 --> 00:44:03,278
Here, told you
346
00:44:08,447 --> 00:44:09,607
You did it
347
00:44:13,196 --> 00:44:14,226
You learned something.
348
00:44:16,885 --> 00:44:18,025
Didn't you?
349
00:44:22,525 --> 00:44:23,504
You did beautiful.
350
00:44:25,644 --> 00:44:26,634
You did beautiful.
351
00:45:16,246 --> 00:45:17,776
I miss him so much...
352
00:45:38,033 --> 00:45:39,712
I've been afraid of here before.
353
00:45:41,742 --> 00:45:43,562
Yes, it seems likely.
354
00:45:45,981 --> 00:45:47,491
I just didn't know it was fear.
355
00:45:52,970 --> 00:45:56,470
I became afraid
... and I stopped writing.
356
00:45:59,069 --> 00:46:01,259
What was different... the last time?
357
00:46:07,588 --> 00:46:08,638
I heard a sound.
358
00:46:29,724 --> 00:46:30,684
Nick?
359
00:46:34,054 --> 00:46:35,213
Nick!
360
00:46:41,832 --> 00:46:42,922
Nick!
361
00:46:52,821 --> 00:46:53,651
Nick!
362
00:47:00,160 --> 00:47:00,989
Nick!
363
00:48:04,789 --> 00:48:06,289
You didn't hear Nick screaming.
364
00:48:10,528 --> 00:48:11,718
Apparently not.
365
00:48:12,218 --> 00:48:15,762
And because you experienced
something that you can't explain rationally,
366
00:48:15,797 --> 00:48:18,307
You placed
Eden very high on the pyramid chart.
367
00:48:23,856 --> 00:48:26,396
Eden was the catalyst
that triggered your fear.
368
00:48:26,676 --> 00:48:28,395
You jumped to conclusions.
369
00:48:29,055 --> 00:48:31,425
Entitled the emotional event with a place.
370
00:48:33,195 --> 00:48:35,444
When you feel threat
It's natural to react.
371
00:48:36,204 --> 00:48:37,604
If the danger were real...
372
00:48:37,954 --> 00:48:39,434
Your fear would save your life.
373
00:48:39,764 --> 00:48:43,273
Because your adrenaline will be used
for fight or flight.
374
00:48:45,033 --> 00:48:47,722
But what you're experiencing
is panic, nothing more.
375
00:48:49,162 --> 00:48:50,532
The scream wasn't real
376
00:49:01,480 --> 00:49:02,550
Stop!
377
00:49:05,630 --> 00:49:07,229
Calm down.
378
00:49:08,149 --> 00:49:09,589
You shouldn't have come here.
379
00:49:11,209 --> 00:49:13,388
You're just so damn arrogant.
380
00:49:15,448 --> 00:49:17,088
But this may not last.
381
00:49:18,937 --> 00:49:20,117
Have you thought of that?
382
00:49:31,525 --> 00:49:34,515
Oak trees grow to be hundreds of years old
383
00:49:36,135 --> 00:49:39,824
They only have to produce
one single tree, every hundred years.
384
00:49:40,334 --> 00:49:41,824
In order to perpetuate...
385
00:49:42,344 --> 00:49:43,823
May sound benign to you but...
386
00:49:44,453 --> 00:49:47,933
It was a big thing for me to realize that
when I was out here with Nick.
387
00:49:54,352 --> 00:49:56,601
The acorns fell on the roof then too...
388
00:49:58,591 --> 00:50:01,351
Kept falling, and falling
389
00:50:02,750 --> 00:50:04,970
And dying... and dying.
390
00:50:10,769 --> 00:50:12,139
And I understood that...
391
00:50:14,659 --> 00:50:17,598
Everything that used to be beautiful about Eden
392
00:50:18,958 --> 00:50:20,468
Was perhaps hideous
393
00:50:23,657 --> 00:50:27,527
Now I could hear
what I couldn't hear before.
394
00:50:30,866 --> 00:50:34,575
The cry of... all the things that are to die
395
00:50:39,515 --> 00:50:40,544
It's all...
396
00:50:41,614 --> 00:50:42,704
very touching
397
00:50:44,044 --> 00:50:45,914
If it was a children's book.
398
00:50:49,703 --> 00:50:51,333
acorns don't cry
399
00:50:53,232 --> 00:50:54,812
You know that as well as I do.
400
00:50:55,882 --> 00:50:57,362
That's what fear is.
401
00:50:58,832 --> 00:51:01,341
Your thoughts distort reality.
402
00:51:03,031 --> 00:51:04,531
Look the other way around...
403
00:51:10,690 --> 00:51:12,089
Satan's Church
404
00:51:12,124 --> 00:51:13,489
Satan?... Jesus!
405
00:51:13,910 --> 00:51:15,382
Nature is Satan's Church.
406
00:51:17,319 --> 00:51:18,248
What?
407
00:51:21,708 --> 00:51:23,018
Well, there you have him
408
00:51:24,857 --> 00:51:26,037
That was his brother.
409
00:51:57,142 --> 00:51:57,972
Nick?
410
00:51:59,742 --> 00:52:01,772
He drifted away from me the last time.
411
00:52:04,611 --> 00:52:07,251
He was always out and about...
412
00:52:07,861 --> 00:52:10,960
He might have made more of an effort
to be there for me.
413
00:54:10,421 --> 00:54:11,901
You look like you slept well.
414
00:54:13,251 --> 00:54:14,400
Thanks, I did.
415
00:54:21,319 --> 00:54:24,029
I just wanted to say how happy
I am that you're here...
416
00:54:28,118 --> 00:54:29,158
I love you darling...
417
00:54:38,537 --> 00:54:40,566
Did you have a good sleep?
418
00:54:42,836 --> 00:54:44,326
I've just been having a lot of...
419
00:54:45,226 --> 00:54:46,325
crazy dreams...
420
00:54:47,555 --> 00:54:50,355
Dreams are of no interest
in modern psychology.
421
00:54:51,884 --> 00:54:53,454
Freud is dead, isn't he?
422
00:55:13,381 --> 00:55:14,581
What are you doing?
423
00:55:14,781 --> 00:55:16,011
Look!
424
00:55:18,560 --> 00:55:19,870
I'm well again.
425
00:55:28,639 --> 00:55:29,838
I'm cured.
426
00:55:32,198 --> 00:55:33,598
See? perfect.
427
00:55:36,977 --> 00:55:38,227
I'm fine.
428
00:55:45,046 --> 00:55:47,056
You can't just be happy for me, can you?
429
00:57:53,816 --> 00:57:56,875
Chaos... reigns
430
00:58:07,018 --> 00:58:10,907
Chapter Three: The despair
431
01:02:06,865 --> 01:02:08,745
I want to do one more excercise.
432
01:02:09,245 --> 01:02:10,575
It's like a role play.
433
01:02:12,564 --> 01:02:13,554
My role...
434
01:02:14,354 --> 01:02:15,474
Is..
435
01:02:16,064 --> 01:02:17,984
All the thoughts
that provoke your fear...
436
01:02:18,833 --> 01:02:19,983
Yours...
437
01:02:20,083 --> 01:02:21,303
is rational thinking.
438
01:02:26,942 --> 01:02:27,952
I am nature...
439
01:02:29,412 --> 01:02:30,981
All the things that you call nature.
440
01:02:39,350 --> 01:02:41,030
Okay Mr. Nature
441
01:02:44,089 --> 01:02:45,319
what do you want?
442
01:02:49,099 --> 01:02:50,708
To hurt you as much as I can.
443
01:02:57,397 --> 01:02:58,297
How?
444
01:03:00,127 --> 01:03:01,287
How do you think?
445
01:03:08,785 --> 01:03:10,025
By Frightening me?
446
01:03:13,785 --> 01:03:14,815
By killing you.
447
01:03:17,964 --> 01:03:19,274
Nature can't hurt me.
448
01:03:20,314 --> 01:03:22,133
You just told you're the green in the outside...
449
01:03:22,523 --> 01:03:24,133
No, I'm more than that.
450
01:03:26,963 --> 01:03:28,142
I don't understand.
451
01:03:30,342 --> 01:03:32,492
I'm outside, but also...
452
01:03:36,181 --> 01:03:37,121
within
453
01:03:39,761 --> 01:03:41,510
I'm nature of all human beings
454
01:03:42,950 --> 01:03:44,440
Oh, That kind of nature.
455
01:03:49,549 --> 01:03:51,149
The kind of nature that...
456
01:03:51,239 --> 01:03:55,278
Causes people do
the evil things against women
457
01:03:55,318 --> 01:03:57,088
That's exactly who I am.
458
01:03:57,618 --> 01:04:00,587
That kind of nature interested me a lot.
459
01:04:01,237 --> 01:04:02,507
When I was uphere
460
01:04:03,887 --> 01:04:06,746
That kind of nature
was the subject to my thesis...
461
01:04:09,896 --> 01:04:12,125
But you shouldn't underestimate Eden.
462
01:04:15,185 --> 01:04:16,205
What did Eden do?
463
01:04:17,195 --> 01:04:20,204
I discovered somethng else
in my material than I expected.
464
01:04:23,064 --> 01:04:25,313
If human nature is evil...
465
01:04:26,523 --> 01:04:28,133
Then that goes as well...
466
01:04:28,168 --> 01:04:30,133
That the nature...
467
01:04:31,112 --> 01:04:32,132
of the women.
468
01:04:34,912 --> 01:04:36,042
Female nature.
469
01:04:36,412 --> 01:04:38,561
The nature of all the sisters.
470
01:04:41,311 --> 01:04:43,760
Women do not
control their own bodies
471
01:04:44,130 --> 01:04:45,510
Nature does.
472
01:04:46,810 --> 01:04:48,830
I have it in writing in my books.
473
01:04:49,589 --> 01:04:51,759
The literature you used
in your office search...
474
01:04:51,909 --> 01:04:54,954
Was about evil things
committed against women.
475
01:04:54,989 --> 01:04:57,888
But you read it as proof
of the evil of women?
476
01:04:58,608 --> 01:05:01,917
You were supposed to be critical of those says
That was your thesis
477
01:05:02,697 --> 01:05:04,357
Instead you're embracing it
478
01:05:05,147 --> 01:05:06,607
Do you know what you're saying?
479
01:05:08,686 --> 01:05:09,756
Forget it.
480
01:05:10,456 --> 01:05:12,116
I do not know why I said it.
481
01:05:13,586 --> 01:05:15,375
It can't work anymore now.
482
01:05:27,103 --> 01:05:28,353
Hit me.
483
01:05:29,283 --> 01:05:30,223
What?
484
01:05:30,333 --> 01:05:32,223
Hit me so it hurts...
485
01:05:32,913 --> 01:05:33,902
No.
486
01:05:34,092 --> 01:05:35,452
Hit me, please.
487
01:05:35,802 --> 01:05:36,742
No!
488
01:05:37,202 --> 01:05:38,882
I can't stand it
489
01:05:39,541 --> 01:05:40,881
I do not want to
490
01:05:41,001 --> 01:05:42,421
I do not want to...
491
01:05:53,429 --> 01:05:54,979
Then you don't love me.
492
01:05:58,219 --> 01:05:59,808
Okay
493
01:06:00,728 --> 01:06:02,078
Maybe I don't love you.
494
01:06:02,088 --> 01:06:02,998
Yeah
495
01:06:57,769 --> 01:06:59,019
Again...
496
01:06:59,649 --> 01:07:00,899
Again.
497
01:07:05,948 --> 01:07:07,797
This is too from nature's spell...
498
01:07:08,197 --> 01:07:09,797
Could start a hail storm...
499
01:07:51,960 --> 01:07:54,910
I'm not gonna continue this
if you don't listen to me.
500
01:07:56,770 --> 01:07:58,859
Good... and evil.
501
01:07:59,449 --> 01:08:01,249
Have nothing to do with therapy.
502
01:08:03,409 --> 01:08:07,908
You know how many innocent women were
killed in the sixteenth century alone
503
01:08:08,058 --> 01:08:09,348
just for being women?
504
01:08:09,958 --> 01:08:11,347
I'm sure you do... Many.
505
01:08:12,917 --> 01:08:14,657
Not because they were evil...
506
01:08:16,147 --> 01:08:17,016
I know.
507
01:08:18,086 --> 01:08:19,876
It's just sometimes I forget.
508
01:08:23,855 --> 01:08:26,805
The evil you talk about is an obsession.
509
01:08:27,725 --> 01:08:30,894
Obsessions never materialize.
It's a scientific fact.
510
01:08:32,164 --> 01:08:36,073
Anxieties can't trick you into doing things
you won't do otherwise...
511
01:08:36,108 --> 01:08:37,218
It's like hypnotizing you
512
01:08:37,253 --> 01:08:40,393
You can't be hypnotized into doin
something you wouldn't...
513
01:08:41,353 --> 01:08:43,612
Normally do.
Something against your nature.
514
01:08:46,362 --> 01:08:47,342
You understand me?
515
01:08:48,241 --> 01:08:49,551
Yeah, I think so.
516
01:08:49,731 --> 01:08:52,541
You think so?
You don't have to understand me, just trust me.
517
01:09:12,838 --> 01:09:13,887
What's this?
518
01:09:14,576 --> 01:09:16,829
It's from the medical officer
It's a copy of the autopsy report.
519
01:09:20,886 --> 01:09:21,866
The autopsy?
520
01:09:24,466 --> 01:09:26,145
They performed an autopsy?
521
01:09:26,995 --> 01:09:28,985
I didn't wanna tell you,
because you weren't feeling well.
522
01:09:31,735 --> 01:09:32,574
Well
523
01:09:32,704 --> 01:09:33,994
What did they find?
524
01:09:35,394 --> 01:09:36,834
Nothing that would have any...
525
01:09:37,204 --> 01:09:38,473
bearing on the case.
526
01:09:39,803 --> 01:09:41,263
The only abnormality
527
01:09:41,483 --> 01:09:43,898
in the victim is a slight deformity
528
01:09:43,933 --> 01:09:47,012
of the bones in his feet,
of an earlier date
529
01:09:49,002 --> 01:09:51,901
We did not attention a significance to this.
530
01:10:06,179 --> 01:10:09,429
You were rather to put Nick's shoes on
wrong in this picture?
531
01:10:15,238 --> 01:10:16,137
Well
532
01:10:18,337 --> 01:10:21,277
How I would?!
533
01:10:22,407 --> 01:10:23,876
A slip of the mind that day?
534
01:10:24,376 --> 01:10:25,296
I wish
535
01:11:33,175 --> 01:11:34,305
Herself.
536
01:11:37,984 --> 01:11:40,784
Bastard.
You're leaving me, aren't you?
537
01:11:42,434 --> 01:11:43,814
get off me, bastard.
538
01:11:45,103 --> 01:11:46,263
You're leaving me.
539
01:11:46,483 --> 01:11:47,533
I'm not.
540
01:11:47,813 --> 01:11:48,938
I'm helping you.
541
01:11:48,973 --> 01:11:50,632
- You're leaving me, aren't you?
- No!
542
01:12:05,070 --> 01:12:07,080
- I love you.
- I don't believe you!
543
01:12:07,115 --> 01:12:08,260
Yes
544
01:12:08,520 --> 01:12:10,029
I don't believe you!
545
01:12:10,230 --> 01:12:12,030
I don't fucking believe you!
546
01:17:16,141 --> 01:17:17,261
Where are you?
547
01:17:21,040 --> 01:17:22,170
You bastard!
548
01:17:23,709 --> 01:17:24,779
Where are you?
549
01:17:34,308 --> 01:17:35,288
Where are you?
550
01:17:49,645 --> 01:17:50,695
Where are you?
551
01:17:59,924 --> 01:18:00,894
Where are you?
552
01:18:06,743 --> 01:18:07,792
You bastard!
553
01:18:19,241 --> 01:18:20,151
Where are you?
554
01:18:23,720 --> 01:18:24,770
Where are you?
555
01:18:29,179 --> 01:18:30,429
How dare you leave me?
556
01:18:42,147 --> 01:18:44,157
You said you wanted to help me.
557
01:18:45,856 --> 01:18:47,086
Where are you?
558
01:18:50,946 --> 01:18:51,885
Where are you?
559
01:20:14,662 --> 01:20:15,742
Where are you?
560
01:20:20,721 --> 01:20:21,901
You bastard!
561
01:21:33,410 --> 01:21:34,430
Get out!
562
01:21:34,960 --> 01:21:36,749
Get out! You bastard!
563
01:21:38,279 --> 01:21:39,409
Get out!
564
01:21:41,319 --> 01:21:42,678
You bastard!
565
01:21:43,438 --> 01:21:44,508
Get out!
566
01:21:46,958 --> 01:21:47,997
Get out!
567
01:22:08,454 --> 01:22:09,664
Get out!
568
01:22:11,894 --> 01:22:13,043
You bastard!
569
01:22:15,043 --> 01:22:16,093
Get out!
570
01:23:16,443 --> 01:23:17,483
Sorry.
571
01:24:03,986 --> 01:24:07,935
You gotta get this thing off... my leg
572
01:24:29,852 --> 01:24:31,062
I can't find the wrench.
573
01:25:36,281 --> 01:25:37,441
Did you want to kill me?
574
01:25:39,291 --> 01:25:40,301
Not yet
575
01:25:43,650 --> 01:25:45,310
The three beggars aren't here yet.
576
01:25:46,769 --> 01:25:47,809
The three beggars?
577
01:25:50,699 --> 01:25:51,749
What does that mean?
578
01:25:53,628 --> 01:25:55,338
When the three beggars arrive...
579
01:25:56,198 --> 01:25:57,338
Someone must die.
580
01:26:00,697 --> 01:26:01,677
I see.
581
01:26:26,013 --> 01:26:28,423
The crying woman
is a scheming woman.
582
01:26:40,331 --> 01:26:43,740
False in legs
False in thighs
583
01:26:45,790 --> 01:26:49,420
False in breasts
Teeth, hair and eyes
584
01:28:41,642 --> 01:28:42,682
Hold me
585
01:28:47,201 --> 01:28:48,181
Hold me
586
01:30:12,687 --> 01:30:14,777
There is no such constellation.
587
01:30:42,462 --> 01:30:43,872
None of it is any use
588
01:30:44,162 --> 01:30:45,662
Not good.
589
01:30:51,651 --> 01:30:52,671
No!
590
01:30:53,305 --> 01:30:59,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org37225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.