All language subtitles for American.princess.2019.S01E02.TBS-mSD-MiNX-AFG.English-WWW.MY-SUBS.COM(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,747 --> 00:00:02,289 Previously on "American Princess"... 2 00:00:02,314 --> 00:00:03,804 It's Brett. He wants to FaceTime. 3 00:00:05,102 --> 00:00:06,102 What? 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,367 Yeah, baby. Yeah. Yeah, right there. 5 00:00:09,392 --> 00:00:11,528 Are you out of your mind? You... How could you? 6 00:00:11,553 --> 00:00:12,978 I'm not having an affair. I love you. 7 00:00:13,002 --> 00:00:14,193 On our wedding day? 8 00:00:17,156 --> 00:00:19,349 Ugh, theme wedding. 9 00:00:21,140 --> 00:00:24,045 Sorry for interrupting your little wedding here. 10 00:00:24,326 --> 00:00:26,251 FYI, though, he doesn't know what play 11 00:00:26,276 --> 00:00:27,277 his own quote's from. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,285 - That is preposterous. - She be right! 13 00:00:29,309 --> 00:00:32,003 From which play doth the quote come? 14 00:00:32,146 --> 00:00:34,050 "Richard II." 15 00:00:34,589 --> 00:00:36,097 Uh, ffff. 16 00:00:36,122 --> 00:00:38,277 The maid doth speak the truth. 17 00:00:38,302 --> 00:00:39,566 Huzzah! 18 00:00:39,591 --> 00:00:41,644 Huzzah! 19 00:00:41,948 --> 00:00:44,191 So, what? 20 00:00:44,216 --> 00:00:46,784 You all run around pretending to be Queen Elizabeth 21 00:00:46,809 --> 00:00:49,323 and stuff, and people get drunk with nerds? 22 00:00:49,348 --> 00:00:51,433 It be their... leidenschaft. 23 00:00:51,670 --> 00:00:53,297 It's German for passion. 24 00:00:53,322 --> 00:00:56,491 Do you really want to throw away everything you almost had? 25 00:00:56,516 --> 00:00:58,214 I'm not going back with you. 26 00:00:58,239 --> 00:01:00,331 I'm staying. Here. 27 00:01:00,826 --> 00:01:03,519 Nay. Hither. 28 00:01:20,689 --> 00:01:23,191 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 29 00:02:18,628 --> 00:02:19,628 Ugh. 30 00:02:24,218 --> 00:02:25,753 What the... 31 00:02:33,912 --> 00:02:35,003 Ah! 32 00:02:45,153 --> 00:02:47,332 Good morrow, cousin. 33 00:02:48,148 --> 00:02:49,714 Good morrow... morning. 34 00:02:50,271 --> 00:02:51,271 Where am I? 35 00:02:53,675 --> 00:02:54,949 D-Did I... 36 00:02:55,688 --> 00:02:57,222 - Did we... - No! 37 00:02:57,247 --> 00:02:58,941 No, no, no. 38 00:03:00,675 --> 00:03:01,769 Just boob stuff. 39 00:03:01,794 --> 00:03:02,910 - What? - I'm kidding! 40 00:03:02,935 --> 00:03:04,136 - Oh. - No, I'm not. 41 00:03:04,161 --> 00:03:05,433 - What? - Yes, I am. 42 00:03:05,851 --> 00:03:06,851 No, I'm not. 43 00:03:07,954 --> 00:03:09,246 Yes, I am. 44 00:03:09,271 --> 00:03:10,379 Don't worry. 45 00:03:12,090 --> 00:03:13,425 You do have nice boobs, though. 46 00:03:13,792 --> 00:03:14,808 Thanks? 47 00:03:14,833 --> 00:03:16,605 Amanda Sophia Klein. 48 00:03:17,852 --> 00:03:19,324 My roommate, my hero. 49 00:03:19,870 --> 00:03:22,144 When you renounced your life last night... 50 00:03:23,488 --> 00:03:24,636 so dramatic. 51 00:03:24,661 --> 00:03:27,050 - And then you drank all that Devil's... - Scotch. 52 00:03:27,192 --> 00:03:28,192 Right. 53 00:03:29,407 --> 00:03:31,496 How much did I say? 54 00:03:31,638 --> 00:03:32,739 Brett is dead to me. 55 00:03:32,764 --> 00:03:34,262 - Terrific. - Mm-hmm. 56 00:03:36,795 --> 00:03:38,661 I hope my vigorous self-pleasuring 57 00:03:38,686 --> 00:03:40,491 provided you a gentle waking. 58 00:03:41,170 --> 00:03:43,973 No sweeter music than the stroke of your own strings, am I right? 59 00:03:44,257 --> 00:03:46,004 Wait, did you say "roommate"? 60 00:03:47,039 --> 00:03:48,090 Oh, yeah. 61 00:03:49,880 --> 00:03:52,129 I'm gonna show you everything. 62 00:03:52,154 --> 00:03:53,879 - Everything? - Mm-hmm. 63 00:03:54,406 --> 00:03:55,406 Hang on. 64 00:03:56,014 --> 00:03:57,420 If we're roommates... 65 00:03:58,568 --> 00:04:00,332 what happened to the person or... 66 00:04:01,574 --> 00:04:04,200 gimp that used to live here? 67 00:04:04,225 --> 00:04:05,225 Don't worry. 68 00:04:05,396 --> 00:04:06,528 She's never around. 69 00:04:07,687 --> 00:04:09,246 You may want to flip the mattress. 70 00:04:09,271 --> 00:04:11,768 This place needs some serious feng shui 71 00:04:11,793 --> 00:04:14,035 or a hazmat team or... 72 00:04:14,645 --> 00:04:16,449 a citronella perimeter. 73 00:04:16,474 --> 00:04:19,308 I'm so excited you're here! 74 00:04:21,050 --> 00:04:22,050 Yes. 75 00:04:23,422 --> 00:04:25,324 Please tell me that's not your... 76 00:04:26,177 --> 00:04:27,613 It's Brett. Shall I? 77 00:04:27,638 --> 00:04:29,457 No! I mean... 78 00:04:29,608 --> 00:04:31,316 no, thank you. I'll... I'll handle it. 79 00:04:34,353 --> 00:04:35,371 Ugh... 80 00:04:36,658 --> 00:04:39,275 Not everything can be fixed with emojis. 81 00:04:48,053 --> 00:04:51,337 Now, want to find your leidenschaft? 82 00:04:53,235 --> 00:04:55,766 - Ja. - I wouldn't touch that hand. 83 00:05:14,607 --> 00:05:15,828 Dude, you okay? 84 00:05:16,868 --> 00:05:18,016 You okay... Oh. 85 00:05:18,193 --> 00:05:20,492 Aah. Dude, what happened to your nipple ring? 86 00:05:20,682 --> 00:05:22,805 Just had an accident last night. 87 00:05:23,020 --> 00:05:24,359 Pretty crazy, right? 88 00:05:25,342 --> 00:05:27,094 - Is it? - What do you mean? 89 00:05:27,993 --> 00:05:29,273 It's a nipple ring. 90 00:05:29,458 --> 00:05:30,899 I mean, the idea of it being torn out 91 00:05:30,923 --> 00:05:32,149 must have crossed your mind at some point. 92 00:05:32,173 --> 00:05:34,227 The idea of crashing my car's crossed my mind, 93 00:05:34,252 --> 00:05:35,406 but I still drive. 94 00:05:35,431 --> 00:05:36,500 Not with your nipple. 95 00:05:36,567 --> 00:05:37,567 Yeah. 96 00:05:38,608 --> 00:05:41,111 So you, uh, hook up with that new girl again? 97 00:05:41,136 --> 00:05:42,242 What, Amanda? 98 00:05:42,349 --> 00:05:44,027 No, nothing happened. Two nights ago, 99 00:05:44,052 --> 00:05:45,692 she got wasted and passed out on my floor. 100 00:05:45,906 --> 00:05:47,226 So now you got that to deal with. 101 00:05:47,680 --> 00:05:48,906 W-What? What do you mean? 102 00:05:48,944 --> 00:05:52,635 Dude, if you take in a stray, it's not a stray anymore. 103 00:05:52,713 --> 00:05:54,882 - It's your dog. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 104 00:05:54,907 --> 00:05:56,955 She's not my dog. 105 00:05:57,087 --> 00:05:59,506 I don't believe in pets, not even comfort animals. 106 00:05:59,531 --> 00:06:01,905 Yeah, well, at least she's a cute dog. 107 00:06:01,930 --> 00:06:02,930 Yeah. 108 00:06:04,917 --> 00:06:06,132 What's your Faire name gonna be? 109 00:06:06,156 --> 00:06:07,967 Like, mine's Prunella Bubblebottom 110 00:06:07,992 --> 00:06:09,139 because I'm a washer wench. 111 00:06:09,164 --> 00:06:12,202 We sing songs, make dirty jokes, we get wet, 112 00:06:12,227 --> 00:06:13,931 and our audiences have the best, best time, 113 00:06:13,956 --> 00:06:15,458 because they're in the splash zone. 114 00:06:15,458 --> 00:06:17,256 - Like at SeaWorld. - That's whales. 115 00:06:17,281 --> 00:06:18,608 We're wenches. It's different. 116 00:06:18,633 --> 00:06:20,233 - But... - It's different. 117 00:06:20,843 --> 00:06:21,843 Mm. 118 00:06:21,868 --> 00:06:24,022 - Wi-Fi! - Yeah. It lives near the office. 119 00:06:24,047 --> 00:06:26,944 But don't move. It's shy, like a baby deer. 120 00:06:27,387 --> 00:06:28,562 I'll see you at the well, sister. 121 00:06:28,586 --> 00:06:30,346 And don't forget to think of your Faire name. 122 00:06:32,094 --> 00:06:33,483 Nice work, Amanda. 123 00:06:33,583 --> 00:06:36,577 Mom's so up my butt about you, I've got a stress zit. 124 00:06:36,693 --> 00:06:38,092 Hi, Erin. 125 00:06:38,157 --> 00:06:39,983 I'm fine. Thanks for asking. 126 00:06:40,008 --> 00:06:41,819 Ugh, not everything is about you. 127 00:06:41,891 --> 00:06:44,560 How about my life blowing up? Can that be about me? 128 00:06:44,585 --> 00:06:46,547 Oh, no, no, no. Do not play the victim. 129 00:06:46,572 --> 00:06:47,829 You're the one who blew it up. 130 00:06:47,854 --> 00:06:50,462 It's like ISIS declared jihad on dream weddings 131 00:06:50,487 --> 00:06:51,775 and sent you in first. 132 00:06:52,095 --> 00:06:53,228 I didn't blow it up. 133 00:06:53,253 --> 00:06:54,751 Brett blew it up by being... 134 00:06:55,004 --> 00:06:56,118 Classic Amanda. 135 00:06:56,143 --> 00:06:57,936 Can't take responsibility for anything. 136 00:06:57,961 --> 00:06:59,790 Oh, and you can shred your black card. 137 00:06:59,815 --> 00:07:00,915 Mom's cutting you off. 138 00:07:01,014 --> 00:07:02,779 I am taking responsibility, 139 00:07:02,804 --> 00:07:04,440 and I am the victim. And you know what? 140 00:07:04,465 --> 00:07:06,465 You can tell Mom to keep her emotional blood money. 141 00:07:06,822 --> 00:07:08,115 I'm getting a job here. 142 00:07:08,140 --> 00:07:09,959 - You're what? - Joanntha? 143 00:07:10,601 --> 00:07:12,544 You're... I'm sorry. Say that... What... 144 00:07:12,569 --> 00:07:14,623 Ama... Stop, you're... No, Ama... 145 00:07:16,269 --> 00:07:17,269 Erin. 146 00:07:17,981 --> 00:07:19,440 Wait, you know my mom's name? 147 00:07:19,465 --> 00:07:20,966 You talked a lot last night. 148 00:07:21,314 --> 00:07:23,224 Stupid scotch. 149 00:07:23,307 --> 00:07:25,753 From now on, I'm strictly gay for rosé. 150 00:07:25,778 --> 00:07:26,787 - Whoa. - What? 151 00:07:26,812 --> 00:07:28,564 - My nipple ring. - You have a nipple ring, 152 00:07:28,589 --> 00:07:29,733 like a fancy cow? 153 00:07:29,757 --> 00:07:31,052 Not since last night. 154 00:07:31,775 --> 00:07:32,927 You don't remember? 155 00:07:32,952 --> 00:07:34,826 My crazy accident? 156 00:07:35,614 --> 00:07:36,802 Ugh, no. 157 00:07:37,289 --> 00:07:39,482 Again, I have to plead scotch. 158 00:07:39,507 --> 00:07:41,021 That's two nights in a row for you. 159 00:07:41,046 --> 00:07:42,615 You think I have a drinking problem? 160 00:07:42,640 --> 00:07:44,607 Is alcohol your usual coping mechanism? 161 00:07:44,632 --> 00:07:45,990 - No! - Okay. 162 00:07:46,015 --> 00:07:47,341 I do not have a problem. 163 00:07:47,366 --> 00:07:48,732 - Okay. - I don't. 164 00:07:48,820 --> 00:07:50,271 I said okay. 165 00:07:50,296 --> 00:07:52,341 You said okay like five times. 166 00:07:52,366 --> 00:07:53,787 Why are you counting okays? 167 00:07:54,530 --> 00:07:55,544 Hey, lover. 168 00:07:55,908 --> 00:07:57,076 Uh, hey. 169 00:07:57,101 --> 00:07:58,880 Uh, Amanda, this is Callie. 170 00:07:58,905 --> 00:08:00,576 - Hi. - Hmm. 171 00:08:00,601 --> 00:08:02,866 - Um, I got the kambo. - What's kambo? 172 00:08:02,891 --> 00:08:04,226 Amazonian frog venom. 173 00:08:04,251 --> 00:08:05,255 It's for my nipple. 174 00:08:05,280 --> 00:08:06,513 That doesn't need venom. 175 00:08:07,170 --> 00:08:08,544 That needs stitches. 176 00:08:08,569 --> 00:08:10,779 - Ah, it's not that bad. - You work in a mud pit, 177 00:08:10,804 --> 00:08:12,959 and that's an open wound. Are you... Are you crazy? 178 00:08:12,984 --> 00:08:14,014 I love what I do. 179 00:08:14,329 --> 00:08:16,388 Your need to be seen is profound. 180 00:08:28,287 --> 00:08:30,100 Ohh, man. 181 00:08:34,013 --> 00:08:35,202 Hi. 182 00:08:36,548 --> 00:08:37,725 I'm Amanda. 183 00:08:38,798 --> 00:08:39,841 Are you hiring? 184 00:08:39,866 --> 00:08:41,077 You have any felonies? 185 00:08:41,279 --> 00:08:42,279 No. 186 00:08:42,805 --> 00:08:43,874 Then we're hiring. 187 00:08:43,899 --> 00:08:45,092 Awesome. 188 00:08:45,782 --> 00:08:47,742 What's your dramaturgy situation? 189 00:08:47,767 --> 00:08:50,022 I have a degree in English from Vassar. 190 00:08:50,464 --> 00:08:54,171 Yeah, we've already got like six dramaturgists on staff. 191 00:08:54,593 --> 00:08:57,538 Okay. I'm also good at Word 192 00:08:57,563 --> 00:08:59,897 and, uh, Adobe Creative Suite 193 00:08:59,922 --> 00:09:01,171 a-and... 194 00:09:01,767 --> 00:09:03,772 Hey, hi. Eyes up here. 195 00:09:04,269 --> 00:09:05,686 Oh, I was just wondering 196 00:09:05,711 --> 00:09:07,347 if maybe a bodice would kind of... 197 00:09:07,372 --> 00:09:08,948 - What? - ... make things pop. 198 00:09:09,440 --> 00:09:11,597 Ugh. Offensive much? 199 00:09:11,772 --> 00:09:13,691 I'm here to work, not make it rain. 200 00:09:13,716 --> 00:09:15,277 Okay, Vassar, lighten up. 201 00:09:15,395 --> 00:09:17,144 You ever worked in food service? 202 00:09:17,435 --> 00:09:19,167 Summers on the Cape, I was a hostess 203 00:09:19,192 --> 00:09:20,745 at the Landfall in Woods Hole... 204 00:09:21,250 --> 00:09:23,659 classic surf and turf, occasional Kennedy. 205 00:09:23,684 --> 00:09:26,206 So I'm not afraid to get my hands dirty. 206 00:09:26,473 --> 00:09:28,769 Perfect. You're hired. 207 00:09:28,794 --> 00:09:30,667 This isn't meant to be, you know. 208 00:09:31,224 --> 00:09:32,566 It never was. 209 00:09:33,001 --> 00:09:34,669 And yet, perhaps the impossibility 210 00:09:34,694 --> 00:09:36,339 is what made it possible. 211 00:09:37,055 --> 00:09:39,737 Like the mighty salmon 212 00:09:40,011 --> 00:09:42,909 thrusting itself against the surging stream, 213 00:09:43,287 --> 00:09:46,527 determined to spawn, whatever the cost. 214 00:09:47,985 --> 00:09:49,361 But do not weep. 215 00:09:49,386 --> 00:09:51,050 You shall find this again. 216 00:09:51,716 --> 00:09:55,371 Well, not this, this, but... perhaps this-adjacent. 217 00:09:55,610 --> 00:09:56,683 Who's Jason? 218 00:09:57,937 --> 00:10:01,848 Oh, my sweet, simple boy. 219 00:10:02,567 --> 00:10:04,356 I am the Queen. 220 00:10:04,718 --> 00:10:06,239 You park cars. 221 00:10:06,730 --> 00:10:08,489 A titillating pornographic premise 222 00:10:08,514 --> 00:10:10,856 we explored most vigorously 223 00:10:10,881 --> 00:10:13,262 but has now concluded. 224 00:10:13,287 --> 00:10:16,373 Exeunt omnes. 225 00:10:19,084 --> 00:10:20,668 We're over, José. 226 00:10:20,693 --> 00:10:21,825 You can go. 227 00:10:22,465 --> 00:10:23,465 Okay. 228 00:10:26,599 --> 00:10:28,223 - Want to smoke out? - No. 229 00:10:28,584 --> 00:10:30,004 - Later? - No. 230 00:10:30,413 --> 00:10:31,623 Want to hook up after work? 231 00:10:31,648 --> 00:10:33,504 I literally just dumped you. 232 00:10:33,766 --> 00:10:34,766 Okay. 233 00:10:38,058 --> 00:10:39,231 In case you change your mind. 234 00:10:49,865 --> 00:10:52,145 - Hey, dude. - Good morning. 235 00:10:54,379 --> 00:10:55,411 Felipé? 236 00:10:56,097 --> 00:10:58,139 José, you racist. 237 00:10:58,417 --> 00:11:00,801 I'm not racist. I don't recall his name 238 00:11:00,826 --> 00:11:02,793 because I refuse to commit useful brain cells 239 00:11:02,818 --> 00:11:04,987 to some temporary toad in your hole. 240 00:11:05,012 --> 00:11:07,356 Well, then, you'll be glad to know I ended it. 241 00:11:07,911 --> 00:11:09,973 The poor dear, he was beside himself. 242 00:11:09,998 --> 00:11:11,723 Really? He seemed... 243 00:11:11,748 --> 00:11:13,750 Devastated, as if I'd extinguished 244 00:11:13,775 --> 00:11:16,028 the light that burned behind his eyes. 245 00:11:16,053 --> 00:11:17,121 Pretty dim light. 246 00:11:17,146 --> 00:11:18,772 All right, you've had your fun. 247 00:11:18,797 --> 00:11:20,832 No, I haven't, actually. 248 00:11:21,321 --> 00:11:23,532 We completely missed Leah Remini's marathon last night 249 00:11:23,557 --> 00:11:25,392 so you could get your fields plowed. 250 00:11:25,417 --> 00:11:27,377 Again with the stereotypes. 251 00:11:27,402 --> 00:11:28,445 What stereotypes? 252 00:11:28,470 --> 00:11:31,512 Fields. Plowed. José. 253 00:11:32,130 --> 00:11:33,739 That was a euphemism for sex. 254 00:11:33,764 --> 00:11:34,964 That has nothing to do with... 255 00:11:35,306 --> 00:11:36,661 Okay, now I hear it. 256 00:11:38,692 --> 00:11:40,371 Well, I wish you the best of luck. 257 00:11:47,311 --> 00:11:49,739 Milady, Mother has blessed you. 258 00:11:51,027 --> 00:11:53,405 Come, sir, handle my jugs. 259 00:11:53,430 --> 00:11:56,558 I see by your lady you have experience. 260 00:11:56,583 --> 00:11:59,536 In sooth, I wager you could handle a pair of jugs. 261 00:11:59,906 --> 00:12:01,926 - Am I correct, mistress? - He sure can. 262 00:12:01,951 --> 00:12:04,156 Oh, well, come, then. I'll show you my jugs, 263 00:12:04,181 --> 00:12:05,512 and you show me yours. 264 00:12:05,797 --> 00:12:07,434 This place is insane. 265 00:12:07,645 --> 00:12:09,731 It's like, "What if super-horny nerds 266 00:12:09,756 --> 00:12:11,168 designed an amusement park?" 267 00:12:11,193 --> 00:12:13,820 So what? Without "super-horny nerds," 268 00:12:13,845 --> 00:12:16,145 there'd be no movies, no music, no Internet, just... 269 00:12:16,340 --> 00:12:18,305 football and pharmaceutical reps. 270 00:12:18,330 --> 00:12:20,125 My fiancé's brother's a pharm... 271 00:12:21,289 --> 00:12:24,133 You mean your ex-fiancé, 272 00:12:24,158 --> 00:12:26,047 the one whose hooker you bloodied? 273 00:12:26,746 --> 00:12:29,063 - Hey, you had a lot to say last night. - Yeah, so I hear. 274 00:12:29,088 --> 00:12:31,715 Tankards and flagons and jugs for sale! 275 00:12:31,740 --> 00:12:33,766 Suck on my jugs, they'll fill you with ale. 276 00:12:33,897 --> 00:12:36,375 Seriously, I'm the only one who finds that skeevy? 277 00:12:36,456 --> 00:12:37,610 You and the puritans. 278 00:12:37,635 --> 00:12:38,938 - Hey, you. - Hey. 279 00:12:38,963 --> 00:12:41,152 It's just one big, beautiful community 280 00:12:41,177 --> 00:12:42,375 full of love and acceptance. 281 00:12:42,400 --> 00:12:43,899 It brought me Stephen. 282 00:12:44,097 --> 00:12:45,640 How long have you two been together? 283 00:12:45,749 --> 00:12:47,584 Oh, is it, uh, three Faires, babe? 284 00:12:47,609 --> 00:12:49,735 Mm-hmm. Well, my husband, Phil, met him first. 285 00:12:49,760 --> 00:12:51,977 They bonded over their love of craft beers 286 00:12:52,002 --> 00:12:53,587 and then over their love of me. 287 00:12:53,612 --> 00:12:54,946 Wait, I'm sorry. 288 00:12:55,318 --> 00:12:57,164 You're not... Who's your husband? 289 00:12:57,371 --> 00:12:58,984 Oh, let's see. Where's Phil? 290 00:12:59,017 --> 00:13:00,328 Oh, uh, t-there he is. 291 00:13:00,353 --> 00:13:02,040 He's right between the pub and the Hump Stump. 292 00:13:02,064 --> 00:13:04,235 - Babe. Babe! - Hey. Hey, Phil. 293 00:13:05,410 --> 00:13:06,515 So sorry. 294 00:13:07,203 --> 00:13:08,688 Did you say "the Hump Stump"? 295 00:13:09,014 --> 00:13:12,039 Oh, yeah. It's a popular after-hours spot 296 00:13:12,064 --> 00:13:13,250 for Rennies to... 297 00:13:13,448 --> 00:13:15,688 you know, love in the open air. 298 00:13:15,921 --> 00:13:17,985 - "The Giving Tree," unabridged. - Phil hates it. 299 00:13:18,010 --> 00:13:19,673 To be fair, it did give him a massive splinter. 300 00:13:19,697 --> 00:13:21,074 That was a nightmare, it's true. 301 00:13:21,099 --> 00:13:22,641 Babe, I'm looking for my Kindle. 302 00:13:23,214 --> 00:13:25,039 - Phil said you had it last? - Yes, yes, yes. 303 00:13:25,064 --> 00:13:27,775 It's in my yellow... It's easier if I just get it for you. 304 00:13:27,969 --> 00:13:29,183 Do you think you can handle the booth 305 00:13:29,183 --> 00:13:30,328 for 10 minutes on your own? 306 00:13:30,353 --> 00:13:32,039 I graduated summa cum laude. 307 00:13:32,064 --> 00:13:33,719 I think I can handle pork pockets. 308 00:13:33,744 --> 00:13:35,276 - Okay. - Tankards and flagons... 309 00:13:35,300 --> 00:13:36,869 - and jugs for sale! - Let's go. 310 00:13:38,173 --> 00:13:39,634 One pork pocket, please. 311 00:13:39,659 --> 00:13:40,665 Sure. 312 00:13:47,933 --> 00:13:49,767 I'll get a turkey leg. 313 00:14:04,890 --> 00:14:08,114 With this sword, I dub thee Sir Daryl, 314 00:14:08,139 --> 00:14:10,419 Knight of the Realm. 315 00:14:15,782 --> 00:14:17,958 Your Majesty, a word posthaste. 316 00:14:17,983 --> 00:14:19,402 Posthaste now? 317 00:14:19,427 --> 00:14:22,474 Indeed, that being what posthaste doth mean. 318 00:14:22,499 --> 00:14:24,927 What have I told you about the Shake-splaing? 319 00:14:25,573 --> 00:14:28,200 I dub these Lady Maya, 320 00:14:28,225 --> 00:14:30,403 Dame of County Essex. 321 00:14:33,745 --> 00:14:35,450 I think I just saw Colin. 322 00:14:35,812 --> 00:14:37,778 - Colin Hayes? - Don't worry. 323 00:14:37,803 --> 00:14:39,428 I'll make sure you won't have to talk to him. 324 00:14:39,452 --> 00:14:41,911 Oh, Colin did eight seasons here as Robert Dudley, 325 00:14:41,936 --> 00:14:43,880 Earl of Leicester. He's entitled to visit. 326 00:14:43,905 --> 00:14:46,317 I dub thee Sir Jayden, 327 00:14:46,342 --> 00:14:48,567 Knight of the Realm! 328 00:14:49,013 --> 00:14:51,833 Is he also entitled to tempt and torment you? 329 00:14:52,113 --> 00:14:54,451 Last time he visited, I had to spoon you so long 330 00:14:54,476 --> 00:14:55,866 our clothes stuck together. 331 00:14:57,505 --> 00:15:00,008 Did you know he'd be here and deliberately not tell me? 332 00:15:00,033 --> 00:15:02,763 Oh, please. Brian. Deliberately. 333 00:15:02,788 --> 00:15:04,653 You did know. 334 00:15:05,041 --> 00:15:07,106 So that's why you broke things off with Jorgé. 335 00:15:07,131 --> 00:15:09,958 I dub thee Lady Alexa, Dame of County Hamilton! 336 00:15:09,983 --> 00:15:12,052 It's José, and so what? 337 00:15:12,077 --> 00:15:14,685 One can't mount two productions on the same stage. 338 00:15:14,710 --> 00:15:16,128 You intend to mount? 339 00:15:16,153 --> 00:15:17,161 It's a metaphor. 340 00:15:17,186 --> 00:15:18,794 It's a synonym. 341 00:15:21,706 --> 00:15:24,286 - Jesus. - Food service, no bueno. 342 00:15:24,311 --> 00:15:27,044 - What else you got? - Uh, okay, uh... 343 00:15:27,069 --> 00:15:28,169 Boothie. 344 00:15:28,194 --> 00:15:31,263 Crafter. Gamer. 345 00:15:31,482 --> 00:15:33,638 You're probably too small to be a push monkey. 346 00:15:35,413 --> 00:15:36,614 A push monkey? 347 00:15:36,901 --> 00:15:39,005 Yeah, the guys that push the swings and stuff. 348 00:15:39,191 --> 00:15:41,248 - They run the rides. - And they're referred to 349 00:15:41,273 --> 00:15:43,106 - as monkeys. - Yeah, well, it's that 350 00:15:43,131 --> 00:15:46,044 or motion-generating entertainment specialists. 351 00:15:46,896 --> 00:15:48,966 I'm kidding. It's monkeys. 352 00:15:50,053 --> 00:15:51,825 God save the Queen! 353 00:15:53,608 --> 00:15:54,763 Your Grace. 354 00:15:55,298 --> 00:15:58,513 I am most humbled to be in your presence this day. 355 00:15:58,801 --> 00:16:00,458 Arise, good sir. 356 00:16:01,608 --> 00:16:04,208 Hast thou e'er been told you do resemble Robert Dudley, 357 00:16:04,233 --> 00:16:07,575 Earl of Leicester, who once did frequent this shire? 358 00:16:07,797 --> 00:16:09,388 It hath been remarked upon. 359 00:16:09,673 --> 00:16:11,864 I am told he was thought quite handsome. 360 00:16:13,044 --> 00:16:14,552 Uh, but today, 361 00:16:14,577 --> 00:16:17,185 I am Claudius Hollyband, if it please you. 362 00:16:17,389 --> 00:16:19,825 Linguist, philologist, and lexicographer. 363 00:16:19,850 --> 00:16:21,685 Ah. A weaver of words, then? 364 00:16:21,710 --> 00:16:23,795 A weaver of words, a student of syntax, 365 00:16:23,820 --> 00:16:25,614 a parser of paragraphs. 366 00:16:25,639 --> 00:16:27,850 Indeed. Then you would be well acquainted 367 00:16:27,875 --> 00:16:30,021 with terms such as "miscreant," 368 00:16:30,046 --> 00:16:32,106 "vagabond," and "lothario"? 369 00:16:32,564 --> 00:16:35,177 Academically, which be far different 370 00:16:35,202 --> 00:16:36,310 than were I to be termed 371 00:16:36,335 --> 00:16:39,255 a "contumelious pantywaist dilettante." 372 00:16:40,809 --> 00:16:41,809 Uh... 373 00:16:42,954 --> 00:16:45,802 Well played, good sirs, well played. 374 00:16:45,827 --> 00:16:47,078 Such sporting wit. 375 00:16:47,103 --> 00:16:48,536 Your Grace, if I may beg a boon, 376 00:16:48,561 --> 00:16:51,028 I would a word with you, uh, alone. 377 00:16:52,076 --> 00:16:53,146 Really? 378 00:16:54,051 --> 00:16:55,575 An' it would please me... 379 00:16:55,600 --> 00:16:57,036 But we must away, 380 00:16:57,355 --> 00:17:00,107 for our Queen's appointments are many and her hours few. 381 00:17:00,132 --> 00:17:03,442 Yea, but the joust is not until 1:00 and 30. 382 00:17:03,467 --> 00:17:06,591 Better three hours too soon than a minute too late. 383 00:17:06,770 --> 00:17:08,605 Anon, Master Holly-bland. 384 00:17:08,630 --> 00:17:10,044 - But... - I said anon. 385 00:17:14,451 --> 00:17:16,138 Really? Three hours? 386 00:17:16,257 --> 00:17:17,926 That's the line. "Merry Wives of Windsor." 387 00:17:17,951 --> 00:17:19,671 More like "Bored Wives of Windsor." 388 00:17:21,486 --> 00:17:23,321 Holding his sword 389 00:17:23,510 --> 00:17:25,179 but bereft of his shield... 390 00:17:25,204 --> 00:17:26,622 Oh? Oh. Aw. 391 00:17:27,944 --> 00:17:29,451 ... the valiant young knight 392 00:17:29,476 --> 00:17:32,104 - told the dragon to... - Yield! 393 00:17:32,129 --> 00:17:33,240 Why not stop? 394 00:17:33,265 --> 00:17:35,684 Yield seems like it's delaying things. 395 00:17:35,709 --> 00:17:37,052 - So do you. - Oh, that's because 396 00:17:37,077 --> 00:17:38,232 I know what's coming. 397 00:17:38,257 --> 00:17:40,169 We all do. It's why they have garbage bags. 398 00:17:40,194 --> 00:17:41,623 Oh. Can I have one? 399 00:17:41,648 --> 00:17:44,021 If your performance stays at this level, absolutely. 400 00:17:44,046 --> 00:17:45,865 Ohh! 401 00:17:45,898 --> 00:17:49,748 But the dragon was cunning and clever and smart. 402 00:17:50,222 --> 00:17:54,302 He laid down, turned around, and spewed forth a great... 403 00:17:54,327 --> 00:17:55,771 Shart! 404 00:17:55,796 --> 00:17:57,748 Aah! 405 00:17:58,295 --> 00:18:00,714 Aah. Ah. 406 00:18:01,968 --> 00:18:04,857 And so ends our tale of bravery and wit. 407 00:18:05,044 --> 00:18:08,162 But mostly of jokes that were all about... 408 00:18:08,300 --> 00:18:10,029 clever wordplay. 409 00:18:14,281 --> 00:18:16,162 Thank you, thank you, 410 00:18:16,838 --> 00:18:19,216 lords and ladies. Gramercy. 411 00:18:19,460 --> 00:18:21,943 If thou didst enjoy the show, 412 00:18:22,330 --> 00:18:24,123 please put something in the hat. 413 00:18:24,148 --> 00:18:27,485 Even small coins, they, uh... they make a difference. 414 00:18:27,510 --> 00:18:30,880 But if you don't have any coins, we also accept sexual favors. 415 00:18:30,905 --> 00:18:32,584 Please don't put those in the hat. 416 00:18:32,741 --> 00:18:34,637 Uh, they make the coins sticky. 417 00:18:38,390 --> 00:18:39,599 Hey. 418 00:18:40,624 --> 00:18:42,123 - You okay? - Tip-top. 419 00:18:42,460 --> 00:18:45,209 Yeah, but nip not top. 420 00:18:45,235 --> 00:18:47,327 Let me get you some of Lulu's breast milk to put on it. 421 00:18:47,351 --> 00:18:49,978 - Stuff will cure cancer. - Don't have cancer. 422 00:18:50,250 --> 00:18:52,753 - Mm, fixed my ear infection. - Don't have an ear infection. 423 00:18:52,778 --> 00:18:54,209 - It's good in coffee... - Stop. 424 00:18:56,127 --> 00:18:58,591 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 425 00:18:58,616 --> 00:18:59,693 You're... You're hot. 426 00:19:00,076 --> 00:19:01,202 Go rest. 427 00:19:01,227 --> 00:19:02,287 No. 428 00:19:02,769 --> 00:19:04,662 Pizzle Wanksworth Humpsalot, 429 00:19:05,253 --> 00:19:06,521 you'll do as you're told. 430 00:19:09,281 --> 00:19:10,281 Fine. 431 00:19:10,808 --> 00:19:11,808 Fine. 432 00:19:14,984 --> 00:19:15,984 No! 433 00:19:17,828 --> 00:19:20,320 Mama, he... he's pushing me! 434 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 Leave me alone! 435 00:19:24,491 --> 00:19:27,334 Mama! He's not leaving me alone! 436 00:19:52,130 --> 00:19:54,182 - Hope he feels better. - Thanks. 437 00:19:54,207 --> 00:19:55,526 Oh, uh... 438 00:19:56,517 --> 00:19:58,686 Huzzah for the tipper! 439 00:19:58,711 --> 00:20:00,596 Never gets old. 440 00:20:04,636 --> 00:20:06,791 Look, Mommy. What is this? 441 00:20:06,816 --> 00:20:08,158 No, no, no, no, no. 442 00:20:08,371 --> 00:20:11,322 No, no, no, uh, hey, no, ooh, ooh, ah, ah. 443 00:20:11,347 --> 00:20:13,474 This be a sheep's bladder. 444 00:20:13,499 --> 00:20:14,625 Like a balloon? 445 00:20:14,650 --> 00:20:17,143 Yes! Like a balloon! 446 00:20:17,168 --> 00:20:18,168 Blow it up. 447 00:20:20,187 --> 00:20:21,666 Blow it up, blow it up, blow it up. 448 00:20:41,893 --> 00:20:43,213 And now the ring of six. 449 00:20:45,098 --> 00:20:47,057 Would you prefer to use my saliva or yours? 450 00:20:47,082 --> 00:20:48,229 Go for it. 451 00:21:00,368 --> 00:21:01,368 Stick? 452 00:21:06,521 --> 00:21:07,721 I don't want to talk about it. 453 00:21:09,499 --> 00:21:12,027 From here, the venom will find the wound. 454 00:21:13,263 --> 00:21:14,668 Stick. 455 00:21:15,304 --> 00:21:17,238 I know, but you try telling him. 456 00:21:20,605 --> 00:21:21,895 Repeat after me. 457 00:21:22,541 --> 00:21:24,584 - "I am the light." - I am the light. 458 00:21:24,609 --> 00:21:27,043 - "I am the spirit." - I am spirit. 459 00:21:28,808 --> 00:21:30,793 That the freaking Amazonian frog venom? 460 00:21:31,782 --> 00:21:32,992 Stick. 461 00:21:33,017 --> 00:21:34,816 Oh, yo, did you get that aspirin? 462 00:21:35,658 --> 00:21:36,730 Damn it. 463 00:21:37,396 --> 00:21:38,738 I'm sorry, man. 464 00:21:39,373 --> 00:21:41,754 I had a situa... tion. 465 00:21:42,315 --> 00:21:43,590 You don't need aspirin. 466 00:21:43,776 --> 00:21:44,776 You have me. 467 00:21:45,087 --> 00:21:46,297 "I am the soul." 468 00:21:46,322 --> 00:21:47,887 Yeah, baby, you know you are. 469 00:21:48,184 --> 00:21:49,387 No, repeat. 470 00:21:49,641 --> 00:21:50,738 "I am the soul." 471 00:21:50,976 --> 00:21:52,910 Maybe I need a real doctor. 472 00:21:54,084 --> 00:21:55,098 Define "real." 473 00:21:58,581 --> 00:22:00,793 Good. It's working. 474 00:22:17,976 --> 00:22:20,234 Will you stop being a... blocker? 475 00:22:20,259 --> 00:22:22,437 Stop being a... gawker. 476 00:22:23,036 --> 00:22:24,328 Colin walked out on you. 477 00:22:24,353 --> 00:22:25,605 Now he gets to walk back in? 478 00:22:25,630 --> 00:22:27,798 Enough, I say. Enough, enough, enough! 479 00:22:27,823 --> 00:22:29,585 Stand down, Malvolio. 480 00:22:29,610 --> 00:22:30,929 I'm a big girl. 481 00:22:32,344 --> 00:22:35,820 The day's announcements, Your Majesty. 482 00:22:42,449 --> 00:22:46,367 Lords and ladies, gentles all, I do entreat you 483 00:22:46,392 --> 00:22:49,226 to join me this day at our Royal Joust, 484 00:22:49,251 --> 00:22:53,557 where our bravest knights battle for honor and glory. 485 00:22:56,384 --> 00:23:00,764 Today, we honor Lady Linda Sippey and Lord Eric Fundling 486 00:23:00,789 --> 00:23:02,987 upon their fourth anniversary. 487 00:23:03,012 --> 00:23:04,931 - Month. - Month-iversary. 488 00:23:04,956 --> 00:23:08,801 Fourth monthiversary. A full 120 days. Huzzah. 489 00:23:08,826 --> 00:23:10,244 - Huzzah! - Huzzah! 490 00:23:10,269 --> 00:23:12,527 Duchess Carol Denbo is here 491 00:23:12,725 --> 00:23:15,061 celebrating her 60th natal day. 492 00:23:15,086 --> 00:23:16,087 - Huzzah! - Huzzah! 493 00:23:16,112 --> 00:23:18,450 Congratulations to Joseph Oswald 494 00:23:18,475 --> 00:23:20,393 for coming out to his grandparents, 495 00:23:20,418 --> 00:23:22,176 visiting from the colony of Maine. 496 00:23:22,291 --> 00:23:25,043 - Very brave, sir Joseph. - Huzzah! 497 00:23:25,068 --> 00:23:29,030 Vanessa Ho-Chin, we commend your passing of the bar. 498 00:23:29,055 --> 00:23:31,129 - Huzzah! - And finally, 499 00:23:31,240 --> 00:23:33,277 we celebrate love 500 00:23:33,532 --> 00:23:36,660 with the betrothal of Lady Emily Shaw 501 00:23:36,685 --> 00:23:38,238 to Lord Colin... 502 00:23:40,617 --> 00:23:41,617 Hayes. 503 00:23:41,642 --> 00:23:43,519 - Huzzah! - Huzzah! 504 00:23:46,030 --> 00:23:47,691 Uh, water. 505 00:23:47,716 --> 00:23:49,027 I need water. 506 00:23:49,423 --> 00:23:50,423 Uh... 507 00:23:54,508 --> 00:23:56,100 Congratulations to all. 508 00:23:56,125 --> 00:23:59,107 And brevity being the soul of wit, 509 00:23:59,647 --> 00:24:01,287 lay on, MacDuff, 510 00:24:02,555 --> 00:24:05,897 for all the world's a stage, right? 511 00:24:10,990 --> 00:24:15,068 Now jousters to joust and musicians to play, 512 00:24:15,093 --> 00:24:17,818 as I, Will Shakespeare, will away. 513 00:24:26,976 --> 00:24:28,709 That's what he wanted to talk to me about. 514 00:24:28,734 --> 00:24:30,287 - Maggie... - You should have let him. 515 00:24:30,830 --> 00:24:33,131 And if I'd known, I would have. 516 00:24:33,975 --> 00:24:34,990 Maybe. 517 00:24:36,540 --> 00:24:39,240 My intention was to not let you get hurt again. 518 00:24:39,595 --> 00:24:40,701 Good intentions. 519 00:24:40,726 --> 00:24:42,756 They never fail to screw me over. 520 00:24:42,990 --> 00:24:44,288 And what if he had spoken to you? 521 00:24:44,312 --> 00:24:45,999 - What would it have changed? - Well, I could have... 522 00:24:46,023 --> 00:24:47,525 I would have had some warning. 523 00:24:48,304 --> 00:24:49,315 Yes. 524 00:24:49,474 --> 00:24:51,092 Warning that the man who broke your heart 525 00:24:51,117 --> 00:24:53,826 was back to rub your nose in it, publicly? 526 00:24:53,851 --> 00:24:55,287 He's such a dick. 527 00:24:55,772 --> 00:24:56,951 Always was. 528 00:24:57,586 --> 00:24:59,936 So why do I keep looking back and wondering, "What if?" 529 00:25:02,524 --> 00:25:05,615 Because he's the... who got away. 530 00:25:06,406 --> 00:25:08,506 He didn't get away. I let him go. 531 00:25:08,866 --> 00:25:12,740 Off to the suburbs to a regular job and a-a regular life. 532 00:25:13,427 --> 00:25:15,397 You could have gone with him and had it, too. 533 00:25:16,059 --> 00:25:18,561 But you chose Queen and country 534 00:25:18,586 --> 00:25:21,865 over a convenient and conventional union, 535 00:25:22,691 --> 00:25:24,428 just like the real Elizabeth. 536 00:25:26,516 --> 00:25:28,350 Probably die like her, too... 537 00:25:29,057 --> 00:25:31,143 bald and surrounded by pugs. 538 00:25:31,168 --> 00:25:34,006 But beloved, forever beloved. 539 00:25:35,200 --> 00:25:36,608 Victoria had the pugs, not Elizabeth. 540 00:25:36,632 --> 00:25:37,943 - Oh, damn it, Brian. - Sorry. 541 00:25:42,108 --> 00:25:44,420 Stay. I got it. 542 00:25:53,178 --> 00:25:55,701 Ladies and gentlemen, to the joust! 543 00:25:55,726 --> 00:25:57,443 - Huzzah! - Huzzah! 544 00:26:22,045 --> 00:26:23,088 Kombucha? 545 00:26:23,113 --> 00:26:25,447 Jesus, Cyril. Okay. 546 00:26:25,845 --> 00:26:27,306 Gross. 547 00:26:28,279 --> 00:26:30,156 Hey. Don't panic. 548 00:26:30,181 --> 00:26:31,275 It's organic. 549 00:26:31,623 --> 00:26:33,441 - Ew. - What, you got something 550 00:26:33,466 --> 00:26:35,579 - against manure? - Got something for it? 551 00:26:35,604 --> 00:26:36,604 Yeah. 552 00:26:37,621 --> 00:26:39,306 Funk of the earth, huh? 553 00:26:39,331 --> 00:26:41,126 What begins as grass 554 00:26:41,151 --> 00:26:44,072 becomes the power of those beasties' mighty haunches, 555 00:26:44,097 --> 00:26:45,681 becomes speed, and then, 556 00:26:45,706 --> 00:26:48,595 once expelled, becomes grass again. 557 00:26:49,341 --> 00:26:50,341 So... 558 00:26:52,456 --> 00:26:53,464 Kombucha? 559 00:26:54,284 --> 00:26:56,011 I foraged the rose hips myself. 560 00:26:56,427 --> 00:26:58,620 And hard pass. 561 00:27:03,573 --> 00:27:04,573 Oh, my God. 562 00:27:05,056 --> 00:27:06,386 It doesn't recognize me. 563 00:27:07,021 --> 00:27:08,737 My phone doesn't know who I am. 564 00:27:09,776 --> 00:27:11,147 Look at me. Look at me! 565 00:27:11,172 --> 00:27:13,091 Does my face not look like my face? 566 00:27:13,116 --> 00:27:15,644 Oof, scoby's off. 567 00:27:30,995 --> 00:27:31,995 Hey. 568 00:27:32,281 --> 00:27:33,322 Hey what? 569 00:27:33,703 --> 00:27:35,447 Hey, I'm sorry? 570 00:27:35,550 --> 00:27:37,177 Hey, I love you? 571 00:27:37,202 --> 00:27:38,588 Hey, can we work things out? 572 00:27:38,613 --> 00:27:39,916 Can you just stop saying hey? 573 00:27:40,407 --> 00:27:42,002 I can't with the hay right now. 574 00:27:42,488 --> 00:27:44,657 You look different... good different. 575 00:27:44,682 --> 00:27:46,542 Like, earthy. 576 00:27:46,729 --> 00:27:47,729 Thanks? 577 00:27:48,093 --> 00:27:49,628 Yeah, no, I... 578 00:27:50,541 --> 00:27:53,292 Look, I'm beyond sorry that what I did upset you. 579 00:27:55,094 --> 00:27:56,734 But I also know that we're better together 580 00:27:57,095 --> 00:27:59,464 - and that it takes two to make a... - "Thing go right"? 581 00:28:00,295 --> 00:28:01,819 - I swear to God, Brett... - That it takes two 582 00:28:01,843 --> 00:28:03,586 to make a relationship work, 583 00:28:03,898 --> 00:28:05,279 to share in its joys, 584 00:28:05,878 --> 00:28:08,091 but also to shoulder its burdens. 585 00:28:08,352 --> 00:28:11,193 What kind of TED Talk bull... are you on, Brett? 586 00:28:11,500 --> 00:28:12,918 Shoulder its burdens? 587 00:28:12,943 --> 00:28:14,755 You cheated on me on our wedding day. 588 00:28:15,044 --> 00:28:16,419 Why should I shoulder that burden? 589 00:28:16,444 --> 00:28:18,822 - Because we're a couple. - Yeah, which means two, 590 00:28:18,847 --> 00:28:22,224 not two and then the occasional out-of-network beej. 591 00:28:22,249 --> 00:28:24,356 Bonjour, monsieur. Tout est d'accord ? 592 00:28:24,859 --> 00:28:26,804 - Oh, my God. - Merci. 593 00:28:27,502 --> 00:28:29,031 Are you in St. Barts? 594 00:28:29,864 --> 00:28:32,242 Are you on our... honeymoon?! 595 00:28:33,498 --> 00:28:36,359 Dr. Bloom after said after a major emotional trauma 596 00:28:36,384 --> 00:28:37,952 to prioritize self-care. 597 00:28:38,990 --> 00:28:41,257 And the tickets were non-refundable... 598 00:28:41,989 --> 00:28:42,989 No. 599 00:28:43,460 --> 00:28:44,538 No, no, no, no, no. 600 00:28:44,563 --> 00:28:47,007 I am not done yelling at you! 601 00:28:47,223 --> 00:28:49,410 Oh, come on, data plan. Come on, Wi-Fi. 602 00:28:49,607 --> 00:28:52,379 Oh. My kingdom for some Wi-Fi! 603 00:28:56,139 --> 00:28:57,287 Yes. 604 00:28:59,118 --> 00:29:00,154 Finally. 605 00:29:04,004 --> 00:29:05,184 Coward! 606 00:29:05,769 --> 00:29:07,846 I hope you go on our scuba excursion 607 00:29:07,871 --> 00:29:09,824 and get ... raped by an electric eel. 608 00:29:13,392 --> 00:29:15,714 Oh, my God. Amanda. You guys, it's Amanda. 609 00:29:15,739 --> 00:29:17,199 - Oh! - Oh! Hi! 610 00:29:17,224 --> 00:29:19,317 Hi. Morgan... 611 00:29:19,496 --> 00:29:20,678 We're getting drinks. 612 00:29:20,702 --> 00:29:21,995 Miss you, bitch. 613 00:29:22,020 --> 00:29:24,403 Ugh. Mocktails. So over it. 614 00:29:24,428 --> 00:29:26,591 - Morgan? - How's rehab? 615 00:29:26,616 --> 00:29:28,118 Lexi, she's not in rehab. 616 00:29:28,143 --> 00:29:29,770 That's just what we're saying. Did you... 617 00:29:29,795 --> 00:29:32,130 Lexi, stop waving the phone around. 618 00:29:32,155 --> 00:29:33,567 I just want to see. 619 00:29:33,592 --> 00:29:34,779 Lex... Lexi. 620 00:29:35,756 --> 00:29:37,133 Morgan, take the phone from Lexi. 621 00:29:37,158 --> 00:29:38,567 - Ohh. - Hi. 622 00:29:38,592 --> 00:29:41,247 Okay. I just spoke to Brett. 623 00:29:41,272 --> 00:29:43,654 About the story the Post? I know. I saw. 624 00:29:43,679 --> 00:29:45,396 But don't worry. Honestly, I didn't share it, 625 00:29:45,420 --> 00:29:46,659 and don't freak out about the comments. 626 00:29:46,659 --> 00:29:47,874 It's not a big deal. It's gonna be fine. 627 00:29:47,898 --> 00:29:49,273 - That's not what I was gonna say. - I didn't share it, either, 628 00:29:49,297 --> 00:29:51,383 and... and truly, people have moved on. 629 00:29:51,633 --> 00:29:53,176 You know the Central Park polar bear, 630 00:29:53,201 --> 00:29:55,319 the one with autism? He drowned. 631 00:29:55,672 --> 00:29:57,108 - He drowned? - Yeah. 632 00:29:57,133 --> 00:29:58,801 I'm not calling about the Post! 633 00:29:58,826 --> 00:30:01,905 Hey, I also didn't share. And I know this is a weird time, 634 00:30:01,930 --> 00:30:04,983 but are you reimbursing us for the bridesmaid dresses? 635 00:30:05,212 --> 00:30:06,212 No. 636 00:30:06,699 --> 00:30:09,444 Did you guys know that Brett is on my our honeymoon? 637 00:30:10,433 --> 00:30:12,366 I'm sorry. I didn't know we weren't supposed 638 00:30:12,391 --> 00:30:14,554 - to share the story. - Give Morgan the... 639 00:30:14,579 --> 00:30:16,179 - I feel bad. - Give the phone to Morgan. 640 00:30:16,204 --> 00:30:18,576 But it got a bunch of likes and a ton of sad faces, and 641 00:30:18,601 --> 00:30:19,734 - those are hard to do, because... - All right, all right, all right. 642 00:30:19,758 --> 00:30:20,758 What... 643 00:30:21,832 --> 00:30:23,507 Lexi? Morgan. 644 00:30:24,113 --> 00:30:25,335 Are you guys there? 645 00:30:25,949 --> 00:30:26,991 Are you there?! 646 00:30:28,318 --> 00:30:31,350 Hey. Would you mind turning the volume down just a touch? 647 00:30:31,584 --> 00:30:32,843 I'm trying to nap. 648 00:30:34,076 --> 00:30:35,600 I need a drink. 649 00:30:37,963 --> 00:30:40,803 So this is your usual coping mechanism. 650 00:30:40,828 --> 00:30:43,366 I am not an alcoholic. 651 00:30:44,162 --> 00:30:46,647 People who buy Sour Apple vodka are alcoholics. 652 00:30:46,672 --> 00:30:48,508 Oh, I'm glad to see that you're taking things seriously 653 00:30:48,532 --> 00:30:49,639 on your first day. 654 00:30:50,384 --> 00:30:52,052 Says the guy who was napping. 655 00:30:52,077 --> 00:30:53,398 I was trying to just recover enough 656 00:30:53,422 --> 00:30:54,737 so that I could do the last show. 657 00:30:54,761 --> 00:30:57,569 Ew. Yeah, you need to get that looked at. 658 00:30:57,594 --> 00:30:59,678 When I was working at Refinery29, 659 00:30:59,703 --> 00:31:00,827 I had an alarming lump, 660 00:31:00,852 --> 00:31:02,332 and I had to take the whole week off. 661 00:31:02,547 --> 00:31:04,163 'Cause they thought you had cancer? 662 00:31:04,392 --> 00:31:06,357 No, but I did. 663 00:31:06,510 --> 00:31:08,811 It was a fatty lipoma. Benign. 664 00:31:08,944 --> 00:31:10,897 And apparently hereditary. 665 00:31:11,692 --> 00:31:13,068 Cheers to a lifetime 666 00:31:13,093 --> 00:31:15,272 of outpatient fatty lipoma removals. 667 00:31:15,297 --> 00:31:17,264 Um, I don't know, sorry? 668 00:31:17,405 --> 00:31:18,405 Thanks. 669 00:31:19,866 --> 00:31:21,773 Now, when are you gonna go to the doctor? 670 00:31:21,798 --> 00:31:24,007 I'm not. Do you have any idea what that would cost? 671 00:31:24,205 --> 00:31:26,953 Who cares? Where I come from, your health comes first. 672 00:31:26,978 --> 00:31:28,271 Yeah, well, where you come from, 673 00:31:28,296 --> 00:31:29,547 you have personal drivers, 674 00:31:29,572 --> 00:31:32,007 or better yet, a concierge physician. 675 00:31:32,210 --> 00:31:33,843 Why are you acting like this? 676 00:31:33,936 --> 00:31:36,522 It's not my fault that your nipple's infected. 677 00:31:38,716 --> 00:31:39,716 What? 678 00:31:42,879 --> 00:31:45,554 - Heya! - Whoa, shit. Hey. 679 00:31:45,579 --> 00:31:48,457 - Whatcha doing? - Uh, nothing. 680 00:31:48,482 --> 00:31:50,472 I'm gon' go pee-pee. 681 00:31:51,023 --> 00:31:52,023 Cool. 682 00:31:53,549 --> 00:31:55,680 - What's this about? - Oh, uh, 683 00:31:55,705 --> 00:31:57,652 youthful rebellion, binge drinking, 684 00:31:57,677 --> 00:31:59,996 - and who doesn't love a coupon? - Oh. 685 00:32:00,021 --> 00:32:02,254 - ♪ Here comes the bride ♪ - ♪ Comes the bride ♪ 686 00:32:04,294 --> 00:32:06,963 Look, my finger's engaged to your nipple. 687 00:32:07,595 --> 00:32:10,698 Whoa! 688 00:32:10,723 --> 00:32:13,198 Oh, my God. 689 00:32:16,027 --> 00:32:17,987 Maybe I am an alcoholic. 690 00:32:18,012 --> 00:32:19,292 You might be. 691 00:32:21,555 --> 00:32:23,277 I'm so sorry. 692 00:32:24,487 --> 00:32:25,988 I can't believe I did that. 693 00:32:26,013 --> 00:32:28,027 Yeah, it surprised me, too. 694 00:32:28,508 --> 00:32:30,769 First the Post, and now this. 695 00:32:31,116 --> 00:32:33,948 Why am I all of a sudden a magnet for public humiliation 696 00:32:33,973 --> 00:32:35,261 and... and maiming? 697 00:32:38,481 --> 00:32:41,808 The only one that can humiliate you is you. 698 00:32:41,948 --> 00:32:44,200 Who's that? Lao Tzu? 699 00:32:44,225 --> 00:32:46,269 Sun Tzu? Shih Tzu? 700 00:32:46,294 --> 00:32:47,386 It's me. 701 00:32:50,027 --> 00:32:51,695 I didn't tell anyone that you did it. 702 00:32:51,720 --> 00:32:53,284 You didn't tell me I did it, 703 00:32:54,392 --> 00:32:56,386 which is insane. 704 00:32:56,878 --> 00:32:57,950 Where I come from, 705 00:32:57,975 --> 00:33:00,214 that kind of stuff trends like hashtag-immediately. 706 00:33:00,239 --> 00:33:02,191 Yeah, well, this isn't where you come from. 707 00:33:03,440 --> 00:33:04,800 It's where you are. 708 00:33:06,405 --> 00:33:08,402 - You again? - Me again. 709 00:33:09,943 --> 00:33:11,480 You're weirdly deep. 710 00:33:13,572 --> 00:33:14,572 Thanks. 711 00:33:16,142 --> 00:33:17,142 No. 712 00:33:18,394 --> 00:33:19,394 Thank you. 713 00:33:21,807 --> 00:33:22,807 You're welcome. 714 00:33:23,459 --> 00:33:25,323 Just close the door be... I'll get it. 715 00:33:32,731 --> 00:33:35,691 ♪ Where they beg all-in for me to sit on ♪ 716 00:33:35,819 --> 00:33:39,652 ♪ I'd sit on that man all day long ♪ 717 00:33:39,718 --> 00:33:42,206 ♪ And play and go whee, whee... ♪ 718 00:33:42,231 --> 00:33:44,113 Aah! Good cuz! 719 00:33:44,451 --> 00:33:47,550 How didst thou fare on thy first and inaugural day? 720 00:33:47,575 --> 00:33:50,119 Was it wonderfully wondrous? Tell me. Tell me all. 721 00:33:51,448 --> 00:33:52,448 Oh. 722 00:33:57,075 --> 00:33:58,345 There, there. 723 00:34:00,014 --> 00:34:01,474 Let it all out. 724 00:34:03,038 --> 00:34:06,721 Whatever it is, it'll all be fine. 725 00:34:12,323 --> 00:34:15,799 How can you have known me for one day and be nicer to me 726 00:34:15,824 --> 00:34:18,392 than the people who were supposed to be in my wedding? 727 00:34:22,460 --> 00:34:25,721 Because... you're one of us now. 728 00:34:29,100 --> 00:34:30,744 You're faire-mily. 729 00:34:32,032 --> 00:34:34,189 Oh, I don't know about that. 730 00:34:35,486 --> 00:34:37,502 This feels good. 731 00:34:40,741 --> 00:34:42,299 That's your Faire name. 732 00:34:44,027 --> 00:34:45,674 Something "Feelsgood." 733 00:34:46,832 --> 00:34:47,869 Titania. 734 00:34:48,247 --> 00:34:49,713 Okay, uh... 735 00:34:49,738 --> 00:34:50,955 Miranda. 736 00:34:51,888 --> 00:34:52,888 Uh... 737 00:34:53,773 --> 00:34:55,916 - Olivia. - Ophelia? 738 00:34:56,503 --> 00:34:58,322 Hamlet's Ophelia lost her mind. 739 00:34:58,347 --> 00:35:00,056 It seems weirdly appropriate. 740 00:35:01,760 --> 00:35:03,268 There you go. 741 00:35:04,722 --> 00:35:07,127 Ophelia Feelsgood. 742 00:35:07,650 --> 00:35:08,994 It's perfect. 743 00:35:13,197 --> 00:35:14,197 Hey. 744 00:35:15,470 --> 00:35:17,455 What job around here makes the most money? 745 00:35:21,930 --> 00:35:23,838 Huzzah for the tipper! 746 00:35:24,191 --> 00:35:26,360 - Huzzah! - Huzzah! 747 00:35:27,933 --> 00:35:29,852 - Huzzah! - Huzzah! 748 00:35:33,355 --> 00:35:36,072 - Huzzah! Huzzah! - Huzzah! 749 00:35:36,196 --> 00:35:38,228 Huzzah for the tipper! 750 00:35:39,254 --> 00:35:41,213 More chest, less shoulders. 751 00:35:41,412 --> 00:35:43,260 Huzzah for the tipper. 752 00:35:43,872 --> 00:35:45,650 Better. We'll work on it. 753 00:35:48,364 --> 00:35:50,642 You know, I thought this would feel degrading, 754 00:35:50,667 --> 00:35:54,338 humiliating, and offensive, but I'm actually having fun. 755 00:35:54,363 --> 00:35:56,991 Good! As long as you're not an alcoholic. 756 00:35:57,016 --> 00:35:58,228 That's how we lost Gina. 757 00:35:58,253 --> 00:35:59,697 - Huh. - Mm-hmm. 758 00:36:01,059 --> 00:36:02,978 You don't happen to have a Sharpie, do you? 759 00:36:03,003 --> 00:36:04,619 Indeed, mistress. 760 00:36:06,001 --> 00:36:09,431 Behold, the Quill of Permanence. 761 00:36:10,678 --> 00:36:14,056 But if you don't have any coins, we also accept sexual favors. 762 00:36:14,081 --> 00:36:15,853 Please don't put those in the hat. 763 00:36:16,033 --> 00:36:17,728 Uh, they make the coins sticky. 764 00:36:45,098 --> 00:36:46,313 God save the Queen! 765 00:36:46,338 --> 00:36:48,156 God save the Queen! 766 00:36:48,181 --> 00:36:50,781 - God save the Queen! - God save the Queen! 767 00:36:59,396 --> 00:37:01,328 Stop! Courtiers, halt. 768 00:37:01,353 --> 00:37:02,399 Halt! 769 00:37:02,595 --> 00:37:03,595 Oh. 770 00:37:03,954 --> 00:37:04,954 Steady. 771 00:37:09,792 --> 00:37:11,168 Oh, Your Majesty. 772 00:37:11,193 --> 00:37:13,594 Uh, excuse me, but would it be possible 773 00:37:13,619 --> 00:37:15,525 if I could get a picture of you with my daughter? 774 00:37:20,740 --> 00:37:22,188 - Of course. - Oh. 775 00:37:22,855 --> 00:37:24,438 - Oh, yeah. - Hello. 776 00:37:24,463 --> 00:37:25,463 Okay. 777 00:37:26,454 --> 00:37:27,789 - Hi, little one. - Okay. 778 00:37:29,635 --> 00:37:31,977 Oh, thank you, Your Grace. 779 00:37:32,002 --> 00:37:33,250 Come here. 780 00:37:33,639 --> 00:37:35,695 Uh, may I show you something? 781 00:37:35,980 --> 00:37:39,203 My mom took this when... when I was a baby. 782 00:37:40,075 --> 00:37:42,930 - Oh. - This is, uh, you 783 00:37:43,017 --> 00:37:44,017 holding me. 784 00:37:44,225 --> 00:37:46,053 Indeed. 785 00:37:47,498 --> 00:37:48,716 And how old... 786 00:37:49,247 --> 00:37:50,286 Never mind. 787 00:37:50,915 --> 00:37:53,131 'Tis a portrait most wondrous. 788 00:37:53,622 --> 00:37:56,888 Thank thee, mistress, and blessings upon you 789 00:37:56,913 --> 00:37:59,334 and your most glorious progeny. 790 00:38:00,123 --> 00:38:01,623 Oh, no, please. 791 00:38:01,648 --> 00:38:03,326 That's a copy for you. 792 00:38:03,721 --> 00:38:05,539 Thank you, Your Majesty. 793 00:38:07,531 --> 00:38:09,476 You see how much you mean to people? 794 00:38:10,147 --> 00:38:11,445 To some people. 795 00:38:11,937 --> 00:38:14,898 As long as men can breathe or eyes can see, 796 00:38:15,134 --> 00:38:16,937 so long lives this. 797 00:38:17,320 --> 00:38:19,294 And this gives life to thee. 798 00:38:19,552 --> 00:38:22,075 So long lives this. 799 00:38:22,834 --> 00:38:25,231 So very, very long. 800 00:38:25,256 --> 00:38:27,426 Ah, this could be yesterday. 801 00:38:27,451 --> 00:38:28,911 Ah, would that it were, 802 00:38:29,035 --> 00:38:31,294 for then I could enjoy my reign all over again. 803 00:38:33,076 --> 00:38:35,380 And especially your friendship. 804 00:38:36,320 --> 00:38:37,622 You're high. 805 00:38:38,128 --> 00:38:40,051 Only a tiny, tiny little bit. 806 00:38:41,362 --> 00:38:43,739 Courtiers, musicians, good gentles all, 807 00:38:43,764 --> 00:38:45,809 our parade resumes! 808 00:39:27,385 --> 00:39:28,705 Keep it clean and dry. 809 00:39:28,730 --> 00:39:30,035 The stitches will dissolve on their own. 810 00:39:30,059 --> 00:39:32,168 And be sure you complete the full course of antibiotics. 811 00:39:32,192 --> 00:39:34,729 Gotcha. And, uh, how do you feel 812 00:39:34,754 --> 00:39:36,534 about aggressive nipple play? 813 00:39:37,273 --> 00:39:38,479 For me or for you? 814 00:39:39,651 --> 00:39:40,651 Ow. 815 00:39:52,282 --> 00:39:53,805 Oh! Pizzle! 816 00:39:53,830 --> 00:39:55,266 It's me! 817 00:39:56,580 --> 00:39:58,110 P-Pizzle? Uh... 818 00:39:58,304 --> 00:39:59,525 David. 819 00:40:10,741 --> 00:40:12,892 So, did you, like, have to study and stuff 820 00:40:12,917 --> 00:40:13,932 to be Queen? 821 00:40:15,012 --> 00:40:18,057 No, it's an inherited position, like an actual monarchy. 822 00:40:18,082 --> 00:40:19,831 Whoa. Cool. 823 00:40:19,856 --> 00:40:21,596 Of course I had to study. 824 00:40:21,978 --> 00:40:22,978 Okay. 825 00:40:25,081 --> 00:40:28,084 Um, Elizabeth was called the Virgin Queen, you know. 826 00:40:28,679 --> 00:40:30,640 So you're a virgin? 827 00:40:31,872 --> 00:40:33,515 That's right. 828 00:40:34,274 --> 00:40:35,370 Now say it. 829 00:40:35,813 --> 00:40:37,815 Say I'm your dirty virgin queen. 830 00:40:38,453 --> 00:40:39,907 I'm your dirty virgin queen. 831 00:40:39,932 --> 00:40:41,870 Ugh, not you, peasant. Me! 832 00:40:42,241 --> 00:40:44,143 O-Oh. You're my dirty virgin queen. 833 00:40:44,168 --> 00:40:45,628 Oh, how dare you? Say it again. 834 00:40:45,653 --> 00:40:46,846 You're my dirty virgin queen. 835 00:40:46,871 --> 00:40:48,956 Oh, you naughty little stable boy! 836 00:40:54,848 --> 00:40:58,175 Oh! Guards, take him away. 837 00:40:58,465 --> 00:41:01,865 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 57194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.