All language subtitles for American.Princess.S01E03.Down.There.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,169 iously on And you can shred "Americayour Black Card. 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,604 Mom's cutting you off. You know what? 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,339 You can tell Mom to keep her emotional blood money. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,575 I'm getting a job here. You're what? 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,576 You're hired. 6 00:00:10,611 --> 00:00:12,211 [ Indistinct conversations ] 7 00:00:12,246 --> 00:00:14,747 Huzzah for the tipper! 8 00:00:14,782 --> 00:00:17,416 Look, I'm beyond sorry that what I did upset you. 9 00:00:17,451 --> 00:00:19,018 Are you on our honeymoon? 10 00:00:19,053 --> 00:00:20,786 Oh, my God. Amanda. You guys, it's Amanda. 11 00:00:20,821 --> 00:00:22,688 Oh. Hi! 12 00:00:22,723 --> 00:00:24,223 I just spoke to Brett. 13 00:00:24,258 --> 00:00:27,026 How's rehab? Morgan: Lexi, she's not in rehab. 14 00:00:27,061 --> 00:00:29,595 That's just what we're saying. I know this is a weird time, 15 00:00:29,630 --> 00:00:32,364 but are you reimbursing us for the bridesmaid dresses? 16 00:00:32,400 --> 00:00:34,099 What? No. 17 00:00:34,135 --> 00:00:36,735 [ Sobbing ] 18 00:00:36,771 --> 00:00:39,071 How can you have known me for one day 19 00:00:39,106 --> 00:00:40,639 and be nicer to me than the people 20 00:00:40,674 --> 00:00:42,875 who were supposed to be in my wedding? 21 00:00:42,910 --> 00:00:45,611 The man who broke your heart was back to rub your nose in it, 22 00:00:45,646 --> 00:00:46,879 publicly? 23 00:00:46,914 --> 00:00:49,882 He's such a dick. Always was. 24 00:00:51,919 --> 00:00:54,119 [ Water running ] 25 00:00:54,155 --> 00:01:02,594 �� 26 00:01:02,630 --> 00:01:11,136 �� 27 00:01:11,172 --> 00:01:15,007 [ Delilah moaning ] [ Vibrator buzzing ] 28 00:01:15,042 --> 00:01:17,509 [ Laughing ] 29 00:01:17,545 --> 00:01:20,112 [ Banging ] 30 00:01:20,147 --> 00:01:22,714 [ Moaning continues ] 31 00:01:26,120 --> 00:01:27,853 [ Sighs ] [ Buzzing stops ] 32 00:01:27,888 --> 00:01:30,089 Morning. 33 00:01:31,525 --> 00:01:35,494 [ Yawns ] 34 00:01:35,529 --> 00:01:39,765 �� 35 00:01:39,800 --> 00:01:40,999 Ew. 36 00:01:41,035 --> 00:01:43,168 [ Groans ] 37 00:01:43,204 --> 00:01:44,503 [ Sighs ] 38 00:01:44,538 --> 00:01:49,274 �� 39 00:01:49,310 --> 00:01:50,642 Huh? 40 00:01:50,678 --> 00:01:53,512 [ Water running ] 41 00:02:00,020 --> 00:02:01,487 Oh. 42 00:02:03,324 --> 00:02:05,624 [ Groans ] 43 00:02:05,659 --> 00:02:08,794 [ Maggie sobbing ] 44 00:02:08,829 --> 00:02:15,200 �� 45 00:02:15,236 --> 00:02:23,709 �� 46 00:02:23,744 --> 00:02:25,210 Hi. 47 00:02:25,246 --> 00:02:28,413 Uh, excuse me. 48 00:02:28,449 --> 00:02:31,183 Do you think I could maybe borrow some shampoo? 49 00:02:33,354 --> 00:02:35,053 [ Water stops ] 50 00:02:35,089 --> 00:02:39,358 �� 51 00:02:39,393 --> 00:02:42,327 Ooh! [ Gasps ] Excuse me. 52 00:02:42,363 --> 00:02:45,531 Hey. Are you okay? It sounded like you were -- 53 00:02:45,566 --> 00:02:47,166 Upset? 54 00:02:47,201 --> 00:02:50,369 Yes. I saw a spider, 55 00:02:50,404 --> 00:02:54,339 but it was washed down the drain before I could rescue it. 56 00:02:54,375 --> 00:02:55,674 Nature is a bitch. 57 00:02:55,709 --> 00:02:57,442 Well, maybe when the sun comes up, 58 00:02:57,478 --> 00:02:59,344 it'll climb up the spout again. 59 00:02:59,380 --> 00:03:01,513 You're not supposed to be in here. 60 00:03:01,549 --> 00:03:04,416 I thought this was a communal shower, like at Camp Mischpocheh. 61 00:03:04,451 --> 00:03:06,051 This is my private shower time. 62 00:03:06,086 --> 00:03:07,619 You can reserve private shower time? 63 00:03:07,655 --> 00:03:10,122 Where's the sign-up sheet? There is no sign-up sheet. 64 00:03:10,157 --> 00:03:13,792 There is seniority and time spent and a position earned. 65 00:03:13,827 --> 00:03:15,460 But I-I -- Out. 66 00:03:15,496 --> 00:03:18,230 �� 67 00:03:18,265 --> 00:03:20,933 So, she's the queen of the bathroom, too? 68 00:03:20,968 --> 00:03:22,401 She's the queen of everything. 69 00:03:22,436 --> 00:03:24,236 Well, she sure ain't the queen of waxing salon. 70 00:03:24,271 --> 00:03:26,572 I just can't shake the visual of her hair-ea. 71 00:03:26,607 --> 00:03:28,140 I'm not saying everyone should get a Brazil, 72 00:03:28,175 --> 00:03:29,875 but they should at least get out of Romania. 73 00:03:29,910 --> 00:03:32,110 I once let my armpit hair grow out to see if I could braid it. 74 00:03:32,146 --> 00:03:33,378 [ Chuckles ] Could you? 75 00:03:33,414 --> 00:03:35,414 I couldn't. It kept curling up. 76 00:03:35,449 --> 00:03:37,216 So, Maggie was mad? She wasn't happy. 77 00:03:37,251 --> 00:03:39,251 Oh. That's not good. Why not? 78 00:03:39,286 --> 00:03:42,721 Because Maggie's approval means everything. 79 00:03:42,756 --> 00:03:45,757 It means better shower time. It means more beer tickets. 80 00:03:45,793 --> 00:03:47,759 Oh, and if she really likes you, 81 00:03:47,795 --> 00:03:50,729 she'll let you take a nap on the sheepskin rug in her tent. 82 00:03:50,764 --> 00:03:53,632 [ Sniffs, gasps ] 83 00:03:53,667 --> 00:03:56,768 Honeysuckle. Oats and grapefruit gobblers. 84 00:03:56,804 --> 00:03:59,671 Oh, Fairemily breakfast. 85 00:03:59,707 --> 00:04:01,807 Oh! 86 00:04:01,842 --> 00:04:03,642 Sorry. So sorry. 87 00:04:03,677 --> 00:04:05,077 Stick. 88 00:04:05,112 --> 00:04:07,679 �� 89 00:04:07,715 --> 00:04:09,948 [ Exhales deeply ] 90 00:04:09,984 --> 00:04:12,251 [ Tongue clicks ] 91 00:04:12,286 --> 00:04:14,019 Oh, hey, Sugar Shack. 92 00:04:14,054 --> 00:04:16,788 Hey. Omelets. Awesome. 93 00:04:16,824 --> 00:04:18,290 Are there onions? 94 00:04:18,325 --> 00:04:19,825 And I'll have whatever cheese you've got, but light. 95 00:04:19,860 --> 00:04:22,294 Too much dairy is -- Well, you get it. 96 00:04:22,329 --> 00:04:24,196 Yep. I got it. 97 00:04:24,231 --> 00:04:26,431 Oh, leave that flame so I get it. 98 00:04:26,467 --> 00:04:30,369 We cook for ourselves with the food we buy ourselves, princess. 99 00:04:30,404 --> 00:04:32,604 That's "pub wench" to you. 100 00:04:32,640 --> 00:04:34,673 What, you only know how to make reservations? 101 00:04:34,708 --> 00:04:37,876 Rude and vaguely anti-Semitic. How about this? 102 00:04:37,911 --> 00:04:40,712 I will make a double-sized cheddar-and-ham for myself, 103 00:04:40,748 --> 00:04:42,481 and I'll give you half on credit. 104 00:04:42,516 --> 00:04:44,816 Thank you. No ham in mine, though, 105 00:04:44,852 --> 00:04:48,320 unless you can assure me that the meat is sustainably farm-- 106 00:04:48,355 --> 00:04:49,988 Ham is fine. Mm-hmm. 107 00:04:50,024 --> 00:04:52,891 And I'm guessing that there aren't any egg whites? 108 00:04:52,926 --> 00:04:56,428 Got it, no. Cool. It's co-- It's cool. 109 00:04:57,331 --> 00:05:01,566 Oh! Look at you all dressed in clothes. 110 00:05:01,602 --> 00:05:04,236 Amanda said you were crying this morning. 111 00:05:04,271 --> 00:05:07,472 [ Sighs ] When I get sad, I think about fish. 112 00:05:07,508 --> 00:05:10,409 Don't focus on the plastic they eat. 113 00:05:10,444 --> 00:05:13,879 Think about their adorable faces. 114 00:05:15,149 --> 00:05:18,417 Ugh. I'm off to Faire workshop. You're going to that, too? 115 00:05:18,452 --> 00:05:20,919 Great. I was gonna maybe stop by. Ugh. 116 00:05:20,954 --> 00:05:25,657 Uh, FYI -- Maggie teaches the workshop, 117 00:05:25,693 --> 00:05:28,193 and it's mandatory for newbs. Even for pub wenches? 118 00:05:28,228 --> 00:05:29,995 We mainly just pour beer and jiggle. 119 00:05:30,030 --> 00:05:32,764 We like our peripheral employees to stay consistent 120 00:05:32,800 --> 00:05:34,700 with proper Elizabethan dialect, 121 00:05:34,735 --> 00:05:37,936 syntax, behavior as best they can. 122 00:05:37,971 --> 00:05:40,605 Peripheral? Superfluous, extraneous, nonessential. 123 00:05:40,641 --> 00:05:44,676 I know what peripheral means. Well, you should shine, then. 124 00:05:44,712 --> 00:05:46,078 Do you sleep in that? 125 00:05:46,113 --> 00:05:47,913 David: Whoa, all garbed up? 126 00:05:47,948 --> 00:05:49,348 I thought you were going to a radio station. 127 00:05:49,383 --> 00:05:52,718 Thanks. I am. To be on the radio. 128 00:05:52,753 --> 00:05:55,687 I am representing the Faire as William Shakespeare. 129 00:05:55,723 --> 00:05:59,124 It's fun for the disc jockeys. 130 00:05:59,159 --> 00:06:01,860 [ Chuckles ] Well, I love the school spirit. 131 00:06:01,895 --> 00:06:04,296 You go knock 'em dead, son. I shall. 132 00:06:04,331 --> 00:06:07,265 You going to Maggie's workshop? 133 00:06:07,301 --> 00:06:10,068 Can't. Me and Shart are gonna paper the town with Ren Faire fliers, 134 00:06:10,104 --> 00:06:11,903 you know, drum up the locals? 135 00:06:11,939 --> 00:06:15,140 Radio gigs and fliers -- really leaning into this Dark Ages 136 00:06:15,175 --> 00:06:17,309 branding in every way. You know, the Dark Ages 137 00:06:17,344 --> 00:06:19,111 was actually a few hundred years before the -- 138 00:06:19,146 --> 00:06:20,445 The Renaissance. I know. Yeah, mm-hmm. 139 00:06:20,481 --> 00:06:21,947 I was being nonliteral. 140 00:06:24,318 --> 00:06:28,286 I'll be on the air in 47 minutes... 141 00:06:28,322 --> 00:06:30,422 in case you want to hear how it's done. 142 00:06:32,760 --> 00:06:35,260 [ Door closes ] Shakespeare wore a smartwatch? 143 00:06:35,295 --> 00:06:38,663 Eh, man was fastidious about his 10,000 steps a day. 144 00:06:38,699 --> 00:06:40,265 I do. 145 00:06:40,300 --> 00:06:41,733 All: I do. 146 00:06:41,769 --> 00:06:42,968 Thou dost. 147 00:06:43,003 --> 00:06:44,236 Thou dost. 148 00:06:44,271 --> 00:06:45,504 Huzzah! 149 00:06:45,539 --> 00:06:47,139 Huzzah! 150 00:06:47,174 --> 00:06:49,841 Now, I couldn't help but overhear multiple examples 151 00:06:49,877 --> 00:06:51,943 of dropped Elizabethan phrasing last weekend. 152 00:06:51,979 --> 00:06:55,414 Whether you are serving food or fitting corsets, 153 00:06:55,449 --> 00:06:59,584 you are part of one cohesive show here, people -- our show. 154 00:06:59,620 --> 00:07:01,820 For instance... 155 00:07:01,855 --> 00:07:04,623 Hey, Natasha. ...it is not a smartphone, it is a tiny, portable... 156 00:07:04,658 --> 00:07:06,458 Did I miss anything? No. 157 00:07:06,493 --> 00:07:09,027 Just Elizabeth telling us we suck at Elizabethan. 158 00:07:09,062 --> 00:07:13,498 Good day, mistress. How gracious of thee to join us. 159 00:07:13,534 --> 00:07:15,767 Sorry. There was a crazy line for the privies. 160 00:07:15,803 --> 00:07:17,369 And who do I -- As I was saying, 161 00:07:17,404 --> 00:07:19,604 I've noticed some slacking. 162 00:07:19,640 --> 00:07:21,206 Ow. For instance, we are not selling turkey legs. 163 00:07:21,241 --> 00:07:22,774 You okay? Cramps. 164 00:07:22,810 --> 00:07:24,509 Oh, I'm sure someone around here has ibuprofen. 165 00:07:24,545 --> 00:07:26,845 Oh, no, babe. I don't do pills. She doesn't do pills. 166 00:07:26,880 --> 00:07:28,713 Hmm? I'm saying, "Natasha doesn't do pills." 167 00:07:28,749 --> 00:07:30,148 That's right. Yeah. 168 00:07:30,184 --> 00:07:33,118 It is our responsibility to live, breathe, 169 00:07:33,153 --> 00:07:36,721 and speak British history. Ooh. 170 00:07:36,757 --> 00:07:38,723 I know a ton about British history 171 00:07:38,759 --> 00:07:40,492 and the East London club scene. 172 00:07:40,527 --> 00:07:43,695 Awesome. As townsfolk of Shropshire, 173 00:07:43,730 --> 00:07:45,297 seeing the Queen Elizabeth in person 174 00:07:45,332 --> 00:07:47,132 would be the greatest honor you could ever have. 175 00:07:47,167 --> 00:07:51,403 [ Coughs ] And you must pay the appropriate respect. 176 00:07:51,438 --> 00:07:55,006 The only person I bow down to in real life is Beyonc�. Slay. 177 00:07:55,042 --> 00:08:00,078 We show deference by kneeling, by bowing, by curtsying. 178 00:08:00,113 --> 00:08:01,913 Who's first? Ooh! 179 00:08:01,949 --> 00:08:04,249 Cardio Barre has me curtsying like a boss. 180 00:08:04,284 --> 00:08:09,187 Natasha, maker of the pockets of pork, come forth. 181 00:08:09,223 --> 00:08:10,856 Defer to your queen. 182 00:08:14,394 --> 00:08:15,894 Ow. 183 00:08:15,929 --> 00:08:18,230 [ Applause ] Maggie: Most excellent. 184 00:08:18,265 --> 00:08:22,701 Callie, nurturer of horses. 185 00:08:22,736 --> 00:08:26,838 I mostly brush and ride, but okay. 186 00:08:31,144 --> 00:08:33,111 [ Applause ] Lovely. 187 00:08:33,146 --> 00:08:35,547 Very, very lithe. 188 00:08:37,050 --> 00:08:40,685 Juan Andr�s, purveyor of fine flagons. 189 00:08:40,721 --> 00:08:42,921 Hail and well met, Your Majesty. 190 00:08:42,956 --> 00:08:44,890 What the fo-- 191 00:08:44,925 --> 00:08:46,525 [ Laughter ] 192 00:08:46,560 --> 00:08:50,228 One punch takes out the both of you. One. 193 00:08:52,966 --> 00:08:54,466 [ Sighs ] 194 00:08:54,501 --> 00:08:57,702 Okay, you. Beguile us. 195 00:08:57,738 --> 00:08:59,804 Actually, I was thinking -- Oh, f-- 196 00:08:59,840 --> 00:09:02,474 You know how the queen would literally never cross paths 197 00:09:02,509 --> 00:09:04,276 with a pub wench in an open-air bar 198 00:09:04,311 --> 00:09:07,145 where they serve cocktails like "Gimlet, Prince of Denmark"? 199 00:09:07,180 --> 00:09:10,048 So how fun would it be if, instead, 200 00:09:10,083 --> 00:09:11,583 one of the queen's guards, 201 00:09:11,618 --> 00:09:14,786 or whatever, fell in love with the pub wench 202 00:09:14,821 --> 00:09:18,490 and he invited her to serve the queen at her throne? 203 00:09:18,525 --> 00:09:21,393 Fun, right? Oh, and... 204 00:09:22,930 --> 00:09:25,330 Like a palsied seal. 205 00:09:25,365 --> 00:09:27,766 Moving on. W-Wait. What about my idea? 206 00:09:27,801 --> 00:09:30,268 Let's stick with the scenarios we already do, all right? 207 00:09:30,304 --> 00:09:31,937 I pass. You lower yourself. 208 00:09:31,972 --> 00:09:33,638 We give our guests the immersive experience 209 00:09:33,674 --> 00:09:35,273 of a queen and her queendom. 210 00:09:35,309 --> 00:09:37,175 But -- Shh. That's enough. 211 00:09:37,210 --> 00:09:38,410 Sit. 212 00:09:40,380 --> 00:09:43,114 Damn, girl. You sassed Beyonc�. Moving on. Who else? 213 00:09:43,150 --> 00:09:46,151 Lord Mason, prostrate thyself. 214 00:09:46,186 --> 00:09:48,353 Did she say "prostate"? [ Both chuckle ] 215 00:09:48,388 --> 00:09:49,621 Mason, bow! 216 00:09:49,656 --> 00:09:55,493 �� 217 00:09:55,529 --> 00:09:57,262 Bravo. 218 00:09:57,297 --> 00:10:00,599 And that's how we do it. 219 00:10:00,634 --> 00:10:03,134 Pbht! 220 00:10:03,170 --> 00:10:08,373 Drew sleep out of mine eyes, blood from my cheeks, 221 00:10:08,408 --> 00:10:11,142 musings into my mind, 222 00:10:11,178 --> 00:10:14,012 and finding little comfort to relieve them. 223 00:10:14,047 --> 00:10:16,047 [ Snoring ] Uh-oh. She's out. 224 00:10:16,083 --> 00:10:17,949 [ Both laugh ] 225 00:10:17,985 --> 00:10:21,519 I thought it princely charity to grieve them. 226 00:10:21,555 --> 00:10:24,789 [ Heavy metal version of "Greensleeves" plays ] Whoa! 227 00:10:24,825 --> 00:10:26,725 Ooh! Ah! 228 00:10:26,760 --> 00:10:28,159 More cowbell! 229 00:10:28,195 --> 00:10:29,961 [ Rim shot ] [ Laughter ] 230 00:10:29,997 --> 00:10:32,797 Oh, man. Good radio. Well done. 231 00:10:32,833 --> 00:10:34,666 Yeah, that rhymes. 232 00:10:34,701 --> 00:10:39,137 Oh, for all of you who think you accidentally tuned to NPR, 233 00:10:39,172 --> 00:10:41,806 it's worse than that -- We're talking the Ren Faire. 234 00:10:41,842 --> 00:10:44,409 Ooh! No offense, Mr. Shakespeare, Bill, 235 00:10:44,444 --> 00:10:47,212 if I may, Billy, uh, but that was boring. 236 00:10:47,247 --> 00:10:49,414 That was really, really boring. Am I right? 237 00:10:49,449 --> 00:10:52,484 I mean, that was more boring than a one-woman improv show. 238 00:10:52,519 --> 00:10:54,686 Excuse me. I did improv. Yeah, and then I -- 239 00:10:54,721 --> 00:10:57,389 I rescued you from that, and now you do radio. 240 00:10:57,424 --> 00:11:00,158 Your poem made me dry down thur. 241 00:11:00,193 --> 00:11:03,028 [ Laughs ] Whoa! No. You did not just go thur. 242 00:11:03,063 --> 00:11:05,597 Love you, mean it. [ As Borat ] She's my sister. 243 00:11:05,632 --> 00:11:08,433 She's number-four prostitute in all of Kazakhstan. 244 00:11:08,468 --> 00:11:09,734 Nice. 245 00:11:09,770 --> 00:11:11,369 [ Laughter ] 246 00:11:11,405 --> 00:11:14,272 Um, actually, i-it's not a poem. 247 00:11:14,307 --> 00:11:16,941 It's a scene from "Pericles, Prince of Tyre," 248 00:11:16,977 --> 00:11:18,743 who flees Antioch -- 249 00:11:18,779 --> 00:11:20,545 [ Music resumes ] Whoo! 250 00:11:20,580 --> 00:11:22,547 [ Laughs ] 251 00:11:22,582 --> 00:11:24,215 Oh! 252 00:11:24,251 --> 00:11:26,451 Ooh, uh, quick question. 253 00:11:26,486 --> 00:11:30,021 On a serious note, does Pericles have both of his testicl-ees, 254 00:11:30,057 --> 00:11:32,624 or is that a different "Shakespeare story"? 255 00:11:32,659 --> 00:11:34,192 Great question. Uh... 256 00:11:34,227 --> 00:11:36,261 He has two balls or not two balls? 257 00:11:36,296 --> 00:11:38,797 [ Laughs ] That is the castration. 258 00:11:38,832 --> 00:11:40,632 I-I-I don't believe -- 259 00:11:40,667 --> 00:11:42,534 [ As Vito Corleone ] I'm gonna make an offer he can't refuse. 260 00:11:42,569 --> 00:11:44,602 [ Laughter ] 261 00:11:44,638 --> 00:11:46,104 He is killing me today. 262 00:11:46,139 --> 00:11:47,439 Was that "The Godfather"? 263 00:11:47,474 --> 00:11:49,074 How you hung down there, Willy? Ooh. 264 00:11:49,109 --> 00:11:50,742 [ As Austin Powers ] Yeah, baby. 265 00:11:50,777 --> 00:11:53,078 Uh, I-I-I'm sorry. I-I-I don't know. 266 00:11:53,113 --> 00:11:54,612 T-T-That's actually a good question 267 00:11:54,648 --> 00:11:56,281 because anybody that dresses like that 268 00:11:56,316 --> 00:11:58,316 has got to be pretty confident in other areas, right? 269 00:11:58,351 --> 00:12:00,285 Ooh. Careful there, Bacon. 270 00:12:00,320 --> 00:12:02,253 You're makin' my tinklebox sizzle. 271 00:12:02,289 --> 00:12:06,257 Oh, snap, Chode. She said "sizzle." 272 00:12:06,293 --> 00:12:08,993 [ Sizzling ] Oh, Schnapps shots. 273 00:12:09,029 --> 00:12:11,396 All: [ Chanting ] Schnapps, Schnapps, Schnapps, Schnapps, 274 00:12:11,431 --> 00:12:14,065 Schnapps, Schnapps, Schnapps, Schnapps, Schnapps, Schnapps, 275 00:12:14,101 --> 00:12:15,834 Schnapps. It's 9:52 in the morning. 276 00:12:15,869 --> 00:12:17,402 It is somewhere, right? 277 00:12:17,437 --> 00:12:19,070 [ As John Kimble ] Stop whining. Stop whining. 278 00:12:19,106 --> 00:12:20,905 Who knew Shakespeare was so uptight, huh? 279 00:12:20,941 --> 00:12:22,407 Maybe it's his tights. 280 00:12:22,442 --> 00:12:24,442 They're squeezin' on those testicl-ees. 281 00:12:24,478 --> 00:12:27,011 [ Laughter ] His testi-- Are the tights tight? 282 00:12:27,047 --> 00:12:29,514 On your -- On your balls. Boo-yah! 283 00:12:29,549 --> 00:12:32,083 Mmm! All right. Let's take some calls. 284 00:12:32,119 --> 00:12:34,319 No one from nowhere, you're not on the line. 285 00:12:34,354 --> 00:12:36,855 We've lost all of our listeners. They're all gone. 286 00:12:36,890 --> 00:12:39,958 [ Laughter ] 287 00:12:40,493 --> 00:12:44,763 All: � Sister, help to trim the sails � 288 00:12:44,798 --> 00:12:50,835 � Hallelujah � 289 00:12:50,871 --> 00:12:53,838 [ Cheers and applause ] 290 00:12:53,874 --> 00:12:56,307 Ah! [ Laughs ] 291 00:12:56,343 --> 00:12:58,543 [ Laughter ] 292 00:12:58,578 --> 00:13:00,645 I'm okay! 293 00:13:00,680 --> 00:13:04,849 [ Laughing ] Whoo! Oh, my hero. 294 00:13:04,885 --> 00:13:07,152 It's a hot dog on a stick. 295 00:13:07,187 --> 00:13:10,488 Get it? Stick? 296 00:13:10,524 --> 00:13:12,657 It's a veggie dog. 297 00:13:12,692 --> 00:13:15,059 Meat is murder. 298 00:13:15,095 --> 00:13:16,661 You talk? 299 00:13:16,696 --> 00:13:19,664 You've heard me talk. I've heard you say "stick." 300 00:13:19,699 --> 00:13:22,500 I mean, everyone here does such amazing things. 301 00:13:22,536 --> 00:13:24,469 What's with the stick shtick? 302 00:13:24,504 --> 00:13:27,672 [ Indistinct conversations ] 303 00:13:32,445 --> 00:13:34,813 Oh! Wha? 304 00:13:34,848 --> 00:13:37,415 You should do more of that. 305 00:13:37,450 --> 00:13:39,551 First I must master the stick. 306 00:13:39,586 --> 00:13:43,221 Hey, man. You got any more of that oregano oil? 307 00:13:43,256 --> 00:13:46,057 When I can't hit the high C, I know I got a cold coming on. 308 00:13:46,092 --> 00:13:47,358 Totes. Yeah. 309 00:13:50,430 --> 00:13:52,831 Milady. 310 00:13:52,866 --> 00:13:54,666 My debt to you is growing. 311 00:13:54,701 --> 00:13:56,901 Aye, tell me more. 312 00:13:56,937 --> 00:14:01,406 Oh. Mmm. I needed this. 313 00:14:01,441 --> 00:14:04,676 I mean, I don't need it. It's... Mm-hmm. 314 00:14:04,711 --> 00:14:06,177 ...just refreshing. 315 00:14:06,213 --> 00:14:08,079 Uh-huh. 316 00:14:08,114 --> 00:14:09,547 Stick can talk. 317 00:14:09,583 --> 00:14:12,717 You've heard him talk. I -- But... 318 00:14:12,752 --> 00:14:15,386 Never mind. 319 00:14:15,422 --> 00:14:17,689 Where's Callie? 320 00:14:17,724 --> 00:14:19,624 Oh, she's teaching G-Spot Awareness 321 00:14:19,659 --> 00:14:22,594 to Shart's wife and a couple other gals. 322 00:14:22,629 --> 00:14:24,729 You're a lucky man. 323 00:14:24,764 --> 00:14:26,431 Yeah, it's 'cause I never walk under ladders. 324 00:14:30,136 --> 00:14:31,769 Maggie hates me. 325 00:14:31,805 --> 00:14:34,806 No. She just hates all the things you do and say. 326 00:14:34,841 --> 00:14:38,009 The normal response would be, "No, she doesn't." 327 00:14:39,446 --> 00:14:42,313 I just don't get it. People always like me. 328 00:14:42,349 --> 00:14:44,883 I have the most-watched Insta stories of all my friends. 329 00:14:44,918 --> 00:14:47,819 [ Chuckles ] What? 330 00:14:47,854 --> 00:14:52,757 Uh, you do tend to -- to "No, but" a lot. 331 00:14:52,792 --> 00:14:55,627 This is more of a-a "Yes, and" kind of place. 332 00:14:55,662 --> 00:14:57,328 No, I don't. But I -- 333 00:14:57,364 --> 00:14:58,997 Right. 334 00:14:59,032 --> 00:15:00,999 Wait. What? 335 00:15:01,034 --> 00:15:02,934 You're in Maggie's house. 336 00:15:02,969 --> 00:15:05,169 You just gotta take your shoes off at the door. 337 00:15:05,205 --> 00:15:07,472 Even if they make the outfit? 338 00:15:07,507 --> 00:15:10,108 What, so I'm just supposed to kiss her ass? 339 00:15:10,143 --> 00:15:13,244 Just play along, like what we do in the faireground. 340 00:15:13,280 --> 00:15:15,079 I don't know what you're talking about. 341 00:15:15,115 --> 00:15:17,482 Ah, okay. Okay. 342 00:15:17,517 --> 00:15:18,850 My sweet lady. 343 00:15:18,885 --> 00:15:20,318 Oh! Yeah, yeah, yeah. 344 00:15:20,353 --> 00:15:22,420 [ All cheer ] I love this part. 345 00:15:22,455 --> 00:15:23,655 Do it. Do it. Do it. 346 00:15:23,690 --> 00:15:25,256 Thou art a vision. 347 00:15:25,292 --> 00:15:27,025 Um, okay. 348 00:15:27,060 --> 00:15:28,459 When last I did see thee, 349 00:15:28,495 --> 00:15:31,596 ye were portly and covered in warts... 350 00:15:31,631 --> 00:15:33,865 and hairs. [ Chuckling ] Oh! 351 00:15:33,900 --> 00:15:36,534 And thy stench was...whoa. 352 00:15:36,569 --> 00:15:39,671 [ Laughter ] Whoa. Whoa. Whoa. 353 00:15:39,706 --> 00:15:40,939 Uh... 354 00:15:40,974 --> 00:15:42,941 But now... [ Laughs ] 355 00:15:42,976 --> 00:15:46,844 ...I see thee hast transformed... 356 00:15:46,880 --> 00:15:49,981 into a most beauteous and wondrous creature. 357 00:15:50,016 --> 00:15:55,887 Thy tresses, thy lips, thy cheeks -- 358 00:15:55,922 --> 00:15:58,656 ye must have paid a great wizard quite a price 359 00:15:58,692 --> 00:16:01,526 for such a strong spell of boundless beauty. 360 00:16:03,330 --> 00:16:05,697 Man: Whoo-hoo-hoo-hoo! 361 00:16:05,732 --> 00:16:07,799 Got it. Oh, wow. 362 00:16:07,834 --> 00:16:09,834 That was thick. 363 00:16:09,869 --> 00:16:11,169 Ah! 364 00:16:11,204 --> 00:16:13,905 [ All cheering ] 365 00:16:13,940 --> 00:16:15,707 All right. Bravo! 366 00:16:15,742 --> 00:16:17,675 If I said any of that to Maggie, 367 00:16:17,711 --> 00:16:19,310 she'd think I was hitting on her, 368 00:16:19,346 --> 00:16:21,145 and she's not really my type. Eh. 369 00:16:21,181 --> 00:16:22,814 I mean, there was this one time 370 00:16:22,849 --> 00:16:24,749 that I kissed my friend Lexi after prom, but -- 371 00:16:24,784 --> 00:16:26,050 Boy, do I want to hear this story, 372 00:16:26,086 --> 00:16:28,319 but let's just focus on this. 373 00:16:28,355 --> 00:16:31,923 Um, what's the first thing that you think of 374 00:16:31,958 --> 00:16:33,257 when you look at me? 375 00:16:33,293 --> 00:16:34,826 Your body. Your body. 376 00:16:34,861 --> 00:16:37,662 [ Laughter ] All right. All right. Okay. 377 00:16:37,697 --> 00:16:40,198 Man: It is. All right. Well, uh, let's try that. 378 00:16:40,233 --> 00:16:42,533 Try your body? Yes. 379 00:16:42,569 --> 00:16:44,736 Try to endow my body. Oh. 380 00:16:44,771 --> 00:16:46,771 Endow it? But -- Well, how specific do I have to be? Yeah. Yeah. Yeah. 381 00:16:46,806 --> 00:16:49,674 I am waiting. Okay. Okay. Geez. 382 00:16:49,709 --> 00:16:52,343 [ All "Oohing" ] 383 00:16:52,379 --> 00:16:54,245 [ Man trills tongue ] 384 00:16:54,280 --> 00:16:55,847 Okay. Okay. Okay. 385 00:16:55,882 --> 00:16:57,749 Use your hands. 386 00:16:57,784 --> 00:16:59,617 Uh... 387 00:16:59,652 --> 00:17:01,519 Put your whole body into it. 388 00:17:01,554 --> 00:17:02,754 Woo me. 389 00:17:02,789 --> 00:17:04,088 [ Laughs ] 390 00:17:04,124 --> 00:17:05,456 Thy... 391 00:17:05,492 --> 00:17:07,225 Louder! 392 00:17:07,260 --> 00:17:12,363 Wouldst that I were the sun glistening upon thy back? 393 00:17:12,399 --> 00:17:14,766 Ah. Ooh! 394 00:17:14,801 --> 00:17:16,801 [ Chatter intensifies ] 395 00:17:16,836 --> 00:17:18,803 [ Laughter ] 396 00:17:18,838 --> 00:17:24,475 But not for too long because...melanoma? 397 00:17:24,511 --> 00:17:26,144 [ Laughter ] It's a strong start. 398 00:17:26,179 --> 00:17:28,579 Okay. All right. Pbht! 399 00:17:28,615 --> 00:17:30,581 It's the first go. Strong -- Strong start. 400 00:17:30,617 --> 00:17:32,083 In sooth? No. 401 00:17:32,118 --> 00:17:33,751 Oh. Man: Boo. 402 00:17:33,787 --> 00:17:35,653 It -- It fell off there at the end. 403 00:17:35,688 --> 00:17:37,622 How about Tulum? 404 00:17:37,657 --> 00:17:40,224 There was just a mass murder there, so it'll be dirt cheap. 405 00:17:40,260 --> 00:17:41,893 Are you scrolling through resort porn 406 00:17:41,928 --> 00:17:43,261 to take your mind off Colin, 407 00:17:43,296 --> 00:17:44,729 or are we actually going on this trip? 408 00:17:44,764 --> 00:17:48,066 Because if we are, it's Dusseldorf or bust. 409 00:17:48,101 --> 00:17:51,269 Colin has been blocked and deleted. 410 00:17:53,840 --> 00:17:56,240 Are we elitist? Oh, God, yes. 411 00:17:56,276 --> 00:17:58,076 It's one of the things I love about us. 412 00:17:58,111 --> 00:18:01,612 No. I-I mean in... an insufferable way. 413 00:18:01,648 --> 00:18:03,147 Blue cheese olive? 414 00:18:03,183 --> 00:18:05,650 One blue cheese and one regular on the side. 415 00:18:05,685 --> 00:18:07,852 And being elitist isn't a bad thing. 416 00:18:07,887 --> 00:18:09,187 Societies need a pecking order. 417 00:18:09,222 --> 00:18:10,988 Otherwise, we'd peck each other to death. 418 00:18:11,024 --> 00:18:12,957 [ Cheering in distance ] 419 00:18:12,992 --> 00:18:15,293 Ugh, fools. 420 00:18:15,328 --> 00:18:18,162 Man: Hey. Someone help her. Should we go out there? 421 00:18:18,198 --> 00:18:20,064 Why? 422 00:18:21,334 --> 00:18:23,167 Maybe we're missing out. 423 00:18:23,203 --> 00:18:25,036 Have you been using the weighted blanket 424 00:18:25,071 --> 00:18:26,838 I bought you with that podcast code? 425 00:18:26,873 --> 00:18:29,474 Could be fun. Oh, we have fun. 426 00:18:29,509 --> 00:18:31,042 Remember when we drank fuzzy navels 427 00:18:31,077 --> 00:18:33,111 and watched "Call Me By Your Name"? 428 00:18:33,146 --> 00:18:35,446 Yeah. Hmm. 429 00:18:35,482 --> 00:18:38,950 [ Sighs ] Those idiot deejays today 430 00:18:38,985 --> 00:18:42,787 made me feel like I was back in a high-school locker room. 431 00:18:42,822 --> 00:18:46,124 "Oh. There's Brian, the Pillsbury Doughboy." 432 00:18:46,159 --> 00:18:48,192 I liked the testicl-ees joke. 433 00:18:48,228 --> 00:18:50,461 [ Chuckles ] 434 00:18:50,497 --> 00:18:52,563 You know, I once got locked overnight 435 00:18:52,599 --> 00:18:54,632 in my high school's equipment shed 436 00:18:54,667 --> 00:18:56,634 after hiding there during P.E. 437 00:18:56,669 --> 00:18:59,403 I detest sheds. It was terrifying. 438 00:18:59,439 --> 00:19:01,672 But I did finish "The Canterbury Tales." 439 00:19:01,708 --> 00:19:02,874 I had a penlight. 440 00:19:02,909 --> 00:19:05,510 Oh, "Canterbury Tales," 441 00:19:05,545 --> 00:19:07,912 the original "Fifty Shades." 442 00:19:07,947 --> 00:19:09,313 [ Scoffs ] And I have another promo tomorrow. 443 00:19:09,349 --> 00:19:10,915 It's all I can think about. 444 00:19:10,950 --> 00:19:14,418 The original "Fifty Shades." That's funny. [ Chuckles ] 445 00:19:14,454 --> 00:19:18,222 Ugh. Why didn't you tell me I had lipstick on my teeth? 446 00:19:20,393 --> 00:19:22,827 I'm going out there. 447 00:19:24,063 --> 00:19:25,930 Is that a poppy seed? 448 00:19:25,965 --> 00:19:31,402 Thy sensational smile doth shine upon thy heaving bosoms... Oh! 449 00:19:31,437 --> 00:19:33,604 Oh, my. ...just as said bosoms 450 00:19:33,640 --> 00:19:37,575 do sit like clouds for angels' bottoms. 451 00:19:37,610 --> 00:19:41,078 Oh, Pizzle. Oh, I'm gonna write that down. 452 00:19:41,114 --> 00:19:43,247 Did you mean both bosoms or just the left one? 453 00:19:43,283 --> 00:19:44,849 I mean, 'cause it's the crowd favorite. 454 00:19:44,884 --> 00:19:46,184 Lefty Louie. 455 00:19:46,219 --> 00:19:48,286 [ Chuckles ] 456 00:19:48,321 --> 00:19:51,389 Well done, Master Pizzle. [ Chuckles ] 457 00:19:56,396 --> 00:19:59,197 Oh, light teal -- too risky. 458 00:19:59,232 --> 00:20:04,802 So, what's going on here with you...guys? 459 00:20:04,837 --> 00:20:07,772 David's teaching me how to be performatively nice to people. 460 00:20:07,807 --> 00:20:09,473 Yeah. Hey, uh, do me next. 461 00:20:09,509 --> 00:20:13,978 Oh! Thy most bountiful and glorious belly. Ah! 462 00:20:14,013 --> 00:20:17,114 [ Laughter ] How many weeks before we may expect little Shart? 463 00:20:17,150 --> 00:20:19,750 Yeah, third trimester, y'all. Oh, my God! 464 00:20:19,786 --> 00:20:21,252 Congratulations. 465 00:20:21,287 --> 00:20:23,387 I can feel him kicking. [ Laughter ] 466 00:20:23,423 --> 00:20:26,157 Now, what you got for Maggie? 467 00:20:26,192 --> 00:20:29,060 N-Nothing that reminds you of your high-school girly-girly action. 468 00:20:29,095 --> 00:20:30,428 Delilah: Ooh. [ Laughs ] 469 00:20:30,463 --> 00:20:31,996 Whoa. Whoa. Whoa. What is it? What is it? 470 00:20:32,031 --> 00:20:34,565 No, no, no. I can't say. It's too embarrassing. 471 00:20:34,601 --> 00:20:38,135 What, like Shart's gut? Hey! That's my baby you're talking about! 472 00:20:38,171 --> 00:20:41,272 Just take the embarrassing... and make it good. 473 00:20:41,307 --> 00:20:42,974 This can't be made good. Come on. 474 00:20:43,009 --> 00:20:44,675 I'm sure it can. Come on. Come on. 475 00:20:44,711 --> 00:20:47,345 Come on. Say it. Say it. 476 00:20:47,380 --> 00:20:50,748 All: [ Chanting ] Say it. Say it. Say it. Say it. 477 00:20:50,783 --> 00:20:53,851 I saw her bush! [ Laughter ] 478 00:20:53,886 --> 00:20:57,188 I'm so proud of you! 479 00:20:57,223 --> 00:20:59,690 David: That's not what I expected. 480 00:20:59,726 --> 00:21:03,761 And...it...was...huge! 481 00:21:03,796 --> 00:21:05,763 [ Laughter ] 482 00:21:05,798 --> 00:21:10,001 Dude. I like a jungle. I'm Tarzan. 483 00:21:10,036 --> 00:21:11,469 [ Laughter ] 484 00:21:11,504 --> 00:21:14,805 Hear me now, good gentles. 485 00:21:14,841 --> 00:21:18,209 'Twas a lush and glorious bush. 486 00:21:18,244 --> 00:21:22,280 'Twas the most radiant shrubbery... [ All clearing throats ] 487 00:21:22,315 --> 00:21:24,582 ...I have ever laid eyes upon! 488 00:21:25,551 --> 00:21:27,885 Oh, don't leg. 489 00:21:27,920 --> 00:21:30,588 Just need a bit of ice. 490 00:21:32,425 --> 00:21:35,259 [ Ice rattling ] 491 00:21:39,232 --> 00:21:42,500 [ Stifled laughter ] 492 00:21:45,571 --> 00:21:47,004 [ Lid closes ] 493 00:21:47,040 --> 00:21:49,073 Ahh. I'll be up for a little while longer. 494 00:21:49,108 --> 00:21:51,242 We could make fuzzy navels. 495 00:21:51,277 --> 00:21:52,710 Fuzzy. 496 00:21:52,745 --> 00:21:55,579 [ Laughter ] 497 00:21:55,615 --> 00:21:58,716 Enjoy your evening. 498 00:21:58,751 --> 00:22:01,085 God save the queen. 499 00:22:01,120 --> 00:22:05,222 All: God save the queen! 500 00:22:05,258 --> 00:22:07,058 God shave the queen. 501 00:22:07,093 --> 00:22:11,362 [ Laughter ] 502 00:22:11,397 --> 00:22:13,998 Delilah: Oh, no. 503 00:22:14,033 --> 00:22:22,573 �� 504 00:22:28,114 --> 00:22:30,114 Delilah, Amanda together Um... It means that you really took some timeh. 505 00:22:30,149 --> 00:22:31,816 to make this extra great. I think Maggie is 506 00:22:31,851 --> 00:22:34,952 more of a traditionalist. Oh. Whatever you think. 507 00:22:34,987 --> 00:22:37,421 I've never "Real Housewived" the shit out of anyone before. 508 00:22:37,457 --> 00:22:39,123 Well, I've never used fruit cocktail juice 509 00:22:39,158 --> 00:22:41,559 to make mimosas before, so there you go. 510 00:22:41,594 --> 00:22:43,661 Can't believe you're a "Housewives" fan. 511 00:22:43,696 --> 00:22:45,963 It's like when the one with the pointy nose 512 00:22:45,998 --> 00:22:48,065 offended the super-skinny one 513 00:22:48,101 --> 00:22:50,134 at the charity auction for blind cats, 514 00:22:50,169 --> 00:22:52,403 but then she took her out to brunch, 515 00:22:52,438 --> 00:22:54,138 and everything was great. 516 00:22:54,173 --> 00:22:56,807 I think I'm getting the hang of this place. 517 00:22:56,843 --> 00:22:58,676 I traded compliments for the muffins 518 00:22:58,711 --> 00:23:00,444 and a hand massage for the eggs. 519 00:23:00,480 --> 00:23:03,647 Oh, grasshopper. You're learning so well. 520 00:23:03,683 --> 00:23:06,150 She's coming. It's happening. Okay, all right. Go, go, go. Go, go, go. 521 00:23:10,390 --> 00:23:12,423 Mimosa? 522 00:23:12,458 --> 00:23:15,092 [ Sighs ] 523 00:23:15,128 --> 00:23:17,294 Thanks so much for meeting me. I didn't meet you. 524 00:23:17,330 --> 00:23:18,963 You're standing in front of my tent. 525 00:23:18,998 --> 00:23:20,431 I love your culottes. 526 00:23:20,466 --> 00:23:22,500 They're not culottes. 527 00:23:22,535 --> 00:23:24,435 They're jorts. Why are you here? 528 00:23:24,470 --> 00:23:26,704 Actually, jorts are made from denim 529 00:23:26,739 --> 00:23:29,440 and usually from old jeans. Why are you here? 530 00:23:29,475 --> 00:23:31,942 I was hoping maybe we could... 531 00:23:33,546 --> 00:23:36,013 ...melt the ice a little over brunch. 532 00:23:36,048 --> 00:23:37,681 Cheers. 533 00:23:39,852 --> 00:23:42,953 Oh, wait. We didn't make eye contact. It's bad luck. 534 00:23:42,989 --> 00:23:44,288 Let's -- Let's do it again. 535 00:23:44,323 --> 00:23:46,791 Cheers. Okay. 536 00:23:46,826 --> 00:23:50,361 Can we get to the ice-melting? I have plucking to do. 537 00:23:50,396 --> 00:23:54,899 Delilah tells me you're one of this Faire's OGs. 538 00:23:54,934 --> 00:23:56,834 OGs? 539 00:23:56,869 --> 00:24:00,070 Original gangster. That's the actual meaning. 540 00:24:00,106 --> 00:24:02,173 I was going for the figurative meaning, you know, 541 00:24:02,208 --> 00:24:05,009 founding father, or mother, in this case. 542 00:24:05,044 --> 00:24:07,578 You are the shot-caller -- 543 00:24:07,613 --> 00:24:12,149 who lives, who dies, who gets exiled. 544 00:24:12,185 --> 00:24:16,720 Oh, we are not in the habit of exiling...anyone. 545 00:24:16,756 --> 00:24:19,356 I love how you use the royal "we." 546 00:24:19,392 --> 00:24:22,493 It's -- It's so authentic, 547 00:24:22,528 --> 00:24:25,563 like so much of this place, really hands-on. 548 00:24:25,598 --> 00:24:27,665 Granted, sometimes, those hands are on my ass, 549 00:24:27,700 --> 00:24:30,267 but that's part of the authenticity, right? 550 00:24:30,303 --> 00:24:36,240 I wanted to ask, how do you decide what's okay? 551 00:24:36,275 --> 00:24:40,377 And as the queen, are you actually the decision-maker, 552 00:24:40,413 --> 00:24:42,746 like the Great and Powerful Oz? 553 00:24:42,782 --> 00:24:44,915 I think if we put our heads together, 554 00:24:44,951 --> 00:24:46,684 we could really codify what's appropriate 555 00:24:46,719 --> 00:24:48,719 and what's not, you know? 556 00:24:48,754 --> 00:24:50,187 Right, right. 557 00:24:50,223 --> 00:24:52,857 Let me guess. 558 00:24:52,892 --> 00:24:57,094 Mama Klein was supercritical of little Amanda. 559 00:24:57,129 --> 00:25:02,199 Uh, she's actually a-a-a Lyons n-now. 560 00:25:02,235 --> 00:25:04,635 Klein was my father, but then he -- And judging by your love of the bottle, 561 00:25:04,670 --> 00:25:06,737 she's probably also an alcoholic. 562 00:25:06,772 --> 00:25:09,573 [ Scoffs ] Nothing is ever right, is it? 563 00:25:09,609 --> 00:25:12,076 Is she still trying to envision your ears pinned back? 564 00:25:12,111 --> 00:25:15,112 Did she lament the backhand you never mastered? 565 00:25:15,147 --> 00:25:18,549 My backhand happens to be very powerful and elegant. 566 00:25:18,584 --> 00:25:22,286 And for your information, my mother -- No. I don't really care, sweetie. 567 00:25:22,321 --> 00:25:23,988 Thank you for cleaning this up. 568 00:25:24,023 --> 00:25:25,990 �� 569 00:25:26,025 --> 00:25:27,925 You think you're so insightful, don't you? 570 00:25:27,960 --> 00:25:30,761 Well, I'll have you know, my mother is not an alcoholic. 571 00:25:30,796 --> 00:25:34,298 She's a pillhead and only because they overprescribed her 572 00:25:34,333 --> 00:25:37,501 after she got her eyelids done, so... 573 00:25:37,537 --> 00:25:41,238 �� 574 00:25:41,274 --> 00:25:44,174 Damn it. [ Sighs ] 575 00:25:44,210 --> 00:25:47,278 Don't you want to change into your Pizzle clothes 576 00:25:47,313 --> 00:25:48,812 before we get there? Nah, man. 577 00:25:48,848 --> 00:25:50,447 I'll just strip down in the car. 578 00:25:50,483 --> 00:25:52,616 Don't want to get it wrinkled. 579 00:25:52,652 --> 00:25:55,019 Thank you, again, for coming with me today. 580 00:25:55,054 --> 00:25:58,422 I always work better with someone to bounce off of. 581 00:25:58,457 --> 00:25:59,990 No prob. I got you. 582 00:26:00,026 --> 00:26:02,526 I've written out some improv for us 583 00:26:02,562 --> 00:26:05,829 if you want to study that. 584 00:26:05,865 --> 00:26:09,300 Um, I thought that... 585 00:26:09,335 --> 00:26:12,636 we'd just stay loose out there, you know? 586 00:26:12,672 --> 00:26:16,040 Keep Shakespeare from... What? 587 00:26:16,075 --> 00:26:19,710 ...you know... boring people. 588 00:26:19,745 --> 00:26:21,679 Excuse me? 589 00:26:21,714 --> 00:26:24,648 I mean, dude, on the radio, the lady... 590 00:26:24,684 --> 00:26:27,051 said you made her dry. 591 00:26:27,086 --> 00:26:28,886 [ Scoffs ] 592 00:26:28,921 --> 00:26:31,055 Like I care about dusty vaginas. 593 00:26:31,090 --> 00:26:33,624 Hey, man. Shakespeare was for the masses. 594 00:26:33,659 --> 00:26:36,727 Why always go highbrow when he was also the master of a dirty joke, right? 595 00:26:36,762 --> 00:26:39,063 Well, we know that, but most people don't. 596 00:26:39,098 --> 00:26:41,565 Come on. Shakespeare was a dirty bastard. 597 00:26:41,601 --> 00:26:44,368 Just, like, try going low. 598 00:26:44,403 --> 00:26:47,004 Here. Start with this. 599 00:26:47,039 --> 00:26:49,173 There's got to be E. coli in the salads at Greasy Buns. 600 00:26:49,208 --> 00:26:51,141 [ Chewing ] 601 00:26:51,177 --> 00:26:52,743 [ Scoffs ] 602 00:26:52,778 --> 00:26:54,345 [ Sighs deeply ] 603 00:26:57,116 --> 00:26:59,717 Hmm. Well-seasoned. 604 00:26:59,752 --> 00:27:01,352 Attaboy. 605 00:27:01,387 --> 00:27:04,755 Hey, Robin Hood, what's that dick pouch for? 606 00:27:04,790 --> 00:27:07,057 �� 607 00:27:07,093 --> 00:27:08,759 It's a codpiece. 608 00:27:08,794 --> 00:27:11,562 �� 609 00:27:11,597 --> 00:27:14,598 Or a pouch. 610 00:27:14,634 --> 00:27:16,834 [ Sighs ] 611 00:27:16,869 --> 00:27:18,836 For dicks. 612 00:27:18,871 --> 00:27:19,870 [ Chuckles ] 613 00:27:19,905 --> 00:27:21,171 Funny. 614 00:27:22,642 --> 00:27:24,675 Happy now? I am. Thank you. 615 00:27:29,482 --> 00:27:31,281 Can I open my eyes yet? 616 00:27:31,317 --> 00:27:33,951 Yes, you can. Groceries. 617 00:27:33,986 --> 00:27:35,586 It's like when the one with the lips 618 00:27:35,621 --> 00:27:37,821 took the other one with the lips shopping to cheer her up. 619 00:27:37,857 --> 00:27:40,157 Now you're speaking my love language. 620 00:27:40,192 --> 00:27:43,260 Come. They have almond oil. It makes the best lube. 621 00:27:43,295 --> 00:27:45,095 Hey, there's David. Oh! 622 00:27:45,131 --> 00:27:47,297 Watch me eat mud for money. 623 00:27:47,333 --> 00:27:49,600 Ah! Hey-ho, friends. 624 00:27:49,635 --> 00:27:51,301 Good day, gentles. 625 00:27:51,337 --> 00:27:53,203 Allo, sweet lasses. 626 00:27:53,239 --> 00:27:54,838 Hear ye, come forth. 627 00:27:54,874 --> 00:27:56,840 You there, 628 00:27:56,876 --> 00:27:59,143 come forth to the Royal Renaissance Faire 629 00:27:59,178 --> 00:28:01,712 for Shakespeare and history! 630 00:28:01,747 --> 00:28:04,715 A little aggro, yes? Yeah. We're working on the fun. 631 00:28:04,750 --> 00:28:06,316 Hmm. Good luck with that. Mm-hmm. 632 00:28:06,352 --> 00:28:09,153 I'm really feeling my motivation. 633 00:28:09,188 --> 00:28:11,321 Yes. Everyone's feeling it. You, sir! 634 00:28:11,357 --> 00:28:13,157 You look like you need a sonnet. 635 00:28:13,192 --> 00:28:15,059 It's all local and homemade. 636 00:28:15,094 --> 00:28:16,794 Hey. Hey, Delilah. 637 00:28:16,829 --> 00:28:19,463 Hey, friend. Got those, uh, AA batteries 638 00:28:19,498 --> 00:28:20,964 you're always runnin' low on. 639 00:28:21,000 --> 00:28:22,232 Yay! Excuse me. 640 00:28:22,268 --> 00:28:23,967 Do you have any K�rastase products? 641 00:28:24,003 --> 00:28:25,936 Davines, even John Paul Mitchell will do. 642 00:28:27,106 --> 00:28:30,641 For hair. Oh. Yeah. Hair stuff's all right over there. 643 00:28:30,676 --> 00:28:33,477 Thank you so much. Thank you so much. 644 00:28:33,512 --> 00:28:35,412 Have you ever had peanut brittle? No. It sounds disgusting. 645 00:28:35,448 --> 00:28:37,514 Oh, it'll break your teeth, but it'll change your life. 646 00:28:37,550 --> 00:28:40,084 Ooh, coconut oil? 647 00:28:40,119 --> 00:28:43,253 Lavender? Tea tree oil? Mm-hmm. 648 00:28:43,289 --> 00:28:45,422 [ Sniffs ] Mmm! 649 00:28:45,458 --> 00:28:47,825 Smells like Sally Hershberger. Oh! 650 00:28:47,860 --> 00:28:49,927 Mmm! You know your friend's hair smell? 651 00:28:49,962 --> 00:28:51,595 What's mine? [ Sniffs ] 652 00:28:51,630 --> 00:28:53,864 Sunshine and unicorns. 653 00:28:53,899 --> 00:28:56,033 $4.99? 654 00:28:56,068 --> 00:28:58,902 I pay like $40 an ounce for this kind of stuff. 655 00:28:58,938 --> 00:29:02,106 Aloe, shea butter. 656 00:29:02,141 --> 00:29:04,174 All organic? 657 00:29:06,045 --> 00:29:08,579 Can I, uh, help you with anything? 658 00:29:09,982 --> 00:29:11,615 No. 659 00:29:11,650 --> 00:29:13,851 But I can most definitely help you. 660 00:29:13,886 --> 00:29:17,020 �� 661 00:29:17,056 --> 00:29:19,556 The Royal Renaissance Festival. 662 00:29:19,592 --> 00:29:23,393 Come for the merriment, stay for the fun. 663 00:29:23,429 --> 00:29:27,297 Hey. Hey, you giving anything away for free? 664 00:29:27,333 --> 00:29:31,301 Uh, mayhap a soliloquy or a sonnet. 665 00:29:31,337 --> 00:29:35,038 Do you have any stickers? My stepkids love when I bring stickers home. 666 00:29:35,074 --> 00:29:37,808 Sir William, hast thou anything in particular 667 00:29:37,843 --> 00:29:41,078 to say about these beautiful women, huh? 668 00:29:41,113 --> 00:29:42,780 Yeah? 669 00:29:42,815 --> 00:29:45,449 Uh, yes. 670 00:29:45,484 --> 00:29:47,584 Yeah, yeah, I see. [ Chuckles ] 671 00:29:47,620 --> 00:29:50,120 Uh, uh, dearest ladies [clears throat] 672 00:29:50,156 --> 00:29:53,957 some are born great, some achieve greatness, 673 00:29:53,993 --> 00:29:57,561 and other have greatness thrust upon them. 674 00:29:57,596 --> 00:29:59,263 Thrust. [ Laughs ] 675 00:29:59,298 --> 00:30:01,565 Loosen up. Yeah. 676 00:30:01,600 --> 00:30:04,802 Heh. Ha. Of course. 677 00:30:04,837 --> 00:30:09,439 Of course, let's not forget that I, William Shakespeare, 678 00:30:09,475 --> 00:30:13,143 am also the master of the dirty joke. 679 00:30:13,179 --> 00:30:14,478 Ohh! 680 00:30:14,513 --> 00:30:15,913 Risqu�. 681 00:30:15,948 --> 00:30:17,347 I don't think they're ready. 682 00:30:17,383 --> 00:30:19,183 No. Here it comes, though. 683 00:30:19,218 --> 00:30:20,851 Oh? 684 00:30:20,886 --> 00:30:25,155 Oh, that she were an open arse, and thou a poperin pear. 685 00:30:25,191 --> 00:30:26,490 [ Laughs ] 686 00:30:26,525 --> 00:30:29,693 Hey! Her ass is closed, man. 687 00:30:29,728 --> 00:30:32,996 Ladies, ladies, forgive my stupid friend. 688 00:30:33,032 --> 00:30:35,933 Forgive us all, for I, Pizzle Humpsalot, 689 00:30:35,968 --> 00:30:40,370 a grotesque and lowly mud beggar, do cry your mercy, 690 00:30:40,406 --> 00:30:41,839 for I have forgot to tell thee 691 00:30:41,874 --> 00:30:44,541 how much fun the Royal Renaissance Festival, 692 00:30:44,577 --> 00:30:47,477 Saturdays and Sundays, 10:00 to 7:00, can be! 693 00:30:47,513 --> 00:30:49,947 Come one, come all, preferably all. 694 00:30:49,982 --> 00:30:53,317 Gather ye round, for the Royal Renaissance Mud Shows 695 00:30:53,352 --> 00:30:55,519 work according to the laws of physics. 696 00:30:55,554 --> 00:30:57,321 What goes up... 697 00:30:57,356 --> 00:30:59,156 [ All gasp ] 698 00:30:59,191 --> 00:31:00,490 ...must come down. 699 00:31:00,526 --> 00:31:03,794 Ooh! [ Laughs ] Karma, man. 700 00:31:03,829 --> 00:31:04,962 [ Laughter ] 701 00:31:04,997 --> 00:31:06,530 Oh, you got a little bit right there. 702 00:31:06,565 --> 00:31:08,665 Oh, and there. 703 00:31:08,701 --> 00:31:10,400 Dead serious. 704 00:31:10,436 --> 00:31:12,502 Have you ever tried getting your products into Barneys? 705 00:31:12,538 --> 00:31:15,205 Barney's Friday Fish Fry. Yeah, I go every week. 706 00:31:15,241 --> 00:31:17,875 This stuff is dying on the vine back here. 707 00:31:17,910 --> 00:31:19,877 It really needs to be in a clear, visible path 708 00:31:19,912 --> 00:31:21,511 facing toward the door. 709 00:31:21,547 --> 00:31:23,146 Oh, my God, beeswax. No, no. 710 00:31:23,182 --> 00:31:24,681 This stuff is multiuse. 711 00:31:24,717 --> 00:31:26,750 Actually, multiuse should have its own section. 712 00:31:26,785 --> 00:31:28,318 Miss, please don't. And these -- 713 00:31:28,354 --> 00:31:29,753 you're mixing messages. 714 00:31:29,788 --> 00:31:31,555 Why have you got bananas next to cosmetics? 715 00:31:31,590 --> 00:31:33,924 Lady, if I needed someone to tell me 716 00:31:33,959 --> 00:31:36,493 how I'm doing everything wrong, I'd call my wife. 717 00:31:36,528 --> 00:31:38,695 Okay. Okay. All right. Okay. That's a little dramatic. 718 00:31:38,731 --> 00:31:41,932 Hi, yeah, I love you so much, but I'm reading the room here, 719 00:31:41,967 --> 00:31:44,902 and I'm getting the feeling that not everybody loves you 720 00:31:44,937 --> 00:31:48,171 as much as I do, right at this moment. Oh, no. No. 721 00:31:48,207 --> 00:31:50,073 Someone has got to tell him 722 00:31:50,109 --> 00:31:52,409 what an eyesore that Shelly's Jam display is. 723 00:31:52,444 --> 00:31:54,044 Okay, so I can hear you. 724 00:31:54,079 --> 00:31:57,080 And, "A," Shelly's my sister. 725 00:31:57,116 --> 00:31:59,182 Oh. So that's actually very hurtful. 726 00:31:59,218 --> 00:32:01,685 "B," she powerlifts, so if you want to tell her 727 00:32:01,720 --> 00:32:04,421 how you feel about her display, be my guest. 728 00:32:04,456 --> 00:32:07,291 "C," I am going to, for the first time ever, 729 00:32:07,326 --> 00:32:09,860 use my right to refuse service to anyone, 730 00:32:09,895 --> 00:32:14,131 which is you, in this case, so congrats and goodbye. 731 00:32:14,166 --> 00:32:16,199 Bye-bye. 732 00:32:16,235 --> 00:32:18,735 Who might want a muddy kiss? 733 00:32:18,771 --> 00:32:22,039 Oh! [ Laughs ] 734 00:32:22,074 --> 00:32:23,273 Oh! Mwah! 735 00:32:23,309 --> 00:32:25,108 If you prick us, do we not bleed? 736 00:32:25,144 --> 00:32:27,577 And if you wrong us, should we not have... 737 00:32:27,613 --> 00:32:29,579 Mud pie in thy face? 738 00:32:29,615 --> 00:32:30,814 Ooh! Oh! 739 00:32:30,849 --> 00:32:33,383 Falling! Oh, oh, oh, oh! 740 00:32:33,419 --> 00:32:34,952 Oh! [ Laughter ] 741 00:32:34,987 --> 00:32:37,754 Oh, oh, oh, oh. 742 00:32:37,790 --> 00:32:40,424 Mayhap this be what ye want. 743 00:32:41,860 --> 00:32:46,396 [ Farting ] 744 00:32:46,432 --> 00:32:49,132 Ah! [ Cries ] 745 00:32:49,168 --> 00:32:50,968 [ Crowd groans ] 746 00:32:51,003 --> 00:32:54,738 [ Sighs ] Are you not entertained?! 747 00:32:58,978 --> 00:33:01,778 Don't worry. You're the only one who's never invited back. 748 00:33:01,814 --> 00:33:03,680 I'm good. [ Laughs ] 749 00:33:03,716 --> 00:33:05,282 Oh! 750 00:33:05,317 --> 00:33:07,484 I was just doing what Marie Kondo always does -- 751 00:33:07,519 --> 00:33:09,853 clearing clutter and sparking joy. 752 00:33:09,888 --> 00:33:12,389 Sparking joy is good, 753 00:33:12,424 --> 00:33:17,027 but trying to fix things that aren't broken is... 754 00:33:17,062 --> 00:33:19,496 Stupid. Stupid? 755 00:33:19,531 --> 00:33:21,898 No, honeybee. 756 00:33:21,934 --> 00:33:26,703 But...a distraction maybe 757 00:33:26,739 --> 00:33:31,541 from what really might need fixing, perhaps. 758 00:33:31,577 --> 00:33:33,477 I could trim those for you if you want me to. 759 00:33:36,115 --> 00:33:39,149 Oh. Wow. 760 00:33:41,286 --> 00:33:43,920 Maggie was right. 761 00:33:43,956 --> 00:33:46,056 I pick myself and everyone else apart. 762 00:33:46,091 --> 00:33:48,191 I find what's wrong in almost every situation. 763 00:33:48,227 --> 00:33:50,794 I thrive on negativity. I... 764 00:33:53,399 --> 00:33:55,832 I am my mother. 765 00:33:57,469 --> 00:33:59,236 [ Scoffs ] 766 00:34:01,440 --> 00:34:04,674 I have never witnessed such rapid psychological growth. 767 00:34:05,878 --> 00:34:09,746 It's beautiful... 768 00:34:09,782 --> 00:34:11,915 like a sea monkey. 769 00:34:11,950 --> 00:34:13,784 [ Chuckles ] 770 00:34:13,819 --> 00:34:16,286 I'm sorry. I'm emotionally leaking all over you. 771 00:34:16,321 --> 00:34:18,922 That's okay. Leak away. 772 00:34:18,957 --> 00:34:21,725 I'll happily collect all your emotional fluids. 773 00:34:21,760 --> 00:34:23,293 Ew. 774 00:34:23,328 --> 00:34:32,202 �� 775 00:34:32,237 --> 00:34:35,272 Ah. 776 00:34:38,277 --> 00:34:39,943 David? 777 00:34:39,978 --> 00:34:41,645 Oh, uh, hey, man. 778 00:34:41,680 --> 00:34:44,548 I want to apologize. No. Y-You don't have to. 779 00:34:44,583 --> 00:34:46,917 Obviously, I had no intention. 780 00:34:46,952 --> 00:34:50,320 I hope you don't think that I meant to... 781 00:34:50,355 --> 00:34:52,089 I'm so embarrassed. 782 00:34:52,124 --> 00:34:53,490 I-It's all good, man. 783 00:34:53,525 --> 00:34:55,959 It's really not. 784 00:34:55,994 --> 00:34:58,662 Look, it's just about finding a balance. 785 00:34:58,697 --> 00:35:04,501 Like, fart jokes good, actual ass explosions, bad. 786 00:35:04,536 --> 00:35:06,103 Noted. Yeah. 787 00:35:06,138 --> 00:35:09,439 I also appreciate your discretion about this. 788 00:35:09,475 --> 00:35:11,241 No one needs to know. 789 00:35:11,276 --> 00:35:14,077 Dude! I heard you shit your pants at the Country Market. 790 00:35:14,113 --> 00:35:15,178 [ Laughs ] Oh, God. 791 00:35:15,214 --> 00:35:16,680 Epic, man. 792 00:35:16,715 --> 00:35:18,315 I mean, I never physically hurt anyone, 793 00:35:18,350 --> 00:35:20,684 but my record is clearing like 500, 600 feet... 794 00:35:20,719 --> 00:35:22,419 Yeah. ...on my stench-power alone, 795 00:35:22,454 --> 00:35:25,155 so congrats, man. 796 00:35:25,190 --> 00:35:28,024 I beg you to forget about this. 797 00:35:28,060 --> 00:35:29,693 No shame, friend. 798 00:35:29,728 --> 00:35:32,162 The body releases when it must release. 799 00:35:32,197 --> 00:35:35,365 Better an empty apartment than a bad tenant. 800 00:35:35,400 --> 00:35:38,034 Mm. Mm-hmm. 801 00:35:38,070 --> 00:35:39,870 Hands in. Yeah, dude. Come on. 802 00:35:39,905 --> 00:35:42,205 Hey! Come on, join us. 803 00:35:42,241 --> 00:35:45,308 Yeah. "Fart brothers for life" on three. 804 00:35:45,344 --> 00:35:47,110 One, two, three. 805 00:35:47,146 --> 00:35:49,880 Together: Fart brothers for life! 806 00:35:49,915 --> 00:35:51,014 I'm not there yet. 807 00:35:51,049 --> 00:35:53,850 �� 808 00:35:53,886 --> 00:35:56,520 I found your bra. Oh, great. 809 00:35:58,023 --> 00:36:00,056 Wouldn't it make more sense to start the parade 810 00:36:00,092 --> 00:36:01,458 inside the fairegrounds? 811 00:36:01,493 --> 00:36:02,993 That way, people have more time to get a beer. 812 00:36:03,028 --> 00:36:04,961 You're doing it again. I'm doing it again. 813 00:36:04,997 --> 00:36:06,863 See, nothing needs to be fixed. 814 00:36:06,899 --> 00:36:08,131 Really? 815 00:36:08,167 --> 00:36:09,966 Hi. Hello. 816 00:36:10,002 --> 00:36:12,469 Who left the damn hose on? I'll shut it off. 817 00:36:12,504 --> 00:36:14,171 Geez. 818 00:36:14,206 --> 00:36:18,375 [ Fanfare plays ] 819 00:36:18,410 --> 00:36:21,378 [ Cheers and applause ] 820 00:36:21,413 --> 00:36:27,217 �� 821 00:36:27,252 --> 00:36:30,053 Uh, uh... 822 00:36:30,088 --> 00:36:32,822 �� 823 00:36:32,858 --> 00:36:35,058 Your Majesty! 824 00:36:35,093 --> 00:36:37,194 Your Majesty! 825 00:36:37,229 --> 00:36:39,162 Your Majesty! 826 00:36:39,198 --> 00:36:41,865 Your Majesty! Your Majesty! 827 00:36:41,900 --> 00:36:44,034 Uh... 828 00:36:44,069 --> 00:36:46,036 Your Majesty! Your Majesty! 829 00:36:46,071 --> 00:36:47,904 Aah! [ Crowd gasps ] 830 00:36:47,940 --> 00:36:51,575 Cry your mercy, Your Majesty! Pass not this way. 831 00:36:51,610 --> 00:36:54,177 T'would be mine honor to be sure 832 00:36:54,213 --> 00:36:57,080 thou dost not muddy thy most regal self. 833 00:36:58,550 --> 00:37:00,383 God save the queen! 834 00:37:00,419 --> 00:37:02,852 All: God save the queen! 835 00:37:04,223 --> 00:37:05,689 �� 836 00:37:05,724 --> 00:37:07,457 Better. 837 00:37:07,492 --> 00:37:14,231 �� 838 00:37:14,266 --> 00:37:16,032 [ Laughs ] 839 00:37:17,401 --> 00:37:21,538 Oh, my. Show me your jugs, and I'll show you mine. 840 00:37:21,573 --> 00:37:24,774 On these fairegrounds, it'd be not a crime. 841 00:37:24,810 --> 00:37:28,044 [ Laughter ] Oh, my, milady. 842 00:37:28,080 --> 00:37:30,547 Care to make a trade? 843 00:37:32,317 --> 00:37:34,551 What are you supposed to be? 844 00:37:34,586 --> 00:37:36,753 A princess? 845 00:37:36,788 --> 00:37:40,223 Nay, good sirs. I be William Shakespeare. 846 00:37:40,259 --> 00:37:43,059 Dost thou know of any of mine great writings? 847 00:37:43,095 --> 00:37:45,395 I want to fight. En garde! 848 00:37:45,430 --> 00:37:47,464 I'm gonna stab you in the butt. 849 00:37:47,499 --> 00:37:50,233 Pardon me, gentlemen. 850 00:37:50,269 --> 00:37:53,603 Words are but wind, ay, 851 00:37:53,639 --> 00:37:57,107 and break it in your face so he break it not behind. 852 00:37:57,142 --> 00:37:59,075 Pbht! 853 00:37:59,111 --> 00:38:01,111 [ Both laugh ] 854 00:38:01,146 --> 00:38:08,918 �� 855 00:38:08,954 --> 00:38:10,720 [ Chuckles ] 856 00:38:15,827 --> 00:38:24,134 �� 857 00:38:24,169 --> 00:38:34,110 �� 858 00:38:34,146 --> 00:38:35,979 Aah! 859 00:38:36,014 --> 00:38:37,747 [ Lisping ] Oh, I'm sorry. Were you asleep? 860 00:38:37,783 --> 00:38:40,116 Yes, very asleep. 861 00:38:40,152 --> 00:38:43,853 Amanda, Amanda, Amanda, Amanda. 862 00:38:43,889 --> 00:38:47,290 Sounds funny when you say it over and over again, doesn't it? 863 00:38:47,326 --> 00:38:51,661 My name, too. Helen, Helen, Helen. 864 00:38:51,697 --> 00:38:55,198 Oh, my God. The real live hooker. 865 00:38:55,233 --> 00:38:56,833 Not a hooker. 866 00:38:56,868 --> 00:38:58,868 I know you think I'm here to stab you to death, 867 00:38:58,904 --> 00:39:02,706 but the truth is, Amanda, we're square. 868 00:39:02,741 --> 00:39:05,041 We are? 869 00:39:05,077 --> 00:39:06,643 I may have lost the tip of my tongue, 870 00:39:06,678 --> 00:39:09,779 but you lost your fianc�, your wedding, 871 00:39:09,815 --> 00:39:11,514 your whole life if what I hear is true, 872 00:39:11,550 --> 00:39:13,316 about you becoming a pub wench. 873 00:39:13,352 --> 00:39:15,785 Uh, how do you know all of this? 874 00:39:15,821 --> 00:39:19,089 Mama Klein and I came to a very lucrative agreement. 875 00:39:20,258 --> 00:39:21,891 [ Sighs ] 876 00:39:21,927 --> 00:39:24,561 Oh. Uh-huh. 877 00:39:24,596 --> 00:39:26,696 I get it. 878 00:39:26,732 --> 00:39:28,498 My mom paid you off. Uh-huh. 879 00:39:28,533 --> 00:39:30,233 So, what, you came here to scare me 880 00:39:30,268 --> 00:39:32,302 before you move to South America or something? 881 00:39:32,337 --> 00:39:34,571 South America? Ever heard of Zika? Nay. 882 00:39:34,606 --> 00:39:36,139 I'm here to reclaim my position 883 00:39:36,174 --> 00:39:38,641 as Lord Executioner on Her Majesty's court. 884 00:39:38,677 --> 00:39:42,679 Now I can travel the circuit in a tour bus with a hot tub. 885 00:39:42,714 --> 00:39:46,516 And one more thing. Brett -- small balls, right? 886 00:39:46,551 --> 00:39:51,688 Like, the shaft was good, but the balls -- like frozen peas. 887 00:39:51,723 --> 00:39:57,260 �� 888 00:39:57,295 --> 00:40:02,899 �� 889 00:40:02,934 --> 00:40:05,602 [ Water running ] 890 00:40:05,637 --> 00:40:13,510 �� 891 00:40:13,545 --> 00:40:15,612 [ Clears throat ] 892 00:40:15,647 --> 00:40:24,187 �� 893 00:40:24,222 --> 00:40:27,891 Little more on the left, no? Is it even? 894 00:40:29,795 --> 00:40:31,694 Seems a little chilly. 895 00:40:31,730 --> 00:40:33,863 Rad. 896 00:40:33,899 --> 00:40:35,765 Like, rad. 897 00:40:38,403 --> 00:40:40,370 Huzzah. 75989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.