All language subtitles for All.Dogs.Go.to.Heaven.2.1996.1080p.BluRay.DTS.x264-Skazhutin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,253 --> 00:00:20,454 Boss, um... 2 00:00:20,488 --> 00:00:23,357 Something happened. What's wrong? 3 00:00:23,391 --> 00:00:25,093 You'll have the item today, 4 00:00:25,126 --> 00:00:26,494 just like we agreed. 5 00:00:26,527 --> 00:00:29,297 It's as good as in your hands. 6 00:00:29,330 --> 00:00:30,698 Nothing can go wrong. 7 00:00:30,731 --> 00:00:33,201 You contemptible canine! 8 00:00:33,234 --> 00:00:35,336 Don't call me canine! 9 00:00:35,369 --> 00:00:36,269 Do you know the meaning of patience? 10 00:00:36,270 --> 00:00:39,273 Silence! As long as dogs are involved, 11 00:00:39,307 --> 00:00:41,175 anything can go wrong! 12 00:00:42,443 --> 00:00:44,712 I'll take that as a "no." 13 00:00:44,745 --> 00:00:46,147 Jeez, what a hothead! 14 00:00:50,251 --> 00:00:52,353 Ah... keep the quarter. 15 00:02:36,424 --> 00:02:40,428 I am proud to present this special token... 16 00:02:40,461 --> 00:02:42,896 Only in heaven can a bunch of squeaky-clean angels 17 00:02:42,930 --> 00:02:45,499 get awards for being extra squeaky-clean. 18 00:02:53,507 --> 00:02:55,609 And now, our final honoree, 19 00:02:55,643 --> 00:02:57,678 voted most-rehabilitated 20 00:02:57,711 --> 00:03:00,348 by our heavenly jury... 21 00:03:00,381 --> 00:03:01,449 I wouldn't be caught dead 22 00:03:01,482 --> 00:03:03,651 wearing one of those merit badges, eh, Carface? 23 00:03:03,684 --> 00:03:05,419 Hey... shh! 24 00:03:05,453 --> 00:03:06,687 A dog who's lifted himself up 25 00:03:06,720 --> 00:03:08,822 from the depths of depravity, 26 00:03:08,856 --> 00:03:12,226 who proves that every dog deserves a second chance... 27 00:03:12,260 --> 00:03:14,562 Now I know why they call it eternity. 28 00:03:14,595 --> 00:03:16,764 Everything here takes forever. 29 00:03:16,797 --> 00:03:18,266 Shh! Shh! Shh! Shh! 30 00:03:18,299 --> 00:03:20,368 Charlie, show some respect. 31 00:03:20,401 --> 00:03:23,537 ...for making the most of what he's had to work with, 32 00:03:23,571 --> 00:03:26,840 this first-class, diamond-studded angel wing pin 33 00:03:26,874 --> 00:03:28,376 goes to... 34 00:03:28,409 --> 00:03:30,311 Carface Carruthers! 35 00:03:31,612 --> 00:03:33,614 What an honor! Ha. 36 00:03:33,647 --> 00:03:35,316 You're too kind. 37 00:03:37,718 --> 00:03:39,887 I don't know what to say! 38 00:03:39,920 --> 00:03:41,422 Thank you. 39 00:03:41,455 --> 00:03:42,990 Thank you very much. 40 00:03:46,694 --> 00:03:48,662 Bless you! 41 00:03:48,696 --> 00:03:51,532 I only hope that our other angels... 42 00:03:51,565 --> 00:03:54,468 Who have yet to distinguish themselves... 43 00:03:54,502 --> 00:03:56,870 Soon follow your shining example. 44 00:03:58,472 --> 00:03:59,973 Hey, remember, Charlie, 45 00:04:00,007 --> 00:04:01,909 it never hurts to play the game. 46 00:04:01,942 --> 00:04:03,744 Halo polisher. 47 00:04:11,452 --> 00:04:12,786 Whoa! I'm late! 48 00:04:23,664 --> 00:04:26,434 That feels good. 49 00:04:26,467 --> 00:04:29,437 ♪ ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 50 00:04:29,470 --> 00:04:32,072 ♪ ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 51 00:04:32,105 --> 00:04:33,641 ♪ ah, ah ♪ 52 00:04:44,852 --> 00:04:45,819 Ya! 53 00:04:46,354 --> 00:04:47,521 Oof! 54 00:04:49,857 --> 00:04:52,926 Sorry. Lousy brake pads. 55 00:04:52,960 --> 00:04:54,462 Have the newcomers touched down yet? 56 00:04:54,495 --> 00:04:55,896 Uh, no, not yet. 57 00:05:03,804 --> 00:05:05,072 Oof! 58 00:05:07,775 --> 00:05:09,443 Put on some weight, huh, fluffy? 59 00:05:09,810 --> 00:05:11,579 Check. 60 00:05:11,612 --> 00:05:12,813 Check. Move along. 61 00:05:13,881 --> 00:05:15,048 Sorry, sir! 62 00:05:16,717 --> 00:05:17,885 Check. 63 00:05:17,918 --> 00:05:19,687 Check. Check. 64 00:05:19,720 --> 00:05:21,622 Move along. 65 00:05:21,655 --> 00:05:24,458 That's it. That's all dogs. 66 00:05:24,492 --> 00:05:26,494 Hold it. Let me see that list. 67 00:05:27,561 --> 00:05:28,529 There has to be more. 68 00:05:28,562 --> 00:05:29,663 I'm expecting company. 69 00:05:32,400 --> 00:05:34,502 Uh... Asta, Bandit, Bowser, Fido, Fifi, 70 00:05:34,535 --> 00:05:35,769 Hound of Baskerville, 71 00:05:35,803 --> 00:05:37,738 Pavlov Dog, Rex, Rover, Rufus, 72 00:05:37,771 --> 00:05:39,440 Shatzi, Spot, and... 73 00:05:39,473 --> 00:05:40,741 Itchy! Ho ho! 74 00:05:42,410 --> 00:05:44,170 Oh, yeah. Right. He's right here on the list. 75 00:05:44,512 --> 00:05:46,146 Where am I? 76 00:05:46,179 --> 00:05:48,682 You old fleabag, you. 77 00:05:54,688 --> 00:05:56,824 Charlie, is that you? 78 00:05:56,857 --> 00:05:59,159 Charlie, it is you! Ha! 79 00:05:59,192 --> 00:06:00,661 Charlie! 80 00:06:00,694 --> 00:06:03,597 Gee, Itch, you shouldn't have. 81 00:06:03,631 --> 00:06:05,566 Sorry, sir. You can't take it with you. 82 00:06:10,871 --> 00:06:13,874 Wait a minute. Ain't you, uh... dead? 83 00:06:13,907 --> 00:06:16,410 Oh, yeah... as a dog that eats chicken bones. 84 00:06:16,444 --> 00:06:17,978 Oh, so that means... 85 00:06:24,885 --> 00:06:26,887 Welcome to paradise, Itch. 86 00:06:27,521 --> 00:06:28,722 Come on. 87 00:06:28,756 --> 00:06:29,790 I'll show you around. 88 00:06:29,823 --> 00:06:31,925 You can Mark your territory. 89 00:06:37,898 --> 00:06:39,833 Hey... uh, wait! Charlie! 90 00:06:39,867 --> 00:06:42,470 ♪ sing ♪ 91 00:06:42,503 --> 00:06:46,607 ♪ hallelujah ♪ 92 00:06:46,640 --> 00:06:49,943 ♪ sing hallelujah ♪ 93 00:06:51,111 --> 00:06:52,713 oh, this is... 94 00:06:52,746 --> 00:06:54,482 Well, I never would have... 95 00:06:54,515 --> 00:06:56,650 Imagine... ha ha ha! 96 00:06:56,684 --> 00:06:57,951 Look at this! 97 00:07:01,154 --> 00:07:04,124 Hey, Charlie, wait a minute. I'm not Itchy. 98 00:07:04,157 --> 00:07:06,594 That's funny. You sure look like him. 99 00:07:06,627 --> 00:07:09,029 No, I mean... 100 00:07:09,062 --> 00:07:11,131 For the first time in my life, 101 00:07:11,164 --> 00:07:13,467 I don't need to scratch! 102 00:07:13,501 --> 00:07:15,002 This is heaven, Itch. 103 00:07:15,035 --> 00:07:16,737 Fleas go to the other place. 104 00:07:16,770 --> 00:07:18,005 Hey, Bubba, 105 00:07:18,038 --> 00:07:19,940 how 'bout we go down to hog heaven 106 00:07:19,973 --> 00:07:21,775 and get us some ribs? 107 00:07:22,543 --> 00:07:24,077 Ha ha ha! 108 00:07:24,111 --> 00:07:25,779 Everybody's flyin'. 109 00:07:25,813 --> 00:07:27,615 Uh, d-does that mean... 110 00:07:27,648 --> 00:07:28,982 Me, too? 111 00:07:29,016 --> 00:07:30,518 Ha ha ha. 112 00:07:30,551 --> 00:07:32,920 Oh, yeah. It's all part of the basic package. 113 00:07:35,956 --> 00:07:38,659 I'm going to like it here, Charlie. 114 00:07:38,692 --> 00:07:40,761 Believe me... it gets old fast. 115 00:07:41,895 --> 00:07:44,064 Yeah, sure. Ha, ha, ha. 116 00:07:44,097 --> 00:07:46,166 Ya! Ooh-ooh-ooh! 117 00:07:47,801 --> 00:07:49,269 Whaddaya mean? 118 00:07:49,302 --> 00:07:50,804 It's hard to explain, Itch. 119 00:07:50,838 --> 00:07:53,106 This joint is supposed to have everything... 120 00:07:53,140 --> 00:07:55,743 To be the best, but it's just too... I don't know... 121 00:07:55,776 --> 00:07:59,112 It's... it's too... 122 00:07:59,146 --> 00:08:01,582 ♪ it's too heavenly here ♪ 123 00:08:03,083 --> 00:08:07,120 ♪ it's too peaceful and paradise-like ♪ 124 00:08:07,154 --> 00:08:08,889 ♪ straight and narrow ♪ 125 00:08:08,922 --> 00:08:11,224 ♪ and much too nice-like ♪ 126 00:08:11,258 --> 00:08:15,729 ♪ endlessly sunny and clear ♪ 127 00:08:15,763 --> 00:08:19,166 ♪ it's too heavenly here ♪ 128 00:08:25,906 --> 00:08:29,042 ♪ it's too blissful to bear ♪ 129 00:08:30,077 --> 00:08:31,879 ♪ calm and quiet ♪ 130 00:08:31,912 --> 00:08:34,181 ♪ and much too mellow ♪ 131 00:08:34,214 --> 00:08:36,016 ♪ all my brain cells ♪ 132 00:08:36,049 --> 00:08:38,318 ♪ have turned to jell-o ♪ 133 00:08:38,351 --> 00:08:41,655 ♪ every day feels like a year ♪ 134 00:08:42,723 --> 00:08:46,594 ♪ it's too heavenly here ♪ 135 00:08:46,894 --> 00:08:48,095 ooh! 136 00:08:48,996 --> 00:08:51,131 ♪ I need some action ♪ 137 00:08:51,164 --> 00:08:52,900 ♪ I need some juice ♪ 138 00:08:52,933 --> 00:08:54,835 ♪ that crazy kinda feelin' ♪ 139 00:08:54,868 --> 00:08:56,103 ♪ of playin' fast and loose ♪ 140 00:08:57,304 --> 00:08:59,039 ♪ some razzle dazzle ♪ 141 00:08:59,072 --> 00:09:01,174 ♪ and a little stress and strife ♪ 142 00:09:01,208 --> 00:09:05,112 ♪ I gotta get some life in my life ♪ 143 00:09:05,145 --> 00:09:08,148 ♪ but it's too heavenly here ♪ 144 00:09:09,650 --> 00:09:10,784 ♪ there's no way ♪ 145 00:09:10,818 --> 00:09:13,020 ♪ you can be a sinner ♪ 146 00:09:13,854 --> 00:09:15,789 ♪ roll the dice ♪ 147 00:09:15,823 --> 00:09:17,858 ♪ everyone's a winner ♪ 148 00:09:17,891 --> 00:09:21,995 ♪ it's so legit and sincere ♪ 149 00:09:22,029 --> 00:09:25,633 ♪ it's too heavenly here ♪ 150 00:09:28,636 --> 00:09:30,604 ♪ what good's a hustler ♪ 151 00:09:30,638 --> 00:09:32,640 ♪ without a scam? yeah, yeah ♪ 152 00:09:32,673 --> 00:09:34,241 ♪ I'm wasted talent ♪ 153 00:09:34,274 --> 00:09:36,744 ♪ that's all that I am ah, ah, ah ♪ 154 00:09:36,777 --> 00:09:38,178 ♪ but this operator ♪ 155 00:09:38,211 --> 00:09:40,313 ♪ is at the wrong address ♪ 156 00:09:40,347 --> 00:09:42,182 ♪ 'cause there's nothin' to finagle ♪ 157 00:09:42,215 --> 00:09:45,686 ♪ and no one to finesse ♪ 158 00:09:46,820 --> 00:09:49,623 ♪ it's so heavenly here ♪ 159 00:09:49,657 --> 00:09:51,058 ♪ ahh ♪ 160 00:09:51,091 --> 00:09:55,195 ♪ pure and perfect, sublime and shining ♪ 161 00:09:55,228 --> 00:09:59,266 ♪ every cloud has a silver lining ♪ 162 00:09:59,299 --> 00:10:03,170 ♪ everyone's full of good cheer ♪ 163 00:10:03,203 --> 00:10:05,906 ♪ it's so heavenly here ♪ 164 00:10:05,939 --> 00:10:07,340 ♪ they're all so saintly ♪ 165 00:10:07,374 --> 00:10:09,276 ♪ I just can't relate ♪ 166 00:10:09,309 --> 00:10:11,344 ♪ there's gotta be an exit ♪ 167 00:10:11,378 --> 00:10:13,947 ♪ through that pearly gate ♪ 168 00:10:13,981 --> 00:10:15,115 ♪ behold the canine ♪ 169 00:10:15,148 --> 00:10:17,785 ♪ who's been cut down in his prime ♪ 170 00:10:17,818 --> 00:10:20,053 ♪ I may have done the crime ♪ 171 00:10:20,087 --> 00:10:22,656 ♪ but I can't do the time ♪ 172 00:10:22,690 --> 00:10:26,159 ♪ 'cause it's too heavenly here ♪ 173 00:10:27,160 --> 00:10:29,763 ♪ all hallelujahs ♪ 174 00:10:29,797 --> 00:10:32,165 ♪ and hosannas ♪ 175 00:10:32,199 --> 00:10:36,436 ♪ it could drive anyone bananas ♪ 176 00:10:36,469 --> 00:10:39,206 ♪ I'm going out of my head ♪ 177 00:10:40,908 --> 00:10:43,711 ♪ this joint is deader than dead ♪ 178 00:10:44,945 --> 00:10:47,981 ♪ I'll give you 8 to 3 ♪ 179 00:10:48,015 --> 00:10:50,283 ♪ it's too heavenly ♪ 180 00:10:50,317 --> 00:10:51,418 ♪ hallelujah hallelujah ♪ 181 00:10:51,451 --> 00:10:52,786 ♪ hallelujah hallelujah ♪ 182 00:10:52,820 --> 00:10:59,226 ♪ hallelujah too heavenly here ♪ 183 00:11:12,205 --> 00:11:13,741 Charlie, you got to see a doctor. 184 00:11:15,843 --> 00:11:17,010 Heh heh heh. 185 00:11:17,044 --> 00:11:18,245 Heh heh heh. 186 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 Unh! Eee! Uhh! 187 00:11:43,536 --> 00:11:44,972 Hee hee! 188 00:12:41,561 --> 00:12:43,096 Ooh... hey! 189 00:12:54,507 --> 00:12:57,444 Ah. Ha ha ha! Baby... 190 00:12:57,477 --> 00:13:00,013 You're my ticket to fame and fortune! 191 00:13:06,519 --> 00:13:07,821 Aah! 192 00:13:07,855 --> 00:13:09,289 This is not good! 193 00:13:11,892 --> 00:13:12,893 Aah! 194 00:13:28,876 --> 00:13:30,477 Aah-ho-ho! 195 00:13:37,617 --> 00:13:39,186 Aah! 196 00:13:45,458 --> 00:13:48,028 Charlie, you're wrong about this place. 197 00:13:48,061 --> 00:13:49,262 The flying alone 198 00:13:49,296 --> 00:13:51,431 is worth the price of admission. 199 00:13:52,199 --> 00:13:54,201 That's perfect for you. 200 00:13:54,234 --> 00:13:56,937 But for me, there's still something missing. 201 00:13:58,205 --> 00:14:00,573 Ooh! Charlie, look. 202 00:14:00,607 --> 00:14:01,909 Look! 203 00:14:05,278 --> 00:14:07,480 Quiet, quiet, quiet, everyone! 204 00:14:07,514 --> 00:14:09,049 I've got terrible news! 205 00:14:09,082 --> 00:14:11,218 Oh, yeah, the flying nun. 206 00:14:11,251 --> 00:14:14,121 Gabriel's horn has fallen from heaven 207 00:14:14,154 --> 00:14:15,222 and landed on Earth 208 00:14:16,256 --> 00:14:19,292 in the heart of San Francisco. 209 00:14:19,326 --> 00:14:21,494 Oh! No! This is terrible! 210 00:14:21,528 --> 00:14:23,396 But without the horn, 211 00:14:23,430 --> 00:14:25,065 the pearly gates can't be opened. 212 00:14:25,098 --> 00:14:26,666 And no more dogs would get into heaven! 213 00:14:26,699 --> 00:14:28,535 Lucky dogs. 214 00:14:28,568 --> 00:14:32,105 Reginald, you're our most-decorated angel. 215 00:14:32,139 --> 00:14:34,374 I need you to go back to Earth 216 00:14:34,407 --> 00:14:36,476 go back! To retrieve it. 217 00:14:36,509 --> 00:14:39,179 Anabelle, I would consider it a great... 218 00:14:39,212 --> 00:14:41,048 Whoa, time out! 219 00:14:41,081 --> 00:14:43,516 You can't send Reggie. 220 00:14:43,550 --> 00:14:45,585 Look at him, for heaven's sake! 221 00:14:45,618 --> 00:14:48,088 They got rats down there bigger than this. 222 00:14:48,121 --> 00:14:50,390 He's right! I'll go! 223 00:14:50,423 --> 00:14:52,359 We are talking the mean streets 224 00:14:52,392 --> 00:14:55,095 of frisco here, Ace, not mount happy-go-lucky. 225 00:14:55,128 --> 00:14:56,563 Send me, Anna... 226 00:14:56,596 --> 00:15:00,567 Anabelle, you'll need someone who can zip there and back 227 00:15:00,600 --> 00:15:03,170 before big Gabe finds his horn missing... 228 00:15:03,203 --> 00:15:05,538 Someone who knows the ropes and the dopes, someone... 229 00:15:05,572 --> 00:15:07,174 Just like you. 230 00:15:07,207 --> 00:15:09,409 Me? Well, I don't know. 231 00:15:09,442 --> 00:15:12,179 I'd have to check with my people and get back to you. 232 00:15:12,212 --> 00:15:13,981 Oh, what the heck? 233 00:15:14,014 --> 00:15:15,215 I'll do it. 234 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 Maybe you can do something 235 00:15:16,449 --> 00:15:18,418 besides make a nuisance of yourself. 236 00:15:18,451 --> 00:15:20,087 Right, right. I'll be in touch. 237 00:15:20,120 --> 00:15:21,688 Hold it! 238 00:15:21,721 --> 00:15:24,724 To find the horn, follow your ears. 239 00:15:24,757 --> 00:15:27,694 It gives off a steady, heavenly tone 240 00:15:27,727 --> 00:15:29,362 that only angels can hear. 241 00:15:29,396 --> 00:15:31,331 Only angels. Got it. 242 00:15:31,364 --> 00:15:34,101 Wait, wait, wait! You're on your own. 243 00:15:34,134 --> 00:15:36,103 I can give you one miracle 244 00:15:36,136 --> 00:15:38,371 to be used only in an emergency. 245 00:15:38,405 --> 00:15:39,472 Ooh! 246 00:15:41,641 --> 00:15:43,676 One per customer. Got it. 247 00:15:43,710 --> 00:15:45,545 Charles, Charles, Charles! 248 00:15:45,578 --> 00:15:47,414 This is serious! 249 00:15:47,447 --> 00:15:50,250 If the horn falls into the wrong hands, 250 00:15:50,283 --> 00:15:52,652 it could mean disaster for us all! 251 00:15:52,685 --> 00:15:54,521 You can count on Charles. 252 00:15:57,090 --> 00:15:59,292 Oh, just to make sure, 253 00:15:59,326 --> 00:16:00,646 I'm sending Itchy along with you. 254 00:16:01,528 --> 00:16:04,397 Oh, no! But... I just got here! 255 00:16:04,431 --> 00:16:05,999 Wait just a sec... 256 00:16:06,033 --> 00:16:08,101 I... I still have death lag! 257 00:16:08,135 --> 00:16:09,236 Whoo! 258 00:16:09,802 --> 00:16:12,405 Yahoo! 259 00:16:12,439 --> 00:16:15,075 I just remembered... I have flying lessons after lunch! 260 00:16:15,108 --> 00:16:16,709 Bring back the horn, Charles! 261 00:16:16,743 --> 00:16:20,580 Otherwise, there'll be heaven to pay! 262 00:16:21,081 --> 00:16:22,615 Got... it! 263 00:16:27,754 --> 00:16:29,722 Aah! Whoo! Whoo! 264 00:16:29,756 --> 00:16:31,224 Ah ha ha! 265 00:16:32,225 --> 00:16:34,161 Whoo hoo! Whoo hoo! 266 00:16:38,565 --> 00:16:40,267 Look at this mess, Itch. 267 00:16:40,300 --> 00:16:41,801 Trash, exhaust fumes, 268 00:16:41,834 --> 00:16:43,103 graffiti! 269 00:16:43,136 --> 00:16:44,504 We are home! 270 00:16:48,841 --> 00:16:50,310 You're tellin' me! 271 00:16:51,378 --> 00:16:53,280 Ha-lo! 272 00:16:53,313 --> 00:16:55,415 Double chili cheeseburger 273 00:16:55,448 --> 00:16:57,150 with onions and pickles! 274 00:16:58,218 --> 00:16:59,719 Charlie! Stay! 275 00:16:59,752 --> 00:17:01,788 Look, we find Gabriel's horn 276 00:17:01,821 --> 00:17:04,757 and then it's straight back to heaven. OK? 277 00:17:04,791 --> 00:17:06,459 What's the hurry, Itch? 278 00:17:06,493 --> 00:17:08,261 Let's have some fun. 279 00:17:08,795 --> 00:17:10,097 Charlie, wait! 280 00:17:10,130 --> 00:17:11,431 Wiener dog, here. 281 00:17:11,464 --> 00:17:13,333 Oh, my legs are short! 282 00:17:13,366 --> 00:17:16,203 So let's hear it for Kiko and his jazz mongrels. 283 00:17:16,236 --> 00:17:18,105 They're great, aren't they? 284 00:17:18,838 --> 00:17:20,240 I.D.? 285 00:17:20,273 --> 00:17:22,542 I don't need no stinkin' dog tags! 286 00:17:26,379 --> 00:17:28,815 Classy place. They check for worms. 287 00:17:28,848 --> 00:17:30,583 Nice toss, big guy. 288 00:17:34,754 --> 00:17:37,290 ♪ but fate throwed me a bone ♪ 289 00:17:37,324 --> 00:17:39,592 ♪ she walked into my life ♪ 290 00:17:39,626 --> 00:17:41,594 ♪ like the Princess she was ♪ 291 00:17:41,628 --> 00:17:44,231 ♪ and she didn't have even ♪ 292 00:17:44,264 --> 00:17:46,399 ♪ a half inch of fuzz ♪ 293 00:17:46,433 --> 00:17:48,568 ♪ my pals call me crazy ♪ 294 00:17:48,601 --> 00:17:51,304 ♪ but I couldn't care less ♪ 295 00:17:51,338 --> 00:17:55,275 ♪ 'cause I'd fallen hard for an Afghan hairless... ♪ 296 00:17:55,308 --> 00:17:56,409 full house! 297 00:17:56,443 --> 00:17:57,810 Ho ho ho! 298 00:17:57,844 --> 00:18:00,147 Guess that's why they call me lucky. 299 00:18:00,180 --> 00:18:02,615 All right, boys. Name your game. 300 00:18:02,649 --> 00:18:04,651 Poker, double deuce, 52-card pickup? 301 00:18:04,684 --> 00:18:06,619 I'm just yanking your leash. 302 00:18:08,855 --> 00:18:10,423 Hold that thought. 303 00:18:10,457 --> 00:18:11,524 ♪ how her skin glistened ♪ 304 00:18:11,558 --> 00:18:13,426 ♪ in the moonlight ♪ 305 00:18:13,460 --> 00:18:15,695 ♪ and she loved my singin' ♪ 306 00:18:15,728 --> 00:18:17,664 ♪ said it sounded just pretty good. ♪ 307 00:18:17,697 --> 00:18:19,232 ♪ my pals called me... ♪ 308 00:18:19,266 --> 00:18:20,600 Hey, bartender. 309 00:18:20,633 --> 00:18:22,702 How about a frosty one for the Chuckmeister? 310 00:18:22,735 --> 00:18:24,137 Root beer, Itch? 311 00:18:30,343 --> 00:18:31,644 Yo, sparky! 312 00:18:34,581 --> 00:18:36,683 Hey, what am I, invisible? 313 00:18:37,584 --> 00:18:39,519 I'll just help myself! 314 00:18:39,552 --> 00:18:40,753 Yee-haw! 315 00:18:46,359 --> 00:18:47,460 What? 316 00:18:50,363 --> 00:18:52,232 Charlie, look! 317 00:18:52,265 --> 00:18:53,833 We ain't... ooh! 318 00:18:53,866 --> 00:18:55,335 We're ghosts! 319 00:18:55,768 --> 00:18:57,437 Anabelle! 320 00:18:57,470 --> 00:18:59,439 Of all the rotten tricks! 321 00:19:01,241 --> 00:19:03,276 Charles... 322 00:19:03,310 --> 00:19:05,945 You've been down there for almost half an hour. 323 00:19:05,978 --> 00:19:07,480 We're waiting! 324 00:19:09,216 --> 00:19:10,483 Ooh hoo! 325 00:19:12,452 --> 00:19:14,654 ♪ deedle dee hoo ♪ 326 00:19:14,687 --> 00:19:15,722 ♪ deedle dodle deedle ♪ 327 00:19:15,755 --> 00:19:19,859 ♪ deedle dee hoo ♪ 328 00:19:19,892 --> 00:19:21,494 thanks, jingles! 329 00:19:21,528 --> 00:19:22,929 Really knocked 'em dead. 330 00:19:33,706 --> 00:19:35,975 Let's have a warm round of applause 331 00:19:36,008 --> 00:19:38,478 for our next contestant... 332 00:19:38,511 --> 00:19:41,914 Miss Sasha la Fleur. 333 00:19:50,923 --> 00:19:53,560 ♪ if you got romance ♪ 334 00:19:53,593 --> 00:19:56,229 ♪ on your mind ♪ 335 00:19:56,263 --> 00:19:58,365 ♪ if you'd like to stroll ♪ 336 00:19:58,398 --> 00:20:01,234 ♪ hand in hand ♪ 337 00:20:01,268 --> 00:20:03,670 ♪ if you want to cuddle ♪ 338 00:20:03,703 --> 00:20:06,239 ♪ in the moonlight ♪ 339 00:20:07,374 --> 00:20:09,376 ♪ and whisper ♪ 340 00:20:09,409 --> 00:20:11,511 ♪ "ain't love grand?" ♪ 341 00:20:11,544 --> 00:20:13,546 ♪ if you want someone ♪ 342 00:20:13,580 --> 00:20:17,016 ♪ to buy that sweet talk ♪ 343 00:20:17,049 --> 00:20:21,521 ♪ that you guys all love to spout ♪ 344 00:20:22,689 --> 00:20:25,458 ♪ baby ♪ 345 00:20:26,593 --> 00:20:29,462 ♪ count me out ♪ 346 00:20:31,798 --> 00:20:34,467 ♪ if you want to dance ♪ 347 00:20:34,501 --> 00:20:36,869 ♪ cheek to cheek ♪ 348 00:20:36,903 --> 00:20:39,406 ♪ then go home and talk ♪ 349 00:20:39,439 --> 00:20:41,974 ♪ all night long ♪ 350 00:20:42,008 --> 00:20:47,414 ♪ if you want to send somebody flowers ♪ 351 00:20:48,415 --> 00:20:52,585 ♪ and share a stupid song ♪ 352 00:20:52,619 --> 00:20:55,455 ♪ if you want a woman ♪ 353 00:20:55,488 --> 00:20:57,924 ♪ who believes that ♪ 354 00:20:57,957 --> 00:21:02,795 ♪ you're what her life's all about ♪ 355 00:21:03,930 --> 00:21:05,798 ♪ baby ♪ 356 00:21:07,767 --> 00:21:10,503 ♪ count me out... ♪ 357 00:21:13,806 --> 00:21:16,476 ♪ I been there ♪ 358 00:21:16,509 --> 00:21:18,010 ♪ I've done that ♪ 359 00:21:18,778 --> 00:21:20,947 ♪ it's nowhere ♪ 360 00:21:22,349 --> 00:21:24,517 ♪ it's old hat ♪ 361 00:21:24,551 --> 00:21:26,486 ♪ forget those thoughts ♪ 362 00:21:26,519 --> 00:21:28,821 ♪ you're thinking, mister ♪ 363 00:21:28,855 --> 00:21:31,624 ♪ and just regard me ♪ 364 00:21:31,658 --> 00:21:35,562 ♪ as your sister ♪ 365 00:21:35,595 --> 00:21:38,365 ♪ if you want to send ♪ 366 00:21:38,398 --> 00:21:40,933 ♪ valentines ♪ 367 00:21:40,967 --> 00:21:43,636 ♪ if you want to write ♪ 368 00:21:43,670 --> 00:21:45,405 ♪ poetry ♪ 369 00:21:46,406 --> 00:21:48,675 ♪ here's a little change ♪ 370 00:21:48,708 --> 00:21:50,810 ♪ go call somebody ♪ 371 00:21:52,579 --> 00:21:56,616 ♪ who doesn't look like me ♪ 372 00:21:56,649 --> 00:21:58,818 ♪ and if you've got plans ♪ 373 00:21:58,851 --> 00:22:01,120 ♪ to fall in love ♪ 374 00:22:01,153 --> 00:22:04,457 ♪ without a shadow ♪ 375 00:22:04,491 --> 00:22:07,527 ♪ of a doubt ♪ 376 00:22:07,560 --> 00:22:08,961 ♪ baby ♪ 377 00:22:11,398 --> 00:22:13,633 ♪ count me out ♪ 378 00:22:13,666 --> 00:22:15,468 ♪ that's what I said ♪ 379 00:22:15,868 --> 00:22:17,437 ♪ I said ♪ 380 00:22:17,470 --> 00:22:19,672 ♪ baby ♪ 381 00:22:20,940 --> 00:22:22,375 ♪ count me out ♪ 382 00:22:24,944 --> 00:22:26,779 ♪ hound dog ♪ 383 00:22:36,823 --> 00:22:38,458 Itch, my heart is beating 384 00:22:38,491 --> 00:22:39,892 a million miles an hour. 385 00:22:39,926 --> 00:22:41,828 I can hardly breathe. 386 00:22:41,861 --> 00:22:44,631 Maybe it was the change in altitude. 387 00:22:44,664 --> 00:22:46,499 Ooh. My ears popped. Did your ears pop? 388 00:22:46,533 --> 00:22:48,801 Now I know what I was missing in heaven. 389 00:22:48,835 --> 00:22:50,002 I got to meet her. 390 00:22:50,036 --> 00:22:52,872 She can't see you. You're an angel. 391 00:22:52,905 --> 00:22:55,875 Quit reminding me. 392 00:22:55,908 --> 00:22:58,845 Heh heh. You're back in circulation, huh, Charlie? 393 00:22:58,878 --> 00:23:00,980 Oh, yeah. My circulation's fine. 394 00:23:01,614 --> 00:23:03,450 Hello, Carface. 395 00:23:03,483 --> 00:23:04,517 Carface! 396 00:23:04,551 --> 00:23:06,018 Ha ha ha. 397 00:23:06,052 --> 00:23:08,455 I heard you was in the neighborhood. 398 00:23:08,488 --> 00:23:10,790 Yeah. I got time off for good behavior. 399 00:23:10,823 --> 00:23:12,459 What are you doing here? 400 00:23:12,492 --> 00:23:13,693 Missionary work. 401 00:23:13,726 --> 00:23:15,995 Hey. I'll take one of them. 402 00:23:16,028 --> 00:23:17,630 Ha ha ha. 403 00:23:17,664 --> 00:23:18,931 She can't hear you. 404 00:23:18,965 --> 00:23:20,933 That'll be 2 bits, Carface. 405 00:23:22,669 --> 00:23:24,003 Put it on my tab. 406 00:23:28,975 --> 00:23:31,077 As long as I'm wearing this baby 407 00:23:31,110 --> 00:23:32,645 I'm flesh and blood. 408 00:23:32,679 --> 00:23:33,846 Where'd you get it? 409 00:23:33,880 --> 00:23:35,548 A buddy of mine has them. 410 00:23:35,582 --> 00:23:37,149 So, introduce us. 411 00:23:37,183 --> 00:23:40,019 Charlie, you can't trust Carface. 412 00:23:40,052 --> 00:23:42,789 He shouldn't have got into heaven in the first place. 413 00:23:44,023 --> 00:23:45,458 My mistake. 414 00:23:47,527 --> 00:23:49,962 I just thought you'd like to meet the lovely lady. 415 00:23:49,996 --> 00:23:51,698 Hold it, Carface. Hold on. 416 00:23:51,731 --> 00:23:53,666 What about the horn? 417 00:23:53,700 --> 00:23:55,602 Hey, we'll get it later. 418 00:23:56,569 --> 00:23:57,837 Lead on, pal. 419 00:23:57,870 --> 00:23:59,772 Charlie! Wait! 420 00:23:59,806 --> 00:24:01,708 Short legs, short legs. 421 00:24:09,749 --> 00:24:10,983 Charlie. 422 00:24:11,518 --> 00:24:12,652 Charlie... 423 00:24:12,685 --> 00:24:14,086 Wait for me. 424 00:24:21,861 --> 00:24:23,996 How much further here, Carface? 425 00:24:25,297 --> 00:24:27,867 We're... we're almost there. 426 00:24:29,602 --> 00:24:30,737 Charlie? 427 00:24:30,770 --> 00:24:31,971 Charlie. 428 00:24:32,004 --> 00:24:33,506 Itchy, you're out of breath 429 00:24:33,540 --> 00:24:35,875 and the fun hasn't even started yet. 430 00:24:35,908 --> 00:24:39,879 Charlie, I got a bad feeling about this. 431 00:24:41,681 --> 00:24:42,882 Relax. 432 00:24:42,915 --> 00:24:44,083 I got it under control. 433 00:24:44,116 --> 00:24:46,753 Boys, we're here. 434 00:24:46,786 --> 00:24:48,087 Heh heh heh heh. 435 00:24:53,593 --> 00:24:54,861 Hey, Red! 436 00:24:59,832 --> 00:25:01,000 He must be in the back. 437 00:25:01,033 --> 00:25:02,769 Have a look around. 438 00:25:06,205 --> 00:25:07,540 Whoo! Aah! 439 00:25:09,075 --> 00:25:10,276 Ooh hoo. 440 00:25:10,309 --> 00:25:11,911 Ooh hoo hoo. 441 00:25:14,814 --> 00:25:16,315 Whoo aah! 442 00:25:16,348 --> 00:25:18,284 Ooga booga. Aah! 443 00:25:20,352 --> 00:25:21,621 Ha ha ha ha. 444 00:25:23,856 --> 00:25:25,191 You trying to scare me to death? 445 00:25:25,224 --> 00:25:26,826 Don't sweat it, pal. 446 00:25:26,859 --> 00:25:28,327 You're already dead. 447 00:25:29,862 --> 00:25:31,063 Itch... 448 00:25:31,631 --> 00:25:33,032 Come here. 449 00:25:33,065 --> 00:25:35,735 I want to read your fortune. 450 00:25:35,768 --> 00:25:37,870 I see you going for a long walk. 451 00:25:37,904 --> 00:25:39,672 Yeah... on a short leash. 452 00:25:40,339 --> 00:25:42,108 You're in the wrong seat. 453 00:25:42,141 --> 00:25:43,643 Move it. 454 00:25:43,676 --> 00:25:45,044 Carface... 455 00:25:45,077 --> 00:25:48,080 That's no way to treat customers. 456 00:25:51,083 --> 00:25:52,919 Red, I'd like you to meet 457 00:25:52,952 --> 00:25:54,286 a couple friends of mine. 458 00:25:54,320 --> 00:25:56,255 Charlie Barkin. 459 00:25:56,288 --> 00:25:58,090 Itchy Itchiford. 460 00:25:58,124 --> 00:25:59,659 Welcome. 461 00:25:59,692 --> 00:26:01,093 Wait, wait. How can he... 462 00:26:01,127 --> 00:26:03,796 Red sees all and knows all. 463 00:26:03,830 --> 00:26:06,098 Ah... ahh... ah-choo. 464 00:26:06,132 --> 00:26:08,134 You got cats around here or what? 465 00:26:08,167 --> 00:26:11,604 Cats! Oh, good heavens, no. 466 00:26:11,638 --> 00:26:14,140 The boys have come to do some shopping. 467 00:26:14,173 --> 00:26:16,342 Carface tells us you've got special collars. 468 00:26:16,375 --> 00:26:17,777 Collars. 469 00:26:17,810 --> 00:26:20,046 Oh, yes. 470 00:26:20,079 --> 00:26:22,281 They're going to be the next big thing. 471 00:26:23,783 --> 00:26:24,951 Here. 472 00:26:24,984 --> 00:26:26,152 Enjoy. 473 00:26:26,986 --> 00:26:28,855 What's the catch, old man? 474 00:26:28,888 --> 00:26:30,156 No catch. 475 00:26:30,923 --> 00:26:32,291 Any friend of Carface 476 00:26:32,324 --> 00:26:34,060 is a friend of mine. 477 00:26:35,361 --> 00:26:38,330 There is one small thing. 478 00:26:38,364 --> 00:26:40,867 I knew it! We're out of here, 479 00:26:40,900 --> 00:26:42,268 right, Charlie? 480 00:26:42,301 --> 00:26:43,770 The collars are only good 481 00:26:43,803 --> 00:26:45,905 until sundown tomorrow. 482 00:26:45,938 --> 00:26:48,307 After that, you'll be... shall we say... 483 00:26:48,340 --> 00:26:50,977 Insubstantial again. 484 00:26:51,010 --> 00:26:53,946 By then I'll have Sasha begging for me. 485 00:27:06,192 --> 00:27:08,060 Yeow. Hey! 486 00:27:08,094 --> 00:27:09,161 Oof! 487 00:27:10,396 --> 00:27:11,998 Ah. Perfect fit. 488 00:27:13,432 --> 00:27:15,134 Ahh... Ah-choo! 489 00:27:15,167 --> 00:27:16,903 Feels great to be back in the flesh. 490 00:27:16,936 --> 00:27:18,304 Whoa! Ooh. 491 00:27:19,171 --> 00:27:20,740 How many? 492 00:27:20,773 --> 00:27:21,908 Ah-choo! 493 00:27:21,941 --> 00:27:24,143 Infested again. 494 00:27:24,176 --> 00:27:25,745 Oh! Yeow. Ooh, get off. 495 00:27:25,778 --> 00:27:27,379 Everybody off! 496 00:27:27,413 --> 00:27:29,081 And don't forget... 497 00:27:29,115 --> 00:27:31,050 Sundown tomorrow. 498 00:27:31,083 --> 00:27:32,384 Zzz... yetty... 499 00:27:32,418 --> 00:27:34,386 Ah-choo! 500 00:27:34,987 --> 00:27:36,255 Jeez. 501 00:27:36,288 --> 00:27:37,289 Jeez... 502 00:27:38,290 --> 00:27:39,826 Hey! 503 00:27:39,859 --> 00:27:40,893 Hey, Red... 504 00:27:40,927 --> 00:27:42,795 I owe you one. 505 00:27:44,030 --> 00:27:47,366 You'll owe me one, all right. 506 00:27:47,399 --> 00:27:48,801 They fell for it! 507 00:27:48,835 --> 00:27:50,169 Ha ha ha ha ha. 508 00:27:50,937 --> 00:27:53,205 When we get that horn, 509 00:27:53,239 --> 00:27:55,407 we can open any safe 510 00:27:55,441 --> 00:27:57,710 or bank vault in the world. 511 00:27:57,744 --> 00:27:58,945 Ha ha! 512 00:27:58,978 --> 00:28:00,479 Silence! 513 00:28:01,914 --> 00:28:03,315 I didn't recruit you 514 00:28:03,349 --> 00:28:05,985 for such entry-level wickedness. 515 00:28:06,018 --> 00:28:09,088 You have so much to learn. 516 00:28:10,256 --> 00:28:12,892 ♪ now I know you've been malicious ♪ 517 00:28:12,925 --> 00:28:14,961 ♪ spiteful, and a trifle vicious ♪ 518 00:28:14,994 --> 00:28:16,863 ♪ it's no secret that you've cheated ♪ 519 00:28:16,896 --> 00:28:19,031 ♪ and you've lied ♪ 520 00:28:19,065 --> 00:28:20,967 ♪ and you've done some double-dealing ♪ 521 00:28:21,000 --> 00:28:23,302 ♪ scheming, swindling, and stealing ♪ 522 00:28:23,335 --> 00:28:24,203 ♪ you're an amateur ♪ 523 00:28:24,236 --> 00:28:27,273 ♪ but heaven knows you've tried... ♪ 524 00:28:27,306 --> 00:28:29,008 I answered your ad, didn't I? 525 00:28:29,041 --> 00:28:32,011 Money, power, stature. Call 1-800-brimstone. 526 00:28:32,044 --> 00:28:33,746 Good boy. 527 00:28:33,780 --> 00:28:37,884 And very soon your efforts will be rewarded. 528 00:28:37,917 --> 00:28:40,219 ♪ you'll develop so much faster ♪ 529 00:28:40,252 --> 00:28:42,388 ♪ now you're working with a master ♪ 530 00:28:42,421 --> 00:28:43,923 ♪ who will help you cultivate ♪ 531 00:28:43,956 --> 00:28:46,993 ♪ your darker side ♪ 532 00:28:47,026 --> 00:28:49,128 ♪ you'll discover wicked ways ♪ 533 00:28:49,161 --> 00:28:51,764 ♪ you've never known before ♪ 534 00:28:51,798 --> 00:28:53,232 ♪ and you'll find that when ♪ 535 00:28:53,265 --> 00:28:57,169 ♪ you're really rotten to the core ♪ 536 00:28:57,203 --> 00:29:00,072 ♪ it feels so good to be bad ♪ 537 00:29:01,007 --> 00:29:02,942 ♪ so delicious to be ♪ 538 00:29:02,975 --> 00:29:05,544 ♪ a despicable cad ♪ 539 00:29:05,577 --> 00:29:07,546 ♪ it's just so thrilling ♪ 540 00:29:07,579 --> 00:29:09,882 ♪ and so fulfilling ♪ 541 00:29:09,916 --> 00:29:11,818 ♪ to give somebody ♪ 542 00:29:11,851 --> 00:29:15,554 ♪ the worst time they've ever had ♪ 543 00:29:15,587 --> 00:29:19,225 ♪ it feels so good to be bad... ♪ 544 00:29:19,926 --> 00:29:22,094 Case in point... 545 00:29:22,128 --> 00:29:23,429 ♪ Charlie doesn't know it ♪ 546 00:29:23,462 --> 00:29:27,066 ♪ but he's in my power ♪ 547 00:29:27,099 --> 00:29:31,370 ♪ he's gonna wish that he was never born ♪ 548 00:29:31,403 --> 00:29:34,473 ♪ I promise you that by the sunset hour ♪ 549 00:29:35,942 --> 00:29:40,546 ♪ I'll have Gabriel's horn... ♪ 550 00:29:42,248 --> 00:29:44,250 Boss, why can't I get it for you? 551 00:29:45,284 --> 00:29:46,485 ♪ 'cause ♪ 552 00:29:46,518 --> 00:29:49,488 ♪ you had your chance and blew it ♪ 553 00:29:49,521 --> 00:29:51,357 ♪ I entrusted you to do it ♪ 554 00:29:51,390 --> 00:29:52,591 ♪ but you bungled it ♪ 555 00:29:52,624 --> 00:29:55,527 ♪ and threw your chance away ♪ 556 00:29:55,561 --> 00:29:58,097 ♪ it's a problem you created ♪ 557 00:29:58,130 --> 00:30:00,132 ♪ if the horn can't be located ♪ 558 00:30:00,166 --> 00:30:01,333 ♪ I'm not naming names ♪ 559 00:30:01,367 --> 00:30:03,435 ♪ but someone has to pay... ♪ 560 00:30:04,036 --> 00:30:05,437 Aah! 561 00:30:05,471 --> 00:30:07,606 I could try again, boss! 562 00:30:07,639 --> 00:30:10,109 You'll never find it. 563 00:30:10,142 --> 00:30:12,578 Only angels can hear it's heavenly tone. 564 00:30:12,611 --> 00:30:14,246 But I'm an angel. 565 00:30:15,047 --> 00:30:16,548 Not anymore. 566 00:30:17,416 --> 00:30:19,618 You work for me now. 567 00:30:19,651 --> 00:30:20,920 Aah! 568 00:30:22,154 --> 00:30:24,590 ♪ though you gave me cause to doubt you ♪ 569 00:30:24,623 --> 00:30:26,859 ♪ there's a loathsomeness about you ♪ 570 00:30:26,893 --> 00:30:28,027 ♪ that attracts me to you ♪ 571 00:30:28,060 --> 00:30:31,397 ♪ as a protege ♪ 572 00:30:31,430 --> 00:30:34,100 ♪ and when you've learned every creepy ♪ 573 00:30:34,133 --> 00:30:36,135 ♪ crummy thing I know ♪ 574 00:30:36,168 --> 00:30:37,236 ♪ you'll taste the joy ♪ 575 00:30:37,269 --> 00:30:42,008 ♪ that comes when you're the lowest of the low ♪ 576 00:30:42,041 --> 00:30:45,444 ♪ it feels so good to be bad ♪ 577 00:30:46,245 --> 00:30:47,346 ♪ so delightful ♪ 578 00:30:47,379 --> 00:30:50,649 ♪ to be a deplorable cad ♪ 579 00:30:50,682 --> 00:30:52,518 ♪ it's so appealing ♪ 580 00:30:52,551 --> 00:30:54,153 ♪ to have the feeling ♪ 581 00:30:54,186 --> 00:30:56,188 ♪ that what you're doing ♪ 582 00:30:56,222 --> 00:30:57,623 ♪ gets trouble brewing ♪ 583 00:30:57,656 --> 00:31:02,528 ♪ and drives everybody mad ♪ 584 00:31:04,530 --> 00:31:07,366 ♪ you've got my guarantee ♪ 585 00:31:07,399 --> 00:31:08,968 ♪ it feels so good ♪ 586 00:31:09,001 --> 00:31:11,904 ♪ to be bad... ♪ 587 00:31:16,008 --> 00:31:17,309 So exciting! 588 00:31:17,343 --> 00:31:19,011 Ole. 589 00:31:19,045 --> 00:31:20,612 So inviting. 590 00:31:20,646 --> 00:31:22,448 ♪ so good to be bad ♪ 591 00:31:26,152 --> 00:31:27,353 bah ha! 592 00:31:29,288 --> 00:31:30,389 Whoo. 593 00:31:32,524 --> 00:31:34,626 ♪ if you got romance ♪ 594 00:31:34,660 --> 00:31:36,262 ♪ on your mind ♪ 595 00:31:36,295 --> 00:31:38,130 ♪ ya da ta da da ♪ 596 00:31:38,164 --> 00:31:40,199 you sing pretty good for a stray. 597 00:31:40,232 --> 00:31:42,001 Can I have my prize now? 598 00:31:45,604 --> 00:31:47,139 Oh. What? 599 00:31:47,173 --> 00:31:49,041 You advertised a meal for the winner. 600 00:31:49,075 --> 00:31:52,144 If it's a meal you want, I'm off at 10:00. 601 00:31:52,178 --> 00:31:55,014 Honey, I'd rather eat out of the garbage. 602 00:31:55,047 --> 00:31:56,182 Hey, uh... 603 00:31:56,215 --> 00:31:58,250 That's what I had in mind. 604 00:31:58,284 --> 00:32:00,052 Huh. Bonsoir, Frenchy. 605 00:32:00,686 --> 00:32:03,022 It's your lucky night. 606 00:32:16,068 --> 00:32:17,169 Pedigree? 607 00:32:17,203 --> 00:32:18,570 You show me yours, 608 00:32:18,604 --> 00:32:20,506 and I'll show you mine. 609 00:32:22,174 --> 00:32:24,476 What do you serve with that shake, baby? 610 00:32:40,059 --> 00:32:41,460 This is going to be fast, right? 611 00:32:41,493 --> 00:32:43,362 We got a horn to find. 612 00:32:43,395 --> 00:32:45,631 Ah. Take notes, Itch. 613 00:32:49,201 --> 00:32:51,137 You're about to watch a master. 614 00:32:53,505 --> 00:32:55,507 You must hear this all the time... 615 00:32:57,076 --> 00:32:58,644 But you sing like an angel. 616 00:32:59,545 --> 00:33:01,547 Excuse me. 617 00:33:01,580 --> 00:33:04,216 The name's Barkin... Charlie Barkin. 618 00:33:04,250 --> 00:33:06,218 And you are? 619 00:33:06,252 --> 00:33:08,220 Not even remotely interested. 620 00:33:08,254 --> 00:33:09,388 Oh. That's a mouthful. 621 00:33:09,421 --> 00:33:11,423 Down boy. Let me help. 622 00:33:11,457 --> 00:33:13,359 Ah, come on. Give me that. 623 00:33:13,392 --> 00:33:15,494 No, please. It's no problem. 624 00:33:16,162 --> 00:33:17,163 Whoops. 625 00:33:19,231 --> 00:33:20,632 Hey, sister. 626 00:33:21,800 --> 00:33:23,269 No free eats. 627 00:33:24,403 --> 00:33:25,737 I'll take care of it. 628 00:33:25,771 --> 00:33:27,539 Put it on Carface's tab. 629 00:33:28,507 --> 00:33:29,541 OK. 630 00:33:30,476 --> 00:33:32,144 Now... where were... 631 00:33:35,414 --> 00:33:36,715 Hey, Charlie... 632 00:33:37,716 --> 00:33:41,520 I noted how you swept the lady off her feet. 633 00:33:41,553 --> 00:33:43,155 So, I'm rusty. 634 00:33:43,189 --> 00:33:45,424 Let's make a little home delivery. 635 00:33:48,527 --> 00:33:50,162 I'll never get back to heaven. 636 00:33:50,196 --> 00:33:52,064 Oh-ho, shucks. 637 00:33:57,636 --> 00:33:59,670 Something tells me you're forgetting about the horn. 638 00:33:59,671 --> 00:34:01,207 Would you take it easy? 639 00:34:01,240 --> 00:34:03,709 There's plenty of time for that. Come on. 640 00:34:03,742 --> 00:34:06,478 Anabelle is not going to like this, Charlie. 641 00:34:20,526 --> 00:34:21,660 Hey. 642 00:34:21,693 --> 00:34:23,495 Nice digs, huh, Itch? 643 00:34:24,663 --> 00:34:26,265 Grrrrrr! 644 00:34:26,698 --> 00:34:27,566 Wow! 645 00:34:28,667 --> 00:34:30,336 You! What do you want? 646 00:34:30,369 --> 00:34:32,171 You left your doggy bag. 647 00:34:32,204 --> 00:34:34,506 Oh, right. Um, thanks. 648 00:34:35,274 --> 00:34:37,276 Thanks a lot. 649 00:34:37,309 --> 00:34:38,810 There's more than enough. 650 00:34:38,844 --> 00:34:41,347 If you want some company, we could stick around. 651 00:34:41,380 --> 00:34:43,249 Sorry, I've got a kid. 652 00:34:43,882 --> 00:34:46,252 Uh, yeah, but, uh... 653 00:34:46,285 --> 00:34:47,619 I'm good with kids. 654 00:34:55,927 --> 00:34:58,397 Whoa. She's got a "kid" kid. 655 00:35:00,232 --> 00:35:01,500 Thanks, girl. 656 00:35:02,834 --> 00:35:04,503 What did he do, follow you home? 657 00:35:04,536 --> 00:35:06,772 Aah! You can talk? 658 00:35:06,805 --> 00:35:08,874 Please, don't encourage him. 659 00:35:08,907 --> 00:35:10,276 Aah! 660 00:35:10,309 --> 00:35:11,843 He understands you? Of course he can. 661 00:35:11,877 --> 00:35:13,445 Holy cow! 662 00:35:14,213 --> 00:35:15,447 Holy dogs, actually. 663 00:35:15,481 --> 00:35:16,882 I'm Charlie. He's Itchy. 664 00:35:16,915 --> 00:35:18,484 What's going on here? 665 00:35:18,517 --> 00:35:20,152 And I want the truth. 666 00:35:20,186 --> 00:35:21,520 The truth? 667 00:35:22,288 --> 00:35:24,456 I'm... an... 668 00:35:24,490 --> 00:35:25,757 Angel. 669 00:35:25,791 --> 00:35:26,925 Oh, boy. 670 00:35:26,958 --> 00:35:28,527 Come on. 671 00:35:28,560 --> 00:35:29,795 Somebody's playing a trick. 672 00:35:29,828 --> 00:35:32,364 OK. OK. If I'm not an angel, 673 00:35:33,199 --> 00:35:34,666 how can I do this! 674 00:35:39,905 --> 00:35:42,308 Whew. Wait a minute. 675 00:35:42,341 --> 00:35:44,276 Run, jump, fly? 676 00:35:44,810 --> 00:35:46,478 What did I forget? 677 00:35:49,381 --> 00:35:50,682 Of course. 678 00:35:50,716 --> 00:35:52,318 Watch this, kid. 679 00:35:53,719 --> 00:35:54,953 Aah! 680 00:35:54,986 --> 00:35:56,255 Please... 681 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 Hold your applause. 682 00:36:01,827 --> 00:36:03,362 Ta-da! 683 00:36:03,395 --> 00:36:05,931 Wow! That was the best trick I've ever seen. 684 00:36:05,964 --> 00:36:07,433 Trick? 685 00:36:07,466 --> 00:36:08,767 I do magic, too. 686 00:36:12,538 --> 00:36:13,905 Give me the ball, boy. 687 00:36:17,676 --> 00:36:19,445 Wow! That was... that was... 688 00:36:19,478 --> 00:36:20,946 Real... I can't... more. 689 00:36:20,979 --> 00:36:21,880 More. 690 00:36:22,548 --> 00:36:23,682 The kid's good. 691 00:36:23,715 --> 00:36:24,850 Listen... 692 00:36:24,883 --> 00:36:26,252 I could help with his technique. 693 00:36:26,285 --> 00:36:27,519 Houdini. 694 00:36:27,553 --> 00:36:29,421 That little boy is lost. 695 00:36:29,455 --> 00:36:31,923 If you want to help, ask him where he lives. 696 00:36:33,392 --> 00:36:35,394 Charlie, look. 697 00:36:35,427 --> 00:36:36,762 It's a miracle. 698 00:36:36,795 --> 00:36:38,997 Why not ask him yourself? 699 00:36:39,030 --> 00:36:41,233 Now, that would be a miracle. 700 00:36:41,267 --> 00:36:42,768 One miracle, coming up. 701 00:36:48,907 --> 00:36:50,842 Of all the arrogant, presumptuous, 702 00:36:50,876 --> 00:36:52,678 egotistical mutts I've ever met. 703 00:36:52,711 --> 00:36:54,346 Now you talk. 704 00:36:54,380 --> 00:36:56,415 You must be an angel. 705 00:36:57,048 --> 00:36:58,517 Hey, Charlie, 706 00:36:58,550 --> 00:37:00,252 you used up your miracle, 707 00:37:00,286 --> 00:37:02,588 and that was for an emergency. 708 00:37:02,621 --> 00:37:04,756 It seemed like an emergency. 709 00:37:04,790 --> 00:37:06,425 You must be my guardian angel. 710 00:37:06,458 --> 00:37:07,659 Your what? Your what? 711 00:37:07,693 --> 00:37:09,995 My mom said everyone has a guardian angel. 712 00:37:10,028 --> 00:37:12,498 You're here because I ran away from home, right? 713 00:37:12,531 --> 00:37:14,633 Uh, sure. Right, kid. 714 00:37:14,666 --> 00:37:16,502 We're going to make some team, huh? 715 00:37:16,535 --> 00:37:17,736 You mean, you're not lost? 716 00:37:17,769 --> 00:37:19,271 Not anymore. 717 00:37:19,305 --> 00:37:21,507 I got my guardian angel. 718 00:37:21,540 --> 00:37:22,974 Hold it. Why'd you run away? 719 00:37:23,909 --> 00:37:25,377 You tell her. 720 00:37:25,411 --> 00:37:26,478 This ought to be good. 721 00:37:26,512 --> 00:37:27,713 It's, um... 722 00:37:27,746 --> 00:37:29,381 Um, uh... 723 00:37:29,415 --> 00:37:30,416 You're having, uh... 724 00:37:30,449 --> 00:37:31,583 Ha ha... 725 00:37:31,617 --> 00:37:33,285 Kid problems? 726 00:37:33,319 --> 00:37:34,886 Yeah, with my step-mom. 727 00:37:34,920 --> 00:37:37,589 Knew it. Eh, I knew it. 728 00:37:37,623 --> 00:37:39,391 She wants me to call her mom, 729 00:37:39,425 --> 00:37:41,026 but she's not. 730 00:37:41,059 --> 00:37:42,561 I'm never going home again. 731 00:37:42,594 --> 00:37:44,930 Do you plan to live on the street? 732 00:37:45,431 --> 00:37:47,299 Yep. 733 00:37:47,333 --> 00:37:49,535 And do my magic at cannery square. 734 00:37:49,568 --> 00:37:50,736 Tourists give you money. 735 00:37:50,769 --> 00:37:52,538 Now, you know that's silly. 736 00:37:52,571 --> 00:37:54,005 Come on. Tell me where you live. 737 00:37:54,039 --> 00:37:55,541 No! 738 00:37:55,574 --> 00:37:57,709 OK. Don't listen to me. 739 00:37:57,743 --> 00:38:00,446 Listen to your guardian angel. 740 00:38:00,479 --> 00:38:02,714 David, cannery square sounds... 741 00:38:02,748 --> 00:38:04,383 Like a good plan. 742 00:38:04,416 --> 00:38:05,551 What? 743 00:38:05,584 --> 00:38:07,419 Don't listen to him! 744 00:38:07,453 --> 00:38:09,555 He's not ready to go home. 745 00:38:09,588 --> 00:38:11,590 Come on. He's only 8 years old. 746 00:38:11,623 --> 00:38:13,859 That's 56 in dog years. 747 00:38:13,892 --> 00:38:16,362 Who knows where your talent will take you. 748 00:38:16,395 --> 00:38:17,696 Oh, please. 749 00:38:17,729 --> 00:38:19,798 No. You must have faith. 750 00:38:19,831 --> 00:38:21,900 Guardian angels move in mysterious ways. 751 00:38:23,735 --> 00:38:25,471 So we're off to cannery square? 752 00:38:25,504 --> 00:38:27,473 Not cannery square. 753 00:38:27,506 --> 00:38:28,907 Easy street. 754 00:38:28,940 --> 00:38:29,808 Yes! 755 00:38:31,009 --> 00:38:32,744 You with us, Sasha? 756 00:38:33,912 --> 00:38:35,045 I don't know what you're up to, 757 00:38:35,046 --> 00:38:37,783 but I'm watching you. 758 00:38:37,816 --> 00:38:39,951 I wouldn't want it any other way. 759 00:38:41,052 --> 00:38:42,087 Charles! 760 00:38:44,022 --> 00:38:46,558 We've got a traffic jam up here. 761 00:38:46,592 --> 00:38:48,394 New arrivals can't get in. 762 00:38:48,427 --> 00:38:50,996 We need that horn. 763 00:38:51,029 --> 00:38:52,964 Put them on a holding pattern. 764 00:38:52,998 --> 00:38:54,800 I'm really onto something here. 765 00:38:54,833 --> 00:38:56,635 Wha... wha... wha... 766 00:38:56,668 --> 00:38:58,937 What? 767 00:39:07,145 --> 00:39:08,914 Ooh. You're going to love this place, boss. 768 00:39:08,947 --> 00:39:10,982 It's got everything you wanted. 769 00:39:11,016 --> 00:39:13,552 Beachfront location, fenced yard, 770 00:39:13,585 --> 00:39:14,920 tight security. 771 00:39:16,988 --> 00:39:19,124 The joint's been home to some great pedigrees. 772 00:39:20,158 --> 00:39:21,593 Capone... 773 00:39:21,627 --> 00:39:22,861 Machine-gun Kelly... 774 00:39:22,894 --> 00:39:25,063 The bird dog of Alcatraz. 775 00:39:25,096 --> 00:39:26,465 Oh ho. 776 00:39:30,001 --> 00:39:31,403 All that... 777 00:39:32,170 --> 00:39:34,640 And ratatouille, too. 778 00:39:39,578 --> 00:39:40,979 Then I did good? 779 00:39:43,181 --> 00:39:44,583 Have a bone. 780 00:39:55,861 --> 00:39:57,963 Which way to cannery square? 781 00:39:57,996 --> 00:39:59,931 Uh, just follow your nose. 782 00:40:01,700 --> 00:40:04,470 So, is there a Mr. Sasha? 783 00:40:04,503 --> 00:40:06,938 Nope, and I'm not taking applications. 784 00:40:06,972 --> 00:40:09,675 OK, OK. But if you were, 785 00:40:09,708 --> 00:40:12,944 what, uh... What qualities would you be looking for? 786 00:40:12,978 --> 00:40:14,746 Oh, I don't know. 787 00:40:14,780 --> 00:40:16,582 Ah, of course you do. 788 00:40:19,651 --> 00:40:20,786 Well... 789 00:40:20,819 --> 00:40:22,187 Loyalty, 790 00:40:22,220 --> 00:40:23,622 strength, 791 00:40:23,655 --> 00:40:24,823 breeding... 792 00:40:24,856 --> 00:40:26,492 I'd be good at that. 793 00:40:26,525 --> 00:40:27,626 Humility. 794 00:40:28,994 --> 00:40:30,095 Compassion... 795 00:40:33,532 --> 00:40:35,467 And of course, style. 796 00:40:35,501 --> 00:40:36,668 Look out! 797 00:40:36,702 --> 00:40:38,136 Charlie, you OK? 798 00:40:38,169 --> 00:40:39,471 Boy... 799 00:40:39,505 --> 00:40:41,139 Are my ears ringing. 800 00:40:41,172 --> 00:40:42,674 Yeah, you're right. 801 00:40:42,708 --> 00:40:44,943 Wait a minute. Wait a minute. 802 00:40:44,976 --> 00:40:46,778 That's not your ears, Charlie, that's... 803 00:40:46,812 --> 00:40:48,213 Oh, that's got to be... 804 00:40:48,246 --> 00:40:49,648 The horn. 805 00:40:49,681 --> 00:40:51,550 Look, Charlie... 806 00:40:51,583 --> 00:40:52,784 There it is. 807 00:40:54,586 --> 00:40:55,921 Go get it, Itch. 808 00:40:55,954 --> 00:40:58,223 I'll stay here... with Sasha. 809 00:40:58,256 --> 00:41:01,192 Uh-uh. That's your job. I'll stay with Sasha. 810 00:41:03,194 --> 00:41:06,632 OK. Be back before you can say hallelujah. 811 00:41:06,665 --> 00:41:08,033 Where's he going? 812 00:41:08,066 --> 00:41:10,602 Um, confidential guardian angel business. 813 00:41:13,171 --> 00:41:15,607 You dogs have enjoyed a state of grace 814 00:41:15,641 --> 00:41:17,776 for far too long. 815 00:41:17,809 --> 00:41:20,178 Wouldn't you agree, Carface? 816 00:41:20,211 --> 00:41:21,813 Uh, yeah... 817 00:41:21,847 --> 00:41:23,615 Whatever you say, boss. 818 00:41:23,649 --> 00:41:25,216 All these cells... 819 00:41:25,250 --> 00:41:27,085 Filled with dogs. 820 00:41:27,118 --> 00:41:28,219 Can you see it? 821 00:41:29,588 --> 00:41:31,557 Oh, yeah. Yeah, sure. 822 00:41:31,590 --> 00:41:34,192 And me playing Gabriel's horn! 823 00:41:34,225 --> 00:41:35,293 Can you hear it? 824 00:41:35,326 --> 00:41:37,062 Oh, sure. Just, uh, 825 00:41:37,095 --> 00:41:39,197 put your lips together and blow. 826 00:41:40,131 --> 00:41:41,299 And then... 827 00:41:41,332 --> 00:41:43,835 The grand finale! 828 00:41:43,869 --> 00:41:45,637 Oh, um, that ain't, uh, 829 00:41:45,671 --> 00:41:47,773 that's not coming in so clear, actually. 830 00:41:47,806 --> 00:41:50,141 Oh, it will. 831 00:41:50,175 --> 00:41:53,812 And all thanks to Charlie Barkin. 832 00:41:53,845 --> 00:41:55,513 Ha ha ha ha ha. 833 00:41:56,682 --> 00:41:59,685 Make sure he doesn't disappoint me. 834 00:41:59,718 --> 00:42:01,152 You got it, boss. 835 00:42:01,186 --> 00:42:02,888 ♪ it's so, so stirring ♪ 836 00:42:02,921 --> 00:42:04,990 ♪ I feel like purring ♪ 837 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 ♪ it's deeply pleasin' ♪ 838 00:42:06,892 --> 00:42:08,293 ♪ to be the reason ♪ 839 00:42:08,326 --> 00:42:11,897 ♪ so many will be so sad ♪ 840 00:42:14,733 --> 00:42:17,736 ♪ 3 cheers for treachery ♪ 841 00:42:17,769 --> 00:42:21,807 ♪ it feels so good to be bad ♪ 842 00:42:23,174 --> 00:42:24,175 bah ha! 843 00:42:27,913 --> 00:42:29,180 Let's go. 844 00:42:29,981 --> 00:42:31,850 Step through. Good boy. 845 00:42:31,883 --> 00:42:33,184 Nice little dog there. 846 00:42:52,170 --> 00:42:53,939 Get this, Mcdowell. 847 00:42:53,972 --> 00:42:57,142 "Man finds genie in his vacuum cleaner." 848 00:42:57,175 --> 00:43:01,012 Last week you believed that scientists created intelligent lunch meat. 849 00:43:01,046 --> 00:43:02,313 That's why everyone's afraid 850 00:43:02,347 --> 00:43:04,683 to ride in a car with you. 851 00:43:04,716 --> 00:43:06,350 Hey, sarge, you got a lost-and-found here? 852 00:43:06,351 --> 00:43:08,854 Room 112 through the squad room. 853 00:43:08,887 --> 00:43:10,656 10-4. 854 00:43:10,689 --> 00:43:12,057 I'm telling you, Mcdowell, 855 00:43:12,090 --> 00:43:15,093 there are some mighty weird things in this world. 856 00:43:24,803 --> 00:43:27,673 Any ideas why he ran away? 857 00:43:27,706 --> 00:43:28,874 It could only be one thing. 858 00:43:28,907 --> 00:43:30,676 We're having a baby, 859 00:43:30,709 --> 00:43:33,278 and David got very upset when I told him. 860 00:44:02,473 --> 00:44:04,175 Whoo! 861 00:44:05,443 --> 00:44:07,245 I can't believe this. 862 00:44:12,818 --> 00:44:14,820 Now, where'd I put that lost-and-found list? 863 00:44:15,386 --> 00:44:17,022 Come to Charlie. 864 00:44:19,190 --> 00:44:21,126 Ohh! Duhh! 865 00:44:24,162 --> 00:44:26,031 Of course, it couldn't be Gabriel's flute 866 00:44:26,064 --> 00:44:28,233 or Gabriel's kazoo. No. 867 00:44:32,738 --> 00:44:33,972 Thanks, officer Reyes. 868 00:44:34,005 --> 00:44:36,307 Don't worry. We'll find your little boy. 869 00:44:42,047 --> 00:44:44,916 Itchy, where is he, and what's this all about? 870 00:44:44,950 --> 00:44:46,384 Sorry, can't. 871 00:44:46,417 --> 00:44:48,386 Charlie and I are sworn to secrecy. 872 00:44:48,419 --> 00:44:50,989 My lips... these lips right here... 873 00:44:51,022 --> 00:44:52,423 Well, they're sealed. 874 00:44:52,457 --> 00:44:53,992 Itchy... 875 00:44:55,761 --> 00:44:56,928 Miss me? 876 00:44:56,962 --> 00:44:58,196 Charlie! Ha ha! 877 00:44:59,430 --> 00:45:02,000 So, where's the you-know-what? 878 00:45:02,033 --> 00:45:04,202 Minor setback, Itch. 879 00:45:04,235 --> 00:45:06,471 We're just going to have to bust it out. 880 00:45:06,504 --> 00:45:07,973 It? What it? 881 00:45:08,006 --> 00:45:09,140 Charlie, no. 882 00:45:09,174 --> 00:45:10,308 Well... 883 00:45:10,341 --> 00:45:11,376 Yeow! 884 00:45:11,409 --> 00:45:14,245 Charlie, don't give away the "it." 885 00:45:15,513 --> 00:45:17,215 You ever hear of Gabriel's horn? 886 00:45:19,851 --> 00:45:21,052 All right, here's the plan. 887 00:45:23,088 --> 00:45:24,355 Heh heh heh heh! 888 00:45:26,491 --> 00:45:27,826 Just keep moving. 889 00:45:27,859 --> 00:45:28,994 Doing great. 890 00:45:29,027 --> 00:45:30,195 Act like you belong here. 891 00:45:30,228 --> 00:45:32,297 Just through the door. 892 00:45:34,099 --> 00:45:36,267 I don't think this is going to work. 893 00:45:36,301 --> 00:45:38,870 Nobody even sees us. No eye contact. 894 00:45:38,904 --> 00:45:40,238 Am I good, or what? 895 00:45:41,973 --> 00:45:43,508 Ho! 896 00:45:45,410 --> 00:45:47,145 Aah! 897 00:45:47,178 --> 00:45:48,847 Don't you... what did you do? 898 00:45:52,417 --> 00:45:55,320 Plan "B," guys. 899 00:45:55,353 --> 00:45:57,288 Doughnuts! Fresh off the truck! 900 00:45:58,890 --> 00:45:59,825 Doughnuts! 901 00:45:59,858 --> 00:46:01,226 Look out! 902 00:46:03,561 --> 00:46:04,863 Yahoo! 903 00:46:07,132 --> 00:46:08,333 Somebody get that mutt! 904 00:46:08,366 --> 00:46:09,935 Hey! Hey! Come back here! 905 00:46:11,569 --> 00:46:12,938 Hey! Whoa! 906 00:46:12,971 --> 00:46:14,172 Get over here! 907 00:46:14,205 --> 00:46:15,974 He's headed for the file... 908 00:46:16,842 --> 00:46:18,243 Aah! 909 00:46:20,545 --> 00:46:21,546 Oh, no! 910 00:46:22,213 --> 00:46:23,949 Somebody help me! 911 00:46:23,982 --> 00:46:25,283 Ooh! Ooh! 912 00:46:25,917 --> 00:46:26,918 File this! 913 00:46:28,253 --> 00:46:29,287 Aah! 914 00:46:38,463 --> 00:46:39,865 Ooh! 915 00:46:49,407 --> 00:46:51,176 Oof! Uhh! 916 00:46:51,209 --> 00:46:53,144 Oops. Sorry, officer. 917 00:46:53,178 --> 00:46:54,345 We got you. 918 00:46:55,113 --> 00:46:56,614 OK, son. 919 00:46:56,647 --> 00:46:58,249 Give up the keys. 920 00:46:58,283 --> 00:47:00,451 You heard him, little man. 921 00:47:01,486 --> 00:47:02,954 Nothing up my sleeve, sir. 922 00:47:02,988 --> 00:47:04,389 What? What? 923 00:47:04,422 --> 00:47:07,125 Officer, what's that behind your ear? 924 00:47:07,158 --> 00:47:08,393 Thank you. Thank you. 925 00:47:08,426 --> 00:47:10,061 You've been a great audience. 926 00:47:10,095 --> 00:47:11,863 Come on! 927 00:47:23,641 --> 00:47:25,276 Mission accomplished. 928 00:47:25,310 --> 00:47:26,544 Come on! 929 00:47:28,246 --> 00:47:29,480 Ooh! 930 00:47:30,949 --> 00:47:32,918 Oh, my gosh. David! 931 00:47:32,951 --> 00:47:36,254 Uh... uh... David! 932 00:47:38,189 --> 00:47:40,191 Freeze! Sit! 933 00:47:40,225 --> 00:47:41,459 Stay! 934 00:47:48,299 --> 00:47:49,567 What the... 935 00:47:51,202 --> 00:47:53,071 Move! Move! Move! 936 00:47:56,041 --> 00:47:57,275 Stop that kid! 937 00:47:57,308 --> 00:47:58,676 And those dogs! 938 00:47:58,709 --> 00:48:00,378 Kick it, Charlie! 939 00:48:00,411 --> 00:48:03,048 You don't have a license to do that! 940 00:48:06,051 --> 00:48:07,385 Hey! Short legs! 941 00:48:08,053 --> 00:48:09,287 Aah! 942 00:48:09,320 --> 00:48:11,422 It's the dog pound for sure! 943 00:48:24,502 --> 00:48:25,703 Jump, Itch. 944 00:48:25,736 --> 00:48:27,338 Aah-aah! 945 00:48:29,440 --> 00:48:30,408 Aah! 946 00:48:34,479 --> 00:48:36,014 Whoo! 947 00:48:36,047 --> 00:48:37,482 Ooh! Ah! Ooh! 948 00:48:38,183 --> 00:48:39,550 Yahoo! 949 00:48:41,186 --> 00:48:43,021 Wow! Aren't guardian angels 950 00:48:43,054 --> 00:48:44,389 supposed to protect people? 951 00:48:44,422 --> 00:48:46,557 Hey, it's my first day on the job. 952 00:48:54,632 --> 00:48:55,566 Aah! 953 00:49:14,152 --> 00:49:15,987 I'm going to barf. 954 00:49:16,487 --> 00:49:18,123 Yee-ha! 955 00:49:18,156 --> 00:49:19,490 Having fun, are we? 956 00:49:25,030 --> 00:49:26,131 Hah! 957 00:49:27,332 --> 00:49:28,466 Aah! 958 00:49:32,737 --> 00:49:33,604 Aah! 959 00:49:37,308 --> 00:49:38,643 Eee, naranja. 960 00:49:39,244 --> 00:49:40,645 Aah! 961 00:49:42,347 --> 00:49:44,147 You finally got your flying lessons, eh, Itch? 962 00:49:45,183 --> 00:49:48,219 I'm going to get you for this, Charlie. 963 00:50:00,565 --> 00:50:01,766 Aw, what do you mean, 964 00:50:01,799 --> 00:50:04,102 we're not going back yet? 965 00:50:04,135 --> 00:50:05,803 We got the horn, don't we? 966 00:50:05,836 --> 00:50:07,738 Come on. Let's get out of here. 967 00:50:07,772 --> 00:50:10,441 I still need to take care of David. 968 00:50:10,475 --> 00:50:12,077 I am his guardian angel. 969 00:50:12,110 --> 00:50:14,579 Sure. And Sasha has nothing to do with it. 970 00:50:14,612 --> 00:50:16,214 Well, uh... 971 00:50:16,247 --> 00:50:19,417 Charlie, you're making me crazy here. 972 00:50:19,450 --> 00:50:21,686 Just a little more time. 973 00:50:27,092 --> 00:50:28,359 The horn will be safe here. 974 00:50:30,195 --> 00:50:31,396 No! Charlie! 975 00:50:43,341 --> 00:50:45,276 Wouldn't you rather be home right now, David? 976 00:50:45,310 --> 00:50:48,279 Not that again. 977 00:50:48,313 --> 00:50:50,081 I'm going to cannery square. 978 00:50:50,115 --> 00:50:52,717 Don't you mean... Easy street? 979 00:50:52,750 --> 00:50:55,286 Yeah. How far is it? 980 00:50:55,320 --> 00:50:57,255 A lot closer than you think. 981 00:51:05,330 --> 00:51:06,664 You nervous? 982 00:51:06,697 --> 00:51:08,566 A little. And sweaty. 983 00:51:08,599 --> 00:51:10,235 Well, don't be. 984 00:51:10,268 --> 00:51:11,502 Excited? 985 00:51:11,536 --> 00:51:12,570 You bet. 986 00:51:15,406 --> 00:51:16,674 Now, Charlie. 987 00:51:16,707 --> 00:51:19,210 It's OK. All set. 988 00:51:19,244 --> 00:51:20,311 Let's go. 989 00:51:21,179 --> 00:51:22,313 Whah! 990 00:51:22,347 --> 00:51:23,748 Ha ha ha ha! 991 00:51:27,285 --> 00:51:28,619 ♪ outta his way ♪ 992 00:51:28,653 --> 00:51:30,421 ♪ he's comin' through ♪ 993 00:51:30,455 --> 00:51:33,458 ♪ the kid's makin' his show biz debut ♪ 994 00:51:33,491 --> 00:51:35,893 ♪ you'll be amazed, amused, enthused ♪ 995 00:51:35,926 --> 00:51:39,630 ♪ and bowled over ♪ 996 00:51:39,664 --> 00:51:42,233 ♪ I've got the moves, I've got the tricks ♪ 997 00:51:42,267 --> 00:51:45,703 ♪ I've been practicin' since I was 6 ♪ 998 00:51:45,736 --> 00:51:47,772 ♪ his dues are paid, he's got it made ♪ 999 00:51:47,805 --> 00:51:51,842 ♪ soon we'll be in clover ♪ 1000 00:51:51,876 --> 00:51:53,611 ♪ easy street ♪ 1001 00:51:55,213 --> 00:51:58,183 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1002 00:51:58,216 --> 00:52:01,186 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1003 00:52:01,219 --> 00:52:02,453 ♪ clear and sunny ♪ 1004 00:52:02,487 --> 00:52:03,754 ♪ milk and honey ♪ 1005 00:52:03,788 --> 00:52:05,623 ♪ life is sweet ♪ 1006 00:52:05,656 --> 00:52:10,195 ♪ on easy street... ♪ 1007 00:52:10,228 --> 00:52:12,163 Charlie, I hope you know what you're doing. 1008 00:52:12,197 --> 00:52:13,764 Relax. Enjoy the show. 1009 00:52:14,465 --> 00:52:15,866 It ain't over yet. 1010 00:52:15,900 --> 00:52:17,202 Hmph. 1011 00:52:18,969 --> 00:52:22,273 ♪ when you're a big celebrity ♪ 1012 00:52:22,307 --> 00:52:25,276 ♪ fans are like a family ♪ 1013 00:52:25,310 --> 00:52:27,278 ♪ abracadabra... poof! ♪ 1014 00:52:27,312 --> 00:52:31,382 ♪ I'll be a sensation ♪ 1015 00:52:31,416 --> 00:52:34,385 ♪ and I'll be there through thick and thin ♪ 1016 00:52:34,419 --> 00:52:37,255 ♪ watchin' the dough come rollin' in ♪ 1017 00:52:37,288 --> 00:52:39,557 ♪ a couple of shows and then we'll close ♪ 1018 00:52:39,590 --> 00:52:43,294 ♪ and take our vacation ♪ 1019 00:52:43,328 --> 00:52:45,530 ♪ on easy street ♪ 1020 00:52:46,964 --> 00:52:49,700 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1021 00:52:49,734 --> 00:52:52,437 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1022 00:52:52,470 --> 00:52:54,405 ♪ good-time livin' ♪ 1023 00:52:54,439 --> 00:52:55,506 ♪ it's a given ♪ 1024 00:52:55,540 --> 00:52:57,408 ♪ we'll all meet ♪ 1025 00:52:57,442 --> 00:52:59,577 ♪ on easy street ♪ 1026 00:52:59,610 --> 00:53:01,612 ♪ where we'll be together ♪ 1027 00:53:01,646 --> 00:53:04,682 ♪ best friends to the end ♪ 1028 00:53:04,715 --> 00:53:07,718 ♪ I'll be applauded and admired ♪ 1029 00:53:07,752 --> 00:53:09,420 ♪ there's easy pickin's ♪ 1030 00:53:09,454 --> 00:53:10,688 ♪ and boneless chickens ♪ 1031 00:53:10,721 --> 00:53:13,691 ♪ wishing is all that's required ♪ 1032 00:53:14,792 --> 00:53:17,528 ♪ on easy street ♪ 1033 00:53:18,763 --> 00:53:21,666 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1034 00:53:21,699 --> 00:53:24,735 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1035 00:53:24,769 --> 00:53:26,371 ♪ clear and sunny ♪ 1036 00:53:26,404 --> 00:53:27,572 ♪ milk and honey ♪ 1037 00:53:27,605 --> 00:53:29,006 ♪ good-time livin' ♪ 1038 00:53:29,039 --> 00:53:30,675 ♪ it's a given ♪ 1039 00:53:31,041 --> 00:53:32,443 aah! 1040 00:53:38,383 --> 00:53:41,919 ♪ easy street ♪ 1041 00:53:43,288 --> 00:53:47,458 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1042 00:53:48,659 --> 00:53:52,463 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1043 00:53:53,564 --> 00:53:55,533 ♪ no good-byes there ♪ 1044 00:53:55,566 --> 00:53:57,335 ♪ no one cries there ♪ 1045 00:53:57,368 --> 00:53:59,770 ♪ you can't beat ♪ 1046 00:53:59,804 --> 00:54:03,341 ♪ life on easy ♪ 1047 00:54:03,874 --> 00:54:07,345 ♪ street ♪ 1048 00:54:16,754 --> 00:54:19,256 Come on. Let's get you out of the rain. 1049 00:54:36,974 --> 00:54:38,376 One, please. 1050 00:54:39,777 --> 00:54:41,646 Thank you. 1051 00:54:42,813 --> 00:54:45,316 I'm so hungry, I could eat a shoe. 1052 00:54:46,116 --> 00:54:47,618 How about you? 1053 00:54:48,753 --> 00:54:50,955 I thought so. I'll be right back. 1054 00:54:54,024 --> 00:54:55,926 My mom used to do that. 1055 00:54:56,461 --> 00:54:57,795 Charlie... 1056 00:54:58,729 --> 00:54:59,897 Can she see me from heaven? 1057 00:55:00,798 --> 00:55:02,767 Of course she can, kiddo. 1058 00:55:02,800 --> 00:55:04,101 David, remember, 1059 00:55:04,134 --> 00:55:06,437 you still have your dad and step-mom. 1060 00:55:06,471 --> 00:55:08,906 My step-mom doesn't want me. 1061 00:55:08,939 --> 00:55:11,709 She's having her own kid. 1062 00:55:11,742 --> 00:55:13,744 Parents can love more than one pup. 1063 00:55:13,778 --> 00:55:15,880 Maybe she just didn't know how to tell you that. 1064 00:55:15,913 --> 00:55:18,816 Maybe you should give her another chance. 1065 00:55:18,849 --> 00:55:21,952 I ran away from home when I was little. 1066 00:55:21,986 --> 00:55:23,521 That make your parents sorry? 1067 00:55:23,554 --> 00:55:26,991 I don't know. I never saw them after that. 1068 00:55:27,024 --> 00:55:29,994 I guess I could have used a guardian angel, huh? 1069 00:55:30,027 --> 00:55:32,997 Charlie, I'll go home... 1070 00:55:33,030 --> 00:55:34,832 If you promise to take me. 1071 00:55:36,000 --> 00:55:37,635 I promise. 1072 00:55:37,668 --> 00:55:40,104 Really? That would be great. 1073 00:55:40,137 --> 00:55:42,907 You can sleep on my bed, and we'll play in the yard. 1074 00:55:42,940 --> 00:55:45,009 We'll be one big family. 1075 00:55:45,042 --> 00:55:48,479 David, hold on. I can't promise that. 1076 00:55:48,513 --> 00:55:50,815 We struck gold! Egg foo Yung, 1077 00:55:50,848 --> 00:55:52,149 mu shu pork, wonton, 1078 00:55:52,182 --> 00:55:54,018 and I hope you like potstickers. 1079 00:55:54,051 --> 00:55:56,487 Ha ha! Napkins? 1080 00:56:09,634 --> 00:56:11,001 Get... what... 1081 00:56:23,180 --> 00:56:25,149 Nice work, Charlie Barkin. 1082 00:56:25,182 --> 00:56:27,184 You really are an angel. 1083 00:56:27,217 --> 00:56:28,786 No, I'm not. 1084 00:56:28,819 --> 00:56:30,821 Not a guardian angel, anyway. 1085 00:56:30,855 --> 00:56:33,190 What you did for David was wonderful. 1086 00:56:33,223 --> 00:56:35,493 I'm not his angel. 1087 00:56:35,526 --> 00:56:36,861 I'm just an errand boy 1088 00:56:36,894 --> 00:56:38,729 sent to fetch Gabriel's horn. 1089 00:56:39,597 --> 00:56:40,965 Sasha, my whole life 1090 00:56:40,998 --> 00:56:44,201 had been about making and breaking promises. 1091 00:56:44,234 --> 00:56:45,870 And now I'm going to do it again. 1092 00:56:47,104 --> 00:56:48,606 You can't take him home? 1093 00:56:48,639 --> 00:56:50,775 I have to go back. 1094 00:56:50,808 --> 00:56:53,410 Just when I finally found someone special. 1095 00:56:55,145 --> 00:56:56,547 Oh, Charlie. 1096 00:56:59,116 --> 00:57:04,088 ♪ I will always be with you ♪ 1097 00:57:04,121 --> 00:57:09,426 ♪ makes no difference where your road takes you to ♪ 1098 00:57:10,995 --> 00:57:13,764 ♪ even if we're apart ♪ 1099 00:57:13,798 --> 00:57:16,567 ♪ now we're joined at the heart ♪ 1100 00:57:16,601 --> 00:57:21,839 ♪ though our moment may be gone ♪ 1101 00:57:21,872 --> 00:57:25,976 ♪ you and I will still live on ♪ 1102 00:57:27,077 --> 00:57:32,082 ♪ I will always be with you ♪ 1103 00:57:32,116 --> 00:57:35,620 ♪ I'll be by your side ♪ 1104 00:57:35,653 --> 00:57:37,722 ♪ whatever you do ♪ 1105 00:57:39,123 --> 00:57:41,892 ♪ other memories may fade ♪ 1106 00:57:41,926 --> 00:57:44,595 ♪ but the ones that we made ♪ 1107 00:57:44,629 --> 00:57:49,934 ♪ are eternal as a star ♪ 1108 00:57:49,967 --> 00:57:54,805 ♪ now I'm part of who you are ♪ 1109 00:57:54,839 --> 00:57:57,174 ♪ and I'll be there with you ♪ 1110 00:57:57,207 --> 00:58:00,511 ♪ in the sound of your laughter ♪ 1111 00:58:00,545 --> 00:58:04,148 ♪ I'll be in the tears you cry ♪ 1112 00:58:05,883 --> 00:58:08,218 ♪ 'cause the way you and I ♪ 1113 00:58:08,252 --> 00:58:11,021 ♪ have touched one another ♪ 1114 00:58:11,055 --> 00:58:14,659 ♪ doesn't end with good-bye ♪ 1115 00:58:30,908 --> 00:58:34,044 ♪ I will always be with you ♪ 1116 00:58:34,078 --> 00:58:36,747 ♪ like a guardian angel ♪ 1117 00:58:36,781 --> 00:58:39,016 ♪ constant and true ♪ 1118 00:58:40,184 --> 00:58:42,853 ♪ when you're lost in the night ♪ 1119 00:58:42,887 --> 00:58:45,289 ♪ and you can't see the light ♪ 1120 00:58:45,322 --> 00:58:49,927 ♪ my love will see you through ♪ 1121 00:58:51,028 --> 00:58:54,298 ♪ I will always be there ♪ 1122 00:58:54,331 --> 00:58:57,101 ♪ you'll have me there ♪ 1123 00:58:57,134 --> 00:59:01,138 ♪ I will always be with ♪ 1124 00:59:02,239 --> 00:59:05,109 ♪ you ♪ 1125 00:59:11,215 --> 00:59:12,249 Charlie? 1126 00:59:14,118 --> 00:59:15,586 Oh, no, no. 1127 00:59:15,620 --> 00:59:17,087 Not now. 1128 00:59:17,121 --> 00:59:20,625 Sasha! I can't find Itchy. Where's Charlie? 1129 00:59:20,658 --> 00:59:22,126 David, I'm here. 1130 00:59:22,159 --> 00:59:23,661 Right here. 1131 00:59:23,694 --> 00:59:24,962 He's gone. 1132 00:59:24,995 --> 00:59:27,031 He wouldn't leave. 1133 00:59:27,064 --> 00:59:28,866 He's my guardian angel. 1134 00:59:28,899 --> 00:59:30,367 We got to do something. 1135 00:59:30,400 --> 00:59:32,036 They'll be fine, Charlie. 1136 00:59:32,069 --> 00:59:33,704 I promised David I'd get him home. 1137 00:59:36,173 --> 00:59:38,175 Short legs. Ooh. 1138 00:59:38,208 --> 00:59:39,944 I guess I'm short. 1139 00:59:39,977 --> 00:59:42,079 Charlie! 1140 00:59:53,958 --> 00:59:56,093 Hey, you got any 6s? 1141 00:59:58,128 --> 00:59:59,396 Go fish. 1142 01:00:17,748 --> 01:00:18,949 Red! Yaah-ha! 1143 01:00:18,983 --> 01:00:21,251 Red. Heh. 1144 01:00:21,285 --> 01:00:24,354 I gotta... I gotta ask a favor. 1145 01:00:24,388 --> 01:00:26,824 Anything, Charlie. 1146 01:00:26,857 --> 01:00:28,125 Just name it. 1147 01:00:28,158 --> 01:00:30,728 I need a new collar. 1148 01:00:30,761 --> 01:00:33,097 You enjoyed it. 1149 01:00:33,130 --> 01:00:34,799 I knew you would. 1150 01:00:34,832 --> 01:00:37,001 Oh, thanks. You're a pal. 1151 01:00:37,034 --> 01:00:38,202 Can I have it now? 1152 01:00:38,235 --> 01:00:40,838 Oh... I am sorry. 1153 01:00:40,871 --> 01:00:43,073 You misunderstood me. 1154 01:00:43,107 --> 01:00:47,011 If you want another collar, you must pay. 1155 01:00:47,044 --> 01:00:48,345 Oh. Heh. 1156 01:00:48,378 --> 01:00:50,214 You caught me a little short. 1157 01:00:50,247 --> 01:00:52,316 How about a... an IOU? 1158 01:00:52,917 --> 01:00:55,152 I don't think so. 1159 01:00:55,185 --> 01:00:57,154 Carface will show you out. 1160 01:00:57,187 --> 01:00:59,690 There must be some way to make a deal. 1161 01:00:59,724 --> 01:01:01,458 Uh... Charlie. 1162 01:01:01,491 --> 01:01:04,128 He, uh, he might take a trade. 1163 01:01:04,729 --> 01:01:06,096 Wait. Wait. 1164 01:01:06,130 --> 01:01:07,197 Good-bye. 1165 01:01:07,965 --> 01:01:09,233 Red? 1166 01:01:09,266 --> 01:01:10,735 I have... 1167 01:01:10,768 --> 01:01:12,202 This horn. 1168 01:01:14,772 --> 01:01:17,174 Sorry. I'm not musical. 1169 01:01:17,207 --> 01:01:20,177 No. This is much more than a horn, Red. 1170 01:01:20,210 --> 01:01:22,847 There's nothing like it in the whole world. 1171 01:01:23,413 --> 01:01:25,149 Let me sleep on it. 1172 01:01:27,217 --> 01:01:29,353 I don't have that kind of time. 1173 01:01:30,187 --> 01:01:34,458 I like your spirit, Charlie. 1174 01:01:34,491 --> 01:01:36,325 Bring me this horn, and you can have the collar. 1175 01:01:36,326 --> 01:01:37,762 Right. 1176 01:01:37,795 --> 01:01:40,364 Uh... I need the collar to get it. 1177 01:01:41,832 --> 01:01:43,200 Oh, really? 1178 01:01:46,236 --> 01:01:48,005 Come on, Red, you can trust me. 1179 01:01:48,038 --> 01:01:50,407 This isn't about trust. 1180 01:01:50,440 --> 01:01:53,944 A deal with me is binding. 1181 01:01:54,945 --> 01:01:56,280 Charlie! 1182 01:01:56,313 --> 01:01:57,447 No! 1183 01:01:57,481 --> 01:01:58,382 Deal? 1184 01:02:05,322 --> 01:02:06,757 Ha ha ha ha! Aah! 1185 01:02:06,791 --> 01:02:07,925 Aaahhh! 1186 01:02:13,563 --> 01:02:14,932 Waah-hah! 1187 01:02:14,965 --> 01:02:18,268 I guess that cat's out of the bag, eh? 1188 01:02:18,302 --> 01:02:20,037 Ha ha ha ha ha! 1189 01:02:20,504 --> 01:02:22,372 You tricked me. 1190 01:02:29,379 --> 01:02:33,050 Now, be a good little bow-wow... 1191 01:02:33,083 --> 01:02:35,519 And fetch me my horn. 1192 01:02:36,854 --> 01:02:38,823 Oh! Charlie! 1193 01:02:41,826 --> 01:02:42,993 Follow him. 1194 01:03:11,255 --> 01:03:12,857 Where are you going, Charlie? 1195 01:03:14,424 --> 01:03:16,226 To the train station. 1196 01:03:19,063 --> 01:03:21,031 Uhh! Charlie! 1197 01:03:21,065 --> 01:03:22,332 Are you nuts? 1198 01:03:22,366 --> 01:03:24,301 You... you gave away the horn. 1199 01:03:24,334 --> 01:03:25,970 Get out of my way. 1200 01:03:26,003 --> 01:03:28,272 You shook on it. You made a deal with him. 1201 01:03:29,073 --> 01:03:31,108 You promised Anabelle. 1202 01:03:31,141 --> 01:03:32,977 And you promised me, Charlie. 1203 01:03:33,010 --> 01:03:34,478 I know that, 1204 01:03:34,511 --> 01:03:36,180 but right now, I've got to find David. 1205 01:03:36,546 --> 01:03:38,115 Move! 1206 01:03:42,252 --> 01:03:44,421 Come on, David. Which train? 1207 01:03:44,454 --> 01:03:45,489 Where's Charlie? 1208 01:03:46,390 --> 01:03:48,192 He wouldn't leave me. 1209 01:03:52,362 --> 01:03:53,330 David? 1210 01:03:54,131 --> 01:03:55,933 David? Rarrhh! 1211 01:03:55,966 --> 01:03:57,134 Aah! 1212 01:04:05,542 --> 01:04:09,013 Bring the item to Alcatraz in one hour, 1213 01:04:09,046 --> 01:04:10,981 or junior here 1214 01:04:11,015 --> 01:04:13,383 doesn't have a prayer. 1215 01:04:13,417 --> 01:04:14,919 Ha ha ha ha! 1216 01:04:16,286 --> 01:04:18,055 Charlie! 1217 01:04:35,272 --> 01:04:37,441 Where is he? 1218 01:04:37,474 --> 01:04:39,376 The hour's up. 1219 01:04:39,409 --> 01:04:42,212 You know what they say, boss. Patience is... 1220 01:04:42,246 --> 01:04:44,081 Rrrahhh! 1221 01:04:47,184 --> 01:04:50,287 Uh... maybe he's stuck in traffic. 1222 01:04:50,320 --> 01:04:52,356 What kind of dog are you, 1223 01:04:52,389 --> 01:04:54,424 selling out to some mangy old cat? 1224 01:04:54,458 --> 01:04:58,628 Quiet, or I'll have your tongue, boy. 1225 01:04:59,263 --> 01:05:00,330 Red? 1226 01:05:01,966 --> 01:05:03,000 Charlie. 1227 01:05:06,003 --> 01:05:07,271 The horn. 1228 01:05:08,372 --> 01:05:09,974 Let me, boss. 1229 01:05:10,007 --> 01:05:11,708 I'll fetch it for you. 1230 01:05:11,741 --> 01:05:12,609 Aah! 1231 01:05:17,714 --> 01:05:21,385 Gabriel's horn is finally mine. 1232 01:05:22,586 --> 01:05:24,288 Boss, they're hitting the bricks! 1233 01:05:24,321 --> 01:05:25,389 Let them. 1234 01:05:25,422 --> 01:05:27,157 I have what I want. 1235 01:05:34,664 --> 01:05:35,665 Ha ha ha ha hah! 1236 01:05:35,699 --> 01:05:37,234 Arrrgh! 1237 01:05:37,267 --> 01:05:38,468 Ha ha ha ha! 1238 01:05:39,036 --> 01:05:41,038 Silence! 1239 01:05:53,483 --> 01:05:55,652 Ah ha ha ha ha ha! 1240 01:05:59,289 --> 01:06:01,658 Charlie, what's happening? 1241 01:06:01,691 --> 01:06:03,994 Don't worry about it. Let's get out of here! 1242 01:06:26,183 --> 01:06:27,617 Aah! Aah! Aah! 1243 01:06:41,431 --> 01:06:44,601 Ah ha ha ha ha! 1244 01:06:48,138 --> 01:06:50,174 Come on! Jump! 1245 01:06:50,607 --> 01:06:52,209 Aah! 1246 01:06:53,410 --> 01:06:56,213 Charles, what have you done? 1247 01:06:56,246 --> 01:06:58,248 Charlie, we got to do something. 1248 01:06:59,316 --> 01:07:00,784 No, Itch, it's my fault. 1249 01:07:00,817 --> 01:07:02,752 I'm the one who's got to do something... 1250 01:07:02,786 --> 01:07:04,788 Get David home safely. 1251 01:07:04,821 --> 01:07:06,123 Charlie! 1252 01:07:06,156 --> 01:07:07,391 No! 1253 01:07:37,687 --> 01:07:39,523 Red, Charlie's coming back! 1254 01:07:40,457 --> 01:07:42,226 Heh heh heh heh heh. 1255 01:07:43,160 --> 01:07:45,095 That puppy's into punishment. 1256 01:07:45,629 --> 01:07:47,331 Oof! 1257 01:07:47,364 --> 01:07:49,499 It's a cat's world now! 1258 01:07:49,533 --> 01:07:50,734 Aah! 1259 01:07:54,838 --> 01:07:57,274 Let him go! 1260 01:07:57,307 --> 01:07:58,642 Yaah! Run, David! 1261 01:08:06,583 --> 01:08:07,817 No! 1262 01:08:07,851 --> 01:08:08,818 David! 1263 01:08:11,221 --> 01:08:12,889 All right, you! I'm coming! 1264 01:08:12,922 --> 01:08:14,324 Aah! 1265 01:08:16,926 --> 01:08:19,263 Which do you want... 1266 01:08:19,296 --> 01:08:20,730 The horn... 1267 01:08:20,764 --> 01:08:22,366 Or your friends? 1268 01:08:23,600 --> 01:08:25,769 Itchy! Help us! 1269 01:08:35,645 --> 01:08:37,314 Everyone, scatter! 1270 01:08:39,316 --> 01:08:40,784 Come back here! 1271 01:08:44,588 --> 01:08:47,357 Play the horn, Charles. The horn! 1272 01:08:50,827 --> 01:08:53,163 Charlie! 1273 01:09:17,954 --> 01:09:19,956 This should cool him off. 1274 01:09:19,989 --> 01:09:21,558 Aaaahh. 1275 01:09:22,559 --> 01:09:24,361 Take a bath! 1276 01:09:32,969 --> 01:09:35,805 Enough stupid pet tricks! 1277 01:09:38,007 --> 01:09:38,908 Aah! 1278 01:09:52,422 --> 01:09:54,224 Here, kitty, kitty. 1279 01:09:56,526 --> 01:09:58,362 I like your spirit. 1280 01:09:58,962 --> 01:10:00,497 Oops! Ha ha ha! 1281 01:10:01,431 --> 01:10:03,433 Hope you can dog paddle! 1282 01:10:03,467 --> 01:10:04,868 Charlie! 1283 01:10:10,274 --> 01:10:12,776 Yaaahhh! 1284 01:10:16,480 --> 01:10:18,715 Waaah! 1285 01:10:26,022 --> 01:10:28,258 Uh! Uh! Wha... 1286 01:10:30,394 --> 01:10:32,429 Ah! Ah! Aah! 1287 01:10:53,317 --> 01:10:55,018 Aaah! 1288 01:11:06,896 --> 01:11:08,532 Aaaahh! 1289 01:11:28,585 --> 01:11:29,953 Ha-lo! 1290 01:11:31,488 --> 01:11:34,858 Double chili catburger with onions and pickles. 1291 01:11:35,425 --> 01:11:36,593 Everyone OK? 1292 01:11:36,626 --> 01:11:38,395 I think so. I'm fine. 1293 01:11:38,428 --> 01:11:39,763 I'm good. 1294 01:11:39,796 --> 01:11:41,064 Me, too. 1295 01:11:45,402 --> 01:11:46,636 Where's Red? 1296 01:11:46,670 --> 01:11:48,705 His boss yanked his leash. 1297 01:11:48,738 --> 01:11:50,607 Ah, good riddance. 1298 01:11:52,676 --> 01:11:53,877 Ptooey! 1299 01:11:53,910 --> 01:11:55,111 Charlie... 1300 01:11:55,144 --> 01:11:58,382 I hope you didn't take any of that personally. 1301 01:11:58,415 --> 01:12:00,917 I was just, you know, playing the game. 1302 01:12:00,950 --> 01:12:02,786 Sure, Carface. 1303 01:12:02,819 --> 01:12:05,054 Say, what did you trade Red for your collar? 1304 01:12:05,088 --> 01:12:07,391 He wanted the bottom of my shoes or something. 1305 01:12:07,424 --> 01:12:11,795 Ah ha ha! I don't even wear shoes. Stupid cat. 1306 01:12:11,828 --> 01:12:13,663 Stupid dog! 1307 01:12:14,163 --> 01:12:15,732 It was your soul! 1308 01:12:17,066 --> 01:12:18,568 Ah! Let me go! 1309 01:12:18,602 --> 01:12:21,905 This is not good. 1310 01:12:21,938 --> 01:12:24,674 Yikes! Not the flames. 1311 01:12:24,708 --> 01:12:27,511 No, no! Not the flames. 1312 01:12:29,646 --> 01:12:30,880 What do you know? 1313 01:12:30,914 --> 01:12:33,450 And I thought all dogs go to heaven. 1314 01:12:37,454 --> 01:12:38,522 Anabelle. 1315 01:12:40,424 --> 01:12:42,459 Come on, Charlie. Time to go. 1316 01:12:42,959 --> 01:12:43,993 Already? 1317 01:12:45,161 --> 01:12:47,664 David... can Sasha take you home? 1318 01:12:48,432 --> 01:12:49,766 Charlie... 1319 01:12:49,799 --> 01:12:50,867 Don't go. 1320 01:12:51,901 --> 01:12:53,403 Hey... 1321 01:12:53,437 --> 01:12:55,739 I'll always be your guardian angel. 1322 01:12:57,006 --> 01:12:57,907 OK. 1323 01:13:07,951 --> 01:13:09,486 Sasha... 1324 01:13:09,519 --> 01:13:10,754 I love you. 1325 01:13:10,787 --> 01:13:12,689 I love you, too, Charlie. 1326 01:13:22,666 --> 01:13:25,001 Hey... what's wrong? 1327 01:13:25,034 --> 01:13:27,904 Is this thing stuck between floors? 1328 01:13:27,937 --> 01:13:30,173 I'll take the horn from here, Charles. 1329 01:13:30,206 --> 01:13:31,708 What? Afraid I'll drop it? 1330 01:13:34,043 --> 01:13:35,479 Ooh! 1331 01:13:39,082 --> 01:13:40,850 There's someone who still needs 1332 01:13:40,884 --> 01:13:43,052 to go back where he belongs. 1333 01:13:43,086 --> 01:13:44,621 I already took care of David. 1334 01:13:44,654 --> 01:13:45,789 Not David. 1335 01:13:46,590 --> 01:13:48,191 You, Charlie. 1336 01:13:48,224 --> 01:13:49,859 For what you've done, 1337 01:13:49,893 --> 01:13:51,928 you deserve a second chance. 1338 01:13:51,961 --> 01:13:54,063 Claim this in, oh, say... 1339 01:13:54,664 --> 01:13:55,932 20 years? 1340 01:13:57,000 --> 01:13:58,468 You mean? 1341 01:13:59,836 --> 01:14:00,970 Itchy, you hear that? 1342 01:14:01,705 --> 01:14:03,139 We're going back! 1343 01:14:03,740 --> 01:14:04,974 Nah. 1344 01:14:05,008 --> 01:14:06,810 Not this wiener dog. 1345 01:14:06,843 --> 01:14:08,612 See, when you can fly... 1346 01:14:12,816 --> 01:14:14,250 Short legs don't matter. 1347 01:14:14,283 --> 01:14:15,685 Ha ha! 1348 01:14:15,719 --> 01:14:18,121 I'm gonna miss you, pal. 1349 01:14:19,556 --> 01:14:21,991 I couldn't have done it without you. 1350 01:14:22,025 --> 01:14:23,760 Take care of yourself, buddy. 1351 01:14:42,245 --> 01:14:43,713 What... what is it, girl? 1352 01:14:57,093 --> 01:14:59,095 Can you believe it? 1353 01:14:59,128 --> 01:15:00,564 Charlie? Why, Charlie! 1354 01:15:03,232 --> 01:15:04,801 I got a weekend pass... 1355 01:15:04,834 --> 01:15:06,670 For the rest of my life. 1356 01:15:06,703 --> 01:15:08,137 Oh, Charlie. 1357 01:15:08,171 --> 01:15:09,138 David? 1358 01:15:10,173 --> 01:15:12,208 Thom, it's David! 1359 01:15:13,577 --> 01:15:14,744 Davey! 1360 01:15:15,945 --> 01:15:17,513 Ohh, David! 1361 01:15:20,750 --> 01:15:22,218 You're all right! 1362 01:15:25,188 --> 01:15:28,057 I've been worried sick about you. 1363 01:15:28,091 --> 01:15:29,292 You worried about me? 1364 01:15:29,325 --> 01:15:30,326 Of course. 1365 01:15:30,359 --> 01:15:33,763 Having this baby doesn't mean I don't love you. 1366 01:15:35,231 --> 01:15:36,800 I know that now... 1367 01:15:36,833 --> 01:15:38,001 Mom. 1368 01:15:38,034 --> 01:15:40,269 Honey, we're a family. 1369 01:15:40,303 --> 01:15:42,171 That's right. Just a bigger one. 1370 01:15:44,641 --> 01:15:45,875 Dad... 1371 01:15:45,909 --> 01:15:47,176 Mom... 1372 01:15:47,210 --> 01:15:49,312 Speaking of bigger families... 1373 01:15:49,345 --> 01:15:50,780 Do we have room for a pet or 2? 1374 01:15:50,814 --> 01:15:52,982 Tell me the truth, Charlie Barkin. 1375 01:15:53,016 --> 01:15:54,150 Why'd you really come back? 1376 01:15:54,884 --> 01:15:57,587 And don't con me. 1377 01:15:57,621 --> 01:16:01,625 Actually, I kind of like the idea of being Mr. Sasha. 1378 01:16:04,728 --> 01:16:06,062 Hey, guys! 1379 01:16:06,896 --> 01:16:08,865 I worked a little magic! 1380 01:16:12,869 --> 01:16:15,805 ♪ now that you're lovin' me ♪ 1381 01:16:15,839 --> 01:16:18,074 ♪ it's so heavenly ♪ 1382 01:16:18,107 --> 01:16:20,777 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ 1383 01:16:20,810 --> 01:16:21,911 ♪ hallelujah ♪ 1384 01:16:21,945 --> 01:16:27,083 ♪ so heavenly here ♪ 1385 01:16:29,686 --> 01:16:35,091 ♪ hallelujah ♪ 1386 01:16:52,141 --> 01:16:55,812 ♪ I will always be with you ♪ 1387 01:16:56,746 --> 01:16:58,414 ♪ makes no difference ♪ 1388 01:16:58,447 --> 01:17:02,085 ♪ where your road takes you to ♪ 1389 01:17:02,952 --> 01:17:05,955 ♪ even if we're apart ♪ 1390 01:17:05,989 --> 01:17:08,224 ♪ now we're joined at the heart ♪ 1391 01:17:08,257 --> 01:17:13,162 ♪ though our moment may be gone ♪ 1392 01:17:13,196 --> 01:17:17,233 ♪ you and I will still live on ♪ 1393 01:17:18,134 --> 01:17:22,839 ♪ I will always be with you ♪ 1394 01:17:22,872 --> 01:17:25,842 ♪ I'll be by your side ♪ 1395 01:17:25,875 --> 01:17:28,311 ♪ whatever you do ♪ 1396 01:17:29,312 --> 01:17:31,948 ♪ other memories may fade ♪ 1397 01:17:31,981 --> 01:17:34,083 ♪ but the ones that we made ♪ 1398 01:17:34,117 --> 01:17:38,221 ♪ are eternal as a star ♪ 1399 01:17:39,188 --> 01:17:44,160 ♪ now I'm part of who you are ♪ 1400 01:17:44,193 --> 01:17:46,329 ♪ and I'll be there with you ♪ 1401 01:17:46,362 --> 01:17:49,265 ♪ in the sound of your laughter ♪ 1402 01:17:49,298 --> 01:17:53,202 ♪ I'll be in the tears you cry ♪ 1403 01:17:54,137 --> 01:17:56,873 ♪ 'cause the way you and I ♪ 1404 01:17:56,906 --> 01:17:59,142 ♪ have touched one another ♪ 1405 01:17:59,175 --> 01:18:03,813 ♪ doesn't end with good-bye ♪ 1406 01:18:06,482 --> 01:18:09,986 ♪ I will always be with you ♪ 1407 01:18:10,019 --> 01:18:11,955 ♪ like a guardian angel ♪ 1408 01:18:11,988 --> 01:18:15,458 ♪ constant and true ♪ 1409 01:18:15,491 --> 01:18:17,160 ♪ when you're lost in the night ♪ 1410 01:18:17,193 --> 01:18:18,227 ♪ lost in the night ♪ 1411 01:18:18,261 --> 01:18:20,263 ♪ and you can't see the light ♪ 1412 01:18:20,296 --> 01:18:25,168 ♪ my love will see you through ♪ 1413 01:18:25,201 --> 01:18:28,437 ♪ I will always be there ♪ 1414 01:18:28,471 --> 01:18:31,374 ♪ you'll have me there ♪ 1415 01:18:31,407 --> 01:18:36,112 ♪ I will always be with you ♪ 1416 01:19:02,171 --> 01:19:05,208 ♪ I will always be with you ♪ 1417 01:19:05,241 --> 01:19:08,311 ♪ I will always be with you ♪ 1418 01:19:08,344 --> 01:19:10,446 ♪ like a guardian angel ♪ 1419 01:19:10,479 --> 01:19:13,482 ♪ constant and true ♪ 1420 01:19:13,516 --> 01:19:15,184 ♪ when you're lost in the night ♪ 1421 01:19:15,218 --> 01:19:16,452 ♪ lost in the night ♪ 1422 01:19:16,485 --> 01:19:18,121 ♪ and you can't see the light ♪ 1423 01:19:18,154 --> 01:19:19,222 ♪ can't see the light ♪ 1424 01:19:19,255 --> 01:19:23,426 ♪ my love will see you through ♪ 1425 01:19:23,459 --> 01:19:26,796 ♪ I will always be there ♪ 1426 01:19:26,830 --> 01:19:30,033 ♪ yeah, I'll be there ♪ 1427 01:19:30,066 --> 01:19:34,037 ♪ I will always be with ♪ 1428 01:19:35,538 --> 01:19:39,275 ♪ you ♪ 91008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.