All language subtitles for Aladdin 2019 720p-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,907 --> 00:01:00,727 Hey, look, over there! 2 00:01:01,775 --> 00:01:03,017 Wow! 3 00:01:04,687 --> 00:01:06,241 Their ship is so big. 4 00:01:06,266 --> 00:01:07,938 Wish ours was that fancy. 5 00:01:07,963 --> 00:01:10,909 I'd be so happy if ours was that fancy. 6 00:01:11,109 --> 00:01:12,617 - 'Cause then... - Why is that? 7 00:01:13,054 --> 00:01:14,632 'Cause is looks better? 8 00:01:15,616 --> 00:01:17,616 This boat has seen us through many a storm. 9 00:01:18,931 --> 00:01:20,673 It may not look like much but, 10 00:01:20,875 --> 00:01:22,820 it has something theirs never will. 11 00:01:22,845 --> 00:01:24,736 What? Wood rot and rats? 12 00:01:25,547 --> 00:01:27,750 Are the children learning something, dear? 13 00:01:27,799 --> 00:01:29,157 It is unclear. 14 00:01:29,548 --> 00:01:31,726 All right, sit, children. 15 00:01:32,773 --> 00:01:36,132 I think it's time that I told you the story 16 00:01:36,209 --> 00:01:40,825 of Aladdin, the Princess, and the lamp. 17 00:01:40,998 --> 00:01:43,069 What's so special about a lamp? 18 00:01:43,094 --> 00:01:44,524 Oh, this is a magic lamp. 19 00:01:44,881 --> 00:01:46,232 Maybe if you sing. 20 00:01:46,258 --> 00:01:47,602 It's better when you sing. 21 00:01:47,627 --> 00:01:50,447 No, no. No singing. It's been a long day. 22 00:01:54,724 --> 00:01:59,114 �� Oh, imagine a land It's a faraway place �� 23 00:01:59,144 --> 00:02:02,261 �� Where the caravan camels roam �� 24 00:02:02,489 --> 00:02:06,325 �� Where you wander among every culture and tongue �� 25 00:02:06,427 --> 00:02:09,747 �� It's chaotic, but hey, it's home �� 26 00:02:10,052 --> 00:02:14,044 �� When the wind's from the east and the sun's from the west �� 27 00:02:14,162 --> 00:02:16,983 �� And the sand in the glass is right �� 28 00:02:17,206 --> 00:02:19,472 �� Come on down, stop on by �� 29 00:02:19,497 --> 00:02:21,247 �� Hop a carpet and fly �� 30 00:02:21,362 --> 00:02:26,291 �� To another Arabian night �� 31 00:02:45,359 --> 00:02:47,455 �� As you wind through the streets �� 32 00:02:47,510 --> 00:02:49,515 �� At the fabled bazaars �� 33 00:02:49,562 --> 00:02:52,523 �� With the cardamom-cluttered stalls �� 34 00:02:52,827 --> 00:02:54,709 �� You can smell every spice �� 35 00:02:54,734 --> 00:02:56,693 �� While you haggle the price �� 36 00:02:56,718 --> 00:02:59,874 �� Of the silks and the satin shawls �� 37 00:03:00,147 --> 00:03:02,084 �� Oh, the music that plays �� 38 00:03:02,117 --> 00:03:04,201 �� As you move through a maze �� 39 00:03:04,266 --> 00:03:07,445 �� In the haze of your pure delight �� 40 00:03:07,781 --> 00:03:09,656 �� You are caught in a dance �� 41 00:03:09,757 --> 00:03:11,632 �� You are lost in the trance �� 42 00:03:11,731 --> 00:03:15,614 �� Of another Arabian night �� 43 00:03:16,161 --> 00:03:19,442 �� Arabian nights �� 44 00:03:19,472 --> 00:03:23,098 �� Like Arabian days �� 45 00:03:23,406 --> 00:03:25,257 �� More often than not �� 46 00:03:25,574 --> 00:03:27,549 �� Are hotter than hot �� 47 00:03:27,589 --> 00:03:30,979 �� In a lot of good ways �� 48 00:03:31,245 --> 00:03:34,674 �� Arabian nights �� 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,229 �� Like Arabian dreams �� 50 00:03:38,338 --> 00:03:40,423 �� This mystical land �� 51 00:03:40,486 --> 00:03:42,198 �� Of magic and sand �� 52 00:03:42,260 --> 00:03:45,174 �� Is more than it seems �� 53 00:03:46,682 --> 00:03:48,589 �� There's a road that may lead you �� 54 00:03:48,643 --> 00:03:50,659 �� To good or to greed through �� 55 00:03:50,714 --> 00:03:54,050 �� The power your wishing commands �� 56 00:03:54,075 --> 00:03:55,746 �� Let the darkness unfold �� 57 00:03:55,771 --> 00:03:57,658 �� Or find fortunes untold �� 58 00:03:57,688 --> 00:04:01,730 �� Well, your destiny lies in your hands �� 59 00:04:01,755 --> 00:04:04,575 Only one may enter here. 60 00:04:04,629 --> 00:04:07,551 One whose worth lies far within. 61 00:04:07,723 --> 00:04:10,598 A diamond in the rough. 62 00:04:10,724 --> 00:04:14,997 �� Arabian nights �� 63 00:04:15,105 --> 00:04:18,379 �� Like Arabian days �� 64 00:04:18,688 --> 00:04:20,485 �� They seem to excite �� 65 00:04:20,610 --> 00:04:22,571 �� Take off and take flight �� 66 00:04:22,644 --> 00:04:25,666 �� To shock and amaze �� 1 00:04:28,201 --> 00:04:29,968 Seek me out. 2 00:04:30,326 --> 00:04:33,537 The diamond in the rough. 3 00:04:34,406 --> 00:04:37,894 �� Arabian nights �� 4 00:04:37,957 --> 00:04:41,224 �� 'Neath Arabian moons �� 5 00:04:41,652 --> 00:04:43,651 �� A fool off his guard �� 6 00:04:43,915 --> 00:04:45,628 �� Could fall and fall hard �� 7 00:04:45,849 --> 00:04:50,955 �� Out there on the dunes �� 5396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.