All language subtitles for 2019-Dark-Phoenix-1xBET-HDcam-only-0to90minutes-en-es

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,270 --> 00:00:32,080 Quienes somos. 2 00:00:33,220 --> 00:00:35,440 ¿Somos simplemente lo que otros quieren que seamos? 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,820 Estamos destinados a un destino más allá de nuestro control. 4 00:00:42,030 --> 00:00:43,350 O podemos evolucionar. 5 00:00:44,340 --> 00:00:45,030 volverse. 6 00:00:46,050 --> 00:00:47,100 Algo más. 7 00:00:54,970 --> 00:00:55,880 Gestación cultural. 8 00:00:56,900 --> 00:00:57,680 Canciones sobre cualquier. 9 00:00:57,820 --> 00:01:00,140 Ella dijo que sólo pensé. 10 00:01:02,330 --> 00:01:03,740 Sabes que esto es un derecho clásico. 11 00:01:04,670 --> 00:01:06,260 Bien, ¿qué tal si te hago una promesa? 12 00:01:06,620 --> 00:01:08,330 Cuando tenías edad suficiente para conducir. 13 00:01:09,060 --> 00:01:12,530 Escuchas la música que ibas a hacer. 14 00:01:33,100 --> 00:01:33,240 Qué. 15 00:01:34,120 --> 00:01:34,590 Digo. 16 00:01:34,680 --> 00:01:35,890 No, yo no. 17 00:02:51,380 --> 00:02:52,430 Un día precioso. 18 00:02:52,550 --> 00:02:59,240 Hasta ahora he visto a 10 personas y ahora me dirijo a donde las altas probabilidades de pagos rápidos y grandes victorias ejecutan el espectáculo. 19 00:02:59,420 --> 00:03:00,980 Exactamente 2 en su bate. 20 00:03:01,310 --> 00:03:06,980 No existe tal cosa como recaudar demasiado dinero, pero puede hacerlo en una moneda de diez centavos ganada por su compañía de apuestas de apuestas. 21 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 Sólo tienes que ir a cero. 22 00:03:16,200 --> 00:03:17,110 Yendo a Rogers. 23 00:03:19,810 --> 00:03:21,400 Estás segura de que ella estaba en el coche. 24 00:03:22,040 --> 00:03:36,080 Sí. Hola. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,040 Mi nombre es Charles es area. 26 00:03:50,390 --> 00:03:51,000 Sí. Cómo. 27 00:03:52,470 --> 00:03:54,940 Soy. Lamento mucho tener que decirte eso. 28 00:04:00,150 --> 00:04:06,160 Ahora. Por eso estoy aquí en realidad. 29 00:04:07,380 --> 00:04:11,720 Mira, tengo una escuela para jóvenes que son como tú. 30 00:04:12,750 --> 00:04:16,320 Especial. Solo raro. 31 00:04:16,850 --> 00:04:17,580 o loca 32 00:04:20,960 --> 00:04:22,120 A veces lo es. 33 00:04:24,670 --> 00:04:31,300 A veces puede ser una palabra que se usa para describir a las personas que son significativas o sorprendentes o simplemente. 34 00:04:32,060 --> 00:04:32,860 es realmente genial 35 00:04:37,040 --> 00:04:37,460 Jeanne. 36 00:04:45,350 --> 00:04:46,520 Toma esta pluma. 37 00:04:48,290 --> 00:04:49,650 Es algo que 38 00:04:50,250 --> 00:04:50,830 fue un. 39 00:04:52,570 --> 00:04:52,960 Tómalo. 40 00:04:53,710 --> 00:04:54,130 Un regalo. 41 00:04:59,230 --> 00:05:02,580 Ahora puedes elegir dibujar una imagen realmente buena con eso. 42 00:05:03,420 --> 00:05:07,320 O podrías usarlo para sacar los ojos de alguien. 43 00:05:08,020 --> 00:05:10,530 Pero de cualquier manera es solo una pluma. 44 00:05:11,560 --> 00:05:12,110 Es solamente un. 45 00:05:12,990 --> 00:05:16,620 regalo. Tú eliges hacer con tu regalo. 46 00:05:16,830 --> 00:05:18,890 Es totalmente de usted. 47 00:05:21,120 --> 00:05:22,710 Si quieres usarlo para hacer cosas buenas. 48 00:05:28,470 --> 00:05:29,770 Los médicos del cáncer. 49 00:05:33,230 --> 00:05:36,730 Puede que no le guste el otro paciente. 50 00:06:12,730 --> 00:06:14,260 Por qué. Sus. 51 00:06:14,490 --> 00:06:20,260 China. Los. 52 00:06:20,370 --> 00:06:22,380 caso. tiene un sonido 53 00:06:22,920 --> 00:06:24,570 Si rompes algo de algo. 54 00:06:25,350 --> 00:06:25,950 Puedo arreglarlo. 55 00:06:26,460 --> 00:06:26,940 Dios yo 56 00:06:27,050 --> 00:06:29,420 odio. Eso puede ayudarte. 57 00:06:32,030 --> 00:06:34,280 Puedo ayudarte para que nunca tengas que sobornar las cosas nunca más. 58 00:06:35,920 --> 00:06:36,890 Puedes arreglarme el canal. 59 00:06:42,970 --> 00:06:43,840 No porque. 60 00:06:45,410 --> 00:06:46,870 No estas roto 61 00:07:37,050 --> 00:07:39,490 Los motores están subiendo tres motores ahora no lo hacemos. 62 00:07:40,430 --> 00:07:40,620 pensar. 63 00:07:41,550 --> 00:07:43,800 Que recogiendo algo. 64 00:08:16,740 --> 00:08:17,080 Señora. 65 00:08:17,620 --> 00:08:18,780 Tengo algo en el set 6. 66 00:08:27,540 --> 00:08:30,270 El transbordador espacial Endeavour ha encontrado problemas en su misión. 67 00:08:30,330 --> 00:08:31,230 Sé lo que estás pensando. 68 00:08:31,290 --> 00:08:31,920 Ese es mi camión. 69 00:08:32,020 --> 00:08:32,850 La respuesta es no. 70 00:08:32,880 --> 00:08:33,840 El jet no puede conseguir eso. 71 00:08:34,200 --> 00:08:38,900 Incluso con los nuevos cohetes propulsores, sus modificaciones no se han sentido en la aceleración, no en la elevación. 72 00:08:39,390 --> 00:08:41,610 No esta mezcla no es un fracaso masivo. 73 00:08:42,080 --> 00:08:45,810 Perdieron la configuración de la trayectoria de control del vector de empuje son irregulares. 74 00:08:46,390 --> 00:08:52,980 Es probable que la generación de oxígeno de la quema del motor se reduzca con las células s en una tarea en la que se encuentra. 75 00:08:55,760 --> 00:08:57,440 Charles es el presidente. 76 00:08:58,100 --> 00:08:59,120 ¿Estás viendo esto en la televisión? 77 00:09:00,350 --> 00:09:01,090 Si estoy viendo no 78 00:09:01,490 --> 00:09:05,120 Bueno. Entonces, ¿qué podría ser crítico. 79 00:09:13,740 --> 00:09:16,160 La simple extracción iría al espacio. 80 00:09:16,370 --> 00:09:17,990 Consigue los astronautas que los traemos a casa. 81 00:09:18,410 --> 00:09:19,130 Alguna pregunta. 82 00:09:19,320 --> 00:09:20,810 Sí. Como mil. 83 00:09:20,870 --> 00:09:22,130 No tenemos tiempo para mil. 84 00:09:22,220 --> 00:09:23,250 Así que vamos al espacio. 85 00:09:23,510 --> 00:09:23,970 Si kurt 86 00:09:24,110 --> 00:09:26,330 Vamos al espacio haciendo misiones espaciales. 87 00:09:26,390 --> 00:09:26,560 No. 88 00:09:27,550 --> 00:09:29,300 Ir a la medida en que puede obtenerlos. 89 00:09:30,330 --> 00:09:31,780 Bueno, técnicamente nos llevarán allí. 90 00:09:32,290 --> 00:09:32,650 Vamonos. 91 00:09:38,230 --> 00:09:39,300 Estás bien con esto. 92 00:09:40,050 --> 00:09:41,760 A veces me olvido que puedes leer mentes. 93 00:09:42,450 --> 00:09:45,120 No necesitaba leer tu mente, está escrito en tu cara. 94 00:09:46,320 --> 00:09:47,210 Me dijiste que es bueno. 95 00:09:49,540 --> 00:09:50,880 Si algo sale mal. 96 00:09:51,540 --> 00:09:53,010 Voy a dar la vuelta y feliz. 97 00:10:26,710 --> 00:10:27,620 El presidente es. 98 00:10:27,760 --> 00:10:28,180 cogentemente 99 00:10:28,430 --> 00:10:35,250 Eso. Las cosas pasan. 100 00:10:38,930 --> 00:10:40,530 Pero las cosas pasan contra los bonos. 101 00:10:57,300 --> 00:10:59,940 Señoras y definitivamente el apoyo de Charles Xavier. 102 00:11:00,000 --> 00:11:02,190 ¿Podría alguien informarme de la situación? 103 00:11:02,490 --> 00:11:04,110 Estábamos recogiendo bengalas solares. 104 00:11:04,470 --> 00:11:06,810 Creemos que el calor cortó su electricidad. 105 00:11:07,080 --> 00:11:09,780 Perdieron bastante la orientación de la comunicación de control. 106 00:11:11,130 --> 00:11:12,050 Hasta uno de Control de Misión. 107 00:11:12,640 --> 00:11:13,240 La ayuda está en camino. 108 00:11:57,220 --> 00:11:57,790 Tiene. 109 00:11:58,330 --> 00:11:59,140 Una llamarada solar. 110 00:11:59,650 --> 00:12:01,280 No, nunca he visto una clasificación como esta. 111 00:12:22,170 --> 00:12:26,050 Los propulsores de orientación devuelven en masa teniendo más de. 112 00:12:26,380 --> 00:12:27,430 Corriente. ¿Puedes entrar allí? 113 00:12:27,610 --> 00:12:28,930 Y girando demasiado rápido. 114 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 No puedo ver dentro de la ventana. 115 00:12:30,700 --> 00:12:33,420 Scott, necesito que destruyas los propulsores para frenar el spam. 116 00:12:54,000 --> 00:12:55,260 Toma actual beta ir. 117 00:13:32,660 --> 00:13:33,230 Correa en 118 00:13:33,300 --> 00:13:35,400 Nos dirigimos a casa semana nuestro comandante. 119 00:13:35,940 --> 00:13:36,570 Él no está aquí. 120 00:13:37,290 --> 00:13:39,120 Estaba en la escotilla trabajando en el propulsor. 121 00:13:43,490 --> 00:13:45,340 ¿Las firmas de calor están aumentando rápidamente? 122 00:13:46,340 --> 00:13:47,310 Tentativamente. Mira. 123 00:13:47,860 --> 00:13:48,670 Tenemos que salir de aquí. 124 00:13:49,150 --> 00:13:49,990 Dije correa en. 125 00:13:50,410 --> 00:13:52,720 No Reverendo no vamos a dejar a nadie atrás. 126 00:13:53,260 --> 00:13:55,150 No voy a poner a este equipo en más peligro. 127 00:13:55,540 --> 00:13:56,570 ¿Qué pasa con los dos? 128 00:13:57,290 --> 00:13:58,820 Gene puede sostener esa lanzadera juntos. 129 00:14:02,460 --> 00:14:03,680 Dijo. usted podría hacer 130 00:14:04,710 --> 00:14:06,810 Puedo mantener el barco unido pero no desde aquí. 131 00:14:06,840 --> 00:14:10,650 Necesito meterme dentro del pico de calor, tienes menos bengalas ilimitadas. 132 00:14:11,310 --> 00:14:12,130 Ella dijo que ella puede hacerlo. 133 00:14:14,250 --> 00:14:14,970 30 segundos. 134 00:15:11,740 --> 00:15:12,120 Hay dos 135 00:15:12,540 --> 00:15:14,380 Carreras tu ella. 136 00:18:01,620 --> 00:18:03,080 Eso no son chicos, las chicas hay amor. 137 00:18:05,410 --> 00:18:08,770 Los X-Men han hecho hoy algo increíblemente valiente. 138 00:18:08,800 --> 00:18:11,650 Una vez más, han demostrado a la humanidad exactamente donde nos necesitan. 139 00:18:11,710 --> 00:18:13,120 Gente como ustedes 140 00:18:14,170 --> 00:18:17,770 El sentido del presidente en lo que se refiere, así como su sincera gratitud. 141 00:18:17,890 --> 00:18:21,160 Y por mi parte nunca he estado más orgulloso. 142 00:18:22,940 --> 00:18:23,900 Disfruten. 143 00:18:24,230 --> 00:18:25,430 Ciertamente te lo mereces. 144 00:18:25,850 --> 00:18:27,740 De hecho, todos ustedes saben mi clase. 145 00:18:27,800 --> 00:18:28,400 El final del dia. 146 00:18:31,710 --> 00:18:32,010 Jane 147 00:18:34,410 --> 00:18:35,840 Había bastante miedo allí. 148 00:18:36,100 --> 00:18:36,660 Cualquier sentimiento. 149 00:18:38,400 --> 00:18:40,560 En realidad me siento bien. 150 00:18:42,480 --> 00:18:46,430 Sí, bueno, eche un vistazo al médico estándar de Jane para cualquier persona lesionada en Newfield. 151 00:18:49,910 --> 00:18:52,560 Ya sabes que el presidente estaba casi enviando sus condolencias. 152 00:18:53,460 --> 00:18:54,270 Ella debería estar muerta. 153 00:18:54,810 --> 00:18:55,620 Es probable que ella no lo sea. 154 00:18:59,740 --> 00:19:05,130 Básicamente hice todo y sintonicé un poco hacia el final, pero es principalmente para mí. 155 00:19:08,600 --> 00:19:08,640 Tú. 156 00:19:09,360 --> 00:19:10,570 Ponernos en peligro Charles. 157 00:19:11,040 --> 00:19:12,940 Pones a esos niños en peligro. 158 00:19:15,270 --> 00:19:17,070 Ya no somos niños. 159 00:19:17,100 --> 00:19:22,380 Cuervo. No te preocupes por la seguridad tanto como a ti. 160 00:19:23,170 --> 00:19:23,850 Estás seguro de eso. 161 00:19:24,960 --> 00:19:27,540 Porque estamos tomando riesgos cada vez más grandes. 162 00:19:27,720 --> 00:19:28,320 Y para qué. 163 00:19:28,980 --> 00:19:35,090 Por favor. Dime que no es tu ego estar en la portada de las revistas que reciben una medalla del presidente. 164 00:19:36,080 --> 00:19:37,010 Te gusta, ¿verdad? 165 00:19:37,610 --> 00:19:39,280 Supongo que ser cazado y despreciado. 166 00:19:39,520 --> 00:19:40,790 Sabes que en realidad lo hago. 167 00:19:41,150 --> 00:19:42,780 Es solo un medio para acabar con Draven. 168 00:19:42,980 --> 00:19:44,960 ¿Con qué fin es que nos mantiene a salvo? 169 00:19:45,830 --> 00:19:51,170 Debes entender mejor que nadie que solo estamos a un día de ellos, empezando a vernos como el enemigo de nuevo. 170 00:19:51,470 --> 00:19:58,870 Entonces, cuando usamos trajes a juego, sonrisas e imágenes que hagan que todos paguen por mantener la paz, arriesgan a nuestra gente a salvarlos. 171 00:19:58,980 --> 00:20:00,000 Sí. Sí. 172 00:20:04,920 --> 00:20:05,500 Es gracioso. 173 00:20:06,390 --> 00:20:09,810 No puedo recordar la última vez que fuiste tú quien arriesgó algo. 174 00:20:10,440 --> 00:20:14,000 Y por cierto, las mujeres siempre están salvando a los hombres por aquí. 175 00:20:14,030 --> 00:20:16,050 Es posible que desee pensar en cambiar el nombre a X mujeres. 176 00:20:18,790 --> 00:20:20,400 El pulso fuerte del latido del corazón es bueno. 177 00:20:21,120 --> 00:20:22,410 Actividades cerebrales normales. 178 00:20:24,400 --> 00:20:25,310 Respiración sintética. 179 00:20:25,390 --> 00:20:26,820 Voy a echar otro vistazo a 180 00:20:30,500 --> 00:20:31,280 Lo que no puede ser correcto. 181 00:20:33,530 --> 00:20:35,030 ¿Acabas de leer mi mente sin permiso? 182 00:20:35,210 --> 00:20:36,410 Lo siento, no quise hacerlo. 183 00:20:36,440 --> 00:20:39,080 Pero. lo que puede ser correcto 184 00:20:41,420 --> 00:20:44,150 Lo que sea que haya pasado allí te hizo más fuerte. 185 00:20:45,910 --> 00:20:47,610 Sabes que nunca he visto un poder como este todavía. 186 00:20:48,380 --> 00:20:49,070 Eres literalmente 187 00:20:49,620 --> 00:20:50,780 estas fuera de las listas 188 00:20:51,260 --> 00:20:52,190 Entonces eso significa 189 00:20:53,260 --> 00:20:53,960 Me refiero a algunos 190 00:20:56,140 --> 00:20:57,640 Quiere construir una máquina mejor. 191 00:20:59,050 --> 00:21:01,780 Pero. Cómo te sientes. 192 00:21:03,350 --> 00:21:05,140 Me siento bien. 193 00:21:05,990 --> 00:21:06,150 Bueno. 194 00:21:07,090 --> 00:21:10,240 Bueno, por lo que puedo decir que eres bueno para ir. 195 00:21:10,660 --> 00:21:11,210 Puedes subir las escaleras. 196 00:21:15,250 --> 00:21:15,880 Gracias Hank. 197 00:21:22,070 --> 00:21:27,210 Hank dijo que, fuera de las listas de éxitos, el gran peludo azul se convirtió en el médico que Hank. 198 00:21:27,300 --> 00:21:27,800 Ese es. 199 00:21:28,420 --> 00:21:28,720 Por qué. 200 00:21:31,050 --> 00:21:34,170 Eres un poco intimidado por el pesado. 201 00:21:41,460 --> 00:21:42,460 ¿Estás seguro de que estás bien? 202 00:21:44,370 --> 00:21:45,120 No ok 203 00:21:45,190 --> 00:21:46,300 Dios me siento genial. 204 00:21:46,360 --> 00:21:46,740 Hago. 205 00:21:48,320 --> 00:21:51,590 Siento que todo es justo. 206 00:21:52,030 --> 00:21:53,080 convertido. arriba. 207 00:21:56,800 --> 00:21:58,640 No sólo swat. 208 00:22:02,890 --> 00:22:04,370 Pensé que te había perdido señor. 209 00:22:11,280 --> 00:22:12,300 Propuesta de compacto. 210 00:22:23,660 --> 00:22:24,460 Ah. ah. 211 00:22:25,480 --> 00:22:26,260 ah. ah. 212 00:22:27,140 --> 00:22:28,040 ah. ah. 213 00:22:28,810 --> 00:22:29,850 ah. ah. 214 00:22:31,290 --> 00:22:32,210 ah. ah. 215 00:22:33,180 --> 00:22:35,150 ah. ah. 216 00:22:36,480 --> 00:22:37,780 ah. ah. 217 00:22:38,600 --> 00:22:46,020 Ah. No. 218 00:22:47,940 --> 00:22:48,480 Me gustaría. 219 00:22:48,590 --> 00:22:57,390 sólo. Vamos a revisar nuestro estado. 220 00:23:00,970 --> 00:23:01,930 Dile que se calle. 221 00:23:03,680 --> 00:23:04,190 Ay. Ay. 222 00:23:05,280 --> 00:23:06,660 Ay. Ay. 223 00:23:08,470 --> 00:23:09,480 Ay. Ay. 224 00:23:10,810 --> 00:23:11,920 Ay. Ay. 225 00:23:12,650 --> 00:23:13,380 Ay. Ay. 226 00:23:13,940 --> 00:23:15,060 Ay. Ay. 227 00:23:15,580 --> 00:23:16,530 Ay. Ay. 228 00:23:19,250 --> 00:23:25,260 Owow ow ow ow ow ow ow ow ow. 229 00:23:27,840 --> 00:23:29,250 Ay. Ay. 230 00:23:29,700 --> 00:23:30,360 Ay. Ay. 231 00:23:30,720 --> 00:23:32,630 Ay. Ay. 232 00:23:33,480 --> 00:23:34,020 Ay. Ay. 233 00:23:34,450 --> 00:23:35,190 Ay. Ay. 234 00:23:35,580 --> 00:23:36,290 Ay. Ay. 235 00:23:36,870 --> 00:23:37,640 Ay. Ay. 236 00:23:38,780 --> 00:23:38,900 Ay. 237 00:23:39,230 --> 00:23:39,370 Ay. 238 00:24:03,710 --> 00:24:05,130 No no. 239 00:24:07,110 --> 00:24:07,710 Oh Dios mío. 240 00:24:08,310 --> 00:24:08,710 Eso fue. 241 00:24:14,820 --> 00:25:01,520 Margaret. Mi. 242 00:25:02,510 --> 00:25:03,230 Apertura de caras. 243 00:25:07,800 --> 00:25:08,250 Para mi. 244 00:25:26,670 --> 00:25:28,870 Sediento. Si los veo 245 00:25:30,280 --> 00:25:30,970 Ella parecía. 246 00:25:31,530 --> 00:25:33,420 Alguien que acaba de entrar en unas llamaradas solares. 247 00:25:34,170 --> 00:25:35,820 a. Los socialistas eran bastante buenos. 248 00:25:41,980 --> 00:25:44,700 Pero. no fue hace tanto tiempo, fue alrededor de fiestas como esta. 249 00:25:45,370 --> 00:25:47,280 Pueden ser los únicos que quedan. 250 00:25:49,710 --> 00:25:50,660 La primera clase de la NASA. 251 00:25:51,940 --> 00:25:52,850 Yo no he pensado. 252 00:25:54,080 --> 00:25:56,280 tal vez es tiempo para nosotros. 253 00:25:56,810 --> 00:25:56,950 a. 254 00:25:59,660 --> 00:26:00,480 Muévete a donde. 255 00:26:00,890 --> 00:26:01,300 No lo sé. 256 00:26:02,780 --> 00:26:03,880 Son solo títulos. 257 00:26:04,090 --> 00:26:06,210 Mi estaba pasando entre ustedes dos que se va a acabar. 258 00:26:06,690 --> 00:26:09,240 No. Lo amo. 259 00:26:09,390 --> 00:26:10,140 Él es diferente. 260 00:26:11,870 --> 00:26:13,610 Todo es diferente ahora. 261 00:26:16,150 --> 00:26:18,220 Pero cambiamos el mundo para que pudiéramos correrlo. 262 00:26:19,150 --> 00:26:20,470 Tal vez eso es lo que deberíamos cortar. 263 00:26:21,490 --> 00:26:22,460 Esta es nuestra vida. 264 00:26:22,480 --> 00:26:23,440 Esto es lo que queríamos. 265 00:26:23,900 --> 00:26:24,670 Así no. 266 00:26:25,660 --> 00:26:27,100 No es nuestra vida. 267 00:26:28,690 --> 00:26:29,380 Es su. 268 00:26:29,810 --> 00:26:31,910 Pero crees que la X y el gasto representan. 269 00:26:33,270 --> 00:26:37,980 Charles y sus X-Men están donde nos dirigimos cuando enfrentamos nuestros peores temores. 270 00:26:48,810 --> 00:26:53,550 Todo lo que realmente he hecho es crear un mundo en el que los niños puedan encontrar la paz. 271 00:26:54,090 --> 00:26:54,780 y orgullo 272 00:26:55,350 --> 00:26:56,190 En ser diferente 273 00:26:57,230 --> 00:27:00,840 Ahora sé que algunos de ustedes eligen llamarnos superhéroes. 274 00:27:01,560 --> 00:27:06,480 Debo confesar que realmente no sé qué significa esa palabra, pero es mucho mejor que lo que solía llamarnos. 275 00:27:12,120 --> 00:27:12,680 Ven. danza. 276 00:27:12,820 --> 00:27:13,200 para mi. 277 00:27:13,790 --> 00:27:14,920 Eso es. que scott 278 00:27:16,600 --> 00:27:17,580 Hizo. oyes. 279 00:27:17,700 --> 00:27:18,480 lo que los niños llamaban 280 00:27:22,320 --> 00:27:24,130 Sentimientos. para. 281 00:27:24,820 --> 00:27:25,770 nosotros dos de 282 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 Lo siento muchísimo a todos, pero voy a tener que irme. 283 00:28:16,750 --> 00:28:18,310 Muchas muchas gracias. 284 00:28:58,720 --> 00:28:59,000 Qué es. 285 00:28:59,170 --> 00:28:59,770 Que ves. 286 00:29:00,070 --> 00:29:04,030 Nada. La reputación está creciendo demasiado poderosa. 287 00:29:04,660 --> 00:29:06,760 La primera vez que puedo penetrar en su mente. 288 00:29:07,160 --> 00:29:08,410 y eso es lo que estamos haciendo aquí abajo. 289 00:29:09,160 --> 00:29:11,120 Lo siento hermano por amplificar mi poder. 290 00:29:11,600 --> 00:29:14,090 La cosa es la única forma en que puedo entrar dentro de mi cabeza no. 291 00:29:57,100 --> 00:29:59,300 Se supone que se vea así. 292 00:30:04,700 --> 00:30:06,400 Golpeó en la dirección equivocada. 293 00:30:07,500 --> 00:30:10,300 Tuve que hacer ajustes a su madre cuando ella era joven. 294 00:30:12,000 --> 00:30:13,200 ¿Qué tipo de ajustes? 295 00:30:14,300 --> 00:30:19,200 Los andamios mantienen a esa mujer mayor. 296 00:30:20,400 --> 00:30:21,500 ¿Qué hiciste para lastimarte? 297 00:30:23,400 --> 00:30:24,200 Salvado 298 00:30:27,600 --> 00:30:36,100 Creo que, pase lo que pase, el espacio hizo algo para procesar esas heridas que escribo cuando se las arrancó. 299 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 Qué es eso es lo que estaba tratando de decir. 300 00:30:53,100 --> 00:30:54,000 ¿Era esa voz? 301 00:30:56,000 --> 00:30:56,600 Charles 302 00:30:59,600 --> 00:31:00,100 Charles 303 00:31:05,100 --> 00:31:05,600 Ella está trabajando. 304 00:31:10,500 --> 00:31:13,700 Jean, y tengo miedo de decirme. 305 00:31:16,900 --> 00:31:30,000 Me gustaría que te concentres, ella está luchando como loca. 306 00:32:11,000 --> 00:32:12,600 ¿Estás bien? 307 00:32:17,300 --> 00:32:18,100 Te desmayaste. 308 00:32:29,100 --> 00:32:30,200 Fue un accidente. 309 00:32:30,300 --> 00:32:36,300 No sé qué les ha pasado a los niños dos años, pero realmente soy tú para ir, de lo que estás hablando. 310 00:32:36,300 --> 00:32:36,900 ¿A dónde vas? 311 00:32:37,300 --> 00:32:38,300 Necesito ver a mi padre. 312 00:32:41,300 --> 00:32:43,200 Tu padre, tu padre, lo ve, está vivo. 313 00:32:43,200 --> 00:32:44,100 Puedo oirlo 314 00:32:44,600 --> 00:32:47,600 Murió en el accidente nunca lo lamentaré Scott. 315 00:32:47,600 --> 00:32:48,900 Necesito llamar a mi madre. 316 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 ¿Puedo hacerte daño otra vez? 317 00:32:56,600 --> 00:32:57,500 Aprovecha esa oportunidad. 318 00:33:25,300 --> 00:33:26,100 ¿Qué viste? 319 00:33:29,100 --> 00:33:31,200 Ella es el deseo 320 00:33:32,700 --> 00:33:35,300 De acuerdo, Angel Pain. 321 00:33:37,800 --> 00:33:39,500 Todo eso está saliendo de Bones. 322 00:33:41,500 --> 00:33:43,100 Algo está pasando en mi habitación. 323 00:33:43,100 --> 00:33:44,800 Ella esta cambiando 324 00:33:46,800 --> 00:33:47,300 ¿Qué? 325 00:33:49,100 --> 00:33:49,800 No lo sé. 326 00:33:52,000 --> 00:33:53,700 James: ella se fue. 327 00:33:54,000 --> 00:33:56,200 No conozco a Charles. 328 00:33:56,200 --> 00:33:57,000 Puedes probarlo con tu mente. 329 00:33:57,300 --> 00:33:58,700 Ya no. 330 00:33:59,100 --> 00:34:00,500 Ella ha crecido demasiado poderosa. 331 00:34:00,500 --> 00:34:01,400 Incluso para mí. 332 00:34:01,600 --> 00:34:03,100 Ella dijo que iba a ver a su padre. 333 00:34:03,500 --> 00:34:12,300 No tiene ningún sentido preparar el avión que vamos a llevar a casa, por favor, Charles, no estás en condiciones. 334 00:34:12,800 --> 00:34:18,100 Solo tengo que encontrar nada, pero eso 335 00:34:33,700 --> 00:34:34,300 Bien bien. 336 00:34:42,800 --> 00:34:47,500 70 Keisha bebiendo con estos ¿qué has aprendido? 337 00:34:48,200 --> 00:34:51,700 El poder está contenido dentro de uno de ellos. 338 00:34:53,800 --> 00:34:55,300 Miss especies primitivas. 339 00:34:55,700 --> 00:34:58,500 Ella es más fuerte mutante. 340 00:34:59,800 --> 00:35:01,500 Ella no tiene idea de lo que le está pasando. 341 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 Puedo usar eso. 342 00:35:05,100 --> 00:35:10,700 Si podemos controlar ese poder podemos resucitar nuestra raza, comenzar de nuevo. 343 00:35:13,600 --> 00:35:14,100 aquí 344 00:35:18,000 --> 00:35:18,700 ¿Donde esta ella? 345 00:35:52,900 --> 00:35:53,600 ¿Puedo ayudarte? 346 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 ¿Cómo sabes a dónde vamos? 347 00:36:31,800 --> 00:36:32,700 ¿Qué hiciste? 348 00:36:34,300 --> 00:36:39,300 La protegí de la verdad. 349 00:36:44,200 --> 00:36:45,000 O alguna otra palabra 350 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Ella me dijo con eso. 351 00:36:52,400 --> 00:36:53,900 Nunca pensé que estaría de vuelta aquí. 352 00:36:55,600 --> 00:36:56,300 Es lo mismo. 353 00:37:00,200 --> 00:37:00,900 Me encanta. 354 00:37:06,100 --> 00:37:09,800 ¿Puedo conseguir algo de beber o más comer? 355 00:37:12,200 --> 00:37:15,700 No, bueno realmente bueno. 356 00:37:20,900 --> 00:37:22,000 Que bueno verte. 357 00:37:27,900 --> 00:37:29,300 Te traeré un poco de agua. 358 00:37:29,300 --> 00:37:29,800 ¿Bueno? 359 00:38:30,800 --> 00:38:32,300 Estas fotos no son de mi. 360 00:38:38,000 --> 00:38:39,200 Nunca me has buscado. 361 00:38:40,000 --> 00:38:41,900 Caray, ¿por qué no me buscaste? 362 00:38:42,600 --> 00:38:44,300 Tal vez deberíamos sentarnos. 363 00:38:44,800 --> 00:38:45,700 Quiero sentarme 364 00:38:45,700 --> 00:38:47,700 ¿Por qué no viniste a buscarme? 365 00:38:49,000 --> 00:38:49,800 Y no trates de mentir. 366 00:38:49,800 --> 00:38:51,000 Puedo leer tu mente. 367 00:38:52,800 --> 00:38:56,800 No puedo oírte lo que es. 368 00:39:04,200 --> 00:39:05,700 Ni siquiera se despidió. 369 00:39:06,900 --> 00:39:09,400 No tuve la oportunidad de despedirme de tu madre. 370 00:39:09,400 --> 00:39:11,000 Tenía 8 años. 371 00:39:11,300 --> 00:39:12,900 ¿Cómo puedes hacerme eso? 372 00:39:14,300 --> 00:39:14,800 ¿Quieres venir? 373 00:39:18,700 --> 00:39:22,600 Vamos, no olvides lo que hiciste. 374 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Pero todo mi mundo 375 00:40:00,800 --> 00:40:01,800 ¿Tu quieres conmigo? 376 00:40:10,400 --> 00:40:12,600 Deja de detenerlo 377 00:40:39,000 --> 00:40:40,100 No deberías venir aquí. 378 00:40:41,900 --> 00:40:55,400 No tengo un hogar. Me aseguré de que mi padre no pudiera decirme que mi padre estaba muerto y que ahora me utilizas para mis poderes. 379 00:40:55,400 --> 00:40:56,200 Eso no es cierto. 380 00:40:56,200 --> 00:40:57,300 No es lo que pasó. 381 00:40:58,300 --> 00:40:59,600 Equipo, podemos ayudarte. 382 00:40:59,700 --> 00:41:00,400 Puedo ayudarle. 383 00:41:00,400 --> 00:41:02,100 Pero tienes que escuchar a no. 384 00:41:02,400 --> 00:41:03,600 No, yo no. 385 00:41:07,900 --> 00:41:10,200 Me mentiste Scott sobre todo. 386 00:41:10,200 --> 00:41:11,400 Vamos a resolver todo juntos. 387 00:41:11,400 --> 00:41:12,300 Solo vuelve conmigo. 388 00:41:12,300 --> 00:41:14,100 Recuerda. Dijiste que siempre volverías a mí. 389 00:41:17,100 --> 00:41:17,900 Regresa a mí. 390 00:42:29,600 --> 00:42:31,100 Detente consiguió el disparo. 391 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 Estoy grabando. 392 00:42:33,200 --> 00:42:33,600 Lo siento. 393 00:42:33,600 --> 00:42:35,000 Creo que estoy listo para tener una oportunidad. 394 00:42:40,800 --> 00:42:42,500 Te dije que te mantuvieras alejado. 395 00:42:42,500 --> 00:42:43,800 Eso nunca va a suceder. 396 00:42:47,200 --> 00:42:50,800 Por favor, no pares hasta que sepa que estarás bien. 397 00:42:51,500 --> 00:42:53,900 Algo me está sucediendo. 398 00:42:54,700 --> 00:42:55,800 Así que ven a casa. 399 00:42:56,600 --> 00:43:00,900 Déjame cuidar de ti, sabes, no puedes, no puedes. 400 00:43:04,600 --> 00:43:07,100 No sabes cómo es. 401 00:43:08,400 --> 00:43:12,200 Y dime cuando llegue. 402 00:43:14,900 --> 00:43:16,000 La gente se lastima. 403 00:43:18,200 --> 00:43:19,500 No tengo miedo al cambio. 404 00:43:20,300 --> 00:43:23,000 Mírame, concéntrate en mi voz. 405 00:43:23,300 --> 00:43:25,100 Vamos a superar esto juntos. 406 00:43:25,700 --> 00:43:26,500 Estoy dando algo 407 00:44:50,200 --> 00:44:50,500 Genial. 408 00:45:26,800 --> 00:45:30,700 Tu papel en casa con nosotros mismos 409 00:45:32,300 --> 00:45:35,000 Raven ha estado librando ese muro durante la mayor parte de su vida. 410 00:45:36,600 --> 00:45:37,800 Espero que ahora sea pieza divertida. 411 00:45:41,100 --> 00:45:43,400 Raven murió haciendo lo que mejor hizo. 412 00:45:44,500 --> 00:45:45,600 Ayudando a un amigo. 413 00:45:46,900 --> 00:45:48,100 Un amigo necesitado 414 00:45:51,200 --> 00:45:52,100 Ella no se ha ido 415 00:45:54,200 --> 00:45:58,100 Ella vive a través de mí a través de nosotros. 416 00:45:59,800 --> 00:46:01,200 Y a través del espíritu de los X-Men. 417 00:46:12,300 --> 00:46:14,900 Tan cierto jinke sobre. 418 00:46:24,900 --> 00:46:25,800 Ya sabes lo que estaba haciendo. 419 00:46:27,600 --> 00:46:28,700 Jim perdió el control 420 00:46:30,600 --> 00:46:31,900 Ella sigue siendo Jean. 421 00:46:33,600 --> 00:46:34,700 Ella sigue siendo nuestra amiga. 422 00:46:35,900 --> 00:46:37,600 Todavía podemos ayudar donde podemos encontrarla. 423 00:46:39,100 --> 00:46:39,800 Él la trajo a casa. 424 00:46:43,800 --> 00:46:45,200 Eso es lo que vamos a hacer. 425 00:46:45,200 --> 00:46:45,700 ¿Bueno? 426 00:46:58,500 --> 00:47:00,100 No fue un accidente Scott. 427 00:47:02,100 --> 00:47:03,200 Ella mató a Raven. 428 00:47:03,700 --> 00:47:07,800 Tal vez no puedas admitirlo a ti mismo oa ellos, pero es la verdad. 429 00:47:09,200 --> 00:47:11,500 Ese no era el gen que la Gina conozco. 430 00:47:15,600 --> 00:47:19,500 A veces quieres creer que las personas son algo que no son. 431 00:47:21,700 --> 00:47:23,400 Y entonces cuando te das cuenta de quiénes son. 432 00:47:25,700 --> 00:47:26,400 Es demasiado tarde. 433 00:47:52,000 --> 00:47:55,600 Ya sabes, aquí es donde la conocí. 434 00:48:01,100 --> 00:48:02,300 Ella era sólo esta niña. 435 00:48:04,500 --> 00:48:07,100 Ella rompió en busca de comida. 436 00:48:08,400 --> 00:48:12,100 Le dije que podía quedarse y que nunca más tendría que pasar hambre. 437 00:48:12,900 --> 00:48:16,400 Y luego creo que le prometí una vida mejor. 438 00:48:18,100 --> 00:48:19,800 Y luego se lo quitaste a ella. 439 00:48:22,100 --> 00:48:22,800 Me escuchas. 440 00:48:24,200 --> 00:48:26,300 Hola, es tu culpa Ross. 441 00:48:28,200 --> 00:48:28,900 Es tu culpa. 442 00:48:29,000 --> 00:48:29,700 Ella esta muerta. 443 00:48:30,000 --> 00:48:30,300 Venga. 444 00:48:30,300 --> 00:48:31,500 No es justo. 445 00:48:31,700 --> 00:48:32,700 No hablo de justa. 446 00:48:32,700 --> 00:48:36,200 Te metiste con la mente de una niña de ocho años, presionaste todo ese dolor y rabia. 447 00:48:36,200 --> 00:48:39,100 ¿Dónde crees que irá e hizo eso para ayudarla a ella? 448 00:48:39,200 --> 00:48:40,100 Por favor llame por favor. 449 00:48:40,100 --> 00:48:45,500 Todavía no puedes ver lo que hiciste mal Charles. 450 00:48:45,700 --> 00:48:46,400 Necesitas enfrentarlo. 451 00:48:46,400 --> 00:48:47,700 Vamos a admitirme ahora mismo. 452 00:48:47,700 --> 00:48:48,800 Vamos, admítelo. 453 00:48:50,400 --> 00:48:52,000 Los lanzamientos admiten que estabas equivocado, por favor. 454 00:49:02,500 --> 00:49:03,900 Realmente espero que te sientas mejor colgar. 455 00:49:04,900 --> 00:49:10,100 Espero que la respiración sobre mí cinco minutos después de poner a mi hermana adoptiva en la tumba te haga sentir que no se trata de mí. 456 00:49:10,100 --> 00:49:11,500 Sabes lo que sé lo que hice mal. 457 00:49:11,500 --> 00:49:15,900 De acuerdo, Charles, ella se iba a ir, Raven se iba a ir y le dije que no lo hiciera. 458 00:49:19,400 --> 00:49:21,300 Ella vio que el resto de nosotros no lo hizo. 459 00:49:25,000 --> 00:49:30,200 Todo este tiempo hemos estado tratando de proteger a estos niños del mundo cuando realmente deberíamos haberlos protegido de ti. 460 00:50:17,500 --> 00:50:27,600 No había civiles más allá de la habitación. 461 00:50:38,100 --> 00:50:39,500 ¿Y quién se supone que eres? 462 00:50:48,400 --> 00:50:50,200 No sabía que ella iba a volver. 463 00:50:52,500 --> 00:50:53,900 Lo siento por todo esto. 464 00:51:02,800 --> 00:51:08,000 Solo queremos obtener una imagen precisa de quién es el gen de quien nos habla cuando se lo dio al mutante. 465 00:51:16,200 --> 00:51:16,600 Bebé 466 00:51:19,100 --> 00:51:21,300 Podría ser mejor si hablo con un abogado. 467 00:51:26,300 --> 00:51:27,000 Lo siento mucho. 468 00:51:27,000 --> 00:51:30,500 Sr. Gray, y necesito saber todo sobre ella ahora. 469 00:51:33,700 --> 00:51:43,100 Este elemento verdaderamente desafortunado es que es mucho más fácil entender tu idioma y no estás gritando. 470 00:52:31,500 --> 00:52:32,200 ¿Quién eres tú? 471 00:52:34,700 --> 00:52:35,400 ¿Qué estás haciendo aquí? 472 00:52:40,400 --> 00:52:41,100 La pregunta 473 00:52:53,400 --> 00:52:53,700 Déjala. 474 00:52:57,100 --> 00:52:57,800 ¿Por qué estás aquí? 475 00:53:08,600 --> 00:53:09,200 ¿Estás herido? 476 00:53:13,500 --> 00:53:14,300 Tengo que perdonarlos. 477 00:53:15,400 --> 00:53:17,300 No estoy acostumbrado a los invitados no invitados. 478 00:53:20,000 --> 00:53:20,400 Por favor 479 00:53:31,700 --> 00:53:33,000 ¿Por qué no empiezas por el principio? 480 00:53:37,400 --> 00:53:38,200 ¿De quién es esa sangre? 481 00:53:41,600 --> 00:53:44,700 ¿Qué hay en tu camisa de quién es la sangre? 482 00:53:47,900 --> 00:53:48,800 No soy charles 483 00:53:50,700 --> 00:53:51,900 No puedo leer tu mente. 484 00:53:58,500 --> 00:53:59,700 Tú lastimas a la gente. 485 00:54:02,000 --> 00:54:03,800 Ha pasado un tiempo, pero lo hiciste. 486 00:54:04,800 --> 00:54:07,100 Sí. ¿Qué has venido a preguntarme? 487 00:54:07,900 --> 00:54:10,200 Como te detuviste 488 00:54:17,400 --> 00:54:19,400 Vivo con venganza toda mi vida. 489 00:54:21,300 --> 00:54:28,900 Desde que era niño, les pedí a todos los que amé, así que lastimé a la gente. 490 00:54:29,700 --> 00:54:31,600 Sí, mata gente. 491 00:54:34,000 --> 00:54:36,300 Kim lo que sea que pensé me hacía desaparecer el dolor. 492 00:54:39,600 --> 00:54:42,700 ¿No sabía cuántos hijos mandé bajo? 493 00:54:46,100 --> 00:54:47,100 Así que me detuve. 494 00:54:54,300 --> 00:54:55,200 Me esta pasando 495 00:55:02,500 --> 00:55:03,900 Cuando pierdo el control. 496 00:55:07,200 --> 00:55:08,100 Las cosas pasan 497 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 ¿De quién es esa sangre? 498 00:55:25,000 --> 00:55:26,400 ¿No es por eso que viniste aquí? 499 00:55:26,700 --> 00:55:27,800 ¿Qué crees que puedo hacer por ti? 500 00:55:27,800 --> 00:55:28,800 No lo sé. 501 00:55:28,800 --> 00:55:32,600 Sí, ¿de quién es la sangre que lo hiciste? 502 00:55:48,400 --> 00:55:49,000 Quédate aquí. 503 00:55:56,500 --> 00:55:58,000 Maderas u.s. 504 00:56:41,800 --> 00:56:43,400 Tenemos el derecho legal de estar aquí. 505 00:56:45,100 --> 00:56:47,300 Esta tierra nos fue dada por el gobierno de los Estados Unidos. 506 00:56:47,300 --> 00:56:49,000 No tenemos intención de devolverlo. 507 00:56:50,100 --> 00:56:53,800 Cuando escucho por ti buscando a uno de los X-Men Jean Grey. 508 00:57:09,300 --> 00:57:10,300 Se quien eres 509 00:57:11,900 --> 00:57:15,900 No quiero pelear en el paso aparte. 510 00:57:16,900 --> 00:57:20,000 Tenemos los mismos derechos que usted y su familia. 511 00:57:20,400 --> 00:57:22,700 Como dije, no estamos aquí para ti. 512 00:57:24,200 --> 00:57:28,700 Estamos aquí por una chica que renunció a esos derechos cuando nos atacó a los oficiales de la policía del agua. 513 00:57:30,100 --> 00:57:31,300 Ellos también tienen familias. 514 00:57:33,500 --> 00:57:35,100 Supongo que no oíste sobre eso. 515 00:57:37,400 --> 00:57:39,300 Usted no recibe las noticias aquí, capitán. 516 00:57:46,000 --> 00:57:46,700 Para. 517 00:57:47,500 --> 00:57:49,100 Dije que detengas eso ahora mismo. 518 00:57:49,200 --> 00:57:50,000 Así que no lo hagas por mí. 519 00:57:50,900 --> 00:57:54,200 Soy yo g 520 00:59:20,000 --> 00:59:20,600 Ir. 521 00:59:23,200 --> 00:59:24,300 Abandona este lugar. 522 00:59:24,300 --> 00:59:25,400 Necesito tu ayuda. 523 00:59:25,400 --> 00:59:27,300 Pensé que protegías a tus mutantes aquí. 524 00:59:27,400 --> 00:59:30,000 Los estoy protegiendo de ti. 525 00:59:32,200 --> 00:59:33,200 Necesitas irte. 526 00:59:34,600 --> 00:59:35,200 Ir. 527 00:59:53,200 --> 00:59:59,800 Llegamos tarde esta noche a que el Congreso está considerando instalaciones de internamiento mutantes temporales para aquellos cuyos poderes han sido considerados un 528 00:59:58,230 --> 01:00:02,110 Cuyos poderes se han considerado un peligro claro y presente para los ciudadanos humanos. 529 01:00:02,450 --> 01:00:09,940 Los que vinieron poco después de los incidentes de Jean Grey, que después de destruir dos comunidades y atacar a la policía y al personal militar. 530 01:00:25,770 --> 01:00:27,660 Charles Xavier necesito hablar con el presidente. 531 01:00:28,920 --> 01:00:29,660 Sr. Xavier. 532 01:00:29,760 --> 01:00:31,370 Esta botella ya no estará operativa. 533 01:00:33,270 --> 01:00:35,190 Tengo que decirle que no haga esto. 534 01:00:36,000 --> 01:00:38,640 No hay necesidad de tirar todo lo que hemos logrado. 535 01:00:38,880 --> 01:00:39,690 Tienes que darnos una oportunidad. 536 01:01:00,090 --> 01:01:02,440 Una búsqueda internacional está en marcha para Gray. 537 01:01:03,010 --> 01:01:05,710 Las autoridades están instando a los ciudadanos a mantener su distancia. 538 01:01:05,800 --> 01:01:08,530 Cualquier avistamiento debe ser reportado a la policía inmediatamente. 539 01:01:08,980 --> 01:01:09,910 Oficiales del gobierno. 540 01:01:10,230 --> 01:01:11,840 no han Este hombre fue electrocutado. 541 01:01:13,520 --> 01:01:13,780 Excusa. 542 01:01:13,990 --> 01:01:17,350 Yo. Dame otra. 543 01:01:40,270 --> 01:01:40,500 Hola. 544 01:01:40,680 --> 01:01:41,150 Vaquero. 545 01:01:49,140 --> 01:01:51,090 No puedes controlar mi mente como la de ellos. 546 01:01:52,810 --> 01:01:53,720 No soy como ellos. 547 01:01:55,320 --> 01:01:56,040 Mismo lugar. 548 01:01:59,490 --> 01:02:00,320 Cómo me encontraste. 549 01:02:02,490 --> 01:02:04,920 Digamos que tengo amigos en lugares altos. 550 01:02:07,260 --> 01:02:07,920 Quién eres tú. 551 01:02:09,270 --> 01:02:10,290 La mejor pregunta es. 552 01:02:11,700 --> 01:02:12,240 Quién eres tú. 553 01:02:13,380 --> 01:02:14,580 ¿Tienes miedo niña? 554 01:02:14,640 --> 01:02:16,140 Respuestas a un hombre en una silla. 555 01:02:17,850 --> 01:02:19,830 Eres la criatura más poderosa del planeta. 556 01:02:26,430 --> 01:02:27,000 Si tu puedes. 557 01:02:29,100 --> 01:02:30,750 Eres la chica que todo el mundo abandona. 558 01:02:35,790 --> 01:02:37,250 Tal vez tenían una buena razón. 559 01:02:38,640 --> 01:02:39,780 Porque lo que hay dentro de ti. 560 01:02:41,820 --> 01:02:43,980 Le tienes miedo porque crees que te hace mal. 561 01:02:45,360 --> 01:02:49,920 Mal. Palabras horribles que te han enseñado a mantenerte en línea. 562 01:02:51,540 --> 01:02:52,410 Se crea 563 01:02:52,590 --> 01:02:55,740 Hace mucho tiempo por hombres con mentes muy pequeñas. 564 01:02:56,340 --> 01:02:58,890 No pueden comenzar a comprender lo que eres. 565 01:02:59,820 --> 01:03:00,700 Incluso tus X-Men. 566 01:03:02,280 --> 01:03:02,910 Te importa. 567 01:03:09,470 --> 01:03:10,970 Charles. Charles. 568 01:03:11,880 --> 01:03:13,350 Hola gracias Don vidrio. 569 01:03:14,780 --> 01:03:15,620 No esta en clase 570 01:03:17,610 --> 01:03:18,650 ¿Revisaste sus cuartos? 571 01:03:19,190 --> 01:03:20,160 Sí. Él tampoco está allí. 572 01:03:36,820 --> 01:03:37,540 ¿Dónde están los demás? 573 01:03:39,060 --> 01:03:39,530 Estoy solo. 574 01:03:41,160 --> 01:03:42,300 Bien. ninguna posibilidad. 575 01:03:47,120 --> 01:03:48,050 Estás buscando a Jean. 576 01:03:49,310 --> 01:03:49,800 Ella se ha ido. 577 01:03:50,310 --> 01:03:50,780 en. ese. 578 01:03:52,340 --> 01:03:52,750 Por qué. 579 01:03:54,600 --> 01:03:57,470 Tienes ojos y oídos en todo el mundo para ayudarte a encontrar noticias para este lugar. 580 01:03:59,230 --> 01:04:00,570 Quiero que me ayudes a encontrar a Jean. 581 01:04:01,470 --> 01:04:02,530 No tengo ninguna razón para encontrarla. 582 01:04:03,270 --> 01:04:03,990 no. para mi. 583 01:04:05,420 --> 01:04:05,670 A A. 584 01:04:08,300 --> 01:04:08,890 Ella le dijo a 585 01:04:16,640 --> 01:04:17,330 No que. 586 01:04:19,850 --> 01:04:20,200 Permanecer. 587 01:04:23,120 --> 01:04:23,900 Jamie Kellner. 588 01:04:46,130 --> 01:04:47,750 Necesito que me ayudes a encontrar a Jane. 589 01:04:54,390 --> 01:04:55,720 Si la encuentro la mataré. 590 01:05:16,960 --> 01:05:19,100 No si. 591 01:05:25,330 --> 01:05:27,340 La única persona aquí temerosa de tu poder. 592 01:05:28,870 --> 01:05:29,270 Eres tu. 593 01:05:43,830 --> 01:05:44,410 Esto tomó. 594 01:05:44,970 --> 01:05:45,350 Arbusto. 595 01:05:56,560 --> 01:05:58,690 Esto es lo que querías mostrarme. 596 01:05:59,620 --> 01:05:59,980 No. 597 01:06:01,560 --> 01:06:03,240 Esto es lo que quiero mostrarte. 598 01:06:21,870 --> 01:06:24,330 Lo que te terminó en el espacio no fue una llamarada solar. 599 01:06:25,660 --> 01:06:27,020 Y no fue un accidente. 600 01:06:28,010 --> 01:06:28,820 Fue dibujado 601 01:06:29,240 --> 01:06:29,810 A un. 602 01:06:32,190 --> 01:06:32,690 Qué era. 603 01:06:33,590 --> 01:06:36,620 Una fuerza cósmica pura e inimaginablemente poderosa. 604 01:06:38,120 --> 01:06:39,800 Lo vimos entrar en el espacio. 605 01:06:40,970 --> 01:06:41,840 Tú estabas allí Gene. 606 01:06:42,740 --> 01:06:44,170 Siguiendo eso por nosotros. 607 01:06:45,740 --> 01:06:49,630 Por qué. Porque es la chispa la que le dio vida al universo. 608 01:06:50,390 --> 01:06:52,910 Y la llama que consumió mi mundo. 609 01:06:58,190 --> 01:07:01,370 Lo que queda de mi gente busca en las estrellas ese poder. 610 01:07:01,550 --> 01:07:02,380 para controlarlo. 611 01:07:02,790 --> 01:07:05,510 Destruyó todo con lo que alguna vez entró en contacto. 612 01:07:10,040 --> 01:07:10,560 Vocación. 613 01:07:12,410 --> 01:07:14,030 Porque eres más fuerte de lo que sabes. 614 01:07:16,010 --> 01:07:17,480 Porque tu especialidad especial. 615 01:07:23,430 --> 01:07:24,150 Con mi ayuda 616 01:07:25,170 --> 01:07:26,340 usted podría controlar lo que es. 617 01:07:28,070 --> 01:07:31,700 Aprovecha ese poder para crear mundos completamente nuevos. 618 01:07:33,130 --> 01:07:33,820 Polvo convertido. 619 01:07:33,970 --> 01:07:34,690 en el agua. 620 01:07:39,420 --> 01:07:40,770 Es tu gen destino. 621 01:07:41,280 --> 01:07:42,690 para convertirse en algo más grande. 622 01:07:43,680 --> 01:07:44,430 evolucionar. 623 01:07:45,360 --> 01:07:47,600 En la mayor fuerza de la galaxia. 624 01:08:02,680 --> 01:08:04,270 Me dijeron que no podían entender. 625 01:08:06,710 --> 01:08:08,410 Lo que no entienden lo temen. 626 01:08:09,000 --> 01:08:09,920 y lo que temen. 627 01:08:10,930 --> 01:08:12,040 Ellos buscan destruir. 628 01:08:26,420 --> 01:08:27,200 Ahora hemos 629 01:08:27,710 --> 01:08:28,290 tenía nuestro. 630 01:09:00,420 --> 01:09:02,190 Las diferencias. en el pasado. 631 01:09:03,250 --> 01:09:03,600 Déjanos. 632 01:09:12,880 --> 01:09:14,020 Ha habido un avistamiento de la niña. 633 01:09:15,290 --> 01:09:16,750 Bueno Nueva York. 634 01:09:17,380 --> 01:09:18,460 Tendrá ojos en el suelo. 635 01:10:13,250 --> 01:10:13,860 Es la hora. 636 01:10:21,610 --> 01:10:22,520 Sabemos que somos el PIB. 637 01:10:23,230 --> 01:10:24,210 Dijiste que no podías seguirla. 638 01:10:24,540 --> 01:10:25,120 No fui yo 639 01:10:25,160 --> 01:10:25,650 La encontramos 640 01:10:26,670 --> 01:10:28,870 Fue Eric gracias. 641 01:10:29,680 --> 01:10:31,200 Van de camino al trabajo que van a matar. 642 01:10:31,860 --> 01:10:32,970 Cualquiera que se interponga en su camino. 643 01:10:34,160 --> 01:10:38,790 Kurt, me gustaría no llevar a Scott, pero eso es todo lo que quería dejar a su padre y volver a casa. 644 01:10:39,090 --> 01:10:39,540 Y a mí. 645 01:10:40,590 --> 01:10:41,860 No te estoy hablando ahora como X-Men. 646 01:10:43,650 --> 01:10:46,050 Scott y yo iremos y lucharemos por Gene sin ti. 647 01:10:46,230 --> 01:10:46,920 Fin de la discusión. 648 01:10:47,580 --> 01:10:50,430 Todavía he perdido a muchas de las personas que amo. 649 01:10:52,250 --> 01:10:53,210 Voy a pedirte que te vayas. 650 01:11:01,770 --> 01:11:03,000 Tengo tu bloque trasero. 651 01:11:03,160 --> 01:11:03,910 Fin de la discusión. 652 01:11:14,050 --> 01:11:15,130 Te mostraré acerca de solo terminar. 653 01:12:04,280 --> 01:12:05,470 Salva la vieja amistad. 654 01:12:05,540 --> 01:12:06,020 Charles. 655 01:12:06,920 --> 01:12:07,910 Fuera de mi camino. 656 01:12:08,810 --> 01:12:10,130 Lo siento por lo que hiciste. 657 01:12:11,500 --> 01:12:13,610 No podemos dejarte entrar, siempre lo sientes. 658 01:12:13,950 --> 01:12:16,030 Charles siempre hay un discurso. 659 01:12:18,250 --> 01:12:19,290 A nadie le importa más. 660 01:12:20,880 --> 01:12:22,080 Hacemos esto aquí ahora. 661 01:12:22,790 --> 01:12:24,120 Nos verán como monstruos. 662 01:12:24,930 --> 01:12:27,150 Freaks violentos luchando en las calles de Nueva York. 663 01:12:27,360 --> 01:12:28,020 Qué te dije. 664 01:12:28,340 --> 01:12:28,880 Maldita sea hombre. 665 01:12:28,940 --> 01:12:30,120 Tu patria se habrá ido. 666 01:12:30,930 --> 01:12:32,100 Todo lo que te importa. 667 01:12:33,360 --> 01:12:35,880 Seguro. Si te tocas me siento libre de matarte. 668 01:12:36,660 --> 01:12:38,010 No lo hagas hacer esto. 669 01:12:38,550 --> 01:12:41,670 Matar matando a Jean no devolverá a Raven. 670 01:12:43,960 --> 01:12:44,710 La niña muere. 671 01:14:32,330 --> 01:14:34,560 Viniendo a matarte no los vas a dejar. 672 01:14:35,150 --> 01:14:36,060 Vas a contraatacar. 673 01:15:39,950 --> 01:15:41,720 Sé de quién era esa sangre. 674 01:17:06,930 --> 01:17:08,670 Cortar. Cortar. 675 01:17:08,950 --> 01:17:10,080 Cortar. Todo bien. 676 01:17:10,530 --> 01:17:14,310 No. Trata de meterme en esa casa ahora. 677 01:17:18,220 --> 01:17:18,360 Los. 678 01:17:18,500 --> 01:17:19,720 Ven a matarme también. 679 01:17:20,090 --> 01:17:22,510 Ahora. A la muerte como. 680 01:17:23,650 --> 01:17:24,410 Te fallé. 681 01:17:24,430 --> 01:17:24,970 Yo sé eso. 682 01:17:25,020 --> 01:17:27,300 Pero. esto no es 683 01:17:32,690 --> 01:17:36,050 En el lugar no tienes ni idea de quién soy. 684 01:17:36,810 --> 01:17:38,290 Dos ya van los hermanos. 685 01:17:38,360 --> 01:17:39,140 Creo que lo hago. 686 01:17:41,340 --> 01:17:43,650 Ella ya no es la niña. 687 01:17:53,370 --> 01:17:55,350 Por favor, intenta y recuerda lo que te dije. 688 01:17:56,020 --> 01:17:56,980 Puedes controlarlo. 689 01:17:57,280 --> 01:17:59,590 Puedes hacer cualquier cosa que te propongas. 690 01:18:00,370 --> 01:18:01,140 Entonces muestrame. 691 01:18:09,330 --> 01:18:10,030 Sabes que vengo 692 01:18:57,170 --> 01:18:58,590 Lo que estás viendo por. 693 01:19:04,310 --> 01:19:05,400 Jean luc. 694 01:19:09,330 --> 01:19:13,020 Usted elige hacer con sus lotes de regalos y oportunidad de tiempo. 695 01:19:14,040 --> 01:19:16,110 Bueno sabes que este podría ser tu. 696 01:19:17,800 --> 01:19:18,510 Podríamos ser. 697 01:19:18,630 --> 01:19:24,730 en. Porque tú. 698 01:19:26,100 --> 01:19:26,710 la rompió 699 01:19:46,570 --> 01:19:47,590 Formas de que no puedas. 700 01:19:48,370 --> 01:19:49,620 disparar podría ser indefenso. 701 01:19:56,590 --> 01:19:57,380 No, ella no es. 702 01:19:57,810 --> 01:20:00,820 Siempre que haya alguien que la cuide, ella cree y todavía hay. 703 01:20:30,230 --> 01:20:31,760 Él sólo te mostró tu pasado. 704 01:20:35,650 --> 01:20:36,430 Sígueme. 705 01:20:37,690 --> 01:20:38,650 en tu futuro 706 01:20:51,670 --> 01:20:52,190 Estamos preguntando 707 01:20:53,360 --> 01:20:55,730 Tú. YO. 708 01:20:56,020 --> 01:20:58,840 historias de viajes son muy interesantes todavía en uno. 709 01:21:02,480 --> 01:21:02,940 Y tomar. 710 01:22:50,580 --> 01:22:52,290 Choo choo 711 01:22:52,880 --> 01:22:53,120 choo 712 01:22:53,630 --> 01:22:54,190 Choo choo choo. 713 01:22:54,670 --> 01:22:55,350 País a la mente. 714 01:23:00,490 --> 01:23:01,230 Yo creo que. 715 01:23:01,530 --> 01:23:01,830 acerca de. 716 01:24:25,660 --> 01:24:26,520 Yo tenía derecho a 717 01:24:27,780 --> 01:24:29,360 Gene nunca fue. 718 01:24:50,890 --> 01:24:52,840 Dentro de ella nunca conseguí eso. 719 01:24:53,680 --> 01:24:55,920 Nunca haría nada intencionalmente para lastimarla. 720 01:24:56,550 --> 01:24:57,840 Ese no soy yo y esto. 721 01:24:58,680 --> 01:24:59,100 no es. 722 01:25:01,510 --> 01:25:02,780 Todavía podríamos salvarla. 723 01:25:03,890 --> 01:25:05,740 Ella todavía es gen dentro. 724 01:25:15,490 --> 01:25:17,430 A diez millas de ti se convirtió en un centro. 725 01:25:18,020 --> 01:25:18,930 Del traslado de prisioneros. 726 01:25:29,540 --> 01:25:31,690 Lo que exactamente está controlando eso. 727 01:25:35,950 --> 01:25:40,920 Cosa. Esta es una prueba de ese poder y debería regresar. Más debería volver para usted. 728 01:25:44,320 --> 01:25:45,490 Se cuidó de conseguirlo. 729 01:25:49,860 --> 01:25:51,180 Eso no es lo que Raven hubiera querido. 730 01:25:59,160 --> 01:26:00,040 Yo gasté. 731 01:26:19,500 --> 01:26:20,840 Tienes múltiples hostiles en. 732 01:26:21,440 --> 01:26:23,470 Se dirigen hacia la parte posterior de los 45. 733 01:26:23,860 --> 01:26:24,360 salir. 734 01:26:25,140 --> 01:26:27,450 Quiero que vengas conmigo el resto de tu estancia aquí. 735 01:26:27,580 --> 01:26:28,670 no el prisionero asi. 736 01:26:28,780 --> 01:26:29,650 somos tontos 737 01:26:29,880 --> 01:26:30,780 Necesitas nuestra ayuda. 738 01:26:31,110 --> 01:26:32,340 Pero resulta que 739 01:26:34,660 --> 01:26:36,230 Bueno. Las noticias llegan la primavera. 740 01:26:36,530 --> 01:26:37,550 No son museos. 741 01:26:38,110 --> 01:26:39,380 gratis. Vas a necesitar nuestra ayuda. 742 01:26:39,730 --> 01:26:41,080 Somos la única oportunidad que tienes. 743 01:26:41,480 --> 01:26:42,240 Manten tu boca cerrada. 744 01:27:24,770 --> 01:27:27,900 ¿Cuál es el estado de los militantes que caen de nuevo? 745 01:27:28,070 --> 01:27:30,310 Los. Pero. 746 01:27:32,560 --> 01:27:33,100 No son por qué. 747 01:27:33,780 --> 01:27:36,220 no. Estás aquí por Gene. 748 01:27:38,610 --> 01:27:39,690 Prepárate para abrir fuego. 749 01:27:40,580 --> 01:27:41,700 Jim tenía razón sobre nosotros. 750 01:27:42,090 --> 01:27:42,880 Podríamos haberlo sido. 751 01:28:40,370 --> 01:28:40,940 Hazte a un lado. 752 01:28:41,800 --> 01:28:42,190 No. 753 00:00:00,190 --> 00:03:00,190 Más videos en facebook.com/streamingfilm.dll.765 50070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.