Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,906 --> 00:00:24,248
뭐하고 있니?
2
00:00:24,878 --> 00:00:26,773
누군가가 방에 들어가려고하고있었습니다.
3
00:00:27,936 --> 00:00:30,342
- 뭐?
- 나 무서워.
4
00:00:31,238 --> 00:00:33,600
아기를 무서워. 나는
여기서 나가야 해.
5
00:00:34,115 --> 00:00:36,477
나는 아무것도 나쁘게하게하지 않을 것이다.
너 또는 아기에게 일어난다.
6
00:00:36,478 --> 00:00:37,889
나는 여기에 머물러 있지 않다.
7
00:00:41,832 --> 00:00:43,512
좋아, 너와 함께 갈거야.
8
00:01:06,382 --> 00:01:07,462
Rhys.
9
00:01:08,598 --> 00:01:10,295
키의 담요는 뒷문 옆에 있어요.
10
00:01:52,063 --> 00:01:53,076
조이.
11
00:02:30,181 --> 00:02:31,181
조이...
12
00:02:32,878 --> 00:02:33,917
조이...
13
00:02:55,876 --> 00:03:00,054
_
14
00:03:17,124 --> 00:03:20,491
글쎄, 그들은 접근 할 수 있다.
A40까지 연결하십시오.
15
00:03:21,616 --> 00:03:23,373
우리는 두 개의 상당한 주택에 대해
이야기하고 있습니다.
16
00:03:23,398 --> 00:03:25,201
아무 것도 하지 않고 있는 땅의 토지.
17
00:03:25,278 --> 00:03:26,598
얼마를 가치가 있습니까?
18
00:03:28,227 --> 00:03:32,225
허가를 받아
개발, 야구장 1,200 만.
19
00:03:34,855 --> 00:03:36,201
그것은 White Meadow 사이트입니다.
20
00:03:37,747 --> 00:03:38,747
조롱!
21
00:03:42,069 --> 00:03:43,647
그는 나의 삼촌을 위해 일한다.
22
00:03:43,838 --> 00:03:46,717
누구를 위해 일했는지
아빠가 죽은 이후로 불법적으로
23
00:03:47,951 --> 00:03:50,339
나는 그를 어디에도 원하지 않는다.
집 근처에서, 알았지?
24
00:03:50,364 --> 00:03:51,896
이것은 가족의 시간을 의미합니다.
25
00:03:52,622 --> 00:03:54,074
언제 그들에게 말할 거니?
26
00:03:54,098 --> 00:03:56,364
우리가
계획에서 데이트를하십시오.
27
00:03:57,786 --> 00:03:59,398
그리고 당신이 의지를 볼 때까지.
28
00:04:01,038 --> 00:04:03,724
엄마는 공평했다. 거기에
네 방향으로 나뉜다.
29
00:04:04,606 --> 00:04:06,717
그들이 팔지 않으면 어떡하지?
당신에게 그들의 주식?
30
00:04:06,718 --> 00:04:08,957
Nia와 Dev가 살고있다.
런던,로드되었습니다.
31
00:04:08,958 --> 00:04:12,313
Rhys는 그 장소와 Sara를 싫어한다.
마이클은 내 손을 현금으로 물었다.
32
00:04:12,338 --> 00:04:16,009
- 나는이 사람들을 안다, 그렇지 않아.
- 한번도 소개 된 적이 없기 때문에.
33
00:04:17,958 --> 00:04:19,078
너 지금 왔어.
34
00:04:44,678 --> 00:04:46,631
이 녀석이 내 엉덩이에 딱이야!
35
00:04:54,524 --> 00:04:55,557
트 와트!
36
00:04:55,558 --> 00:04:57,838
아빠! 마이클이야.
37
00:05:32,849 --> 00:05:34,358
나는 너희 둘이 스키니라고 생각 했어.
38
00:05:38,669 --> 00:05:40,850
- 엄마 어딨어?
- 부팅 중.
39
00:05:58,427 --> 00:05:59,739
아직도 이유를 이해하지 못한다.
40
00:05:59,764 --> 00:06:01,731
그녀는되고 싶지 않았다.
아빠와 오웬이 묻어서.
41
00:06:02,518 --> 00:06:05,512
그녀는 도웬을 사랑했습니다. 숲.
42
00:06:06,238 --> 00:06:09,450
가족 계획이있어.
- 엄마가 원하는거야.
43
00:06:43,436 --> 00:06:44,988
시대의 끝.
44
00:07:30,607 --> 00:07:32,482
나는 여기에 머물러 있지 않다! 나는 지금 떠난다!
45
00:07:32,507 --> 00:07:34,213
너의 흥분을 멈추게, 케이티.
46
00:07:34,238 --> 00:07:35,786
무슨 일 이니?
47
00:07:39,628 --> 00:07:43,057
너는 농장에 살고, 너는 쥐를 먹는다.
48
00:07:44,038 --> 00:07:45,077
나는 그것을 찍었다.
49
00:07:45,788 --> 00:07:47,170
오래 전에 죽었어.
50
00:07:47,195 --> 00:07:49,514
배가 꽉 막혔어요.
독약. 그것을 빈에 넣으십시오.
51
00:07:55,567 --> 00:07:57,506
외부 쓰레기통!
52
00:07:58,999 --> 00:07:59,999
저쪽에.
53
00:08:02,163 --> 00:08:03,283
백치!
54
00:08:10,397 --> 00:08:13,117
네 형이 나 한테 말하면
다시 내가 그를 깨끗이 치울거야.
55
00:08:17,118 --> 00:08:20,139
너는 그와 말할 필요가있어.
아빠 한테 그에게 말했어.
56
00:08:20,616 --> 00:08:22,068
나는 이미 그렇게하겠다고 말했다.
57
00:08:22,170 --> 00:08:24,912
그와 당신 언니는
의심 할 여지없이 계획을 세우고있다.
58
00:08:31,424 --> 00:08:33,373
오, 악마 이야기 해.
59
00:08:38,408 --> 00:08:39,408
히야.
60
00:09:06,358 --> 00:09:08,100
차가 도랑에 있다고 했잖아.
61
00:09:09,094 --> 00:09:13,116
그게 좋을 것 같아서.
혼자서 시간을 가져라.
62
00:09:13,939 --> 00:09:14,939
나 결혼 했어.
63
00:09:15,983 --> 00:09:17,264
누나에게.
64
00:09:19,733 --> 00:09:21,569
지난 시간에 그게 당신을 멈추게하지 않았어요.
65
00:09:25,713 --> 00:09:27,689
니가 망 쳤어, 니아.
66
00:09:30,299 --> 00:09:32,314
그것은 지난 번에 당신을 괴롭히지 않았습니다.
67
00:09:42,025 --> 00:09:45,544
더 일찍 어디 있었 니? 나는
농장 곳곳에서 너를 찾았다.
68
00:09:47,638 --> 00:09:51,286
조쉬, 탁자가 아니라.
그녀는 충분히 버릇이있다.
69
00:09:52,339 --> 00:09:55,021
너를 조금이라도 슬쩍 봤어.
전에 베이컨을 그녀에게.
70
00:09:57,004 --> 00:09:58,244
고마워요, 데이비스 부인.
71
00:10:00,333 --> 00:10:02,013
어서. 어서.
72
00:10:06,792 --> 00:10:09,072
최근에 뭔가 지불 했니?
73
00:10:10,622 --> 00:10:12,075
농장 계정 에서요?
74
00:10:15,569 --> 00:10:16,929
나는 Tom에게 돈을 줬다.
75
00:10:19,114 --> 00:10:21,153
천 파운드.
76
00:10:22,754 --> 00:10:26,427
그는 끝날 때 갚을거야.
매달 분할로.
77
00:10:27,718 --> 00:10:30,521
너 짧은 기억이있어, 리씨.
78
00:10:35,210 --> 00:10:36,530
모두 괜찮아?
79
00:10:42,761 --> 00:10:43,761
그는 알고있다?
80
00:10:47,364 --> 00:10:50,810
너 아직도 그 파란색을 원하니?
셔츠? 나는 아직 다림질하지 않았다.
81
00:10:52,122 --> 00:10:55,411
네. 고마워 엄마. 당신은 최고예요.
82
00:10:59,416 --> 00:11:01,841
나는 들었다고 말하고 싶다.
너에 대해 많이, 마이라.
83
00:11:02,727 --> 00:11:03,727
모이라 야.
84
00:11:06,505 --> 00:11:07,825
네 일은 위층에있다.
85
00:11:08,640 --> 00:11:11,153
- 어디서 자니?
- 음, 엄마 방.
86
00:11:14,699 --> 00:11:15,928
네가 원하면 교환 할 수있어.
87
00:11:16,484 --> 00:11:17,484
괜찮아.
88
00:11:18,095 --> 00:11:20,577
- 그건 문제가 아니야.
- 괜찮아.
89
00:11:23,323 --> 00:11:24,984
너 ...
90
00:11:27,102 --> 00:11:28,102
너 스스로해라.
91
00:11:32,078 --> 00:11:34,930
데브가 언제 올까요?
- 그렇지 않아.
92
00:11:35,358 --> 00:11:37,889
- 두바이에 있어.
- 오, 행운아!
93
00:11:38,214 --> 00:11:40,701
우리가보고 있었다.
요 전날 바레인.
94
00:11:42,639 --> 00:11:43,957
겨울 방학.
95
00:11:44,764 --> 00:11:46,154
너 진짜 니?
96
00:11:47,068 --> 00:11:49,366
리사는 프랑스에서 일주일 만에 운이 좋았다.
97
00:11:49,438 --> 00:11:51,584
- 응.
- 캠핑.
98
00:11:53,492 --> 00:11:54,758
누구나 차를 마실까?
99
00:11:55,286 --> 00:11:56,727
아니, 고마워. 마이라.
100
00:12:02,125 --> 00:12:05,094
흠, 나는 그 하나가 찍힌 것을 기억합니다.
101
00:12:05,602 --> 00:12:08,055
Nia가 방금 나를 밀었습니다.
나는 울지 않으려 고 노력했다.
102
00:12:08,705 --> 00:12:10,328
항상 피해자.
103
00:12:12,474 --> 00:12:15,564
내 사랑스러운 여동생.
104
00:12:16,181 --> 00:12:17,556
신에게 맹세코, 니아 ...
105
00:12:18,456 --> 00:12:20,743
그래서, 그것은 Gareth입니다.
106
00:12:21,354 --> 00:12:23,259
그게 ... Rhys?
107
00:12:26,153 --> 00:12:28,438
아니, 어 ... Rhys는 그때 태어나지 않았다.
108
00:12:32,274 --> 00:12:33,821
누구와 접촉 했습니까?
109
00:12:33,973 --> 00:12:35,199
그는 그것이 일어나는 것을 알고있다,
110
00:12:35,224 --> 00:12:37,516
그가 나타나 든,
그건 다른 문제 야.
111
00:12:38,754 --> 00:12:40,454
왼쪽에있는 어린 소년은 누구입니까?
112
00:12:41,845 --> 00:12:44,446
우리 형제 야. 오웬.
113
00:12:44,678 --> 00:12:46,274
나는 네가 다른 형제를 가졌다는 것을 몰랐다.
114
00:12:47,822 --> 00:12:48,993
그는 죽었어.
115
00:12:51,444 --> 00:12:53,360
정말 미안해.
116
00:12:59,478 --> 00:13:00,718
우린 모두 유리를 가지고 있니?
117
00:13:02,158 --> 00:13:03,358
어때요?
118
00:13:07,355 --> 00:13:08,355
엄마 한테.
119
00:13:09,042 --> 00:13:12,057
- 엄마.
- 도렌의 미래.
120
00:13:27,188 --> 00:13:31,338
_
121
00:13:34,299 --> 00:13:36,166
나는 너의 가족을 화나게했다!
122
00:13:37,618 --> 00:13:39,618
나는 나 자신을 바보로 만들었다!
123
00:13:39,643 --> 00:13:42,423
제 형은 몇 년 전에 죽었습니다. 그것
내 마음의 최전선에 있지 않았습니다.
124
00:13:42,737 --> 00:13:45,938
그래서 올해 우리는
함께 정신을 잃었 어.
125
00:13:45,963 --> 00:13:48,276
아니, 모이라, 내 마음이 어지럽 쳤어!
126
00:13:49,073 --> 00:13:52,229
나는 그것을 언급하지 않았다.
너무 피곤해서 고통 스럽다.
127
00:13:55,481 --> 00:13:56,690
모이라, 미안해.
128
00:13:58,709 --> 00:13:59,909
모이라!
129
00:14:08,736 --> 00:14:10,541
가난한 소를 유감으로 생각합니다.
130
00:14:11,269 --> 00:14:13,650
하나님은 어떤 버전의
가레스가 그녀에게 먹이를 주었다.
131
00:14:14,190 --> 00:14:17,346
우리는 완벽하게 기능적입니다.
가족. 다 좋아.
132
00:14:18,071 --> 00:14:19,671
여기서 볼 수있는 게 없습니다.
133
00:14:36,020 --> 00:14:38,260
엄마가 이걸 입었 어.
아빠 파티의 밤.
134
00:14:39,666 --> 00:14:40,746
오팔.
135
00:14:42,075 --> 00:14:43,915
눈물의 돌.
136
00:15:00,041 --> 00:15:01,141
언제 기억하니?
137
00:15:01,166 --> 00:15:03,104
우리는 방을 공유했고 너는
중간에 한 줄을 그렸어?
138
00:15:03,602 --> 00:15:05,936
- 너를 막으려 고.
- 쓰레기!
139
00:15:06,380 --> 00:15:08,031
내가 좋은 것을 원한다면 너는 그것을 원했다.
140
00:15:09,555 --> 00:15:13,344
- 인형 집, 가죽 자켓.
- 아빠의 애정.
141
00:15:19,882 --> 00:15:21,117
말해봐, 너는 뭘 어찌 해냈어?
142
00:15:21,141 --> 00:15:23,508
그 나머지 우리
그와 함께 잘못 됐어?
143
00:15:25,049 --> 00:15:26,848
나는 내가 잘 말한 피 묻은 것을했다.
144
00:15:27,723 --> 00:15:28,723
당신이하지 않을 때까지.
145
00:15:30,035 --> 00:15:31,496
그리고 나서 그는 자신을 차지했다.
146
00:15:32,440 --> 00:15:34,270
그것은 불행에 의한 죽음이었습니다.
147
00:15:34,875 --> 00:15:36,434
검시관이 친절 하네.
148
00:15:36,459 --> 00:15:38,551
나는 그들이 그들이라고 생각하지 않는다.
친절해질 수있어, 새라.
149
00:15:42,252 --> 00:15:45,965
우리는 엄마의 재를 산란시키고있어.
오늘은 그래도 여전히 그에 관한 모든 것입니다.
150
00:15:46,872 --> 00:15:48,989
나는 그녀에게 작별 인사를했다.
화장터에서!
151
00:15:49,268 --> 00:15:51,465
그것이 유일한 이유입니다.
우리가 여기있는 것.
152
00:15:51,941 --> 00:15:54,832
정말? 네가 다른 계획이 있다고 생각 했어.
153
00:15:57,578 --> 00:16:01,504
나는 내 어머니를 존경하기 위해 여기에있다.
기억, 너의 할머니.
154
00:16:03,987 --> 00:16:08,452
나는 그녀가 어떻게 있었는지 난 기억하고 싶다.
아빠. 먼지가 많은 항아리가 아닙니다.
155
00:16:10,948 --> 00:16:12,507
나는 Mabli를 돌볼 수있다.
156
00:16:14,519 --> 00:16:16,167
하지만 너는 다른 곳으로 가지 않을거야.
157
00:16:16,192 --> 00:16:17,392
이해 했어?
- 음.
158
00:16:18,080 --> 00:16:20,598
- 그리고 일주일 동안 여기 왔네.
- 괜찮아.
159
00:16:25,652 --> 00:16:27,731
어떻게 생각하니?
이 곳에서 일어날 일?
160
00:16:28,487 --> 00:16:31,942
일단 우리가 그것을 파는거야? 나는 상관 없다.
161
00:16:35,073 --> 00:16:36,473
뭐라고 물어봐도 될까요?
162
00:16:38,836 --> 00:16:39,876
뭐?
163
00:16:41,312 --> 00:16:42,832
나쁘지 않은데 그냥 ..
164
00:16:45,047 --> 00:16:46,387
여기에 살고있는 걸 내가 볼 수 있니?
165
00:16:47,335 --> 00:16:48,434
농장에서 일하니?
166
00:16:49,384 --> 00:16:50,692
너와 마이클?
167
00:16:55,143 --> 00:16:56,935
- 모이라 야?
- 모이라!
168
00:16:58,197 --> 00:17:00,049
가레스는 또 다른 너트볼을 발견했다.
169
00:17:00,074 --> 00:17:01,074
모이라!
170
00:17:07,153 --> 00:17:09,247
엄마가 죽을 때 휴즈가 주 전원을 차단 했어.
171
00:17:09,272 --> 00:17:11,539
그것은 단지 파이프에서 예금입니다.
172
00:17:12,176 --> 00:17:13,176
녹.
173
00:17:13,425 --> 00:17:14,794
너를 해치지 않을거야.
174
00:17:15,165 --> 00:17:17,106
이것은 물에 관한 것이 아닙니다!
175
00:17:18,193 --> 00:17:20,317
나는 그것이 더 좋다라고 생각한다.
오늘 내가 여기 있으면.
176
00:17:21,605 --> 00:17:23,380
가족 행사 같은 느낌.
177
00:17:46,845 --> 00:17:49,286
- 우리가 할 필요는 없어.
- 알아.
178
00:17:50,653 --> 00:17:51,653
나는하고 싶어.
179
00:18:22,190 --> 00:18:25,439
멈출 수 있니? 차를 세워!
차를 세워! 차를 세워!
180
00:18:47,847 --> 00:18:49,393
그건 네 기차가 아니야.
181
00:18:52,326 --> 00:18:53,807
그것은 당신 것이 아닙니다.
182
00:18:54,809 --> 00:18:59,986
오! 안녕, Mabli. 그게
연주 할 재미있는 곳.
183
00:19:02,739 --> 00:19:04,580
내가 숨길 수있는 곳이 있었으면 좋겠다.
184
00:19:06,141 --> 00:19:08,486
- 여기 있습니다.
- 내 것이 아니다. 그것은 그의 것이다.
185
00:19:09,207 --> 00:19:11,659
- 누구?
오웬, 바보 야.
186
00:19:17,049 --> 00:19:18,971
오웬은 도둑을 좋아하지 않습니다.
187
00:19:23,151 --> 00:19:25,487
- 오늘 아주 섹시 해.
- 멈춰!
188
00:19:25,512 --> 00:19:28,064
심술은 어딨어?
- 준비하기.
189
00:19:28,729 --> 00:19:29,729
그는 현금에 대해 괜찮습니까?
190
00:19:31,414 --> 00:19:34,242
- 당신은 그가 어떻게하는지 압니다.
너의 화려한 손에 퍼티 야.
191
00:19:37,227 --> 00:19:38,468
나는 조금 더 필요할지도 모른다.
192
00:19:39,078 --> 00:19:40,828
직장에서의 상황이 느리고 ...
193
00:19:42,321 --> 00:19:44,226
솔직히 말해서, 엄마,
194
00:19:44,999 --> 00:19:46,742
나는 기다릴 때까지 기다리고 싶었다.
다 끝난 거래 였어.
195
00:19:47,657 --> 00:19:49,218
다 끝난 거래까지?
196
00:19:51,136 --> 00:19:52,593
약혼 반지를위한 돈이야.
197
00:19:53,479 --> 00:19:55,070
나는 Ann Marie에게 나와 결혼하라고 부탁 할 것이다.
198
00:19:56,098 --> 00:19:58,211
오, 그거 환상적이야!
199
00:19:58,838 --> 00:20:00,015
고마워 엄마.
200
00:20:01,213 --> 00:20:02,671
톰이 결혼하고있어!
201
00:20:03,146 --> 00:20:04,726
그녀는 아직 예고하지 않았다.
202
00:20:06,046 --> 00:20:07,429
너는 그 때 밖으로 움직일 것이다.
203
00:20:14,187 --> 00:20:17,906
- 너 뭐하는거야?
- 엄마의 뜻을 찾고있어.
204
00:20:18,935 --> 00:20:21,483
변호사를 불러 봤어.
그들은 그것에 대한 기록이 없습니다.
205
00:20:26,944 --> 00:20:28,327
- 뭐?
- 뭔가있어.
206
00:20:28,352 --> 00:20:29,468
우리는 함께해야합니다.
207
00:20:31,186 --> 00:20:32,459
이스터 에그 헌트처럼?
208
00:20:43,599 --> 00:20:45,639
그는 여기에 있습니다. Rhys.
209
00:20:55,252 --> 00:20:57,861
- 임신 했어.
- 세상에!
210
00:20:59,055 --> 00:21:00,595
그녀가 갑자기 튀어 나오는 것처럼 보입니다.
211
00:21:08,245 --> 00:21:09,423
안녕하세요 낯선 사람.
212
00:21:11,906 --> 00:21:13,783
- 잘 있었 니?
- 잘됐다, 잘 지냈어?
213
00:21:15,373 --> 00:21:16,813
- 기쁨이야.
- 안녕하세요.
214
00:21:28,804 --> 00:21:30,284
너 더럽혀 졌니?
215
00:21:30,974 --> 00:21:32,536
그는 여자 친구가 있다는 것을 몰랐습니다.
216
00:21:32,886 --> 00:21:36,068
마이클은 신경 쓰지 마.
조금은 ... 무뚝뚝 할 수 있습니다.
217
00:21:36,552 --> 00:21:37,793
나는 모두 똑바로 이야기하고 있습니다.
218
00:21:38,704 --> 00:21:40,384
여기 괜찮을거야.
219
00:21:55,196 --> 00:21:58,200
그래서 그것은 정말로 당신을 위해 일했습니다.
220
00:21:59,170 --> 00:22:00,185
우린 잘하고있어.
221
00:22:00,971 --> 00:22:02,575
나는 나 자신을 나쁘게 짓지 않았다.
222
00:22:04,159 --> 00:22:07,466
나는 정말로 행복하다.
당신. 너 둘 다.
223
00:22:12,806 --> 00:22:14,052
돌아갈거야?
224
00:22:17,695 --> 00:22:19,177
우리는 결정하지 않았습니다.
225
00:22:26,000 --> 00:22:29,888
왜 그녀는 선택을 했습니까?
여기에 흩어져 있니? 약간 무작위입니다.
226
00:22:36,570 --> 00:22:40,536
그녀는이 산책을 좋아했습니다.
숲. 리차드가 죽은 후에.
227
00:22:41,910 --> 00:22:45,091
이것은 첫 번째 위치입니다.
봄의 primroses가 자랍니다.
228
00:22:47,186 --> 00:22:48,607
그리고 블루 벨.
229
00:22:49,580 --> 00:22:50,833
그들은 바로 거기에서 야생으로 자랍니다.
230
00:22:52,843 --> 00:22:54,122
파란색 카펫처럼.
231
00:23:55,665 --> 00:23:57,277
나는 우리가 필요하다고 생각하지 않는다.
뭐라 할 수 있겠 니?
232
00:23:57,301 --> 00:24:01,300
사실, 미안해, 너
마음? 음 ... 알아.
233
00:24:14,412 --> 00:24:16,246
엄마는이 가족의 마음 이었어.
234
00:24:18,395 --> 00:24:20,386
우리를 묶어 놓은 접착제.
235
00:24:22,500 --> 00:24:24,261
미안해.
236
00:24:29,529 --> 00:24:32,558
걱정마, 엄마, 우리 모두
서로를 돌보라.
237
00:24:33,945 --> 00:24:35,433
네가 우리를 돌보는 방식이야.
238
00:24:37,738 --> 00:24:39,135
나 ... 그래.
239
00:24:41,233 --> 00:24:42,504
그래, 할까?
240
00:25:29,474 --> 00:25:30,777
우리는 거기에 가지 않습니다.
241
00:25:32,464 --> 00:25:33,879
오웬의 방이에요.
242
00:25:40,812 --> 00:25:44,655
- 사람들 방에 들어갈거야.
- 나는 그런 일을하지 않았다.
243
00:25:44,780 --> 00:25:47,341
- 그녀가 물건을 가져 갔니?
- 그만해, 케이티.
244
00:25:48,678 --> 00:25:51,747
나는 사람들을 통과하지 않았다.
소지품. 들었어.
245
00:25:52,967 --> 00:25:55,030
당신도 그걸 들었음에 틀림 없습니다, Mabli.
246
00:25:56,075 --> 00:25:57,075
음악.
247
00:25:59,041 --> 00:26:00,256
유령이 틀림 없어.
248
00:26:02,359 --> 00:26:03,359
어디 가니?
249
00:26:04,120 --> 00:26:06,120
이제 너는 기분이 나아 졌어.
Mabs를 돌볼 수 있습니다.
250
00:26:13,558 --> 00:26:17,729
음, 좋은 소식, 마이 라.
251
00:26:22,985 --> 00:26:25,033
너는 그것을 얻지 못할 것이라고 내기했다.
마을 가게에 있었 니?
252
00:26:25,057 --> 00:26:27,807
데브의 지하실. 그는 그것을 놓치지 않을 것입니다.
253
00:26:28,170 --> 00:26:29,955
오, 그가 너를 그리워 할 걸.
254
00:26:30,983 --> 00:26:32,541
아직도 내기를 좋아하니, 톰?
255
00:26:32,984 --> 00:26:34,128
- 좋은 기회를 줄거야.
- 그래서 ...
256
00:26:34,152 --> 00:26:38,245
앤 마리가 언제 올까요?
저녁밥? 톰의 약혼녀.
257
00:26:38,851 --> 00:26:40,175
그는 단지 약혼 했어.
258
00:26:40,556 --> 00:26:42,347
축하해, 탐.
259
00:26:42,784 --> 00:26:44,323
그녀는 아주 운이 좋은 여자 야.
260
00:26:45,725 --> 00:26:47,136
그녀가 돈을 얻길 바랍니다.
261
00:26:48,552 --> 00:26:50,745
사랑은 결혼 생활을 함께 지키는 것입니다.
262
00:26:55,920 --> 00:26:57,808
내가 어려웠다면 미안 하네.
263
00:27:01,424 --> 00:27:05,581
얼마나 많이 알았 으면 좋겠어.
지금 당장 나와 함께 너 필요해.
264
00:27:10,176 --> 00:27:13,222
다음과 같은 경우에 문제가 발생했습니다.
너는 의식에 참석했다.
265
00:27:14,506 --> 00:27:16,300
어서, 당신 차례,
어디로 가져갈거야?
266
00:27:18,725 --> 00:27:20,308
이리. 만세, 패배자.
267
00:27:21,625 --> 00:27:23,019
잘 했어, 너.
268
00:27:26,470 --> 00:27:28,869
- 휴 형부 삼촌은 놀고 싶어하니?
- 아 ...
269
00:27:28,894 --> 00:27:33,534
휴 형님도 그렇지 않습니다.
게임을 잘한다.
270
00:27:42,711 --> 00:27:46,134
- 네 계획은 뭐니?
- 무슨 상관이야?
271
00:27:47,012 --> 00:27:49,412
당신이 사용하고있는 땅. 불법.
272
00:27:53,653 --> 00:27:56,118
- 누구의 땅?
-이 가족이야.
273
00:27:57,354 --> 00:27:58,543
정확하게.
274
00:27:58,640 --> 00:28:00,398
나는이 가족의 한 부분이다.
275
00:28:00,515 --> 00:28:03,101
리씨와 톰 그리고 네 좋은 자로.
276
00:28:07,189 --> 00:28:10,054
너 더 잘 닦아.
얼굴에 표정이 없다.
277
00:28:11,468 --> 00:28:13,023
아니면 나를 위해 할거야?
278
00:28:14,373 --> 00:28:19,640
마이클, 그건 마블리의 취침 시간이야.
너 괜찮 으면. 부디.
279
00:28:25,877 --> 00:28:27,773
가자, 병사들, 취침 시간.
280
00:28:28,326 --> 00:28:30,085
- 밤에 말해봐.
- 밤의 밤.
281
00:28:30,182 --> 00:28:31,700
- 착한 여자 아이.
- 밤의 밤.
282
00:28:34,169 --> 00:28:36,864
오웬의 방은 수년간 폐쇄 됐어.
아무도 거기 들어 가지 않습니다.
283
00:28:36,889 --> 00:28:38,052
열쇠가 어디에 있는지조차 알지 못합니다.
284
00:28:38,076 --> 00:28:40,145
누군가 거기에 있었어.
또는 그들은 거기에 있었다.
285
00:28:43,581 --> 00:28:45,221
오웬 한테 무슨 일이 있었던거야?
286
00:28:47,275 --> 00:28:48,875
그는 운전 중에 뛰어 갔다.
287
00:28:50,962 --> 00:28:52,240
아빠.
288
00:28:53,812 --> 00:28:57,443
너 뭐야?
모퉁이에 음모를 꾸미는거야?
289
00:29:00,178 --> 00:29:01,185
우리는 만난적이 없다.
290
00:29:01,584 --> 00:29:03,466
- 휴.
- 모이라.
291
00:29:04,156 --> 00:29:06,451
네 동생이 좋은 연설을했다.
292
00:29:06,476 --> 00:29:11,443
진심입니다. Rhys는 항상있다.
민감한 사람이었습니다.
293
00:29:12,215 --> 00:29:14,639
부끄러워하지 않았다.
엄마의 실제 장례식에
294
00:29:16,021 --> 00:29:21,943
마야는이 곳을 좋아했습니다.
때묻지 않은. 변하지 않은.
295
00:29:23,312 --> 00:29:25,006
그녀는 그것이 그 길을 유지하기를 원할 것입니다.
296
00:29:27,471 --> 00:29:31,303
우리가 계속되기를 바란다.
같은 페이지, Gareth.
297
00:29:40,610 --> 00:29:42,250
그는 화이트 초원에 대해 알고 있습니다.
298
00:29:45,335 --> 00:29:47,857
- 그녀 이름이 또 뭐야?
- 소름 끼치는 모이라.
299
00:29:47,882 --> 00:29:49,514
오, 그녀가 날 괴롭 혔어!
300
00:29:51,579 --> 00:29:53,099
결혼하면 어떡하지?
301
00:29:54,940 --> 00:29:56,163
나는 엄마와 함께 돌아갈거야.
302
00:29:58,596 --> 00:30:00,936
뭐? 우리는 지금 당장에있어.
303
00:30:04,488 --> 00:30:06,366
그녀의 남자 친구는 너무 기뻐하지 않을 것이다.
304
00:30:08,947 --> 00:30:11,389
그래서 내가 좋아하는거야.
당신과 함께. 너 간단 해.
305
00:30:12,683 --> 00:30:15,002
오, 그거 받아 들일 수있어.
엄청난 모욕으로!
306
00:30:15,027 --> 00:30:16,217
너 내가 무슨 뜻인지 알지.
307
00:30:17,460 --> 00:30:21,328
여하튼, 아빠와 그녀는 매우 서리가 내렸다.
오늘 아침 콘플레이크 이상.
308
00:30:23,488 --> 00:30:25,547
나는 모아의 날들에 번호가 매겨져 있다고 생각한다.
309
00:30:28,754 --> 00:30:33,554
나는 네가 시도해 보길 바란다.
침착하십시오. 휴와 함께 어울리는 이유는 무엇입니까?
310
00:30:35,232 --> 00:30:36,232
너 내가 원하는 걸 알지?
311
00:30:37,926 --> 00:30:41,399
한 번만, 한 번만,
312
00:30:42,499 --> 00:30:44,000
너는 나를 위해 일어 서 줄거야.
313
00:30:45,126 --> 00:30:46,282
내 편이라.
314
00:30:49,275 --> 00:30:50,500
절대 안할거야. 그렇지?
315
00:30:55,910 --> 00:30:57,766
아빠, 너 한테 읽어 줄거야, 멍청 아?
316
00:30:58,782 --> 00:31:01,821
아니, 그녀는 볼거야.
침대에서 영화. 가자, 멍청 아.
317
00:31:03,117 --> 00:31:04,390
밤.
318
00:31:11,219 --> 00:31:14,789
일단 당신이 그녀를 넣은 적이 있다면
너는 나를 할 수있어.
319
00:31:15,859 --> 00:31:16,914
말하자면.
320
00:31:20,826 --> 00:31:21,836
꼼꼼한.
321
00:33:57,960 --> 00:34:01,639
그럼 거래는 뭐니? 너, 사라.
그리고 마 블리가 집 안으로 들어간거야?
322
00:34:01,664 --> 00:34:03,654
- 좋은 삶을 살았습니까?
- 정말.
323
00:34:04,744 --> 00:34:06,464
목가적 인 소리.
324
00:34:08,309 --> 00:34:09,575
예수 그리스도.
325
00:34:14,120 --> 00:34:15,597
때때로, Nia,
326
00:34:15,621 --> 00:34:18,963
너의 사이코 계집애
것은 진짜 켜기입니다.
327
00:34:20,442 --> 00:34:22,080
때로는 그리 많지 않습니다.
328
00:34:25,555 --> 00:34:26,755
미안, 사랑해.
329
00:35:32,397 --> 00:35:34,651
너 뭐하고 있니?
여기 주위에 기웃 거리며?
330
00:35:37,606 --> 00:35:40,047
더 중요한 질문은 무엇입니까?
화장실에서 잤니?
331
00:35:41,395 --> 00:35:42,924
너의 처남과?
332
00:36:04,067 --> 00:36:05,067
오웬인가요?
333
00:36:10,315 --> 00:36:12,580
어린 소년 Rhys
대체 할 예정이었습니다.
334
00:36:13,207 --> 00:36:16,760
아니, 아니, 그건 그게 아니야.
335
00:36:21,383 --> 00:36:22,383
Rhys는 어때?
336
00:36:23,575 --> 00:36:24,575
정말?
337
00:36:48,120 --> 00:36:51,166
그는 도움이 될 것이라고 생각하고 여기로 돌아온다.
338
00:36:53,965 --> 00:36:55,158
그의 악마를 대면하십시오.
339
00:36:59,014 --> 00:37:00,197
어쩌면 그가 옳을 수도 있습니다.
340
00:37:03,887 --> 00:37:05,822
나는 호주의 한 농장에서 일했습니다.
341
00:37:07,767 --> 00:37:09,744
아이들을 키울 좋은 곳입니다.
342
00:37:16,813 --> 00:37:19,104
Rhys는 절대로 움직이지 않을거야.
이 집에 돌아와, 조이.
343
00:37:23,807 --> 00:37:25,527
나는 사고에 대해 모두 알고있다.
344
00:37:27,059 --> 00:37:28,158
아버지.
345
00:37:33,252 --> 00:37:37,072
아빠가 죽기 전에, Rhys
미술 학교를 그만 두었다.
346
00:37:37,344 --> 00:37:38,877
집으로 돌아왔다.
347
00:37:42,940 --> 00:37:45,854
그는 오래 쇠약 해졌다.
호수에서 아빠를 찾기 전에.
348
00:38:11,098 --> 00:38:12,246
이게 뭐야?
349
00:38:12,992 --> 00:38:14,402
아빠와 삼촌.
350
00:38:17,182 --> 00:38:19,901
나는 그들이 노래했다는 것을 알았다. 나는 가지고 있었다.
그들이 기록하지 않았다.
351
00:38:20,722 --> 00:38:21,722
하나의 앨범.
352
00:38:22,984 --> 00:38:25,507
- 그 다음에 그들은 떨어졌습니다.
- 왜?
353
00:38:30,261 --> 00:38:32,132
휴는 힘든 놈이야.
354
00:38:32,926 --> 00:38:36,093
그는 아빠가 쓰라린 분이었습니다.
큰 집을 물려 받았다.
355
00:38:36,118 --> 00:38:37,538
그리고 농장의 사자의 몫.
356
00:38:40,243 --> 00:38:42,523
내가 본 유일한 것들
그에게 애정을 나타낸다.
357
00:38:42,548 --> 00:38:45,679
그의 가축, 그의
개와 그의 농부.
358
00:38:49,851 --> 00:38:51,051
그게 그가 알고있는 방법입니다.
359
00:38:53,944 --> 00:38:56,070
케이티는 갔고 그 애에게 blabbed.
360
00:38:59,575 --> 00:39:00,663
그녀는 어디있어?
361
00:39:05,590 --> 00:39:07,140
왜 이걸 듣고 있니?
362
00:39:12,929 --> 00:39:14,140
그의 듀엣이야.
363
00:39:14,738 --> 00:39:16,062
나는 그것이 무엇인지 압니다.
364
00:39:16,937 --> 00:39:19,117
도대체 왜 너야?
지금 고문하고있어?
365
00:39:22,889 --> 00:39:24,156
나는 잊기 위해 노력했다.
366
00:39:28,923 --> 00:39:30,413
어쩌면 내가 틀렸어.
367
00:39:34,410 --> 00:39:35,648
아마 내가 기억할 필요가있어.
368
00:39:38,349 --> 00:39:43,492
우리 모두는 그를 실망시켰다.
당신이 더 나빠질 것을 압니다.
369
00:39:53,577 --> 00:39:54,585
훨씬 더.
370
00:39:56,086 --> 00:39:59,124
미안 ... 괜찮아.
371
00:40:01,547 --> 00:40:03,390
나는 단지 ... 그것을 해결하고있다.
372
00:40:27,851 --> 00:40:29,844
- 내버려둬.
- 진정해.
373
00:40:33,848 --> 00:40:35,428
보여줄 게있어.
374
00:40:39,351 --> 00:40:41,101
너 내가 믿는 유일한 사람이야.
375
00:40:45,427 --> 00:40:46,626
괜찮아?
376
00:40:47,257 --> 00:40:50,405
이 시골 아이들은 마니아처럼 운전합니다.
377
00:40:51,446 --> 00:40:56,351
이것이 일어난 곳입니까?
오웬과의 사고?
378
00:40:57,086 --> 00:40:58,086
저쪽에.
379
00:41:00,920 --> 00:41:02,304
아빠는 분노했습니다.
380
00:41:02,746 --> 00:41:04,929
그의 차에 타서 돌아왔다.
너무 빨리 그는 그를 보지 못했습니다.
381
00:41:06,145 --> 00:41:07,145
보지 않았어.
382
00:41:09,566 --> 00:41:11,819
Nia의 소리 였어.
그를 비명 지르는 것을 멈추게했다.
383
00:41:15,033 --> 00:41:16,187
아빠는 결코 그것을 극복하지 못했습니다.
384
00:41:18,336 --> 00:41:19,679
아마 우리 중 누구도 가지고 있지 않습니다.
385
00:41:36,439 --> 00:41:37,439
나가!
386
00:41:37,919 --> 00:41:40,278
큰일이 뭐야? 우리는 회전했다.
387
00:41:40,521 --> 00:41:43,046
- 그에게 뭐라고 말 했니?
- 뭐?
388
00:41:43,071 --> 00:41:44,780
무슨 말을 했니?
389
00:41:50,518 --> 00:41:51,733
케이티, 돌아와!
390
00:41:56,835 --> 00:41:58,671
- 케이티!
- 꺼져!
391
00:41:58,696 --> 00:41:59,696
오이!
392
00:42:01,746 --> 00:42:03,615
- 지금 내려와 사과하십시오!
- 괜찮아.
393
00:42:03,640 --> 00:42:05,272
아니, 괜찮지 않아. 케이티!
394
00:42:09,036 --> 00:42:13,363
- 음 ... 이걸 봐야 해.
- 뭐?
395
00:42:15,646 --> 00:42:16,715
엄마의 뜻이야.
396
00:42:30,743 --> 00:42:31,762
그것은 무엇을 말하는가?
397
00:42:38,806 --> 00:42:39,966
가레스!
398
00:42:43,913 --> 00:42:44,913
그것은 무엇을 말하는가?
399
00:42:48,723 --> 00:42:49,723
새라?
400
00:42:52,915 --> 00:42:55,235
집이 나뉘어져있다.
우리 사이 네.
401
00:42:57,923 --> 00:42:59,613
Rhys는 그녀의 일기를 얻습니다.
402
00:43:01,215 --> 00:43:04,742
- Nia가 옷을 입는다.
- 그녀의 피 묻은 옷!
403
00:43:06,128 --> 00:43:07,488
나는 그녀의 보석을 사다.
404
00:43:07,702 --> 00:43:09,702
농장은 어때? 땅?
405
00:43:13,044 --> 00:43:14,764
그녀는 삼촌에게 그 모든 것을 남겼습니다.
406
00:43:24,555 --> 00:43:25,555
휴!
407
00:43:27,932 --> 00:43:28,932
휴!
408
00:43:30,869 --> 00:43:32,941
농장은 우리의 유산입니다!
409
00:43:32,966 --> 00:43:34,832
너는 그것을 얻지 못하고있다.
내 말 들려?
410
00:43:36,027 --> 00:43:38,699
내가 너에게 말할거야.
너는 식 었어.
411
00:43:38,724 --> 00:43:39,964
지금 우리가 그것에 대해 이야기하는 것은 어때?
412
00:43:40,226 --> 00:43:42,269
집에 가세, 가레스,
좋은 어린 아이가있다.
413
00:43:45,791 --> 00:43:49,470
- 네가 한 짓을 알아.
- 니 엄마가 거짓말 했어, 알았어.
414
00:43:49,955 --> 00:43:53,010
너는 어리 석고, 계획하고, 거짓말 ...
32135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.