Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,619 --> 00:00:42,044
THE THIEF OF BAGDAD
AN ARABIAN NIGHTS FANTASY
2
00:01:00,072 --> 00:01:06,870
HAPPINESS MUST BE EARNED
3
00:01:10,810 --> 00:01:18,109
Praise be to Allah- the Beneficent King-
The Creator of the Universe-
4
00:01:18,275 --> 00:01:25,199
...Lord of the Three Worlds!
The Koran
5
00:01:26,117 --> 00:01:32,373
Verily the works of those gone
before us have become
6
00:01:32,540 --> 00:01:38,796
instances and examples to men
of our modern day,
7
00:01:38,963 --> 00:01:45,219
that folk may view what admonishing chances
befel other folk and may there...
8
00:01:45,386 --> 00:01:50,808
from take the warning.
INTRODUCTION TO THE ARABIAN NIGHTS
9
00:01:53,043 --> 00:02:02,052
A street in Bagdad, dream city
of the ancient East...
10
00:03:55,960 --> 00:04:03,843
If it be his purse, let
him tell what is in it.
11
00:04:08,929 --> 00:04:11,223
'Tis empty.
12
00:07:07,938 --> 00:07:10,816
The magic basket...
13
00:07:48,983 --> 00:07:54,196
The magic rope of Ispah�n...
14
00:07:54,363 --> 00:07:59,577
...woven from a witch's hair in
the caverns of the Jinn.
15
00:09:49,272 --> 00:09:55,570
Come to prayer! Come to prayer!
Come to prayer!
16
00:12:09,412 --> 00:12:13,583
O true believers, gathered in...
17
00:12:13,749 --> 00:12:17,920
...this sacred mosque,
earn thy happiness...
18
00:12:18,087 --> 00:12:22,091
...in the name of the
true God...
19
00:12:31,182 --> 00:12:35,353
Toil... for by toil the sweets
20
00:12:35,520 --> 00:12:38,856
...of human life are found
21
00:12:48,237 --> 00:12:50,823
Thou liest!
22
00:13:21,985 --> 00:13:28,242
What I want - I take.
My reward is here.
23
00:13:28,408 --> 00:13:35,332
Paradise is a fool's dream and Allah is a myth.
24
00:14:01,021 --> 00:14:04,149
Honest citizens of Bagdad,
25
00:14:04,316 --> 00:14:08,487
...here is a thief to be flogged.
26
00:15:06,089 --> 00:15:10,677
Let all thieves beware! Four
and twenty lashes for the
27
00:15:10,843 --> 00:15:15,556
stealing of this jewel.
28
00:16:10,570 --> 00:16:13,990
Alms! O ye merciful!
Alms!
29
00:17:20,302 --> 00:17:27,059
Rouse yourself, bird of evil.
I have brought home treasure.
30
00:18:16,148 --> 00:18:25,115
It is a magic rope. With it we can
scale the highest walls.
31
00:18:36,466 --> 00:18:41,679
In far eastern Asia, a Mongol Prince
in his...
32
00:18:41,846 --> 00:18:47,185
...Palace at Ho Sho...
33
00:19:21,549 --> 00:19:25,803
The Palace of the Caliph of Bagdad.
34
00:19:37,649 --> 00:19:43,696
It shall be mine. What
I want - I take.
35
00:19:56,539 --> 00:20:00,084
Celestial Majesty, at the next moon,
36
00:20:00,251 --> 00:20:04,422
...suitors do go to Bagdad,
37
00:20:04,589 --> 00:20:08,092
...seeking in marriage its royal Princess.
38
00:20:23,320 --> 00:20:27,908
The gods of our dynasty
direct us.
39
00:20:28,074 --> 00:20:32,829
We shall enter Bagdad
as a suitor.
40
00:20:50,848 --> 00:21:00,107
Open wide the gates of Bagdad!
Open wide the gates of Bagdad!
41
00:21:04,358 --> 00:21:11,073
We be porters bound for
the Palace of the Caliph.
42
00:21:13,622 --> 00:21:19,879
We bear gifts and viands to feast
the suitors who, on the tomorrow,
43
00:21:20,046 --> 00:21:26,135
...come to woo our Princess.
44
00:23:59,698 --> 00:24:03,160
Tonight - with the magic rope.
45
00:24:49,998 --> 00:24:54,002
Beasts and scimitars
guard the Palace.
46
00:25:55,362 --> 00:26:01,451
When night reaches
its noon...
47
00:30:13,949 --> 00:30:16,827
The Princess sleeps.
48
00:36:56,397 --> 00:37:00,318
The treasure-where is it?
49
00:37:05,239 --> 00:37:06,824
'This here-
50
00:37:33,011 --> 00:37:38,766
The melody of the oriental night
dies in the dawn.
51
00:37:38,933 --> 00:37:44,355
And it is morning-.
52
00:38:01,163 --> 00:38:05,334
It is the birthday of our Princess...
53
00:38:05,501 --> 00:38:12,216
and royal suitors come from all the East
to seek her hand in marriage.
54
00:38:26,277 --> 00:38:35,536
On the balcony of the Princess,
a slave girl reads a fortune-
55
00:39:02,059 --> 00:39:06,522
The sands of Mecca
shape a rose.
56
00:39:13,403 --> 00:39:17,574
This is the meaning:
57
00:39:17,741 --> 00:39:25,541
Thou wilt wed the suitor who first
toucheth the rose-tree in thy garden.
58
00:41:52,061 --> 00:41:54,188
'This here-
59
00:41:55,731 --> 00:41:57,566
'This here-
60
00:42:14,712 --> 00:42:19,050
Nizzy noodle!
He's turned love-bird.
61
00:43:37,921 --> 00:43:43,385
She is a rare jewel, my love-bird.
62
00:43:58,315 --> 00:44:02,777
Something beyond your reach,
you prince of thieves.
63
00:44:13,876 --> 00:44:20,132
Yet- once upon a time- a Princesa
was stolen from a Palace...
64
00:44:20,299 --> 00:44:26,555
under the very eye of Harun-al-Rashid.
65
00:44:42,441 --> 00:44:48,697
They found a way into the Palace
and, with a subtle drug, they...
66
00:44:48,864 --> 00:44:55,037
...drowsed her and carrier her away.
67
00:45:22,184 --> 00:45:27,022
The suitors are at the Palace gates.
68
00:45:40,751 --> 00:45:46,716
The Prince of the Indies whose palace
is covered with an hundred thousand rubies.
69
00:46:09,743 --> 00:46:16,250
He glowers. I like him not -
with all his rubies.
70
00:46:19,043 --> 00:46:24,298
Allah grant he touch
not the rose-tree.
71
00:46:34,265 --> 00:46:38,603
He touched not the rose-tree.
72
00:47:00,257 --> 00:47:05,470
In the bazaars of the sleepy merchants,
thy nimble fingers can ...
73
00:47:05,637 --> 00:47:10,100
...procure us princely raiment.
74
00:47:33,533 --> 00:47:37,078
The Prince of Persia whose fathers
fought at Feyjoo...
75
00:47:37,245 --> 00:47:42,250
...five hundred years ago.
76
00:48:06,145 --> 00:48:12,860
He's fat and gross as if he fed on lard.
77
00:48:36,764 --> 00:48:42,019
Praise Allah! He touched not the rose-tree.
78
00:48:47,014 --> 00:48:53,479
The bazaars of the merchants...
79
00:49:52,041 --> 00:49:59,132
Cham Shang the Great,
Prince of Mongols, King of Ho Sho...
80
00:49:59,299 --> 00:50:06,264
...Governor of Wah Hoo
and the Island of Wak.
81
00:50:36,170 --> 00:50:40,341
Bagdad is a mighty city.
82
00:50:40,508 --> 00:50:46,472
Fail I to win the Princess,
it shall be mine by strategy.
83
00:51:09,625 --> 00:51:15,005
O horrible! He chills
my blood with fear!
84
00:51:30,936 --> 00:51:39,695
Ahmed, Prince of the Isles, of the
Seas, and of the Seven Palaces.
85
00:51:44,827 --> 00:51:53,044
Ahmed, Prince of the Isles, of the
Seas, and of the Seven Palaces.
86
00:52:07,224 --> 00:52:11,979
See how he rides -
a Prince indeed!
87
00:52:24,656 --> 00:52:33,707
'This he would make me happy. Allah
guide him to touch the rose.
88
00:52:39,964 --> 00:52:49,181
Ahmed, Prince of the Isles, of the
Seas, and of the Seven Palaces.
89
00:52:53,310 --> 00:52:57,356
There's no such rank nor title.
90
00:53:10,996 --> 00:53:16,210
Celestial Majesty,
the superstition of the Princess...
91
00:53:16,377 --> 00:53:23,259
...centers on that rose-tree.
Fail not to touch it.
92
00:54:34,204 --> 00:54:40,460
How tragic, O Prince,
if you had been killed...
93
00:54:40,627 --> 00:54:45,882
...and an end put to your
illustrious family.
94
00:55:02,694 --> 00:55:06,865
We must make haste to steal her.
95
00:55:07,032 --> 00:55:10,827
The Mongol pig suspect us.
96
00:56:22,644 --> 00:56:27,399
Prince of the Isles and the Seas.
97
00:58:43,908 --> 00:58:48,746
Behold! Allah foretold thee with a rose.
98
01:02:00,734 --> 01:02:06,865
We must away from here.
'Twas wrong to come.
99
01:02:18,622 --> 01:02:22,251
The Caliph awaits the suitors.
100
01:03:09,464 --> 01:03:16,220
To possess Bagdad I have
now a two-fold reason.
101
01:03:31,613 --> 01:03:36,076
In the Throne Room....
102
01:03:50,593 --> 01:03:53,888
The Prince of the Indies...
103
01:03:58,017 --> 01:04:00,770
The Prince of Persia.
104
01:04:09,834 --> 01:04:13,337
The Prince of the Mongols...
105
01:04:22,578 --> 01:04:30,962
The Just One, the Holy, the High-Born...
the Caliph of Bagdad.
106
01:04:33,926 --> 01:04:39,140
The Princess, according to ancient custom
of our House...
107
01:04:39,307 --> 01:04:43,478
...hath made her choice.
108
01:05:07,963 --> 01:05:15,262
Let her ring be placed upon
the hand of the chosen.
109
01:05:48,835 --> 01:05:52,798
He has not wed her yet.
110
01:06:31,505 --> 01:06:38,136
My daughter's choice and heir
to the throne of Bagdad.
111
01:06:40,345 --> 01:06:44,516
The word is said.
112
01:06:44,683 --> 01:06:48,853
If any have protest, voice it now.
113
01:06:49,020 --> 01:06:53,191
When the moon tips the cypress...
114
01:06:53,358 --> 01:06:57,612
...the betrothal will be consummate in feast.
Come.
115
01:08:14,727 --> 01:08:20,900
He is the thief who yesternight
did rob the Palace.
116
01:08:54,352 --> 01:09:01,651
Desecration most foul, O mighty Caliph,
hath been wrought upon thy noble House!
117
01:09:01,818 --> 01:09:08,074
This Ahmed is but a common thief.
118
01:10:01,843 --> 01:10:09,142
This Ahmed who calls himself a Prince,
hunt him down!
119
01:10:50,536 --> 01:10:53,789
I am not a Prince.
120
01:11:08,028 --> 01:11:15,827
I am less than the slave who serves you..
a wretched outcast... a thief.
121
01:11:46,518 --> 01:11:55,402
What i wanted, I took.
I wanted you... I tried to take you...
122
01:11:58,029 --> 01:12:04,286
But, when I held you in my arms...
the very world did change.
123
01:12:04,453 --> 01:12:10,125
The evil in me died.
124
01:12:35,617 --> 01:12:45,043
I can bear a thousand tortures,
endure a thousand deaths...
but not thy tears.
125
01:12:51,882 --> 01:12:58,680
This Arab Prince is but a thief.
Seek him out!
126
01:13:15,449 --> 01:13:24,500
Quick! Hide thyself. If thou art
found with me, they will be merciless.
127
01:13:48,729 --> 01:13:51,607
I love you.
128
01:14:56,716 --> 01:15:02,889
Thou dog! What torments
can we devise for thee!
129
01:15:13,777 --> 01:15:17,031
Flog him!
130
01:16:13,126 --> 01:16:19,966
Fling him to the ape!
Let him be torn to pieces.
131
01:17:21,980 --> 01:17:27,193
A pearl to every guard.
132
01:17:27,360 --> 01:17:33,867
Have him placed in safety through
the secret panel into the streets.
133
01:17:54,056 --> 01:17:57,309
She shall choose again.
134
01:18:10,117 --> 01:18:13,954
The secret panel into the streets...
135
01:18:57,618 --> 01:19:00,704
Choose! I command you.
136
01:19:15,360 --> 01:19:19,656
I myself will make the choice.
137
01:19:34,296 --> 01:19:37,424
Betray not the sands of Mecca.
138
01:19:37,591 --> 01:19:42,346
Gain time. Defer the outcome.
139
01:20:13,025 --> 01:20:18,239
Send them to distant lands to seek some rare treasure.
140
01:20:18,406 --> 01:20:23,619
At the seventh moon let them return.
141
01:20:23,786 --> 01:20:30,168
Who brings the rarest treasure I will wed.
142
01:20:46,063 --> 01:20:53,737
When marriage plans have gone amiss,
The seventh moon betokens bliss.
143
01:21:15,345 --> 01:21:18,181
Morning...
144
01:22:39,805 --> 01:22:45,019
Come, if you still wouldst steal her.
145
01:22:45,185 --> 01:22:50,524
I have found a way through
the tunnels of the tigers.
146
01:23:26,599 --> 01:23:32,813
The Princes will return at the
seventh moon bearing treasure.
147
01:23:32,980 --> 01:23:38,194
The one who brings the rarest wins the Princess.
148
01:24:01,091 --> 01:24:07,973
Lose not thy hope, the rose persists,
and something good will come of this.
149
01:24:49,751 --> 01:24:56,674
Turned lily-white he now goes
mewling to the mosque. Bah!
150
01:25:39,108 --> 01:25:41,027
Thou art wounded.
151
01:25:51,413 --> 01:25:54,500
In heart and soul.
152
01:26:10,131 --> 01:26:13,051
I love a Princess.
153
01:26:19,482 --> 01:26:22,861
Make thyself a Prince.
154
01:26:35,222 --> 01:26:40,018
Allah hath made thy soul
to yearn for happiness...
155
01:26:40,185 --> 01:26:44,523
...but thou must earn it.
156
01:27:09,947 --> 01:27:13,075
Stay you in Bagdad.
157
01:27:13,242 --> 01:27:17,412
I will send soldiers under guise
of porters bearing gifts.
158
01:27:17,579 --> 01:27:20,916
Build me an army within the walls.
159
01:28:01,243 --> 01:28:08,417
And so.. on the bedrock of humility
thou canst build any structure.
160
01:28:12,734 --> 01:28:16,279
Come with me and I will set thy feet...
161
01:28:16,446 --> 01:28:20,867
...on the path that leads to treasure
beyond thy dreams.
162
01:28:38,579 --> 01:28:41,707
Three suitors leave thy city gate...
163
01:28:41,874 --> 01:28:45,544
...But four are numbered in her fate.
164
01:29:08,147 --> 01:29:11,526
At the end of the way is a silver chest...
165
01:29:11,692 --> 01:29:15,071
...that doth contain the greatest magic.
166
01:29:15,238 --> 01:29:19,283
Thou must be brave. Go now.
Control thy destiny.
167
01:29:41,642 --> 01:29:46,981
Give this to her who hath
already my heart.
168
01:30:19,593 --> 01:30:25,015
A day's journey from Bagdad...
a caravansary in the desert...
169
01:30:40,072 --> 01:30:45,118
Thus far the three Princes
have traveled in company.
170
01:30:51,629 --> 01:30:54,757
Great Lords of Asia,
good fortune to you...
171
01:30:54,924 --> 01:30:58,093
...second only to mine own!
172
01:30:58,260 --> 01:31:01,388
Let us meet here at the end
of the sixth moon.
173
01:31:52,897 --> 01:31:56,109
Set spies to follow each.
174
01:32:16,398 --> 01:32:20,736
A Defile in the Mountains
of Dread Adventure...
175
01:32:33,899 --> 01:32:37,277
The Hermit of the Defile.
176
01:32:43,236 --> 01:32:49,826
I seek a magic chest that
lies beyond this defile.
177
01:32:56,236 --> 01:32:59,989
Knowest thou, rash youth...
devouring flames,
178
01:33:00,156 --> 01:33:04,285
...foul monsters, shapes of death
beset the path?
179
01:33:07,736 --> 01:33:10,864
A hundred years have I been here.
180
01:33:11,031 --> 01:33:16,036
Many have gone this way
and none returned.
181
01:33:18,736 --> 01:33:25,159
But, if thy resolve be firm,
I will help thee.
182
01:33:26,986 --> 01:33:32,200
If thou dost reach the Cavern
of Enchanted Trees...
183
01:33:32,367 --> 01:33:38,122
...touch with this talisman the midmost tree.
184
01:34:20,631 --> 01:34:25,427
In Bagdad, the pavilion
of the Princess...
185
01:34:43,151 --> 01:34:48,240
He too may return by the seventh moon.
186
01:35:02,169 --> 01:35:08,342
... but his road is hard.
You must pray for him.
187
01:35:23,439 --> 01:35:29,112
The first moon.
188
01:35:30,695 --> 01:35:33,782
The Valley of Fire...
189
01:37:03,185 --> 01:37:05,562
The second moon.
190
01:37:08,796 --> 01:37:17,472
In search of rare treasure, The Persian Prince
came to the bazaars of Shiraz.
191
01:37:48,003 --> 01:37:53,133
A crippled beggar knew a priceless secret.
192
01:38:00,002 --> 01:38:05,382
The magic carpet.
They know not its value.
193
01:38:38,752 --> 01:38:42,297
My Prince, here is
the greatest rarity in the world,
194
01:38:42,464 --> 01:38:46,134
...the flying carpet.
195
01:39:14,502 --> 01:39:18,965
The third moon.
196
01:39:21,509 --> 01:39:26,932
The Valley of the Monsters.
197
01:40:34,457 --> 01:40:40,672
The Cavern of the Enchanted Trees.
198
01:41:17,252 --> 01:41:20,589
Thou hast shown great courage...
199
01:41:20,756 --> 01:41:24,051
...but thy way is yet hard.
200
01:41:38,897 --> 01:41:47,030
This is the chart to guide thee to
the Old Man of the Midnight Sea.
201
01:42:39,402 --> 01:42:44,115
The fourth moon.
202
01:42:46,218 --> 01:42:51,431
In search of rare treasure,
the Prince of the Indies...
203
01:42:51,598 --> 01:42:57,854
...came to a forgotten idol
near Kandahar.
204
01:45:05,469 --> 01:45:12,560
This is the greatest rarity in
the world, the magic crystal.
205
01:45:35,219 --> 01:45:39,682
The fifth moon.
206
01:45:40,808 --> 01:45:47,523
The Old Man of the
Midnight Sea.
207
01:46:20,434 --> 01:46:26,690
At the bottom of the sea
is an iron-bound box.
208
01:46:26,857 --> 01:46:32,947
There thou wilt find a star-shaped key.
209
01:50:55,184 --> 01:51:01,398
Now you must climb to the
Abode of the Winged Horse.
210
01:51:01,565 --> 01:51:08,989
That star-shaped key will
give you entrance here.
211
01:51:14,219 --> 01:51:19,099
The Abode of the
Winged Horse...
212
01:52:03,063 --> 01:52:07,568
The sixth moon.
213
01:52:08,063 --> 01:52:14,319
In search of rare treasure,
the Prince of the Mongols...
214
01:52:14,486 --> 01:52:19,866
...came to the Island of Wak.
215
01:52:32,813 --> 01:52:37,652
A court magician knew
a secret shrine.
216
01:54:24,313 --> 01:54:27,232
The magic apple...
217
01:54:53,024 --> 01:54:55,401
That fisherman.
218
01:57:23,523 --> 01:57:28,779
Far rarer than India's crystal
or Persia's carpet.
219
01:57:39,289 --> 01:57:42,209
Thou wilt haste to Bagdad and,
at the end of
220
01:57:42,376 --> 01:57:45,587
this sixth moon, give order
that the Prince be poisoned.
221
01:58:03,920 --> 01:58:09,258
The Citadel of the Moon...
222
01:58:23,022 --> 01:58:29,528
The magic chest is wrapped
in a cloak of invisibility.
223
01:58:45,592 --> 01:58:53,391
The Cloak of Invisibility
and the Magic Chest...
224
01:59:28,464 --> 01:59:32,927
At the end of the
sixth moon...
225
02:01:04,941 --> 02:01:13,700
A day's journey from Bagdad..
again the caravansary in the desert.
226
02:02:07,744 --> 02:02:11,164
Let us haste to Bagdad.
227
02:02:25,736 --> 02:02:30,949
O Prince of the Indies,
discover this with the crystal.
228
02:02:31,116 --> 02:02:37,331
...Does the Princess wait as she pledged?
229
02:03:21,986 --> 02:03:24,739
Spread the flying carpet.
230
02:03:32,544 --> 02:03:38,633
With the magic apple we
shall save her life.
231
02:04:22,221 --> 02:04:27,226
The learned doctor,
Zakariya of Kufa.
232
02:04:34,810 --> 02:04:38,810
"She has but one
moment to live."
233
02:05:53,605 --> 02:05:56,191
Out of the clouds...
234
02:07:50,636 --> 02:07:55,850
I was at the portals of death
and now I glow with health.
235
02:07:56,017 --> 02:07:59,729
...What miracle is this?
236
02:08:15,035 --> 02:08:17,120
I was I who brought you back.
237
02:08:17,287 --> 02:08:22,208
No other gift can match
my golden apple.
238
02:08:39,686 --> 02:08:43,815
He makes rash claim.
'Twas this rare crystal...
239
02:08:43,982 --> 02:08:46,735
...disclosed your desperate plight.
240
02:09:05,084 --> 02:09:08,796
My magic carpet brought us here.
241
02:09:08,963 --> 02:09:13,801
By the beard of the Prophet,
it is rarest.
242
02:09:26,732 --> 02:09:30,069
Her life belongs to me.
243
02:09:31,474 --> 02:09:32,976
�To me!
244
02:09:36,035 --> 02:09:37,703
To me!
245
02:09:46,752 --> 02:09:52,633
It is for me to decide
which gift is rarest.
246
02:10:21,829 --> 02:10:28,627
A moment, O Princes!
Who can say which gift is rarest?
247
02:10:35,551 --> 02:10:39,722
Without the crystal you
could not have known.
248
02:10:39,889 --> 02:10:44,060
Without the carpet you could not have come.
249
02:10:44,227 --> 02:10:48,523
...Without the apple you
could not have cured me.
250
02:10:51,025 --> 02:10:55,196
Apple.. crystal.. carpet.
No one of them is rarest.
251
02:10:55,363 --> 02:10:59,242
Each had been useless without
the other two.
252
02:11:16,759 --> 02:11:21,889
Cease! There's wisdom here.
'Tis best that we deliberate.
253
02:11:35,026 --> 02:11:38,154
Bide your time.
254
02:11:38,321 --> 02:11:42,617
You have twenty thousand troops
within the walls.
255
02:11:52,919 --> 02:11:59,092
Yourself hath said it.
'Tis best that we deliberate.
256
02:12:12,271 --> 02:12:16,525
Through the night...
257
02:13:39,569 --> 02:13:44,283
The Mongols are
taking the city!
258
02:15:47,443 --> 02:15:50,154
Bagdad is yours!
259
02:16:04,338 --> 02:16:09,551
The courier of the dawn...
260
02:17:19,580 --> 02:17:23,334
We shall be wed at once.
Prepare thyself.
261
02:17:26,003 --> 02:17:28,965
It is my command.
262
02:17:43,602 --> 02:17:49,191
Bagdad is in the hands
of the Mongols.
263
02:18:15,260 --> 02:18:22,684
You shall add joy to the wedding
festival by being boiled in oil.
264
02:19:18,198 --> 02:19:22,035
Open wide the gates
of Bagdad!
265
02:19:23,199 --> 02:19:26,244
Open wide the gates
of Bagdad!
266
02:20:28,186 --> 02:20:32,357
Fly for your lives!
A great magician comes.
267
02:20:32,523 --> 02:20:37,028
He summons armies from the earth itself!
268
02:21:07,392 --> 02:21:11,892
"Open wide the gates to
our deliverer!"
269
02:21:17,732 --> 02:21:21,278
A magic army, a hundred thousand
strong, surrounds the walls.
270
02:21:21,444 --> 02:21:25,865
...Thy troops have fled.
271
02:21:29,413 --> 02:21:34,210
Set my guard at
the Palace gates!
272
02:22:16,163 --> 02:22:21,669
Great Khan, every way
of escape is blocked.
273
02:23:04,926 --> 02:23:09,139
The flying carpet...
and the Princess.
274
02:23:55,476 --> 02:23:58,229
Quick... the magic carpet.
275
02:28:19,729 --> 02:28:23,566
HAPPINESS
MUST BE EARNED
21994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.